1
00:00:00,000 --> 00:00:00,411
في الحلقات السابقة

2
00:00:00,446 --> 00:00:02,581
لماذا تريدين إعادة بناء البوابة؟

3
00:00:02,583 --> 00:00:04,317
لأن عليّ العودة

4
00:00:04,385 --> 00:00:05,651
سنعيده

5
00:00:05,720 --> 00:00:08,421
لقد رأيت شئ
 لاش) يتحول إلى إنسان)

6
00:00:08,489 --> 00:00:10,589
فكر بالأمر
قد يكون أي شخص

7
00:00:10,658 --> 00:00:12,425
أعلم أنك تريدين العودة للقتال

8
00:00:12,493 --> 00:00:14,827
لكن الإجابة لا
 مفهوم يا سيدي

9
00:00:14,896 --> 00:00:18,731
لو لم آمر رجالي بالانسحاب
(سيموت الطبيب (أندرو غارنر

10
00:00:18,800 --> 00:00:22,234
كل ما عليك فعله هو إلقاء
سلاحك وسأتركه يرحل

11
00:00:22,303 --> 00:00:23,703
أنا آسف

12
00:00:58,356 --> 00:01:01,423
أيتها العميلة (ماي)؟

13
00:01:01,492 --> 00:01:03,526
إنه حي

14
00:01:13,204 --> 00:01:15,304
مشكلة رئوية محتملة
ضعوه على الشاشة

15
00:01:15,373 --> 00:01:18,040
إنه جاف
سأضع له لتر من السوائل

16
00:01:18,109 --> 00:01:20,776
(أندرو)
ماذا حدث؟

17
00:01:20,845 --> 00:01:22,444
لقد ذهبت إلى المتجر

18
00:01:22,513 --> 00:01:25,347
كان لدي صداع
لقد أردت شئ

19
00:01:25,416 --> 00:01:28,484
أحد طلابي كان هناك
 ..كان

20
00:01:28,553 --> 00:01:30,519
مرحبا أيها الأستاذ

21
00:01:30,588 --> 00:01:31,587
أين كنت؟

22
00:01:31,656 --> 00:01:32,655
طالب جديد

23
00:01:32,723 --> 00:01:35,057
انضم منذ بضعة أسابيع
كان معه رجلان

24
00:01:35,126 --> 00:01:39,261
أنا لست خبيراً
لكن أظنهما محترفان

25
00:01:39,330 --> 00:01:40,896
كانت هايدرا

26
00:01:44,235 --> 00:01:46,468
لا أعلم لمَ سعوا خلفي

27
00:01:46,537 --> 00:01:49,772
أنا أعلم
 (هذا ليس خطأك يا (ماي

28
00:01:51,409 --> 00:01:55,311
كيف نجوت؟
 (فيل)

29
00:01:58,883 --> 00:02:02,518
كان هناك عميل لشيلد يتبعني
لقد أنقذ حياتي

30
00:02:03,754 --> 00:02:09,058
منحني بعض الوقت لأحتمي
(ولابد أنه فاجئ (أليكس
لأن خطته لم تسر على ما يرام

31
00:02:11,596 --> 00:02:16,599
كان مع الفتى قداحة

32
00:02:20,404 --> 00:02:25,674
بالكاد خرجت من الباب
ولابد أن الانفجار قذفني بعيداً

33
00:02:25,743 --> 00:02:34,383
ولم أع إلا عليك تحملني بعيداً
أنا محظوظ، لا أعرف كيف نجوت من هذا

34
00:02:34,452 --> 00:02:39,288
أعلم أن (أليكس) مجرد فتى
لكن لا تؤسفني وفاته

35
00:02:39,357 --> 00:02:41,357
وارد) كان سيجعله ينهي مهمته)

36
00:02:43,361 --> 00:02:46,562
..(ماذا لو (وارد
لن يفعل -

37
00:02:46,631 --> 00:02:49,098
أنت بأمان الآن -
 نحن معك

38
00:02:49,166 --> 00:02:52,267
دع للأطباء عملهم واسترح قليلاً

39
00:02:52,336 --> 00:02:54,169
أين تظن نفسك ذاهباً؟ -

40
00:02:54,238 --> 00:02:57,139
(أريد أن أرى (أندرو -
 لا -

41
00:02:57,208 --> 00:02:58,941
أريد التأكد أنه بخير فحسب -

42
00:02:59,010 --> 00:03:02,211
أنت السبب في أنه ليس بخير
..وارد) كان سيؤذيه بكل الأحوال)

43
00:03:02,279 --> 00:03:05,481
لقد اتخذت الخيار المنطقي -
الخيار المنطقي؟ -

44
00:03:05,549 --> 00:03:08,484
أنت أردت الانتقام

45
00:03:09,620 --> 00:03:12,988
أوامر (كولسون) كانت بالقضاء عليه
كانت لدي فرصة وحيدة واغتنمتها

46
00:03:13,057 --> 00:03:15,057
وفشلت
أنت معفى من المهمة

47
00:03:16,661 --> 00:03:19,628
جيد، إذاً وكلها إليّ

48
00:03:21,365 --> 00:03:24,400
دعني أنا أطارده
هل عدت؟

49
00:03:26,037 --> 00:03:28,570
نعم، لقد عدت

50
00:03:28,839 --> 00:03:31,973
"عملاء شيلد"

51
00:03:37,081 --> 00:03:40,482
شيلد أرسلت أحدهم لاغتيالي

52
00:03:40,551 --> 00:03:43,485
لقد أتى لمنزلي ليقتلني

53
00:03:43,554 --> 00:03:46,355
لأنك تركته يدخل
 إنك كنت مهملاً

54
00:03:46,424 --> 00:03:49,792
لقد اتبعت تعليماتك
 لقد قتل رجل لينضم إلينا

55
00:03:49,860 --> 00:03:51,960
لقد أراد موتك بهذا القدر

56
00:03:52,029 --> 00:03:55,230
جميعهم يريدون موتي بهذا القدر

57
00:03:56,100 --> 00:03:58,701
والآن لدينا خيط غير منتهي
 (فون ستراخر)

58
00:03:58,769 --> 00:04:00,936
لم يكن عليك إرسال فتى في مهمة كهذه

59
00:04:01,005 --> 00:04:06,041
لا أظنك كنت ستفلح في تأدية دور طالب

60
00:04:06,110 --> 00:04:08,553
هل اتصل (فون ستراخر)؟

61
00:04:09,613 --> 00:04:14,650
إذاً، فهو أما أُسر أو قُتل أو هرب

62
00:04:14,719 --> 00:04:16,819
ولا يناسبنا إلا موته

63
00:04:16,887 --> 00:04:18,153
إنه يعلم الكثير

64
00:04:18,222 --> 00:04:20,389
اذهب لتعثر عليه قبل شيلد

65
00:04:20,458 --> 00:04:24,493
..ولو لازال حياً
اهتم بالأمر

66
00:04:30,033 --> 00:04:33,235
كيف حالك؟ -
أنا غاضبة -

67
00:04:33,304 --> 00:04:34,803
(لقد غلبني (لاش

68
00:04:34,872 --> 00:04:37,506
وفاتتني فرصة رؤية منشأة الوحدة الخاصة

69
00:04:37,575 --> 00:04:40,743
لكن الخبر الجيد هو أن لدي نظرية

70
00:04:40,811 --> 00:04:42,244
أحب النظريات

71
00:04:42,313 --> 00:04:45,013
لاش) كان يتتبعنا)
كان يعلم موقع سيارتنا

72
00:04:45,082 --> 00:04:47,049
يحتاج مصدر بالداخل ليعلم هذا

73
00:04:47,118 --> 00:04:49,384
أتظنين لديه إمكانية وصول
لمعلومات الوحدة الخاصة؟

74
00:04:49,453 --> 00:04:53,388
..لا،
أنا أظنه ضمن الوحدة الخاصة

75
00:04:53,957 --> 00:04:58,360
نحن نعلم أنه يتحول
لحجم إنسان طبيعي

76
00:04:58,429 --> 00:05:02,765
ماذا لو أنه يختبئ بينهم؟
 هذه فكرة مخيفة

77
00:05:02,833 --> 00:05:05,267
روزاليند) ستعطيني جولة بمنشأتهم اليوم)

