﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:04,401
.(مُستوحى من حياة (والتر أوبراين

2
00:00:05,406 --> 00:00:06,772
.(أدعى (والتر أوبراين

3
00:00:06,774 --> 00:00:11,310
أدير فريق عباقرة يتعامل مع تهديدات عالميّة
.النطاق نحن الوحيدين القادرين على حلّها

4
00:00:11,312 --> 00:00:13,369
.سيلفستر) هُو آلة حاسبة بشريّة)

5
00:00:13,701 --> 00:00:15,581
.و(هابي) نابغة ميكانيكيّة

6
00:00:15,583 --> 00:00:18,017
.و(توبي) هُو مُحلل السلوك

7
00:00:18,019 --> 00:00:20,286
(والعميل (كايب غالو
.هُو مسؤولنا الحكومي

8
00:00:20,288 --> 00:00:25,224
و(بايج) تُساعد على ترجمة العالم لنا
.بينما نُساعدها على فهم ابنها العبقري

9
00:00:25,226 --> 00:00:28,360
إلاّ أنّ في بعض الأحيان يكون أكبر
.تحدّياتنا هُو فهم بعضنا البعض

10
00:00:28,362 --> 00:00:30,629
.(ونُشكّل معاً فريق (سكوربيون

11
00:00:34,035 --> 00:00:38,771
سيّد (إليا)، بإمكاني التأكيد لك أنّي
.اتخذتُ كلّ وقاية يُمكن تخيّلها

12
00:00:38,773 --> 00:00:42,176
والتر)، كمْ مرّة عليّ قول هذا؟)
.السيّد (إليا) هُو أبي

13
00:00:42,186 --> 00:00:46,078
.(آسف، (ريتشارد
،حوالي 108 كيلومترات في الساعة

14
00:00:46,080 --> 00:00:48,714
.ستعبر خلال ثلاثة، اثنان، واحد
.واحد، اثنان، ثلاثة

15
00:00:50,017 --> 00:00:55,054
هذا الصباح أكملتُ تشخيص
،برنامج المُترجم الهاتفي للمبنى

16
00:00:55,056 --> 00:00:58,123
.وتفضيلات الجو، والأصوات الشخصيّة
.انتظر لحظة فحسب

17
00:00:58,125 --> 00:01:01,594
كانت تلك الأنظمة الوحيدة التي كانت بحاجة
.إلى اختبار، ولقد نجحوا نجاحاً باهراً

18
00:01:01,664 --> 00:01:06,285
،مُتأكّد من ذلك، أعتقد أنّي أكثر قلقاً منك
وهُو ما يجعلنا فريق جيّد، صحيح؟

19
00:01:06,285 --> 00:01:10,302
سيّد (إليا)؟
.ريتشارد)، أنا لا أقوم بالأمور الخطيرة)

20
00:01:10,304 --> 00:01:17,076
.أقوم بحسابات، وبتلك الطريقة أتخلّص من الأخطار -
.والتر)، تبدو وكأنّك تركض على طريق سريع) -

21
00:01:17,078 --> 00:01:21,347
.كلاّ، ليس في هذه اللحظة
...سيّد (إليا)، اسمع

22
00:01:21,349 --> 00:01:26,632
لا يُمكنني أن أصف لك كمْ تعني لي ولفريقي
.هذه الفرصة حقاً، لن نخذلك أبداً

23
00:01:26,642 --> 00:01:29,955
تأكّد من إنهاء تحميل الكود
.لتقنية المطبخ الذكي

24
00:01:29,957 --> 00:01:32,625
.أراك غداً عند السابعة تماماً -
.حسناً، وداعاً -

25
00:01:32,627 --> 00:01:34,960
!كان ذلك حاداً

26
00:01:34,962 --> 00:01:38,731
يا رجل، لمْ أكن أريد خسارة
هذه الصغيرة، صحيح؟

27
00:01:38,733 --> 00:01:39,965
.شُكراً لإلتقاطها -
.بالتأكيد -

28
00:01:39,967 --> 00:01:43,535
كيف سار الإتصال مع المليونير؟ -
.إنّه مُتشوّق حول ليلة الغد -

29
00:01:43,537 --> 00:01:45,271
.وكذلك أنت

30
00:01:45,273 --> 00:01:49,508
.أنت تتطلّع إليه، ولا تُريد خذلانه -
.حسناً، إنّ لديه تطلّعات عالية، وكذلك أنا -

31
00:01:49,510 --> 00:01:52,778
،الأمور على ما يُرام يا (والي)، لكن اسمع
.يجب عليك الإسترخاء أيضاً يا أخي

32
00:01:52,780 --> 00:01:56,415
بعد إنهائك الحديث في المُؤتمر التقني
.هذه الليلة، يجدر بك الذهاب لتلك الحفلة

33
00:01:56,417 --> 00:01:57,397
.كلاّ، لستُ من ذلك النوع

34
00:01:57,397 --> 00:02:00,619
،هذا الرجل الذي تتطلّع إليه
أراهن أنّه مُحاط بأناس، صحيح؟

35
00:02:00,621 --> 00:02:04,623
.حياة الحفلات، وسهل المعشر مع النساء
.بتلك الطريقة تصل إلى البرج العاجي

36
00:02:04,625 --> 00:02:07,593
،تصرّف كرجل عاديّ فحسب
.وكنْ جذّاباً

37
00:02:07,595 --> 00:02:10,977
.(قد يُساعدك ذلك أيضاً مع خليلتك، (بيرل -
.بايج)، وهي صديقتي فحسب) -

38
00:02:10,987 --> 00:02:13,499
،أوّل قواعد الإختلاط الإجتماعي
.كنْ مُستنكراً للنفس

39
00:02:13,501 --> 00:02:17,336
،ولو صدف وتحدّثت مع امرأة، فأريدك أن تُجاملها
.إتفقنا؟ لكن ليس حسب معاييرها

40
00:02:17,338 --> 00:02:23,208
لا شعر، ولا عينين، وإنّما
."مرحباً، يا للروعة، كمْ أنّ جلستكِ رائعة"

41
00:02:23,210 --> 00:02:26,912
.أضمن لك أنّهنّ لمْ يسمعن ذلك من قبل -
.لأنّ ذلك مُنافٍ للعقل -

42
00:02:26,914 --> 00:02:33,085
...إنّه ذهب، ثق بي، اسمع
.سأقوم بتسهيل هذا عليك

43
00:02:33,087 --> 00:02:35,120
...هذه الليلة، عندما تكون مُرتاباً -
.كلاّ -

44
00:02:35,122 --> 00:02:38,057
...أريدك أن تسأل نفسك -
.كلاّ، أرجوك -

45
00:02:38,059 --> 00:02:40,759
"ماذا سيفعل (راي)؟"

46
00:03:01,615 --> 00:03:08,420
هل تُناقشون مُسابقة رياضيّة حديثة؟ -
.لو كنتُ مكانك، فسأذهب للجانب الآخر من البار -

47
00:03:08,422 --> 00:03:14,626
.رائع، علمتُ ذلك
.هذه الرجل المدعو (راي) اقترح عليّ الإختلاط

48
00:03:14,628 --> 00:03:19,698
،كلاّ يا صاح، الفتاة في مُؤخرة البار
.إنّها تتملّقك بعينيها

49
00:03:28,175 --> 00:03:31,777
.سمعتُ حديثك عن موصليّة الكهرطيس الفائقة

50
00:03:32,947 --> 00:03:36,215
.أمر مُحفز -
.كلاّ، كان خالياً من الكافيين بشكل عالٍ -

51
00:03:36,217 --> 00:03:40,352
.لقد سمعتُ شخيراً بالفعل -
.همْ الخاسرون -

52
00:03:41,155 --> 00:03:45,991
هل سبق وأن أخبرك أيّ أحدٍ
أنّ لديكِ شحمتا أذن مُستديرة بمثاليّة؟

53
00:03:45,993 --> 00:03:51,597
.إنّها سمة وراثيّة مُهيمنة -
حسناً، شُكراً لك؟ -

54
00:03:51,599 --> 00:03:56,268
هل تودّين رؤية خدعة رياضيّة رائعة؟ -
من يُمكنه رفض ذلك؟ -

55
00:04:03,411 --> 00:04:05,110
حسناً، ما هُو الرقم المجهول؟

56
00:04:07,615 --> 00:04:11,750
.أظنّ أنّك بحاجة إلى شراب -
.كلاّ، كلاّ، انتظري -

57
00:04:12,620 --> 00:04:15,320
.سبعة وثمانون

58
00:04:15,322 --> 00:04:18,424
هذا علّمني أن لا أتقبّل الأمور دوماً
.كما تبدو لي من أوّل وهلة

59
00:04:18,426 --> 00:04:21,794
.أحياناً من الجيّد إتباع حدسك -
ماذا أجلب لك؟ -

60
00:04:21,796 --> 00:04:25,531
،كلاّ، أنا لا أحتسي مشروبات
.فالكحول تُؤثّر على وظيفتي المعرفيّة

61
00:04:25,533 --> 00:04:30,269
.كوكتيل مارتيني من أجلي
...وشيء حلو لـ

62
00:04:30,271 --> 00:04:34,706
.(أجل، حسناً، (والتر
شاي (لونغ آيلاند) المُثلّج؟