78
00:05:05,336 --> 00:05:07,069
لنر ماذا سأجده -
جيد -

79
00:05:07,138 --> 00:05:09,037
(سأرى ماذا سأعلم بخصوص هوية (لاش

80
00:05:09,106 --> 00:05:11,740
(وحاولي ألا تلفتي انتباه (روزاليند

81
00:05:11,809 --> 00:05:13,575
أريدها أن تثق بي اليوم

82
00:05:13,844 --> 00:05:16,512
أتواجه صعوبات في العمل معها؟

83
00:05:16,580 --> 00:05:20,883
أتتعاطف معها أكثر من اللازم؟

84
00:05:20,951 --> 00:05:24,686
لو قمت بهذا العمل لفترة طويلة
فستتعلمي الفصل بين الأمور

85
00:05:24,755 --> 00:05:28,791
هكذا تسهل الوظيفة
سيدي؟

86
00:05:30,161 --> 00:05:33,529
هل عادت (ماي) حقاً؟
لست متأكد

87
00:05:33,597 --> 00:05:35,063
فهي تسعى الآن للانتقام

88
00:05:38,769 --> 00:05:41,703
(لقد سمعت بما حدث ل(أندرو .
كيف حال

89
00:05:41,772 --> 00:05:44,373
ماذا بحق الجحيم؟

90
00:05:44,441 --> 00:05:47,276
(هانتر) كاد أن يتسبب بموت (أندرو)
وكان يفعل هذا بسببك

91
00:05:47,344 --> 00:05:49,611
أنا آسفة
 أنت كنت دافعته

92
00:05:49,680 --> 00:05:52,214
وتركتيه يخوض معاركك
!هذا خطأك

93
00:05:52,283 --> 00:05:53,448
..لو علمت أن (أندرو) بخطر، لم

94
00:05:54,518 --> 00:05:57,252
حسناً. أنت غاضبة

95
00:06:16,073 --> 00:06:20,475
إذاً، فيمكنك خوض معاركك بنفسك
 ماذا؟

96
00:06:22,012 --> 00:06:24,146
أكنت تختبريني؟

97
00:06:24,215 --> 00:06:26,114
عليّ التأكد أنك جاهزة للعودة

98
00:06:32,723 --> 00:06:34,756
كولسون) لم يسمح بعودتي بعد)

99
00:06:34,825 --> 00:06:36,692
الاختبارات تؤكد
أن رئتي لم تتعاف بعد

100
00:06:36,760 --> 00:06:40,362
اختباري يقول عكس هذا
اجهزي خلال 20 دقيقة

101
00:06:40,431 --> 00:06:42,764
(مرحباً بعودتك، أيتها العميلة (مورس

102
00:06:54,579 --> 00:06:57,066
..(بوب)
هذه ليست مهمتك

103
00:06:57,134 --> 00:06:59,568
ابتعد أو سأجبرك على الابتعاد

104
00:06:59,637 --> 00:07:02,830
أريد لحظة مع طليقتي فحسب

105
00:07:06,177 --> 00:07:10,346
سأذهب معك
 بالتأكيد لا (لقد خاطرت بحياة (أندرو

106
00:07:10,414 --> 00:07:13,148
كان (وارد) أمام عيناي
فبالطبع أطلقت عليه الرصاص

107
00:07:13,217 --> 00:07:16,251
أنت دوناً عن الجميع عليك تفهم هذا
أنا أفهم

108
00:07:16,320 --> 00:07:18,153
أنت لجأت للعنف
وشخص برئ قد تأذى

109
00:07:18,222 --> 00:07:20,990
الآخرون غير معتادون
على تصرفاتك هذه مثلي

110
00:07:21,058 --> 00:07:23,158
ومنذ متى يهمك رأي الآخرين؟

111
00:07:25,930 --> 00:07:27,963
أستعودين للميدان حقاً؟

112
00:07:28,032 --> 00:07:31,133
ستطاردينه؟
 أنا جاهزة

113
00:07:31,202 --> 00:07:35,104
أتكذبين؟
لا

114
00:07:35,172 --> 00:07:38,973
فلتنجحي فيما فشلتُ فيه إذاً

115
00:07:39,377 --> 00:07:44,480
ألن تقول شئ؟
أنت تعلمين كل ما أريد قوله

116
00:08:02,233 --> 00:08:04,700
التفاصيل لا تتطابق تماماً

117
00:08:04,769 --> 00:08:06,835
قال أنه كان هناك 4 رجال

118
00:08:06,904 --> 00:08:08,871
..لكننا وجدنا ثلاث جثث فحسب

119
00:08:08,939 --> 00:08:10,706
رجل (كولسون) وعميلا هايدرا

120
00:08:10,775 --> 00:08:12,641
(الرابع كان أحد طلاب (أندرو

121
00:08:12,710 --> 00:08:16,945
هذه هويته لكنه اسم مستعار
(إنه ليس (ألكسندر براون

122
00:08:17,749 --> 00:08:19,031
(إنه (فيرنر فون ستراخر

123
00:08:19,066 --> 00:08:21,250
مهلاً، (فون ستراخر)؟ . .مثل
 تحيا هايدرا

124
00:08:21,318 --> 00:08:25,154
وارد) يكون عائلة ملكية بهايدرا)
لطيف

125
00:08:25,222 --> 00:08:27,356
(لو وجدنا الفتى سيقودنا ل(وارد

126
00:08:27,425 --> 00:08:28,791
أتعلمين كيف نجده؟

127
00:08:28,859 --> 00:08:31,160
شيلد كانت تراقب عدة حسابات بنكية
تابعة لهايدرا منذ فترة

128
00:08:31,228 --> 00:08:33,695
وأحدها تم استخدامه للتو

129
00:08:35,366 --> 00:08:38,367
جزر الكايمان
ستراخر) بحاجة للنقود)

130
00:08:38,436 --> 00:08:42,137
هذا منطقي. ما هي العملية؟
هل تجيدين اللغة الماندرية؟

131
00:08:42,206 --> 00:08:43,972
أخبريني برأيك؟

132
00:08:44,041 --> 00:08:47,276
لو توجهنا إلى هناك
قد نجد أثر له

133
00:08:47,344 --> 00:08:49,745
..إنه يهرب من (وارد) ومنا

134
00:08:49,814 --> 00:08:52,915
أكاد أشفق عليه

135
00:08:52,983 --> 00:08:54,116
إنه وحش

136
00:08:54,185 --> 00:08:56,319
كنت محقاً بطلبك مني القدوم

137
00:08:56,354 --> 00:08:58,654
لم أعلم لمن غيرك ألجأ
أظنك أنت ووالدي

138
00:08:58,722 --> 00:09:00,422
تعاملتم مع رجال
مثل (وارد) سابقاً

139
00:09:00,491 --> 00:09:01,890
..(إن (وارد

140
00:09:01,959 --> 00:09:06,962
أنا لم أكمل المهمة
لن يبالي بالسبب

141
00:09:07,031 --> 00:09:09,364
إن وضع شاب
غير مُدرب بالميدان حماقة

142
00:09:09,433 --> 00:09:11,667
شئ غريب حقاً

143
00:09:11,735 --> 00:09:17,673
والدك فهم أن حماية رجاله
أفضل من التباهي بهم

144
00:09:17,741 --> 00:09:20,576
إنه لم يدعني أقرب تلك الأمور

145
00:09:20,644 --> 00:09:22,311
أنت كنت أكثر لطفاً معي منه

146
00:09:22,379 --> 00:09:26,448
والدك كان رجلاً عظيماً
 ثق بي

147
00:09:26,517 --> 00:09:29,118
نحن لم نكن لنقبل مثل هذا

148
00:09:29,186 --> 00:09:32,354
أنت لا تعلم (وارد) هذا
 إنه مخيف

149
00:09:33,557 --> 00:09:37,793
(أنا أعلم من هو (غرانت وارد
لقد كان شاباً غير مدرب سابقاً