63
00:04:34,708 --> 00:04:37,843
.يُمكن للشاي ذو الكافيين أن يزيد التركيز

64
00:04:39,513 --> 00:04:44,016
أنت مُختلف، ألست كذلك؟ -
.مُجرّد رجل عادي -

65
00:04:44,018 --> 00:04:46,275
ما كان (والتر أوبراين) لينسى
.(أمر هذه الليلة، سيّد (إليا

66
00:04:46,285 --> 00:04:49,288
إفتتاح المبنى هُو جلّ ما كان
.يعمل عليه (والتر) لأسابيع

67
00:04:49,290 --> 00:04:53,417
سأخمّن أنّه غارق تماماً في مُحاولة إنهاء
.كود المطبخ الذكي، وقام بإغلاق هاتفه

68
00:04:53,427 --> 00:04:57,329
،إنّه يفعل ذلك عادة، حالما يأتي
سأجعله يتصل بك، إتفقنا؟

69
00:04:57,331 --> 00:05:00,232
.حسناً، هذا أمر مُهم -
شُكراً، أين (والتر) بحقّ السماء؟ -

70
00:05:00,234 --> 00:05:01,934
.لا يُمكنني صدّ (إليا) لوقتٍ طويل

71
00:05:01,936 --> 00:05:04,303
إنّه لا يُجيب على هاتفه المحمول
.أو هاتف غرفته بالفندق

72
00:05:04,305 --> 00:05:06,839
أضمن لكِ أنّه يُلقي نظرة
.على مُواصفات المبنى

73
00:05:06,841 --> 00:05:07,873
.سيأتي إلى هُنا في أيّ لحظة

74
00:05:07,875 --> 00:05:09,174
.سلاي)، احمل هذه من أجلي) -
.حسناً -

75
00:05:09,176 --> 00:05:11,310
هل هذه لمُهمّة (إليا)؟ -
(كلاّ، بنت لي (هابي -

76
00:05:11,312 --> 00:05:13,779
صندوق خاص للتحكّم بالرطوبة من أجل
.(قصصي المُصوّرة لـ(رجل المرح الخارق

77
00:05:13,781 --> 00:05:19,218
إنّها تتحكّم بالحرارة، والرطوبة، وتحدّ من التعرّض
.للضوء من أجل منع بهتان الأغلفة السابق لأوانه

78
00:05:19,220 --> 00:05:22,955
مُتحكم بالرطوبة لقصصك المُصوّرة؟ -
.تقنياً، إنّه مُتحكّم خارق -

79
00:05:24,692 --> 00:05:26,625
.لا تحلم، أيّها السارق

80
00:05:26,627 --> 00:05:32,231
لقد حسبتُ جدولاً شهرياً دقيقاً لقراءة
.كلّ قصّة مُصوّرة لضمان الوقاية الكاملة

81
00:05:32,233 --> 00:05:33,932
.أربع دقائق، مع إرتداء قفازين

82
00:05:35,102 --> 00:05:38,470
أكره تلك النظرة، تجعلني أشعر
.وكأنّي على وشك التعرّض للتشخيص

83
00:05:38,472 --> 00:05:41,773
إنّ إنغماسك في إهتماماتك الطفوليّة
.تُشير إلى الإرتداد

84
00:05:41,775 --> 00:05:43,509
.شُكراً لك

85
00:05:43,511 --> 00:05:47,679
.أنتِ مُمكّنة -
.هذه هواية -

86
00:05:47,681 --> 00:05:50,682
.(لابدّ أنّ لهذا الأمر علاقة بـ(ميغان -
.الأمر مُعقد -

87
00:05:50,684 --> 00:05:53,886
.أجل، الحياة مُعقدة
.علاقات البالغين مُعقدة

88
00:05:53,888 --> 00:05:56,054
.(هذه بطانيّتك الأمنيّة يا (لاينوس

89
00:05:56,056 --> 00:06:01,994
ماذا عن تجنّبك أنت لعلاقات البالغين عن طريق مُطاردة
.المرأة الوحيدة على كوكب الأرض التي ليس لها إهتمام بك

90
00:06:01,996 --> 00:06:06,899
.أرجوك، لقد تخلّصتُ من تلك العادة تماماً
.أريد (هابي) كما أريد إلتهاب اللفافة الناخر

91
00:06:06,901 --> 00:06:10,736
هل تُريدني أن أثبت ذلك؟
.سأفعل، راقبني

92
00:06:10,738 --> 00:06:13,272
،)إنّي أحاول الإتصال بـ(والتر
.ويذهب مُباشرة إلى البريد الصوتي

93
00:06:13,274 --> 00:06:15,307
.يُفترض أن نكون في مبنى (إليا) خلال ساعة

94
00:06:15,309 --> 00:06:18,122
يا رفاق، لقد كنّا نكدح في هذه المُهمّة
.(لأسابيع، لاسيّما (والتر

95
00:06:18,132 --> 00:06:22,915
...مُتأكّد أنّه
.أجل، لا أملك فكرة عن مكانه

96
00:06:23,485 --> 00:06:26,518
.دعينا نأخذ جولة

97
00:06:33,727 --> 00:06:35,928
والتر)؟)

98
00:06:36,764 --> 00:06:38,730
.يا إلهي

99
00:06:38,732 --> 00:06:43,869
.إنّه مغشيّ عليه على الأرضيّة -
.طيّب، مُمتاز -

100
00:06:43,871 --> 00:06:46,305
.أجل، إنّك تبدو رائعاً يا فتى

101
00:06:46,307 --> 00:06:50,142
إنّه ليس علماً دقيقاً، لكن أعتقد
.أنّ العبارة هي التروّي في إحتساء الجعّة

102
00:06:50,144 --> 00:06:52,177
.أنا لا أحتسي الكحول

103
00:06:52,179 --> 00:06:55,347
.احتسيتُ كأساً واحداً من شاي (لونغ آيلاند) المُثلج -
.شاي (لونغ آيلاند) المُثلج -

104
00:06:55,349 --> 00:06:59,084
.يجب علينا تجهيزك
.يُتوقع وصولنا إلى مبنى (إليا) خلال 25 دقيقة

105
00:06:59,086 --> 00:07:03,355
.احتسيتُ شراباً واحداً فقط -
.أجل، شراب واحد تتذكّره -

106
00:07:03,357 --> 00:07:05,501
أنت لست مُعتاداً فقط
.(على قوّة شاي (لونغ آيلاند

107
00:07:05,511 --> 00:07:08,493
كان (إليا) يسأل عمّا لو كنت قد انتهيت
.من تقنيّة المطبخ الذكي

108
00:07:08,495 --> 00:07:12,564
.يا إلهي
.أجل، سوف أهتمّ بذلك

109
00:07:14,468 --> 00:07:16,969
،الهاتف المحمول مُنتهي الشحن
.هاتف الغرفة مفصول من القابس

110
00:07:16,971 --> 00:07:20,205
.لابدّ أنّك أردت خصوصيّة -
.لا أتذكّر كيف وصلتُ إلى هُنا -

111
00:07:20,207 --> 00:07:23,842
هل... تشمّ رائحة عطر؟

112
00:07:36,858 --> 00:07:39,024
.حسناً، تلك مُزحة جيّدة

113
00:07:39,026 --> 00:07:41,927
متى رأيت (هابي) آخر مرّة
تضحك على أيّ شيء؟

114
00:07:41,929 --> 00:07:46,031
.لقد أضحكتُ (هابي) ملايين المرّات -
.أجل، أضحكتها عليك -

115
00:07:46,033 --> 00:07:48,400
.(لابدّ أنّها تتحدّث مع (تشيت
.أعني، انظر إلى تعابيرها

116
00:07:48,402 --> 00:07:51,619
تبدو وكأنّها ربحت اليانصيب
.أو تمّ ترشيحها لجائرة ما أو ما شابه

117
00:07:51,629 --> 00:07:54,406
.تلك ابتسامة كبيرة، فهمت ذلك

118
00:07:54,809 --> 00:08:00,612
.أعلم أنّك مُتشكّك، لكنّي سعيد مع هذا
.كنتُ على ما يُرام تماماً قبل ظهور (هابي) بحياتي

119
00:08:00,614 --> 00:08:02,581
.بل كنت صندوق نفايات مُحترق

120
00:08:03,350 --> 00:08:06,952
عجباً يا (والتر)، إنّك تبدو مثلي
.(في اليوم الذي يلي (كينتاكي ديربي

121
00:08:06,954 --> 00:08:10,389
هل أنت مريض؟ ما مدى مرضك؟ -
.مُجرّد إنفلونزا كوكتيل -

122
00:08:10,391 --> 00:08:12,491
.إنّه خالٍ من الأمراض -
.نعتقد ذلك -

123
00:08:12,493 --> 00:08:16,695
،دعونا ندلف إلى الداخل فحسب
.(فهذا يوم كبير لـ(سكوربيون

124
00:08:16,697 --> 00:08:18,063
.شُكراً لكِ

125
00:08:20,267 --> 00:08:23,802
.سأفتح بابي بنفسي، شُكراً
.إنّه أمر يتعلّق بالإستقلاليّة

126
00:08:31,012 --> 00:08:32,911
.على الرحب والسعة

127
00:08:33,647 --> 00:08:40,686
كان حُلمي هُو إختراع أعظم المباني الذكيّة ذات كفاءة
.فعّالة في العالم والتي لا تترك آثار أقدام سلبيّة

128
00:08:40,688 --> 00:08:44,323
مقرّنا الرئيسي الجديد يُروّج
.التقنية الحسّاسة للجو

129
00:08:44,325 --> 00:08:48,393
ألواح طاقة شمسيّة تمتدّ من المبنى
.حينما تسطع عليها الضوء

130
00:08:48,395 --> 00:08:52,531
ونظام التسخين والتهوية والتكييف الأرضي
تمّ تصميمه بإستخدام تدفق هواء رقائقي

131
00:08:52,533 --> 00:08:56,201
والذي يخلق جسيمات خالية تماماً
.لبيئة هواء نظيفة

132
00:08:57,571 --> 00:09:01,006
تمّ صنع كلّ هذا بإستخدام مُدخلات
،أفضل مُصمّمي العالم

133
00:09:01,008 --> 00:09:05,677
(والمُهندسين المعماريين، وفريق (سكوربيون
.(والذي يقوده السيّد (والتر أوبراين

134
00:09:07,114 --> 00:09:08,380
.مرحباً

135
00:09:08,382 --> 00:09:14,619
،من فضلكم، أدعوكم جميعاً لتأخذوا جولة بالمبنى
.وتطرحوا أسئلة، ومن فضلكم، استمتعوا بالأكل والشراب

136
00:09:14,621 --> 00:09:17,522
.شُكراً لقدومكم

137
00:09:18,893 --> 00:09:19,905
.جيّد جداً

138
00:09:20,027 --> 00:09:21,460
.تمكّنت من الوصول -
.أجل، أنا آسف -

139
00:09:21,462 --> 00:09:23,762
.اعذرني على مشاكل الإستقبال الخلوي
.مرحباً

140
00:09:23,764 --> 00:09:25,030
.مسرور فحسب أنّك هُنا -
.نعم -

141
00:09:25,032 --> 00:09:27,566
،هذا رئيس قسم المقاييس الحيويّة
.(دان سمايزلي)

142
00:09:27,568 --> 00:09:28,633
.(نعم، (دان

143
00:09:28,635 --> 00:09:31,370
.(رئيس الأمن، (ويلسون أدلر -
.(سيّد (أوبراين -

144
00:09:31,372 --> 00:09:33,238
هل أنت بخير؟
.إنّك تبدو شاحباً بعض الشيء

145
00:09:33,240 --> 00:09:37,843
.بأفضل حال -
.جيّد، لأنّ لدينا مُشكلة -

146
00:09:37,845 --> 00:09:45,617
من العادي للناس أن يُواجهوا اختلالات في اللحظات
.الأخيرة، لكن سيتمّ التعامل مع كلّ شيء قريباً جداً

147
00:09:45,619 --> 00:09:52,290
بالطبع، وربّما هذه طبيعتي القلقة، لكنّي كنتُ أشجب
.براعتك خلال الشهر المُنصرم، لذا يجب عليك النجاح

148
00:09:52,292 --> 00:09:57,329
مُضاعفة ميزانيّة المشروع التقني ثلاثة أضعاف
.قبل ثلاثة أسابيع من الإكتمال يدعو إلى تدقيق

149
00:09:57,331 --> 00:10:01,466
.يا رفاق، إنّه في الحقيبة
.سكوربيون) مُرادفة مع الإحترافيّة)

150
00:10:05,572 --> 00:10:10,709
هذه هي الأغنية الأكثر تشغيلاً من جميع
الموسيقات المجموعة في هذا المصعد

151
00:10:10,711 --> 00:10:14,413
.والمُختارة من قائمة (توبايس كورتيس) التشغيليّة -
.خليلة قديمة قامت بتحميلها -

152
00:10:14,415 --> 00:10:15,747
.لمْ استمع إليها أبداً

153
00:10:15,749 --> 00:10:19,851
هذه الأغنية تمّ تشغيلها 17 مرّة
.هذا الأسبوع

154
00:10:26,962 --> 00:10:31,229
.تدفق ماء السمك قد توقف -
.عارض (فيفي سبايس) لا يعمل -

155
00:10:31,231 --> 00:10:33,598
أتعرفون، لقد قمتُ بإعداد
.كلّ شيءٍ هُنا، لذا اعذروني

156
00:10:33,600 --> 00:10:35,500
.رسالة خطأ تُواصل الظهور

157
00:10:35,502 --> 00:10:38,103
.(إنّهم يعملون على ذلك يا (راسل
.إنّه... ابني

158
00:10:39,074 --> 00:10:42,222
أأنت مُعجب بـ(رجل المرح الخارق)؟
.رائع جداً

159
00:10:42,257 --> 00:10:45,877
مُتأكّد أنّك لاحظت أنّ الغرفة مُتجمّدة حينما
.يُظهر جهاز تنظيم الحرارة أنّها 70 درجة

160
00:10:45,879 --> 00:10:51,550
.سنُسيطر على هذا في أسرع وقتٍ مُمكن -
.سأذهب للترحيب بالصحافة، وأفسّر لهم غيابك -

161
00:10:51,552 --> 00:10:53,919
لقد واجهتُ المجلس وجهاً لوجه
.من أجل تحقيق هذا المبنى

162
00:10:53,921 --> 00:10:56,421
،هؤلاء الرجال ساندوني
.إنّهم حسّاسين بعض الشيء

163
00:10:56,423 --> 00:10:59,991
.قمْ بتسوية هذا بهدوء وستكون الأمور على ما يُرام -
.بالتأكيد، بالتأكيد -

164
00:10:59,993 --> 00:11:06,865
.سلاي)، تعال إلى هُنا)
.حسناً يا رفاق... ضعوا سمّاعاتكم

165
00:11:06,867 --> 00:11:11,611
هابي)، توجّهي إلى حجرة المضخّة بالقبو)
.لمُعاينة نظام الحرارة الأرضيّة

166
00:11:11,621 --> 00:11:14,806
توبي)، قمْ بتقييم نظام التسخين)
.والتهوية والتكييف على السطح

167
00:11:14,808 --> 00:11:17,787
.سنقوم بإصلاح هذه الإختلالات
.(من المُستحيل أن نخذل (إليا

168
00:11:17,797 --> 00:11:19,611
.دعونا نذهب

169
00:11:19,613 --> 00:11:23,081
.لا بأس يا (والتر)، فالإختلالات تحدث
.أعني، لقد قلتَ ذلك بنفسك

170
00:11:23,083 --> 00:11:27,018
أجل، حسناً، كنتُ أقول ذلك فقط
.لأنّ في الواقع، ذلك لا يحدث لي

171
00:11:27,020 --> 00:11:28,420
.بل ذلك يحدث للجميع

172
00:11:28,422 --> 00:11:31,590
قد تكون مُتوتر الأعصاب
.لأنّك لا تشعر 100 بالمئة

173
00:11:31,592 --> 00:11:33,358
الأغلب أنّك لمْ تنلْ قسطاً
.كافياً من النوم ليلة البارحة

174
00:11:33,360 --> 00:11:36,695
.لمْ يحدث شيء غير مُلائم -
.كلاّ، ذلك ليس من شأني -

175
00:11:36,697 --> 00:11:38,363
أقول فقط أنّ الناس العاديين
.يقومون بالتخفيف من توترهم

176
00:11:38,365 --> 00:11:39,931
.ليس هُناك عيب كونك إنساناً عادياً

177
00:11:39,933 --> 00:11:43,568
حسناً، لمْ يقمْ (إليا) البارع والمليونير
.بتوظيف إنسان عادي

178
00:11:43,570 --> 00:11:46,571
.أجل -
كيف يسير الحال؟ -

179
00:11:46,573 --> 00:11:49,040
.إنّي أقوم بإجراء فحص سريع

180
00:11:50,410 --> 00:11:52,444
والتر)، ما الذي يجري؟)

181
00:11:52,446 --> 00:11:57,816
...أنظمة المبنى
.إنّها تنهار، كلّهم

182
00:11:59,419 --> 00:12:01,820
،)حسناً يا (سيري المُزيّفة
.لقد أوضحتِ مقصدكِ

183
00:12:03,257 --> 00:12:05,690
أتعلمين، لن أقف هُنا
.وأدافع عنها لكِ

184
00:12:05,692 --> 00:12:09,394
إنّها جذابة، كبداية، وإنّها أغنية كلاسيكيّة
.عند الوصول إلى سنّ المُراهقة

185
00:12:09,396 --> 00:12:11,930
وإنّها تُذكّرني بالصيف الذي تبادلتُ
.(فيه القبلات مع (سوزي برين

186
00:12:16,103 --> 00:12:18,169
يا رفاق؟

187
00:12:18,171 --> 00:12:21,162
النظام الكهربائي لشبكة المصعد
.قد توقف عن العمل

188
00:12:21,162 --> 00:12:25,544
.والتر)، ظننتُك قلت أنّك تُسيطر على هذا) -
.أجهزتنا المنطقيّة القابلة للبرمجة تحت هجوم -

189
00:12:25,546 --> 00:12:26,980
.إنّها تتصرّف مثل فيروس ستوكسنت -
ماذا؟ -

190
00:12:27,015 --> 00:12:31,783
.كان هُجوماً رقمياً على القدرات النووية الإيرانيّة
.لقد حرق النظام بأكمله

191
00:12:31,785 --> 00:12:34,619
كلاّ، لقد أدخل "روتكيت" مُصاب
،إلى أجهزة المنطق القابلة للبرمجة