150
00:09:37,862 --> 00:09:42,798
للجميع تاريخ
أيعني هذا أنك ستساعدني؟

151
00:09:44,568 --> 00:09:47,402
سأهتم بكل شئ

152
00:09:51,008 --> 00:09:52,608
لطف منك إقلالي -
نعم -

153
00:09:52,676 --> 00:09:56,145
من الشارع .. بما أنك
لم تخبرني بموقع قاعدتك

154
00:09:56,213 --> 00:09:57,813
أولا تعلمين أني أدير منظمة للجاسوسية؟

155
00:09:57,882 --> 00:10:00,015
وألم نتفق على مشاركة المعلومات؟

156
00:10:03,253 --> 00:10:04,553
نعم؟

157
00:10:04,622 --> 00:10:08,690
متى؟
أتعلم من؟

158
00:10:08,759 --> 00:10:12,361
حسناً، دعهم يبدأوون
 أنا بطريقي

159
00:10:13,764 --> 00:10:16,565
استدر علينا العودة
 أمرك يا سيدتي

160
00:10:16,634 --> 00:10:19,368
أنا آسفة
 إنها حالة طارئة

161
00:10:19,436 --> 00:10:22,038
علينا تحديد موعد آخر

162
00:10:29,480 --> 00:10:32,814
الآن هو حين تخرج من السيارة

163
00:10:32,883 --> 00:10:36,151
لا أظن ذلك
 ألا تفهم ماذا يحدث؟

164
00:10:36,220 --> 00:10:38,253
ما أعلمه هو أن علي رؤية المنشأة

165
00:10:38,322 --> 00:10:41,323
لا مزيد من التأجيل
 سأبق معك

166
00:10:41,392 --> 00:10:42,724
وسنذهب عندما ينتهي الأمر الطارئ

167
00:10:42,793 --> 00:10:44,660
لا يمكنك المجيئ حيث سأذهب

168
00:10:44,728 --> 00:10:46,528
ألن نشارك المعلومات إذاً؟

169
00:10:46,597 --> 00:10:49,364
لأنك قلت عكس هذا منذ قليل

170
00:10:50,134 --> 00:10:52,234
حسناً

171
00:10:52,303 --> 00:10:55,170
المدير (كولسون) سينضم إلينا

172
00:10:55,239 --> 00:10:57,906
اذهب إلى المنزل

173
00:11:04,214 --> 00:11:06,081
ظننت أنك بحاجة للعون

174
00:11:06,150 --> 00:11:07,950
أنا أتولى الأمر

175
00:11:08,018 --> 00:11:10,986
عليّ التركيز فحسب
 حقاً؟

176
00:11:11,055 --> 00:11:13,288
لإنه يبدو أنك مشغول بشئ آخر

177
00:11:13,357 --> 00:11:18,594
محاكاة البوابة شئ ثانوي
ولا تأخذ شئ من وقتي

178
00:11:18,662 --> 00:11:21,730
هذا لا يجعلها فكرة حسنة

179
00:11:21,799 --> 00:11:23,966
ماذا؟ ألا تظن أن عليّ
المساعدة في إنقاذ (ويل)؟

180
00:11:24,034 --> 00:11:26,635
أتظن عليك المساعدة؟
إنه منافس لك

181
00:11:26,704 --> 00:11:30,105
(لو الحبيب السابق لفتاتك قادم للزيارة من (فينكس
لس عليك ابتياع تذكرة الطيران له

182
00:11:30,174 --> 00:11:33,475
هذا مُحدد للغاية

183
00:11:33,544 --> 00:11:36,545
على أية حال
فهو قد أبقى (سيمونز) حية

184
00:11:36,614 --> 00:11:38,413
أنا مدين له
وهو يستحق الإنقاذ

185
00:11:38,482 --> 00:11:41,049
..ليس لأنه أبقاها دافئة لعدة أشهر

186
00:11:41,118 --> 00:11:45,053
..أقصد دافئة بالنيران
 لا يعني هذا أنه يستحق الإنقاذ

187
00:11:45,122 --> 00:11:47,889
ما الذي تعرفه عنه؟
ماذا تفعل؟

188
00:11:47,958 --> 00:11:52,715
هنا. أعني، لمَ أنت هنا؟

189
00:11:52,896 --> 00:12:00,369
أبعدني (كولسون) عن المهمة
فرأيت أن أفيدكم بخبرتي بمكان آخر

190
00:12:01,305 --> 00:12:03,939
أهكذا تُكتب (كاتلين فراير)؟

191
00:12:04,008 --> 00:12:05,907
هل هكذا تكتب (كاتلين)؟

192
00:12:05,976 --> 00:12:08,977
ك.ا.ت؟
لا أظن هذا صحيحاً يا صديقي

193
00:12:09,046 --> 00:12:11,179
لا، هناك أكثر من طريقة لكتابة الاسم

194
00:12:11,248 --> 00:12:17,319
وهل يمكنك إيجاد مكان آخر تفيدنا فيه؟
 حسناً

195
00:12:23,494 --> 00:12:25,193
من الرائع رؤيتك معافى
(أيها الطبيب (غارنر

196
00:12:25,262 --> 00:12:29,931
ألديك وقت لمشورة طبية؟
نعم، أرجوك

197
00:12:30,000 --> 00:12:32,801
بدوت متلهفاً أكثر مما قصدت

198
00:12:32,870 --> 00:12:35,070
الرقود مريضاً ممل للغاية

199
00:12:35,139 --> 00:12:36,905
ما الأمر؟ -
(إنه (لاش -

200
00:12:36,974 --> 00:12:39,675
لاش)؟) -
الوحش قاتل اللا بشر -

201
00:12:39,743 --> 00:12:42,177
نعم، لقد سمعت أنك واجهته

202
00:12:42,246 --> 00:12:44,646
يسعدني أنك بخير
هذا ما لا أفهمه

203
00:12:44,715 --> 00:12:47,449
لماذا أنا بخير؟
إنه يقتل اللا بشر

204
00:12:47,518 --> 00:12:49,985
لقد قتل (فراي)، لماذا عفا عني؟

205
00:12:50,054 --> 00:12:51,520
هذا سؤال صعب

206
00:12:51,588 --> 00:12:54,189
لازلت أحاول وضع تصور نفسي للا بشر

207
00:12:54,258 --> 00:12:56,525
جميعكم مختلفون

208
00:12:56,593 --> 00:13:00,823
نعم، لكنه مختلف حقاً

209
00:13:02,032 --> 00:13:07,169
إنه يتحول إلى شخص عادي
 أرأيته؟

210
00:13:07,237 --> 00:13:08,470
أنظرت إليه جيداً؟

211
00:13:08,539 --> 00:13:10,772
لا، مجرد خياله، لكن متأكدة

212
00:13:10,841 --> 00:13:12,541
لم أعلم أن هذا ممكناً

213
00:13:12,609 --> 00:13:14,810
..وأنا أيضاً، لكن شئ بهذا الحجم والقباحة

214
00:13:14,878 --> 00:13:16,211
أعني أن هذا منطقي

215
00:13:16,280 --> 00:13:18,847
لهذا لم تتم ملاحظته بين الناس

216
00:13:18,916 --> 00:13:20,048
ربما بمقدور (لينكولن) المساعدة

217
00:13:20,117 --> 00:13:21,883
أتعلمين أين هو؟ -
لا -

218
00:13:21,952 --> 00:13:24,786
لقد اختفى منذ أن
حاولت الوحدة الخاصة أخذه

219
00:13:24,855 --> 00:13:28,123
لكنه يتصل أحياناً -
ألديك وقت يا "محدثة الهزات"؟ -

220
00:13:28,192 --> 00:13:29,891
نعم

221
00:13:29,960 --> 00:13:33,462
شكراً لك
سأبقيك على علم بالجديد

222
00:13:34,130 --> 00:13:38,333
ما الأمر؟
كنت أفكر في نظرية الوحدة الخاصة

223
00:13:38,402 --> 00:13:40,135
من غادر قبل أن تتحرك السيارات

224
00:13:40,204 --> 00:13:43,047
ومن علم أي طريق سنسلكه؟

225
00:13:44,540 --> 00:13:45,741
(بانكس)

226
00:13:45,809 --> 00:13:50,379
إنه يملك إمكانية الوصول
لكل شئ تعلمه الوحدة عن اللا بشر

227
00:13:50,447 --> 00:13:51,747
علينا مراقبته

228
00:13:51,815 --> 00:13:54,983
أنا جهزت شاحنة بالفعل
وبها عدة مراقبة شاملة

229
00:13:55,052 --> 00:13:57,319
..ماسح ضوئي و زجاج إحادي الوجهة

230
00:13:57,388 --> 00:14:00,062
ممتاز، دعني أجلب بعض الأشياء -
سأقود -

231
00:14:00,724 --> 00:14:04,025
..أعني
 من فضلك

232
00:14:07,345 --> 00:14:09,969
"جزر الكايمان"