192
00:12:34,621 --> 00:12:37,322
،إنّه يُعدّل الأكواد
.ويُعطي أوامر فجائيّة

193
00:12:37,324 --> 00:12:40,859
.لا أفهم أيّاً من ذلك -
.تمّ إصابة المبنى بواسطة دودة -

194
00:12:40,861 --> 00:12:44,296
،إنّها تنتشر بسرعة
.وتستهدف الأنظمة الفرديّة

195
00:12:44,298 --> 00:12:51,770
.أتذكّر أنّك ضمنت حماية النظام ضدّ هذا -
.تمّ تصميم كودي لإبقاء فيروسات كهذه في الخارج -

196
00:12:51,772 --> 00:12:54,973
.لا أعلم فحسب ما يجري هُنا

197
00:12:58,779 --> 00:13:03,081
والت)، المضخّات الأرضيّة)
.قد هاجت إلى سرعة مُفرطة

198
00:13:04,418 --> 00:13:06,585
!والمُحرّك انفجر للتو

199
00:13:07,421 --> 00:13:10,622
،حسناً، لديّ دُخان شديد هُنا
.ولا تُوجد طفاية حريق

200
00:13:10,624 --> 00:13:13,525
حسناً، المرشّات ومُعيق الحريق
.يُفترض أن يشتغل خلال ثوانٍ

201
00:13:13,527 --> 00:13:16,761
،حسناً، اللهب يزداد حجماً
.والمرشّات لا تعمل

202
00:13:16,763 --> 00:13:18,730
.ذلك بسبب الدودة

203
00:13:20,901 --> 00:13:26,905
.حسناً يا (والت)، هُناك جمراتٌ تتطاير هُنا
.لا أحتاج لإخبارك أنّ هذه رئاتُ المبنى

204
00:13:26,907 --> 00:13:31,810
إنّه نظام تهوية أحاديّ الإتجاه، لذا يُمكن للجمرات أن
.تنتشر عبر فتحات التهوية إلى أيّ مكان في المبنى

205
00:13:31,812 --> 00:13:34,713
.ابني في الطابق السابع عشر

206
00:13:34,715 --> 00:13:38,783
.سيلفستر)، اخرج الأطفال من المبنى الآن) -
.حسناً يا رفاق، تغيير في المُخطط -

207
00:13:38,785 --> 00:13:42,654
سوف نذهب إلى الطابق السُفلي
.ونستنشق بعض الهواء العليل، لذا هيا بنا

208
00:13:46,894 --> 00:13:50,862
،تغيير في المُخطط مُجدّداً
.فليعد الكلّ إلى المكان الذي كان فيه

209
00:13:52,532 --> 00:13:54,966
ما الذي يجري؟ -
.لا أعلم -

210
00:13:54,968 --> 00:14:00,205
.يا (والتر)، الأبواب مُغلقة ولا يُمكننا الخروج -
.ما العائق؟ افتح تلك الأبواب -

211
00:14:00,207 --> 00:14:01,512
.الدودة تمنعني عند كلّ مُنعطف

212
00:14:01,522 --> 00:14:07,479
شيء مثل ستوكسنت سيتمّ إختراعها
.خارجياً، ومن ثمّ إدخالها إلى النظام

213
00:14:10,717 --> 00:14:15,587
والتر)؟) -
،حسناً، إذن وفقاً لهذا التشخيص -

214
00:14:15,589 --> 00:14:21,760
كان نظام المبنى يعمل بشكل تام اليوم
.عند الـ6:23 مساءً، وبدأ يتداعى عند الـ6:25

215
00:14:21,762 --> 00:14:25,997
خلال تلك الدقيقتين، كنتُ أقوم بتنصيب
.الكود لتشغيل المطبخ الآلي

216
00:14:25,999 --> 00:14:29,777
إذن... هذه الدودة جاءت منك؟ -
وكيف يكون ذلك مُمكناً؟ -

217
00:14:29,812 --> 00:14:32,671
هذا ملف هائل جداً
.ليتمّ غرسه ببريد إلكتروني

218
00:14:32,673 --> 00:14:36,641
،كان لزاماً من زرعه جسدياً على قرصي
.لكن ذلك سيستغرق ساعات

219
00:14:36,643 --> 00:14:39,411
...وحاسوبي لمْ يغرب عن ناظريّ لـ

220
00:14:40,747 --> 00:14:42,947
.(ستيلا) -
مَن؟ -

221
00:14:42,949 --> 00:14:46,384
،كانت المرأة التي أصرّت على إحتسائي ذلك المشروب
.لكنّي احتسيتُ مشروباً واحداً فقط

222
00:14:46,386 --> 00:14:49,688
ماذا لو خدّرتني لنيل صلاحيّة وصول إلى حاسوبي
المحمول ومن ثمّ وضعت فيه تلك الدودة؟

223
00:14:49,690 --> 00:14:51,990
ذهبت لإحتساء الشراب في الليلة
التي تسبق الإفتتاح؟

224
00:14:51,992 --> 00:14:58,663
،هذا عمل امراة ما في حانة؟ يبدو هذا كهراء كبير
.فقد كنت مسؤولاً عن النظام والآن هُو معطوب

225
00:14:58,665 --> 00:15:00,298
.يجب عليكما إيجاد تلك المرأة

226
00:15:00,300 --> 00:15:03,096
لو بإمكاننا الحصول على مزيد من المعلومات حول
.تكويد ذلك الفيروس، فحينها سيكون بإمكاني إيقافه

227
00:15:03,131 --> 00:15:07,038
.بدأ الأمر كلّه معها -
.دعينا نذهب -

228
00:15:11,378 --> 00:15:13,611
!هيا

229
00:15:13,613 --> 00:15:17,549
!(حسناً، غير جيّد يا (والتر
.الأمور تتصاعد هُنا

230
00:15:19,354 --> 00:15:24,589
.يا رفاق، بدأ يغدو المكان كثير الدخان هُنا -
.نفس الشيء يحدث هُنا بالأعلى -

231
00:15:24,591 --> 00:15:29,961
.هذه غلطتي، كيف تمّ إختراقي
.أنا نُقطة الفشل الوحيدة

232
00:15:30,841 --> 00:15:36,784
((سـكـوربـيـون - الـعـقـرب))
((الـمـوسـم الـثانـي - الـحـلـقـة الـسـادسـة))
((بـعـنـوان: تـقـنـيـة وَ مُـخـدّرات وَ روك آنـد رول))
((تــرجـمـة: عـــمــاد عـــبــدالله))

233
00:15:40,850 --> 00:15:43,576
كيف حدث هذا مع وجود 50 من أفضل
المُراسلين التقنيين بالطابق السُفلي؟

234
00:15:43,676 --> 00:15:46,010
.لا أظنّ أنّ التوقيت مُصادفة

235
00:15:46,012 --> 00:15:48,746
هل يُمكنك التفكير في أيّ أحدٍ
قد يرغب في فعل هذا بك؟

236
00:15:48,748 --> 00:15:52,149
لمَ أنت مُتأكّد جداً أنّ هذا بشأننا؟ -
.لأنّ هذا ليس مبناي أو إفتتاحي -

237
00:15:52,151 --> 00:15:53,284
.إنّها تقنيّتك

238
00:15:53,286 --> 00:15:55,619
لابدّ أنّ أياً كان من فعل هذا
.يعرف أنّي قناة فعّالة لكم

239
00:15:55,621 --> 00:15:58,889
.سنجعل هذا تحقيقاً من طرفين
.جانبنا وجانبك

240
00:15:58,891 --> 00:16:01,592
،بغضّ النظر عن المصدر
.فسأصلح هذا، ثقْ بي

241
00:16:01,594 --> 00:16:06,030
،والت)، الأمور لا تتحسّن هُنا)
.وبإمكاننا الإستفادة من إدارة المطافئ

242
00:16:06,032 --> 00:16:07,664
.إنّهم في طريقهم إلى هُنا

243
00:16:08,201 --> 00:16:09,583
أجل، (دان)، أين أنت؟

244
00:16:09,593 --> 00:16:11,936
ريتشارد)، لقد خرجتُ للتو)
.لجلب هاتفي من السيّارة

245
00:16:11,938 --> 00:16:16,674
لا أستطيع العودة إلى الداخل، والناس يطرقون
.على أبواب الردهة، مُحاولين الخروج

246
00:16:20,379 --> 00:16:22,646
والت)، اجلب لي مُكبّر صوت)
.نظام الإتصال الداخلي

247
00:16:22,648 --> 00:16:24,215
!لا تسأل عن السبب

248
00:16:24,217 --> 00:16:25,616
.حسناً، أجل

249
00:16:26,552 --> 00:16:32,923
والتر)! ما الذي... ما الذي تفعله؟) -
.يجب... يجب عليكما الوثوق بي -

250
00:16:34,861 --> 00:16:38,395
توبي)، هل خرجت من المصعد؟) -
.ليس بعد -

251
00:16:38,397 --> 00:16:41,732
الألواح في السقف مُنخفضة بمقدار
.نصف بوصة، لا يُمكنني فتحهم تماماً

252
00:16:41,734 --> 00:16:44,668
سيلفستر)، ما الوضع عندك؟) -
.خائف، وقلق، ومهموم -

253
00:16:44,670 --> 00:16:48,639
.قلْ للأطفال أنّ الأمور ستكون على ما يُرام -
.في الواقع، ذلك وضعي أنا -