233
00:14:11,468 --> 00:14:14,336
السيدة (وونغ) تريد أن ترى خزينتها

234
00:14:14,405 --> 00:14:15,871
ها هو رقم الحساب

235
00:14:15,939 --> 00:14:18,740
أريد هويتك من فضلك
 بالطبع

236
00:14:19,164 --> 00:14:21,606
آمل أن (فيتز) أعدها بشكل صحيح

237
00:14:29,218 --> 00:14:31,403
هل هراوتك جاهزة؟

238
00:14:31,438 --> 00:14:33,955
السيدة معجبة بياقتك

239
00:14:43,934 --> 00:14:46,568
اتبعاني

240
00:14:48,995 --> 00:14:50,988
ها نحن ذا

241
00:14:57,147 --> 00:15:01,783
خذي ما تحتاجين من وقت

242
00:15:21,805 --> 00:15:23,905
الصندوق 38

243
00:15:30,180 --> 00:15:32,647
(فيتز)، نريد أي معلومة عن (ستراخر)

244
00:15:32,716 --> 00:15:35,650
(أي شئ قد يوصلنا إلى (وارد
 نعم، هذا ما أفعله

245
00:15:35,719 --> 00:15:38,787
..أصول ملكية العقارات، جواز السفر
لا أموال نقدية؟

246
00:15:38,856 --> 00:15:40,422
..لابد أنه أفرغها، إنه

247
00:15:40,491 --> 00:15:44,793
أعتقد أنكما أطلقتما إنذار بمكان ما

248
00:15:45,896 --> 00:15:47,963
رائع
كم من الوقت لدينا؟

249
00:15:50,901 --> 00:15:51,967
لا وقت على الإطلاق

250
00:16:03,488 --> 00:16:05,473
لقد انتهى أمرنا

251
00:16:05,867 --> 00:16:07,533
ما الذي يحدث هنا؟

252
00:16:07,534 --> 00:16:11,805
سأقضي على من باليسار
وأنت من باليمين والمدير ليس بمشكلة

253
00:16:11,806 --> 00:16:13,972
رئيستي تريد تهنئتك -
ماذا؟ -

254
00:16:13,973 --> 00:16:15,288
ماذا؟

255
00:16:15,323 --> 00:16:17,009
جهاز أمنكم على أعلى مستوى

256
00:16:17,077 --> 00:16:21,380
وفريقك عالي الكفاءة
كما أملنا بالضبط

257
00:16:22,382 --> 00:16:24,360
أنت تمزحين معي

258
00:16:24,395 --> 00:16:26,218
سمعنا عنك

259
00:16:26,287 --> 00:16:28,053
أفهم ماذا تحاولين فعله
لحظة واحدة

260
00:16:28,122 --> 00:16:30,255
ونريد أن نعرض عليك وظيفة

261
00:16:30,324 --> 00:16:32,424
وظيفة؟

262
00:16:32,493 --> 00:16:35,204
هذا شئ غير اعتيادي؟

263
00:16:35,239 --> 00:16:37,229
لقد تم إرسالنا من قبل رئيسك السابق

264
00:16:37,298 --> 00:16:39,998
الشركة الإئتمانية
الوطنية ويريدون عودتك

265
00:16:40,067 --> 00:16:42,935
أعلم أن الوضع صعب عليك
(وزوجتك تفتقد (ميامي

266
00:16:43,003 --> 00:16:46,570
منذ متى وأنتما مفترقان؟
أتعلمين بهذا الشأن؟

267
00:16:46,571 --> 00:16:48,568
جدياً، هذه ليست فكرة جيدة

268
00:16:48,603 --> 00:16:50,943
أنت تجني 4 بالمائة زيادة
عن عام 2012 فقط

269
00:16:51,011 --> 00:16:52,244
يمكننا تقديم عرض أفضل

270
00:16:52,245 --> 00:16:54,463
أنت تتصرفين بلؤم

271
00:16:54,498 --> 00:16:56,815
لقد كنت أنوي تغيير وظيفتي

272
00:16:56,816 --> 00:16:59,519
أترين؟ الحوار يفلح

273
00:17:02,051 --> 00:17:03,691
ليس مع الجميع

274
00:17:04,985 --> 00:17:07,565
الآن، نتصرف بطريقتي

275
00:17:14,001 --> 00:17:15,300
آسفة

276
00:17:23,544 --> 00:17:27,779
لا أحد بعد
 بانكس) لم يعد بعد)

277
00:17:27,848 --> 00:17:30,048
كما هو الحال قبل 37 ثانية

278
00:17:30,117 --> 00:17:33,585
لكن شكراً على إبلاغنا أولاً بأول
هذا الشخص ليس بالسهل

279
00:17:33,654 --> 00:17:36,788
تم تسريحه من البحرية -
بشكل غير مشرف -

280
00:17:36,857 --> 00:17:38,357
و(روزاليند) وظفته على أية حال

281
00:17:38,425 --> 00:17:41,403
لقد كان ضمن فرقة خاصة لمحاربة الفضائيين
بعد أحداث نيويورك

282
00:17:41,428 --> 00:17:42,718
هذا متوقع

283
00:17:42,763 --> 00:17:44,863
إذاً، ما خطتنا عندما يعود؟

284
00:17:44,932 --> 00:17:47,165
هل نخطفه ونعذبه؟

285
00:17:47,234 --> 00:17:50,235
(هذا لن يفلح لو كان هو (لاش

286
00:17:50,304 --> 00:17:52,371
..لكن يمكننا

287
00:17:52,439 --> 00:17:54,406
مهلك، ظننتك تريد القيادة فحسب

288
00:17:54,475 --> 00:17:56,608
أنا أقدم اقتراحات مفيدة وحسب

289
00:17:56,677 --> 00:18:00,712
وما وجه فائدتها بالضبط؟
إيقاف الأشرار؟

290
00:18:00,781 --> 00:18:01,914
ماذا عن الاحترافية؟

291
00:18:01,982 --> 00:18:04,349
إنجاز بالعمل بذكاء
والحفاظ على الأرواح

292
00:18:05,653 --> 00:18:07,753
(دعني أخمن، هذا ليس بشأن (بانكس

293
00:18:07,821 --> 00:18:09,755
بحقك، لقد كاد (أندرو) أن يموت

294
00:18:09,823 --> 00:18:11,823
وها نحن بدأنا

295
00:18:11,892 --> 00:18:13,892
الأمر ليس كأني سلمته (أندرو) وقلت

296
00:18:13,961 --> 00:18:15,394
"أرجوك اقتل صديقنا"

297
00:18:15,462 --> 00:18:17,863
حسناً ,لم يكن لديك خيار -
لم يكن لدي خيار ..أنا -

298
00:18:17,932 --> 00:18:19,865
يا رفيقان -

299
00:18:25,940 --> 00:18:30,542
يبدو أننا نتبعه إلى منزله
!من مسافة آمنة

300
00:18:44,491 --> 00:18:46,558
(روزاليند برايس) من وحدة (اي تي سي يو)

301
00:18:46,627 --> 00:18:48,994
نعم يا سيدتي
 آسفة بشأن الظروف

302
00:18:49,063 --> 00:18:51,129
سنبذل قصارى جهدنا لمعرفة من اقتحم المكان

303
00:18:51,198 --> 00:18:53,298
هل اقتحم أحدهم منزلك؟

304
00:18:53,367 --> 00:18:54,866
أي دلائل؟ -
ليس بعد -

305
00:18:54,935 --> 00:18:56,168
يبدو أنه فر خائفاً

306
00:18:56,236 --> 00:18:58,971
بسبب نظام أمنك المدهش

307
00:18:59,039 --> 00:19:02,808
أتمانعين لو نلقي نظرة؟
بالطبع لا

308
00:19:02,876 --> 00:19:04,910
ليس أنت

309
00:19:06,213 --> 00:19:07,779
من هنا

310
00:19:10,684 --> 00:19:12,884
مكان رائع، صح؟

311
00:19:12,953 --> 00:19:17,789
يمكنك معرفة المرأة من كتبها

312
00:19:18,792 --> 00:19:23,996
لم أكن أعلم بوجود كل تلك
(السير الذاتية ل(مارغريت ثاتشر