254
00:16:48,641 --> 00:16:52,276
،سيلفستر)، تذكّر أنّك البالغ هُنا)
.فالأطفال سيتطلّعون إليك للمُساعدة

255
00:16:53,346 --> 00:16:57,181
لمَ نحن عالقون هُنا؟ -
.كان مُجرّد خلل على الأرجح -

256
00:16:57,183 --> 00:17:00,818
،لا بأس يا رفاق
.سنخرج من هُنا في وقتٍ قصير

257
00:17:00,820 --> 00:17:02,920
بايج)؟) -
.إننا نقود إلى الفندق -

258
00:17:02,922 --> 00:17:07,925
حدّثنا عن هذه المدعوّة... (ستيلا)؟ -
.أجل، شعر أسمر، عينان بُنيّتان، غمّازتان بارزتان -

259
00:17:07,927 --> 00:17:11,562
...نسبة مُنخفضة من الخصر إلى الورك -
.والتر)، دعنا نتجاوز الأوصاف البدنيّة) -

260
00:17:11,564 --> 00:17:14,031
.لستُ مُتأكّدة أنّه فعل

261
00:17:14,033 --> 00:17:17,501
...ربّما إلتقطت شيئاً
منديل، علبة أعواد ثقاب؟

262
00:17:17,503 --> 00:17:22,006
...انتظري، انتظري... ملابسي من ليلة البارحة
.إنّهم في سيّارة (كايب) في الخلف بالصفّ الثالث

263
00:17:22,008 --> 00:17:24,175
،حسناً، سأتحقق من أغراضك
.وسأعاود الإتصال بك

264
00:17:24,177 --> 00:17:29,113
.بشكل عام، يُمكن للرجال أن يكونوا جاهلين تماماً
.والتر) يأخذ ذلك إلى مُستوى آخر)

265
00:17:29,115 --> 00:17:32,816
،هذه اللمحة الخاطفة منه
.غير المُسيطر، إنّها مُبصرة، هذا كلّ شيء

266
00:17:37,623 --> 00:17:40,524
على سبيل المثال، رائحة قميصه
.مثل رائحة العطر الرخيص في غرفته

267
00:17:40,526 --> 00:17:44,328
ربّما بإمكاننا إعطائه لكلب مُتعقب للروائح
.والذي يتخصّص في إيجاد العاهرات

268
00:17:48,734 --> 00:17:54,438
يجب علينا إيقاف الحريق قبل إمتصاص الجمرات
.عبر فتحات التهوية وإنتشارها بجميع أرجاء المبنى

269
00:17:54,440 --> 00:17:55,639
.أنا لا أصبغ أظافري هُنا

270
00:17:55,641 --> 00:17:58,943
سوف نستخدم موجات الصوت ذات
.التردّدات المُنخفضة لقتل اللهب

271
00:17:58,945 --> 00:18:04,815
لو شغّلنا أغنية بين 30 و60 هيرتز، فيُمكن له فصل
.الأكسجين عن النار ومنعه من الإشتعال مُجدّداً

272
00:18:04,817 --> 00:18:09,453
.(يجب علينا التحرّك الآن يا (هابي -
.(أنا أتحرّك بأسرع ما يُمكن يا (أوبراين -

273
00:18:11,991 --> 00:18:13,357
.حسناً، تراجع للوراء

274
00:18:25,504 --> 00:18:27,338
.إنّها ليست قويّة كفاية

275
00:18:28,407 --> 00:18:32,343
،حسناً، إنّها حارّة جداً للإقتراب منها
.يجب علينا زيادة حجم البوق

276
00:18:32,345 --> 00:18:35,713
.ليس لدينا وقت، سأقوم بتقريبها بنفسي -
.كلاّ! سوف تقوم بإحراق وجهك -

277
00:18:38,751 --> 00:18:40,184
.أخيراً! وجدتها

278
00:18:47,126 --> 00:18:48,826
!يستغرق هذا وقتاً طويلاً

279
00:18:48,828 --> 00:18:51,829
كلّ ثانية تنتشر النيران، وترتفع مخاطر
.إنتشار الجمرات عبر فتحات التهوية

280
00:18:51,831 --> 00:18:53,464
!حسناً، (والت)، توقف

281
00:19:03,142 --> 00:19:04,541
.إنّه يعمل بنجاح

282
00:19:16,188 --> 00:19:17,521
!والت)، إنّك تحترق)

283
00:19:26,165 --> 00:19:31,035
.تمّ إخماد الحريق
.يجب علينا الوصول إلى غرفة التحكّم

284
00:19:35,107 --> 00:19:39,777
.مهلاً! أنت تُدرك أنّ هذه ليست غلطتك -
.أنا ضعيف إجتماعياً -

285
00:19:39,779 --> 00:19:44,782
.الهدف المثالي لامرأة جذابة في حانة
.هذه غلطتي بكلّ تأكيد وسأقوم بإصلاحها

286
00:19:47,420 --> 00:19:50,754
هل أخمدت الحريق بيديك العاريتين؟ -
.بشكل مُقرّب -

287
00:19:50,756 --> 00:19:55,492
،حسناً، بما أنّ حريق غرفة المضخّة تحت السيطرة
.يُمكننا البدء بمُعالجة كلّ نظام مُنهار واحد بعد الآخر

288
00:19:56,929 --> 00:20:02,333
دعه يتعامل مع الأمر، إتفقنا؟ -
.أشعر وكأننا قاطعنا مُحادثة للتو، عنّا -

289
00:20:02,335 --> 00:20:07,504
بصدق، كنّا نُناقش كمْ هُو أمر مُستبعد أن يقوم شخص
.من جانبنا من الشركة بإرتكاب هذا التخريب

290
00:20:07,506 --> 00:20:10,774
،لمْ نتوصّل إلى أيّ إستنتاجات
.نُريد أن نضع المبنى تحت السيطرة فحسب

291
00:20:10,776 --> 00:20:12,142
.جيّد

292
00:20:13,412 --> 00:20:14,578
.لقد احترقت

293
00:20:18,451 --> 00:20:19,683
.آسف

294
00:20:25,458 --> 00:20:27,324
.(فراكاس) -
مَن؟ -

295
00:20:27,326 --> 00:20:30,961
(اتصلي بـ(بايج) و(كايب)، كان (جون فراكاس
.(من وجّهني إلى تلك المدعوّة (ستيلا

296
00:20:30,963 --> 00:20:32,563
.يبدو كأمر بعيد المنال

297
00:20:32,565 --> 00:20:35,833
،والتر)، إنْ تمّ إخماد الجريق)
فكيف لا يزال هُناك دخان يأتي عبر فتحات التهوية؟

298
00:20:35,835 --> 00:20:40,704
.النظام الحراري يُفترض به العودة إلى العمل
.أيّ دخان مُتبقٍ يُفترض أن يزول خلال لحظات

299
00:20:40,706 --> 00:20:41,939
دان)، ماذا لديك؟)

300
00:20:41,941 --> 00:20:46,710
،حاول الإطفائيّون دخول المبنى
.لكن نظام الحماية ضدّ الإرهاب منيع

301
00:20:46,712 --> 00:20:49,380
،كلاّ، كلاّ... لا بأس
.فإنّ لدينا بعض الوقت

302
00:20:49,382 --> 00:20:52,583
.لقد تمّ إحتواء الحريق -
.لمْ يتم إحتواء الحريق -

303
00:20:52,585 --> 00:20:55,252
.ليس بفرصة بعيدة المنال
.شغّل الأخبار

304
00:20:56,989 --> 00:21:03,594
،إندلع حريق في مقر (ريتشارد إليا) الرئيسي"
".تردنا تقارير أنّ الإطفائيين لا يستطيعون دخول المبنى

305
00:21:03,596 --> 00:21:06,997
لقد انتشرت الجمرات عبر فتحات التهوية
.وأشعلت تلك الطوابق

306
00:21:06,999 --> 00:21:09,199
.ذلك تحت غرفة اللعب
.إنّ ابني هُناك

307
00:21:09,201 --> 00:21:12,536
اجلب شاحنة وحطّمها
.في الأبواب المُضادّة للإرهاب

308
00:21:12,538 --> 00:21:15,939
،هذا ما تمّ تصميمهم لمنعه
.لا أحد سيدخل

309
00:21:15,941 --> 00:21:20,234
إننا محجوزين في الداخل بواسطة نوافذ
.زجاج مُقسّى وأبواب حريق مُغلقة

310
00:21:20,244 --> 00:21:26,550
.حسناً يا (سيلفستر)، سوف أجد طريقة لإخراجكم
.ثقْ بي فحسب، كلّكم، ثقوا بي... من فضلكم

311
00:21:29,622 --> 00:21:32,923
.حسناً يا رفاق، سنكون على ما يُرام

312
00:21:34,560 --> 00:21:37,761
.لا أعلم أيّ شيءٍ حول تخدير رجل
.لو سمحتما، أحفضا صوتيكما

313
00:21:37,763 --> 00:21:42,599
.الأمر أشبه بمطرقة تطرق جُمجمتي حينما تصرخان -
.ركّز سيّد (فراكاس)، وإلاّ سنقوم بأمر المطرقة من جد -

314
00:21:42,601 --> 00:21:46,069
هل قمتَ بتوجيهه إلى فتاة في حانة؟ -
.أجل -

315
00:21:46,071 --> 00:21:48,972
لمَ فعلتَ ذلك؟ -
.بدتَ مُهتمّة به، وكذلك هُو أيضاً -