313
00:19:27,468 --> 00:19:30,635
أثاث جديد

314
00:19:30,704 --> 00:19:33,205
جديد للغاية

315
00:19:39,313 --> 00:19:45,117
..يا للهول، من أين أتيت ب
 لا تلمس أشياءي

316
00:19:45,185 --> 00:19:47,052
آسف، أهناك شئ مفقود؟

317
00:19:47,121 --> 00:19:50,522
ألم تتنصت علي
وأنا أتحدث مع الشرطي؟

318
00:19:50,591 --> 00:19:52,124
أنت تفقد حدتك يا (فيل)؟

319
00:19:52,192 --> 00:19:55,627
ظننتك ستبحث عن أية خبايا

320
00:20:14,581 --> 00:20:17,449
سيدلف للداخل عندما ينهي مكالمته

321
00:20:17,518 --> 00:20:18,750
ما هي حركتنا القادمة؟

322
00:20:18,819 --> 00:20:20,619
لو دخل منزله
سينتهي عملنا لهذا اليوم

323
00:20:20,687 --> 00:20:22,487
لا أريد الاستسلام بعد

324
00:20:22,556 --> 00:20:26,158
يمكنني اقتحام سيارته
وأضع كاميرا مراقبة بها

325
00:20:26,226 --> 00:20:28,460
علينا أن نتصرف بتخفي
فسينتهي أمرنا لو أمسك بك

326
00:20:28,529 --> 00:20:29,995
ف(كولسون) في مقرهم

327
00:20:30,064 --> 00:20:31,897
لابد ألا يعلموا بشكوكنا حولهم

328
00:20:31,965 --> 00:20:34,733
..لابد من وجود طريقة ل

329
00:20:34,802 --> 00:20:39,304
..ما
لا

330
00:20:41,909 --> 00:20:43,239
ماذا يحدث؟

331
00:20:46,380 --> 00:20:47,579
!سحقاً

332
00:20:52,085 --> 00:20:54,319
انتهى أمر التخفي

333
00:20:58,613 --> 00:21:01,791
ها نحن ذا
وكيف تكون هذه فكرة حسنة؟

334
00:21:01,859 --> 00:21:05,361
أنا لم أقتله، بل أفقدته الوعي فحسب
(وقضيت على (كولسون

335
00:21:05,430 --> 00:21:08,431
إنه مع (روزاليند) وأنت هاجمت مساعدها

336
00:21:08,499 --> 00:21:09,665
..عندما تكتشف -
لن تكتشف -

337
00:21:09,734 --> 00:21:12,635
لهذا أخفيت وجهي
 لاش) لا بشري)

338
00:21:12,704 --> 00:21:14,337
وحمض اللا بشر النووي مميز

339
00:21:14,405 --> 00:21:16,372
لو فحصنا دمه

340
00:21:16,441 --> 00:21:18,341
سنعلم إن كان لا بشري أم لا

341
00:21:23,748 --> 00:21:27,583
هذه فكرة ذكية فعلاً
شكراً لك

342
00:21:27,652 --> 00:21:30,119
لكن أظن عليك مناقشة
مشاكل الغضب خاصتك

343
00:21:30,188 --> 00:21:32,955
وهذا ليس المختبر الطبي
لا نملك المعدات لسحب عينة دم

344
00:21:34,392 --> 00:21:36,259
حسناً

345
00:21:36,327 --> 00:21:38,160
ها هو ذا.. دم

346
00:21:38,229 --> 00:21:41,664
 ربما أعاني من
 مشكلة صغيرة في التحكم بالغضب

347
00:21:41,733 --> 00:21:43,633
ناولني القطن

348
00:21:47,305 --> 00:21:50,473
ما أقوله هو أنك مررت بتجربة قاسية

349
00:21:50,541 --> 00:21:55,378
ستكون لها تداعيات
 أيبدو هذا الكلام مألوفاً؟

350
00:21:56,814 --> 00:21:59,715
يتغير المنظور عندما
أكون أنا من يتلقى المشورة

351
00:21:59,784 --> 00:22:02,218
الناس تعاملك برقة زائدة

352
00:22:02,287 --> 00:22:04,620
..قصدهم حسن، لكن كلما بالغوا

353
00:22:04,689 --> 00:22:08,891
كلما شعرتُ بالضعف
 ربما بسبب شهاداتنا العلمية

354
00:22:10,628 --> 00:22:13,329
تجعلهم يحسبوننا ضعفاء

355
00:22:13,398 --> 00:22:15,164
ربما هذا هو السبب

356
00:22:15,233 --> 00:22:18,234
المعذرة

357
00:22:18,303 --> 00:22:19,368
دايزي)؟)

358
00:22:19,437 --> 00:22:20,670
أعلم أنك لم تكوني بالمختبر

359
00:22:20,738 --> 00:22:22,805
..وأكره أن أطلب منك شئ، لكن

360
00:22:22,874 --> 00:22:26,375
في الحقيقة، يمكنني التعامل مع الأمر
مهما كان

361
00:22:27,879 --> 00:22:29,478
ألديك وقت للقيام بفحص عينة دم؟

362
00:22:29,547 --> 00:22:31,247
أريد معرفة إذا كان (بانكس) لا بشري

363
00:22:31,316 --> 00:22:33,382
أرسليها فلدي الكثير من الوقت

364
00:22:34,819 --> 00:22:36,218
(شكراً لك يا (جيما

365
00:22:36,287 --> 00:22:39,021
سأهاتفك عندما أفحصها -
حسناً -

366
00:22:40,190 --> 00:22:43,025
أي شئ؟
 (إنه يتسوق في (كوستكو

367
00:22:43,094 --> 00:22:45,895
أي شئ مفيد؟
 لا توجد ولا صورة ذاتية حتى

368
00:22:45,963 --> 00:22:48,030
(أنت ممل يا (بانكس

369
00:22:48,099 --> 00:22:50,700
ممل عدا حقيقة أنه
قد يكون وحش عملاق

370
00:22:50,768 --> 00:22:53,903
..يفجر صدور الناس، لكن

371
00:22:53,971 --> 00:22:56,005
لم أفعلها، لم أكن أنا

372
00:22:56,074 --> 00:23:00,009
..أنا
نعلم، إنه هاتف

373
00:23:01,446 --> 00:23:04,447
(الهدف في طريقه إلى (إيندوتكس
 لا هوية للمتصل

374
00:23:04,515 --> 00:23:07,576
هناك شئ اسمه مختبرات (إيندوتكس) في
مدينة غايثرسيرج

375
00:23:07,611 --> 00:23:09,222
يمكننا التحقق، ماذا تظن؟

376
00:23:09,257 --> 00:23:11,354
أمامنا بعض الوقت حتى تأتي نتيجة الفحص

377
00:23:11,422 --> 00:23:13,856
ماذا بشأنه؟
يمكننا أخذه معنا

378
00:23:13,925 --> 00:23:15,925
لقد حوصرت في سيارة مع (لاش) سابقاً

379
00:23:15,993 --> 00:23:18,027
لا أريد أن أكرر هذا

380
00:23:18,096 --> 00:23:22,277
نعم، وإذا كان لا بشري
فنحن نعلم أين نجده

381
00:23:22,297 --> 00:23:23,605
هيا بنا

382
00:23:32,477 --> 00:23:34,944
الشرطة أنهت عملها

383
00:23:35,012 --> 00:23:36,612
جعلت سائقي يحضر لنا
بعض شطائر البرغر

384
00:23:36,681 --> 00:23:39,248
حسبتك سترغب ببعض الطعام؟

385
00:23:39,317 --> 00:23:41,283
من مطعم (دي جي) بالجوار؟

386
00:23:41,352 --> 00:23:46,088
إذاً، فحاسباتك لازالت هنا؟
وجهازي تلفاز أيضاً

387
00:23:46,157 --> 00:23:48,457
وكما لاحظت بعض القطع الأثرية

388
00:23:48,526 --> 00:23:51,865
ليست قطع هامة
 ربما لطيفة

389
00:23:51,900 --> 00:23:55,030
ليس من طباع اللصوص ترك كل شئ

390
00:23:55,099 --> 00:23:57,933
يا لحظي الحسن

391
00:23:58,002 --> 00:24:00,102
ما قصدك؟ -
لا أعلم -

392
00:24:00,171 --> 00:24:02,805
لو تريدين كسب تعاطفي

393
00:24:02,874 --> 00:24:04,373
واستمالة ودي

394
00:24:04,442 --> 00:24:06,776
فتزييف اقتحام منزلك طريقة مثلى

395
00:24:06,844 --> 00:24:10,212
مثير للاهتمام
وأيضاً المثير للاهتمام ..هو اقتحام منزلي