316
00:21:48,974 --> 00:21:52,009
لأيّ درجة؟ -
.حسناً، دعنا نرجع إلى ذلك لاحقاً -

317
00:21:52,011 --> 00:21:53,110
هل تعرفها؟

318
00:21:53,112 --> 00:21:55,078
،لمْ أقابلها قط من قبل
.كنّا نحتفل وحسب

319
00:21:55,080 --> 00:21:59,283
لستُ خبيراً في الموضوع، لكن لا أعرف
.بأمر تعرّض رجلكم للإغماء أو التخدير

320
00:21:59,285 --> 00:22:02,352
.لقد كان جامحاً، لساعات -
.هذا الرجل كان جامحاً -

321
00:22:02,354 --> 00:22:04,888
،يشتري جولات شرابٍ
.ويقول دُعابات، كان مُتحمّساً

322
00:22:04,890 --> 00:22:08,225
.أجل، الأمر مُستبعد تماماً يا صاحبي -
.أتذكّر إحدى دُعاباته -

323
00:22:08,227 --> 00:22:12,896
،لو رأى مُتفائل كوب نصف مُمتلئ
ورآه مُتشائم نصف فارغ، فما الذي يراه المُهندس؟

324
00:22:12,898 --> 00:22:16,500
.كوب كبير جداً بالنصف
.إنّه يقول تلك الدُعابة على الدوام

325
00:22:16,502 --> 00:22:18,569
.بالكاد تُعتبر دُعابة -
.أجل، ليست مُضحكة على الإطلاق -

326
00:22:18,571 --> 00:22:19,970
،لكن كما تعلم
.المرء يتعلّم شيئاً

327
00:22:19,972 --> 00:22:22,506
خلاصة القول، رجلكم إحتسى
.شراب أكثر من اللازم وارتبط بفتاة

328
00:22:22,508 --> 00:22:25,809
حسناً، يُمكنك أن تخرس الآن، إتفقنا؟ -
.حسناً، لقد انتهينا -

329
00:22:25,811 --> 00:22:29,880
والتر) يحتفل؟ يُعاشر امرأة عشوائيّة؟)
هل هُناك عالم حيث حدث ذلك حقاً؟

330
00:22:29,882 --> 00:22:31,882
.لقد حصلنا فقط على رأي رجل واحد

331
00:22:31,884 --> 00:22:36,620
يُفترض أن يكون الأمن قد استخرج لقطات
.المُراقبة بحلول هذا الوقت، وسنعلم الحقيقة

332
00:22:36,622 --> 00:22:41,291
إذن... هل من أحدٍ هُنا يعرف
أغنية رائعة لنار مُخيّم؟

333
00:22:41,293 --> 00:22:44,094
.إنّ عينيّ تحكّني -
متى سنخرج من هُنا؟ -

334
00:22:44,096 --> 00:22:45,229
.قريباً

335
00:22:46,532 --> 00:22:51,101
.إنّ حلقي يُؤلمني -
.حسناً -

336
00:22:51,103 --> 00:22:55,005
حسناً، فكّر، ما الذي سيفعله
الفريق لو كانوا هُنا الآن؟

337
00:22:55,007 --> 00:22:59,309
الأغلب أنّ (والتر) سيقول لي أن أركّز
.على أوّل مُشكلة جليّة، وهي إستنشاق الدخان

338
00:22:59,311 --> 00:23:03,380
.الأغلب أنّ (توبي) سيُزعجني فحسب
...(و(هابي

339
00:23:05,050 --> 00:23:09,052
.هابي) ستقوم ببناء شيءٍ)
.مثل أقنعة لتصفية الدخان

340
00:23:09,054 --> 00:23:11,321
.حسناً يا أولاد، سيستغرق هذا لحظات فحسب

341
00:23:30,175 --> 00:23:32,743
!هذا جنون

342
00:23:32,745 --> 00:23:35,445
،في لحظة إعادة بنائي جسر كودٍ
.تقوم الدودة بإعطابه ورائي

343
00:23:35,447 --> 00:23:38,315
بدأتُ أشكّ حقاً أنّك الرجل
.المُناسب لهذه الوظيفة

344
00:23:38,317 --> 00:23:39,850
أتعتقد أنّ بإمكانك التعامل مع هذا؟

345
00:23:39,852 --> 00:23:42,085
في أيّ عمر فزت بأولمبياد التكويد؟ -
!حسناً، كفاية -

346
00:23:42,087 --> 00:23:46,056
.والتر)، قلتَ لي أن أثق بك، وإنّي أثق بك)
ما هي أفكارك؟

347
00:23:46,058 --> 00:23:50,069
.يجب علينا إعادة تحميل النظام كلياً من الخادم -
.نعود إلى برنامجك المبدئي -

348
00:23:50,069 --> 00:23:53,400
،أجل، ومن ثمّ يُمكننا إعادة تشغيل النظام
.رويداً رويداً، بدون الدودة

349
00:23:53,400 --> 00:23:56,033
،ثمّ يُمكننا فتح فتحات التهوية
.وبدأ عمل المرشّات، وإخماد الحريق

350
00:23:56,035 --> 00:23:59,937
.انتظر، انتظر
.إننا نتحدّث عن فصل دماغ المبنى حرفياً

351
00:23:59,939 --> 00:24:01,371
.نعم -
،إذا لمْ نتمكّن من إعادة التحميل -

352
00:24:01,373 --> 00:24:02,839
.فإنّ حالنا سيُصبح ميئوساً منه -
.أفهم ذلك -

353
00:24:02,841 --> 00:24:05,142
.سنكون محجوزين، وسيكون ابني مُحاصراً -
.إنّي على علمٍ بذلك -

354
00:24:05,144 --> 00:24:07,611
.لا يُمكنك لوم رجل لقلقه على ابنه
.كلّنا قلقين

355
00:24:08,948 --> 00:24:13,317
.إذن دعنا نتحرّك، الآن -
.شُكراً لك -

356
00:24:14,186 --> 00:24:19,356
أترون، هذا مُمتع، إننا نتعلّم
.كيفيّة فعل أشياء مُختلفة

357
00:24:19,358 --> 00:24:26,196
.صُنع قناع من مُرشحة فحميّة مفكوكة
أيُمكن لأحدكم أن يُخبرني ما هُو الفحم المُنشّط؟

358
00:24:27,533 --> 00:24:33,737
إنّه كربون تمّت مُعالجته بالأكسجين لفتح ملايين
.المسامات الصغيرة بين ذرّات الكربون

359
00:24:33,739 --> 00:24:36,640
وتلك المسامات الصغيرة تجذب المواد الكيميائيّة
مثل الجُسيمات في الدُخان؟

360
00:24:36,642 --> 00:24:40,310
نعم! أخبرني الآن أنّ هذا
.يُشبه أعمال المُخيّم تماماً

361
00:24:41,246 --> 00:24:43,180
.بإستثناء الإختناق حتى الموت

362
00:24:43,182 --> 00:24:46,216
،)إنّك موهوب حقاً يا (راسل
.لكننا لن نختنق حتى الموت

363
00:24:46,218 --> 00:24:48,452
.نحن غير مُرتاحين فحسب

364
00:24:49,555 --> 00:24:52,389
،السعال غير مُريح
.الإختناق غير مُريح

365
00:24:52,391 --> 00:24:59,396
الغطس بالرأس إلى داخل حوض مليء ببراز الأسماك
.وقطع الطعام لهو أمر غير مُريح لي بتاتاً

366
00:24:59,398 --> 00:25:05,936
لكنّه شيءٍ سنتقبّله جميعاً
لأننا ناضجين، صحيح؟

367
00:25:05,938 --> 00:25:11,308
هلا ساعدتني؟
.شُكراً لكِ

368
00:25:15,848 --> 00:25:20,217
أترى؟
.سيكون الكلّ على ما يُرام

369
00:25:21,587 --> 00:25:24,054
.حسناً، غرفة الخادم في الأعلى بخمسة طوابق

370
00:25:26,859 --> 00:25:30,560
ضغط ماء المبنى والحرارة
.يتمّ التحكّم بهما بواسطة النظام الآلي

371
00:25:30,562 --> 00:25:35,198
.ذلك البخار تزيد حرارته عن 200 درجة -
.حسناً، أمر جيّد أننا فوّتنا ذلك -

372
00:25:35,200 --> 00:25:38,135
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

373
00:25:38,137 --> 00:25:42,673
.كان ذلك وشيكاً
.يبدو أنّ الدودة تتبعنا

374
00:25:42,675 --> 00:25:44,107
.إنّها خبيثة

375
00:25:44,109 --> 00:25:49,279
كلّ التقنية الموجودة بالمبنى التي قامت بالتحقق من
وجوهنا لإختيار أفضل أغانينا وإدارة درجة حرارة الغرفة

376
00:25:49,281 --> 00:25:53,517
.تقوم بتخمين مكاننا الآن وتُهاجمنا -
.كأنّه صُمّم لجعل التقنية تبدو سيّئة -

377
00:25:53,519 --> 00:25:55,773
أجل، حسناً، ليس لدينا وقتٌ
.للبقاء في مكاننا هُنا

378
00:25:55,783 --> 00:25:57,521
.إنّ بإمكاني الجري عبره -
!حسناً، هل أنت مجنون؟ -

379
00:25:57,523 --> 00:26:01,258
!سوف تُذيب جلدك
لمَ أنتَ عاقد العزم على قتل نفسك؟

380
00:26:01,260 --> 00:26:06,530
توبي)، أين أنت بحقّ السماء؟) -
.خرجتُ من المصعد... لوحدي، شُكراً لكم -

381
00:26:06,532 --> 00:26:07,964
في أيّ طابق أنت؟

382
00:26:07,966 --> 00:26:09,733
.الخامس عشر -
.حسناً، مُمتاز -

383
00:26:09,735 --> 00:26:10,934
.توجّه إلى غرفة الخادم

384
00:26:10,936 --> 00:26:14,738
،سنُحاول مُقابلتك هُناك، لكن لو سبقتنا
.فإننا سنُحدّثك حول طريقة إعادة تحميل النظام

385
00:26:14,740 --> 00:26:15,972
.في طريقي إلى هُناك

386
00:26:18,377 --> 00:26:20,711
!يا لُسيني

387
00:26:34,793 --> 00:26:37,794
يا رفاق، لا أظنّ أنّي سأنجح في الوصول
.إلى غرفة الخادم في أيّ وقتٍ قريب

388
00:26:46,600 --> 00:26:51,169
هلا نظرت إلى ذلك؟ -
.ما كنتُ لأصدّقه إنْ لمْ أكن أراه -

389
00:26:51,171 --> 00:26:55,106
.هُنا حيث طلب جُرعات شراب -
"!أريد شراباً للجميع" -

390
00:26:55,108 --> 00:26:58,476
وكأنّه ممسوس بروح شريرة
.والموجودة في نادي أخويّة

391
00:26:58,478 --> 00:27:00,845
ارجع باللقطات إلى لحظة
.إحتسائه أوّل مشروب له

392
00:27:00,847 --> 00:27:04,382
.ارجع، ارجع
!واصل التحرّك... توقف

393
00:27:04,384 --> 00:27:09,721
،حسناً، ابقي عينيكِ على يدي الفتاة
.وانظري لو وضعتَ أيّ شيءٍ في شرابه

394
00:27:12,692 --> 00:27:16,694
.الصورة خارج الإطار في اللحظة الحاسمة
.لا يُمكنني أن أرى لو وضعت أيّ شيءٍ في كأسه

395
00:27:16,696 --> 00:27:20,064
"...إنّه حقاً" -
هل كانت تتصرّف بغرابة؟ -

396
00:27:20,066 --> 00:27:24,002
كلاّ، لقد رفضت بضعة رجال
.قبل ظهور هذا الرجل

397
00:27:24,004 --> 00:27:27,839
.حسناً، ربّما كانت في إنتظاره
.أو ربّما من الصعب إرضاءها وتحبّ المزح الرياضيّة

398
00:27:27,841 --> 00:27:31,443
،إذا لمْ تكن تستهدف (والتر) تحديداً
فإنّ ذلك يعني أنّه مُخطئ فحسب؟

399
00:27:31,445 --> 00:27:36,114
،أنّه بطريقة ما أفسد البرمجة في ذلك المبنى
هل هذا ما نقوله؟

400
00:27:36,116 --> 00:27:41,186
.إننا نُحقق، لذا فإننا نبحث في كلّ وجهة نظر -
حقيبتها! هلا أوقفت الفيديو؟ -

401
00:27:43,924 --> 00:27:47,258
.أجل، نادي (كليمينتاين) الرياضي
.مرموق للغاية، ويُكلّف ثروة

402
00:27:47,260 --> 00:27:50,695
.أعتقد أنّ (جوينيث بالترو) تذهب إلى هُناك
.ستكون لديهم صورة هذه المرأة على الملف

403
00:27:53,366 --> 00:27:59,737
!ما الذي يُؤخّركم يا رفاق؟ -
!يبدو أنّ أنابيب البخار الإنتقاميّة تتعرّف علينا -

404
00:28:16,957 --> 00:28:19,123
.يا إلهي

405
00:28:30,070 --> 00:28:35,840
انظري إليّ، سيّد (المكتفي ذاتياً)، وصلتُ إلى هُنا
.بنفسي، لمْ يُساعدني أحد، لعلمكِ فحسب

406
00:28:35,842 --> 00:28:39,677
حسناً، ما خطب رجال هذا الفريق اليوم؟ -
.أنا على ما يُرام تماماً -

407
00:28:39,679 --> 00:28:41,012
.أنا على ما يُرام بنفسي

408
00:28:41,014 --> 00:28:44,382
.والتر)، أنا عند أجهزة التحكّم بالخادم) -
.حسناً، سأقوم بإملاء طريقة إعادة التحميل عليك -

409
00:28:44,384 --> 00:28:49,153
إذن الخوادم المقطعيّة في الخلف، سنكون عندك
.خلال دقيقة، لكن ليس لدينا دقيقة لإهدارها

410
00:28:49,155 --> 00:28:51,533
.حسناً يا (والتر)، أنا عند الخوادم المقطعيّة

411
00:28:51,733 --> 00:28:54,592
.لا يروقني ذلك الصوت -
صوت ماذا؟ -

412
00:28:54,594 --> 00:28:58,930
.الدودة، فالخوادم تدور بسرعة كبيرة
.إنّهم يسخنون، إنّه مثل (ستوكسنت) تماماً

413
00:28:58,932 --> 00:29:01,766
إنّها مُصمّمة لمُهاجمة الأجهزة
.المنطقيّة القابلة للبرمجة

414
00:29:01,768 --> 00:29:04,769
.لو كانت تدور بسرعة كبيرة، فإنّها ستشتعل -
.والتر)، إنّ الصوت صاخب) -

415
00:29:04,771 --> 00:29:06,838
!حسناً يا (توبي)، اخرج من هُناك

416
00:29:15,248 --> 00:29:17,916
!توبي)، الآن)

417
00:29:20,220 --> 00:29:23,655
ما الذي يجري هُنا؟

418
00:29:23,657 --> 00:29:28,026
.إنّه يُسدّ لإحتواء الحريق
.نظام الحريق الوحيد الذي يعمل

419
00:29:28,028 --> 00:29:32,664
!ذلك رائع، أخرجني من هُنا الآن -
!تراجع -

420
00:29:32,666 --> 00:29:35,400
!هذا لا يعمل

421
00:29:35,402 --> 00:29:37,722
ما هي الخُطة؟ لا يُمكننا الجلوس
.هُنا فحسب ومُشاهدته وهُو يُطبخ

422
00:29:42,175 --> 00:29:43,641
هيا، ما تلك النظرة؟

423
00:29:43,643 --> 00:29:47,111
حسناً، إذن غرفة الخادم محميّة
.بتقنية نظام الهواء ناقص التأكسج

424
00:29:47,113 --> 00:29:52,714
.إنّه يمتصّ الأكسجين من الغرفة لإخماد الحريق -
أجل، لكن أليس فعل ذلك سيقتل (توبي) أيضاً؟ -

425
00:29:52,714 --> 00:29:55,787
،النظام واقع الآن بسبب الدودة
!لكن هُناك قاطع يدويّ هُناك

426
00:29:55,789 --> 00:29:59,347
،أقوم بتشغيله، وأخمد الحريق
.وأنقذ المبنى وكلّ من فيه

427
00:29:59,347 --> 00:30:00,876
.بإستثنائي -
...توبي)، اسمع) -

428
00:30:00,876 --> 00:30:03,795
،كلاّ، بل أنت اسمعني
!(لا يُمكنك إمتصاص الهواء من هذه الغرفة يا (والتر

429
00:30:03,797 --> 00:30:09,067
...لو نطقت كلمتا "الصالح العام"، فأقسم لك -
،لو احترق الخادم، فإننا لن نفتح الأبواب أبداً -

430
00:30:09,069 --> 00:30:12,370
،ولن نستطيع جعل المرشّات تعمل
!وكلّ من في المبنى سيموت

431
00:30:14,140 --> 00:30:16,541
لكن هُناك فرصة جيّدة جداً
.أنّ بإمكاننا إنعاشك

432
00:30:16,543 --> 00:30:21,312
،حسناً، كنتَ تقوم بخطوات كثيرة مُتسرّعة اليوم
!ولن ادعك تقوم بخطوة أخرى

433
00:30:21,314 --> 00:30:24,767
.إنّك تُظهر علامات الذنب
.تشعر بالمسؤوليّة تجاه هذا الإخفاق التام

434
00:30:24,777 --> 00:30:26,751
.إنّك تقوم بمخاطر غير ضروريّة

435
00:30:26,753 --> 00:30:31,522
!كلاّ، كلاّ، كلاّ! ابقَ بعيداً عن ذلك اللوح
.إنّ لديّ طريقة لإخماد اللهب، فكّرتُ بها بنفسي

436
00:30:42,469 --> 00:30:46,004
أجل، ماذا؟! من أنتما؟ -
.نودّ التحدّث معكِ الآن -

437
00:30:47,374 --> 00:30:49,340
.رأيتُ رجلاً، وظننتُ أنّه كان ظريفاً

438
00:30:49,342 --> 00:30:52,010
.لقد تحدّثنا وعُدنا إلى غرفته -
كيف انتهى بكِ المطاف في تلك الحانة؟ -

439
00:30:52,012 --> 00:30:55,446
.رأيتُ بعض العروض التقديميّة -
مفتونة بالتقنية وحسب؟ -