396
00:24:10,281 --> 00:24:13,883
في الوقت الذي تعلم
أني سأكون فيه بالخارج

397
00:24:13,951 --> 00:24:16,636
هذا اتهام خطر
 لقد اتهمتني للتو

398
00:24:16,637 --> 00:24:19,288
بتزييف الاقتحام وما سبب
فعلي لهذا تحديداً؟

399
00:24:19,357 --> 00:24:22,625
ربما لن يعجبني ما سأراه في منشأتكم

400
00:24:22,693 --> 00:24:24,960
لذا تحاولين كسب ودي

401
00:24:25,029 --> 00:24:30,666
والتقرب مني فأراك بشكل مختلف
لأتقبل الأمر بصورة أفضل

402
00:24:30,735 --> 00:24:34,470
يا لعبقريتي، صح؟

403
00:24:34,539 --> 00:24:36,605
هل كل تلك الأشياء ملكك حقاً؟

404
00:24:36,674 --> 00:24:39,742
لابد أن أعترف
 أن المضرب لمسة رائعة

405
00:24:39,811 --> 00:24:42,545
الفائزون بالكأس الثلاثي
(وتوقيع (ميكي مانتل

406
00:24:42,613 --> 00:24:45,147
(و(تيد ويليامز)و (فرانك روبنسون
كارل ياستمزسكي)؟)

407
00:24:45,216 --> 00:24:49,160
معظم الناس لن يعرفوا
أن قيمته سبعة آلاف، لكني أعرف

408
00:24:49,185 --> 00:24:50,543
..حسناً، المضرب ليس

409
00:24:50,588 --> 00:24:52,588
وها هي الشطائر من مطعمي المفضل

410
00:24:52,657 --> 00:24:57,993
ما الذي يدفع رئيسة
ال(أي تي سي يو) لإبقاءي هنا بهذه الطريقة

411
00:24:59,664 --> 00:25:04,333
أنت محق
لا سبب على الإطلاق

412
00:25:06,237 --> 00:25:09,705
أتريد رؤية المنشأة
 حسناً

413
00:25:12,910 --> 00:25:15,511
دعنا نذهب لرؤيتها

414
00:25:21,786 --> 00:25:23,786
حسناً، كل من جوازين السفر هذين

415
00:25:23,855 --> 00:25:26,555
(باسم مزيف ل(فون ستراخر

416
00:25:26,624 --> 00:25:28,958
للعلم، عملي متقن عن هذا

417
00:25:29,026 --> 00:25:30,426
نعلم -
صحيح -

418
00:25:30,495 --> 00:25:35,197
أحدى الهويات تطابق اسم
المالك لأحد عقاراته

419
00:25:35,266 --> 00:25:37,032
وهي شقة علوية في لشبونة بالبرتغال

420
00:25:37,101 --> 00:25:40,169
لذا فحصت الركاب الواصلين
عبر مطار لشبونة

421
00:25:40,238 --> 00:25:42,338
لقد عبر الجمارك منذ عدة ساعات

422
00:25:42,406 --> 00:25:43,739
أحسنت صنعاً يا (فيتز)، شكراً لك

423
00:25:43,808 --> 00:25:47,443
على الرحب والسعة
إذاً سنذهب إلى شقته بلشبونة

424
00:25:49,080 --> 00:25:51,914
أتريد التحدث عما جرى بالمصرف؟

425
00:25:53,050 --> 00:25:55,050
لا يوجد لشئ لمناقشته

426
00:25:56,787 --> 00:25:59,121
لقد تركت للقتال كملاذ أخير

427
00:25:59,190 --> 00:26:01,724
هذا جيد في العادة
 في العادة

428
00:26:01,792 --> 00:26:03,859
وأحياناً بسبب توترك

429
00:26:03,928 --> 00:26:05,461
ربما أنا لست جاهزة بالكامل
..لكنك أنت

430
00:26:05,530 --> 00:26:07,596
من جلبني للميدان رغم نتائج الاختبارات

431
00:26:07,665 --> 00:26:10,566
لا تتحججي بالاختبارات
أنا لا أفعل ذلك

432
00:26:11,669 --> 00:26:14,637
لقد قلت أني أريد العودة للميدان
 بالتأكيد

433
00:26:14,705 --> 00:26:18,018
بعد البحرين، لقد قلت أني
كرهت مكتبي لم أعن هذا

434
00:26:18,053 --> 00:26:21,647
لماذا وافقت عندما منعك (كولسون) من العودة؟

435
00:26:23,080 --> 00:26:24,914
لماذا تبقين نفسك حبيسة؟

436
00:26:24,982 --> 00:26:29,418
أتعلمين، لقد رأيتك تقاتلين
في الأكاديمية ذات مرة

437
00:26:29,487 --> 00:26:32,888
لم أعلم هذا
أقوى مجندة رأيتها بحياتي

438
00:26:32,957 --> 00:26:35,691
الاختبارات كانت ستقول أنك أفضل حينها

439
00:26:35,760 --> 00:26:40,062
لكنك أفضل الآن لأنك تملكين الخبرة

440
00:26:40,131 --> 00:26:44,300
..(ما فعله (وارد
 أتظنينها مجرد خبرة اكتسبتها؟

441
00:26:44,368 --> 00:26:47,970
خبرة قد تجعلك أقوى
 فدعيها

442
00:26:48,039 --> 00:26:52,238
فالمرة القادمة، قد لا يكون الحديث خياراً

443
00:26:57,148 --> 00:27:00,316
حذار مع هذا

444
00:27:00,384 --> 00:27:03,285
من المؤسف لو انفجر المكان
قبل أن ننتقل إليه

445
00:27:04,354 --> 00:27:05,888
ما الذي تفعله هنا؟

446
00:27:05,957 --> 00:27:07,790
(عليك أن تبحث عن (فون ستراخر

447
00:27:18,002 --> 00:27:18,934
من هذا؟

448
00:27:19,003 --> 00:27:20,903
أنت لا تعلم اسمي

449
00:27:20,972 --> 00:27:23,839
لكن أظنك كنت تحاول جذب اهتمامي

450
00:27:23,908 --> 00:27:26,609
كنت أتساءل متى سأسمع منك

451
00:27:26,677 --> 00:27:30,145
أنت من كان يخشاه الجميع
قبل مجيئي

452
00:27:30,214 --> 00:27:33,182
(لا يخشاك الجميع يا سيد (وارد

453
00:27:33,250 --> 00:27:37,152
ليس على الجميع خشيتي
 فقط من لن يطيعوا الأوامر

454
00:27:37,221 --> 00:27:38,654
ما الذي يمكنني فعله لك؟

455
00:27:38,723 --> 00:27:41,523
هذا ليس السؤال الصحيح

456
00:27:41,592 --> 00:27:44,960
السؤال الصحيح هو
ما الذي يمكنني عرضه عليك

457
00:27:45,029 --> 00:27:48,597
والإجابة هي التكفير عن الذنوب

458
00:27:48,666 --> 00:27:50,866
شكراً، لكني لا أحتاج هذا

459
00:27:50,935 --> 00:27:53,168
بل أظنك تحتاجه

460
00:27:53,237 --> 00:27:56,205
أنت ارتكبت بعض الأخطاء بخطتك

461
00:27:56,273 --> 00:27:58,874
استخدام ابن (فون ستراخر) كبيدق

462
00:27:58,943 --> 00:28:00,876
بينما كان المفروض ألا تشركه بعد

463
00:28:00,945 --> 00:28:05,014
هذه هي صفات جيلك

464
00:28:05,082 --> 00:28:07,316
أنت لا تعرف خطتي أساساً

465
00:28:07,385 --> 00:28:10,653
فون ستراخر) ليس مجرد بيدق)

466
00:28:10,721 --> 00:28:14,590
والآن هو عائق
إنه يعلم الكثير

467
00:28:14,659 --> 00:28:16,792
أخبرني لو كنت مخطئاً

468
00:28:16,861 --> 00:28:19,895
أنت أحرقته

469
00:28:19,964 --> 00:28:22,998
شيلد تبحث عنه وكذلك أنت

470
00:28:24,067 --> 00:28:27,803
وأنا أعلم أين تجده

471
00:28:27,872 --> 00:28:31,440
وستخبرني بمكانه؟
 لماذا؟

472
00:28:31,509 --> 00:28:35,544
أحياناً تضحي بلاعب لتنقذ اللعبة

473
00:28:35,613 --> 00:28:41,383
تذكر هذا عندما آتي مطالباً باختيار طرف

474
00:28:43,988 --> 00:28:47,923
هذا هو المكان
(يتطابق مع موقع (إيندوتكس

475
00:28:47,992 --> 00:28:52,294
أسلاك شائكة مغلفنة ومكهربة
ونظام تعرف على قزحية العين؟

476
00:28:52,363 --> 00:28:54,830
ودوريات حراسة مشددة

477
00:28:54,899 --> 00:28:56,231
لا يريدون أي زوار

478
00:28:56,300 --> 00:28:59,902
لابد أنها واجهة، أليس كذلك؟
ماذا نفعل الآن؟

479
00:28:59,970 --> 00:29:03,672
الآن نستخدم اختراع (فيتز) القزم

480
00:29:03,741 --> 00:29:05,808
لا يظنه جاهزاً بعد .
.لكن هذا سخيف

481
00:29:05,809 --> 00:29:08,249
فهو رائع، و
 أنا سرقته

482
00:29:10,414 --> 00:29:13,886
ماذا؟
لم أقل أنك الوحيد الذي لديه مشكلات

483
00:29:14,921 --> 00:29:17,186
حسناً

484
00:29:37,208 --> 00:29:39,942
ماذا لديك يا (سيمونز)؟

485
00:29:40,010 --> 00:29:42,711
نتيجة الفحص سلبية
بانكس) ليس لا بشري)

486
00:29:42,780 --> 00:29:43,812
إنه ليس لا بشري

487
00:29:43,881 --> 00:29:47,816
(إذاً فهو ليس (لاش
حقاً؟

488
00:29:47,885 --> 00:29:51,120
لقد كنت واثقة

489
00:29:51,188 --> 00:29:52,921
حسناً، شكراً

490
00:29:58,662 --> 00:30:03,732
فيتز)؟)
(لقد فرغت من مساعدة (دايزي

491
00:30:03,801 --> 00:30:05,667
وبما أنك فرغت من مساعدة
(بوبي)و (ماي)

492
00:30:05,736 --> 00:30:07,436
رأيت أن علينا إجراء المحاكاة

493
00:30:07,505 --> 00:30:11,106
..لقد كنت أنوي أن أخبرك

494
00:30:11,175 --> 00:30:13,575
أتفهم لو لا تريد فعل هذا

495
00:30:13,644 --> 00:30:14,977
أنا أقوى مما تظن

496
00:30:15,045 --> 00:30:16,578
لا، لا، لقد أجريتها

497
00:30:16,647 --> 00:30:19,114
في الحقيقة لقد أجريت العديد

498
00:30:19,183 --> 00:30:27,112
وظللت آمل لو واحدة منهم تنجح
 ..أنا

499
00:30:27,191 --> 00:30:29,925
لم أرد تخييب أملك

500
00:30:29,994 --> 00:30:33,162
لكن ما المونوليث إلا خيار واحد

501
00:30:33,230 --> 00:30:35,564
لن نيأس، حسناً؟

502
00:30:39,937 --> 00:30:42,604
أعلم أن هذا ليس سهلاً عليك

503
00:30:42,673 --> 00:30:45,641
إنه وضع غريب
نعم

504
00:30:45,709 --> 00:30:48,110
نعم، حتى بالنسبة إلينا

505
00:30:48,179 --> 00:30:50,045
لو كنت تعرف (ويل)، كنت ستفهم

506
00:30:50,114 --> 00:30:52,014
..أعدك -
جيما)، هذا هو الأمر) -

507
00:30:52,082 --> 00:30:53,248
سأعرفه

508
00:30:53,317 --> 00:30:55,796
إنه ليس مجرد احتمال

509
00:31:15,539 --> 00:31:18,807
لا تهمني نتيجة فحص الدم
 إن (بانكس) مخادع

510
00:31:18,876 --> 00:31:21,276
أتعلما أنه أسرني بقطار ذات مرة

511
00:31:21,345 --> 00:31:24,546
لا أبالي بهذا
 لقد كان ينوي القدوم إلى هنا

512
00:31:24,615 --> 00:31:28,350
لابد أن هذه واجهة للوحدة الخاصة
هناك شئ هنا

513
00:31:28,419 --> 00:31:30,219
ربما سيجد القزم شيئاً

514
00:31:30,287 --> 00:31:32,020
لكي لا يكون مر يومنا هباءً

515
00:31:32,089 --> 00:31:35,157
أراد (بانكس) المجيئ هنا
لحضور وصول شئ

516
00:31:35,226 --> 00:31:37,025
أتساءل ما هو

517
00:31:46,503 --> 00:31:51,573
لكن ألن يروا القزم؟
لا، إنه الموديل الجديد

518
00:31:55,846 --> 00:31:58,347
لم يكن على (فيتز) تخبئته عنا

519
00:31:58,415 --> 00:32:03,852
مهلاً، ما هذا؟
..لا أعلم

520
00:32:13,020 --> 00:32:16,899
هل هذا شخص؟
يا إلهي

521
00:32:16,967 --> 00:32:21,904
هل هو ميت؟
لا، إنهم يراقبونه، إنه حي

522
00:32:21,972 --> 00:32:27,109
لكن هل هو في نوع من الغيبوبة؟
هذه هي الوحدة الخاصة

523
00:32:27,177 --> 00:32:30,612
هنا حيث يحتفظون باللا بشر

524
00:32:30,681 --> 00:32:35,617
مثل الحيوانات بأقفاص

525
00:32:37,221 --> 00:32:39,388
نحتاج لرؤية أفضل

526
00:32:53,722 --> 00:32:56,236
ألا يمكننا رفع الصوت؟
لا أسمع شئ

527
00:32:56,305 --> 00:32:59,473
إنه مرتفع
 هذا أقرب ما سنصل إليه بدون كشف أنفسنا

528
00:32:59,541 --> 00:33:02,075
هناك جلبة في الخلفية

529
00:33:02,144 --> 00:33:06,113
أعلم كيف يبدو الأمر
المفروض أن يفزع

530
00:33:06,181 --> 00:33:08,115
ما يحدث هنا يفزع الإنسان الطبيعي

531
00:33:08,183 --> 00:33:09,950
لماذا لا يحرق هذا المكان

532
00:33:10,019 --> 00:33:11,718
إنه يخبرها برأيه

533
00:33:11,787 --> 00:33:14,788
إنه مفزوع، مثلنا
لا يبدو الأمر كذلك

534
00:33:16,325 --> 00:33:18,625
أعيدي القزم
وتأكدي ألا يُكشف أمرنا

535
00:33:18,694 --> 00:33:21,595
مستحيل أن نعمل مع الوحدة الخاصة الآن

536
00:33:21,664 --> 00:33:22,896
.."يا "محدثة الزلازل

537
00:33:24,233 --> 00:33:28,725
دايزي)، أعيدي القزم)
حسناً

538
00:33:35,210 --> 00:33:38,463
إنه فعال، أقر بهذا 
ما هذا؟

539
00:33:40,388 --> 00:33:48,221
هل هو شئ مسبب للجمود؟ إنه يبقيهم
بحالة ثبات أحياء وأصحاء لكن نائمين

540
00:33:48,657 --> 00:33:52,426
..لقد كنت محق بشأن شئ واحد
لم أرد أن أريك هذا

541
00:33:52,494 --> 00:33:54,995
ليس لأني أظنه خاطئاً

542
00:33:55,064 --> 00:33:56,530
بل لأني أعلم كيف يبدو الأمر

543
00:33:56,598 --> 00:33:59,666
يبدو كفيلم رعب
حاول أن تفهم

544
00:33:59,735 --> 00:34:02,035
جميع هؤلاء وقعوا بمشاكل
بعدما تحولوا

545
00:34:02,104 --> 00:34:04,438
بعضهم حاولوا إيذاء أنفسهم
والآخرون أذووا أحباءهم

546
00:34:04,506 --> 00:34:06,206
نعم، قد يصبحوا خطرون
لقد رأيت هذا

547
00:34:06,275 --> 00:34:09,242
..لكن هذا لا يبرر
هذا الشئ مثل المرض

548
00:34:09,311 --> 00:34:12,479
لكننا نعمل على علاجه
..ونحن قريبون

549
00:34:12,548 --> 00:34:15,682
قريبون  من القدرة على إخبار
هؤلاء الأشخاص بأنهم آمنون

550
00:34:15,751 --> 00:34:18,919
وإن أحباءهم آمنون
 وإن بإمكانهم العودة لبيوتهم

551
00:34:18,987 --> 00:34:21,421
إنها مثل غيبوبة مُحدثة طبياً

552
00:34:21,490 --> 00:34:22,823
هدفها علاجهم

553
00:34:22,891 --> 00:34:27,127
تخيل فعل هذا لشخص نفذت منه الخيارات

554
00:34:31,994 --> 00:34:37,037
أنت خسرت شخصاً
لا أعلم عما تتحدث

555
00:34:37,106 --> 00:34:39,806
يا لي من أحمق لعدم ملاحظتي
 أنا آسف

556
00:34:41,944 --> 00:34:49,182
عاشق لرياضة البيسبول، حسب ظني
 زوجي

557
00:34:49,251 --> 00:34:52,219
ليس لهذا المرض
 لا

558
00:34:52,287 --> 00:34:54,855
لا، لقد كان منذ سنوات
 في الميدان؟

559
00:34:54,923 --> 00:34:57,491
لا، هذا هو المضحك بالأمر

560
00:34:57,559 --> 00:34:59,493
أنا كنت الجاسوسة التي تجازف بحياتها

561
00:34:59,561 --> 00:35:01,595
وهو كان طبيب وإنسان صادق

562
00:35:01,663 --> 00:35:05,932
وزوج صالح لكن السرطان مريع
أنا آسف

563
00:35:07,569 --> 00:35:11,505
لكم أتمنى لو أقدر فعل هذا له

564
00:35:11,573 --> 00:35:16,009
وضعه بغيبوبه لفترة
حتى يجد أحدهم علاجاً له

565
00:35:16,078 --> 00:35:20,947
لكن يمكنني فعل هذا لأجلهم
ولأجل عائلاتهم

566
00:35:21,016 --> 00:35:23,683
..صدقاً، أنا لم أتوقع

567
00:35:23,752 --> 00:35:26,419
ماذا؟
إني إنسانة؟

568
00:35:26,488 --> 00:35:30,590
ليس جميعنا كذلك
ليس بالكامل

569
00:35:30,659 --> 00:35:33,593
أنا كذلك
وأظنك أيضاً كذلك

570
00:35:33,662 --> 00:35:35,996
لكن لو أخبرت أحد أني قلت هذا

571
00:35:36,064 --> 00:35:38,298
سأجد مقرك وسأدمره

572
00:35:38,367 --> 00:35:42,702
من الصعب الحفاظ على إنسانيتي
وسط كل هذا

573
00:35:42,771 --> 00:35:45,639
في العادة عليك تجاهلها

574
00:35:45,707 --> 00:35:48,942
أحاول ألا أفعل ذلك

575
00:35:50,078 --> 00:35:52,546
..قبل

576
00:35:52,614 --> 00:35:55,649
أخبرتني أني أريدك أن تُعجب بي

577
00:35:55,717 --> 00:35:58,251
..آسف، هذا كان

578
00:35:58,320 --> 00:36:01,788
..ربما هذا نوعاً ما
 صحيح

579
00:36:03,258 --> 00:36:07,520
ربما
جيد

580
00:36:13,769 --> 00:36:16,436
مستعدة؟

581
00:36:23,478 --> 00:36:26,413
أنت مجدداً، رائع

582
00:36:37,226 --> 00:36:40,360
حسناً
ها نحن ذا

583
00:37:17,733 --> 00:37:19,699
(ستراخر)

584
00:37:19,768 --> 00:37:22,736
(ستراخر)
أين أجد (وارد)؟

585
00:37:22,804 --> 00:37:26,740
..(وارد)
..لا

586
00:37:26,808 --> 00:37:28,375
..أرجوك

587
00:37:38,453 --> 00:37:41,221
لقد قضيت على رجال
ثلاثة أضعاف حجمك يا فتاة

588
00:37:51,967 --> 00:37:54,401
لماذا تظنين بمقدورك هزيمتي؟

589
00:37:56,204 --> 00:37:58,872
الخبرة

590
00:38:10,985 --> 00:38:13,420
(لقد حاولت فعل ما أراده (وارد

591
00:38:13,488 --> 00:38:15,755
لقد حاولت قتله

592
00:38:15,824 --> 00:38:20,794
(تقصد الأستاذ (غارنر
لقد نلنا منه

593
00:38:23,065 --> 00:38:26,399
لكن لم أعلم أنه سيتحول لهذا الشئ

594
00:38:29,871 --> 00:38:35,275
ما الذي حدث حقاً؟

595
00:40:05,137 --> 00:40:08,201
هذا ليس صحيحاً

596
00:40:10,838 --> 00:40:13,306
ما هو كنهه؟

597
00:40:17,446 --> 00:40:19,712
لا أعلم

598
00:40:30,211 --> 00:40:32,802
أخبرتك، ليس عليك القلق بشأني

599
00:40:32,871 --> 00:40:34,637
هل أنت بخير وآمناً؟

600
00:40:34,706 --> 00:40:38,107
آمن كالمنازل
ما معنى هذا؟

601
00:40:38,176 --> 00:40:40,045
إنه تعبير يقوله الناس

602
00:40:40,080 --> 00:40:44,562
طبعاً، ويوماً ما ستخبرني
كيف نجوت من العاصفة الغبارية

603
00:40:44,587 --> 00:40:47,251
وفترة (هوفر) الرئاسية يا جدي

604
00:40:47,286 --> 00:40:49,318
(هذا جانب وقح لك يا (دايزي

605
00:40:49,387 --> 00:40:51,888
هذا مؤسف
فأنت تعلم الصفقة

606
00:40:51,956 --> 00:40:54,590
سأتوقف عن السخرية منك
عندما تخبرني بمكانك

607
00:40:54,659 --> 00:40:59,729
نعم
 انتبه لنفسك فحسب، حسناً؟

608
00:40:59,797 --> 00:41:01,597
لا أريد لهذا الشئ أن يجدك

609
00:41:01,666 --> 00:41:03,833
على الأقل، ألديك أية أصدقاء؟

610
00:41:03,902 --> 00:41:05,801
ليس بالقدر الذي اعتدت عليه

611
00:41:05,870 --> 00:41:09,448
كم أمامنا حتى تُتبع المكالمة؟

612
00:41:11,409 --> 00:41:13,576
 خمس عشر ثانية

613
00:41:19,884 --> 00:41:24,554
سأتصل بك قريباً
 آمل هذا

614
00:41:30,562 --> 00:41:32,428
(مرحبا أيها الطبيب (غارنر

615
00:41:32,497 --> 00:41:36,265
أكان هذا (لينكولن)؟
أبمقدوره مساعدتنا بشأن (لاش)؟

616
00:41:36,334 --> 00:41:38,267
لا، عدنا لنقطة البداية

617
00:41:40,371 --> 00:41:44,404
لا تقلقي، سنجد حلاً قريباً

618
00:41:44,439 --> 00:41:46,742
أأخبرك (لينكولن) بمكانه؟

619
00:41:46,811 --> 00:41:48,678
 هنا أكثر أماناً له

620
00:41:48,746 --> 00:41:50,846
أعلم، لكنه لا يصدقني
ولا يخبرني بمكانه

621
00:41:50,915 --> 00:41:56,716
لكني سأخبرك عندما يخبرني
 رائع

622
00:41:58,169 --> 00:42:01,643
translated by madmada
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