440
00:30:55,448 --> 00:30:58,683
.(هذا ما أقوم بدراسته في (لونغ بيتش -
رأيتُ عرضاَ تقديميّاً، ومن ثمّ ماذا؟ -

441
00:30:58,685 --> 00:31:00,084
.إحتسيتُ شراباً

442
00:31:00,086 --> 00:31:02,687
لا تبدين كشخصٍ سيكون لديه أجندة
.(ضدّ شركة (ريتشارد إليا

443
00:31:02,689 --> 00:31:05,823
.بل العكس تماماً
.كمْ أودّ العمل لحساب ذلك الرجل يوماً ما

444
00:31:05,825 --> 00:31:07,558
لذا إن دفع أحد ما مبلغاً لكِ
لوضع شيءٍ في شراب رجلنا؟

445
00:31:07,560 --> 00:31:09,560
.لمْ يحدث قط

446
00:31:09,562 --> 00:31:12,630
أنتِ تفهمين أننا نتحدّث عن مبنى يحترق
مع أطفال محجوزين في الداخل؟

447
00:31:12,632 --> 00:31:18,269
وأنّ تلك الدودة التي زُرعت في حاسوب (والتر) مُدمّرة
.جداً، وبدون الكود الأصلي، فإنّه يُعاني من التخلّص منها

448
00:31:18,271 --> 00:31:21,806
.لا أعلم أيّ شيءٍ عن ذلك -
إحتسيتِ شراباً وذهبتِ إلى غرفته؟ -

449
00:31:21,808 --> 00:31:23,408
.نعم -
ومن ثمّ ماذا؟ -

450
00:31:23,410 --> 00:31:28,579
ومن ثمّ... هل أنتِ خليلته أو ما شابه؟ -
.أنا صديقته وزميلته، وإننا نُحاول إنقاذ حيوات -

451
00:31:28,581 --> 00:31:30,248
أنتِ تفهمين أنّي عميل
.بإدارة الأمن الوطني

452
00:31:30,250 --> 00:31:35,153
.سوف أقوم بفحص حاسوبكِ وسجلاّت هاتفكِ
.ولو كان لكِ علاقة بهذا، فإنّنا سنكتشف ذلك

453
00:31:35,155 --> 00:31:38,756
،لا أقوم بتخدير الناس
."لاسيّما ليس "صديقكِ وزميلكِ

454
00:31:38,758 --> 00:31:42,927
لا أصدّقها، ماذا لو تحققنا من سجلاّت
هذه الفتاة ولمْ نجد شيئاً؟

455
00:31:42,929 --> 00:31:45,763
(إذن أملنا في إثبات تخدير (والتر
.لا يبدو جيّداً

456
00:31:45,765 --> 00:31:50,768
ولو، لا سمح الله، مات أحد في ذلك المبنى وبدا
.أنّه كان بسبب برنامج (والتر)، فإنّ تلك جريمة قتل

457
00:31:50,770 --> 00:31:56,274
.والتر)، لن... لن يرتكب غلطة أبداً) -
ألا نرتكب كلّنا أخطاءً؟ -

458
00:32:03,450 --> 00:32:05,683
توبي)، إننا على بُعدِ ثوانٍ)
!من خسارة الخادم

459
00:32:06,886 --> 00:32:08,586
!إنّ بإمكاني مُكافحة النيران

460
00:32:10,457 --> 00:32:11,189
!كلاّ، لا تفعل

461
00:32:13,293 --> 00:32:14,625
.أعدكما أنّ هذا سينجح

462
00:32:17,931 --> 00:32:20,598
لن يكون لديه أكسجين
.لفترة قصيرة من الوقت

463
00:32:21,668 --> 00:32:22,734
!(والتر)

464
00:32:22,736 --> 00:32:26,204
حالما يتمّ إخماد الحريق، سأقوم بإغلاقه
وسأدخل الأكسجين إليه يدوياً، إتفقنا؟

465
00:32:32,212 --> 00:32:33,811
!هذا كافٍ

466
00:32:33,813 --> 00:32:35,379
!اللهب يخمد -
!كلاّ، لمْ يخمد بعد -

467
00:32:35,381 --> 00:32:36,547
!عشر ثوانٍ إضافيّة

468
00:32:38,051 --> 00:32:41,052
يُمكن للخادم أن يشتعل
.لو أدخلتُ هواءً للغرفة الآن

469
00:32:41,054 --> 00:32:46,691
...عشرة، تسعة، ثمانية -
.(لديك جرأة كبيرة بقتلي يا (أوبراين -

470
00:32:46,693 --> 00:32:49,527
.سأنبعث مُجدّداً للحياة -
...خمسة... -

471
00:32:50,797 --> 00:32:55,600
!والت)، يجب علينا الدخول إلى هُناك) -
.أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد -

472
00:32:58,571 --> 00:32:59,871
.إنّه لا يعمل

473
00:33:02,842 --> 00:33:07,411
!حسناً، إنّه لمْ يعمل
!سوف يختنق

474
00:33:08,248 --> 00:33:12,049
!(يا (والتر
!إنّه يحتضر بالداخل

475
00:33:12,051 --> 00:33:14,418
!ماذا فعلتَ بحقّ السماء؟
!إنّه يحتضر في الداخل

476
00:33:28,450 --> 00:33:32,352
.والت)، الدكتور بدأ يُصبح لونه أزرقاً)
هل تسمعني؟

477
00:33:32,354 --> 00:33:36,456
.يتمّ إمتصاص الهواء من رئتيه -
".يتمّ إمتصاص الهواء من رئتيه" -

478
00:33:36,458 --> 00:33:39,793
،لا نحتاج لتكسير الزجاج
.الفراغ سيفعل ذلك

479
00:33:39,795 --> 00:33:41,928
يجب علينا فقط إحداث كُسر
.في الزجاج بمقدار بوصة

480
00:33:41,930 --> 00:33:44,330
السحب الناتج من الفراغ
.سيقوم بتحطيم الزجاج

481
00:33:44,332 --> 00:33:48,435
.إلاّ أنّ كلّ شيءٍ نرميه بإتجاهه يرتدّ علينا -
.أجل، حسناً، الزجاج المُضاد للرصاص ذو طبقات -

482
00:33:48,437 --> 00:33:51,705
،لهذا السبب ينحني عند الإصطدام
.نحتاج فقط شيئاً لثقبه

483
00:33:51,707 --> 00:33:53,773
...ليزر، إبرة
.شيء كثيف للغاية

484
00:33:53,775 --> 00:33:55,008
!كربيد التنجستين

485
00:33:55,010 --> 00:33:57,911
حينما قابلت (إليا) لأوّل مرّة، قام بإعطائك
.قلماً مصنوع من كربيد التنجستين

486
00:33:57,913 --> 00:33:59,668
القلم الذي لمْ تدعْ (توبي) يلمسه
.لأنّك كنت فخوراً به للغاية

487
00:33:59,668 --> 00:34:01,881
.كان سيفقده -
.حسناً، نحتاج إلى مقلاع -

488
00:34:01,883 --> 00:34:03,383
!مقصّ، مقصّ

489
00:34:06,388 --> 00:34:10,056
إنّه أمر غريب قليلاً أنّه يُوجد في هذا المبنى
،البلايين من الإلكترونيّات الحديثة

490
00:34:10,058 --> 00:34:13,393
ونقوم بحلّ تلك المشاكل بتقنية
.(استخدمها النبيّ (داؤود) لهزم (جالوت

491
00:34:14,162 --> 00:34:16,296
.حسناً، تراجع -
.حسناً -

492
00:34:25,040 --> 00:34:27,240
.غير جيّد

493
00:34:28,710 --> 00:34:30,376
.انتظري ذلك

494
00:34:38,086 --> 00:34:40,220
.حسناً، لا تهتم بمُساعدتي

495
00:34:40,222 --> 00:34:44,524
لا يوجد أيّ إختلاف فعّال بين شخص وشخصين
.يقومان بالإنعاش القلبي الرئوي

496
00:34:49,431 --> 00:34:52,065
.حسناً، هيّا
.(تنفس يا (توبي

497
00:34:57,639 --> 00:35:00,673
...كان بإمكاني -
.أجل، كان بإمكانك أن تموت، لكنّك لمْ تمت -

498
00:35:00,675 --> 00:35:04,410
!كان بإمكاني فعل ذلك بنفسي -
.إنّك معتوه -

499
00:35:04,412 --> 00:35:07,447
حسناً، لا أظنّ أنّه وقع
.ضرر كبير للخادم

500
00:35:07,449 --> 00:35:11,551
يُفترض بهذا أن يُعيد برمجتنا إلى إعدادات
.سابقة لهجوم الدودة

501
00:35:11,553 --> 00:35:14,788
،مسرور بكوني على قيد الحياة
شُكراً لك يا (والتر)، لكن كيف تشعر؟

502
00:35:15,590 --> 00:35:22,128
حسناً، حالما نُعيد تحميل النظام، فإنّ بإمكاننا إخماد
.الحريق وإخراج (سيلفستر) والأطفال إلى برّ الأمان

503
00:35:23,932 --> 00:35:28,501
.ابقوا مُنخفضين
.جودة الهواء أفضل بالقرب من الأرضيّة

504
00:35:28,503 --> 00:35:33,173
هل نعلم ما يحترق أسفلنا بالضبط؟ -
.سؤال وجيه، لستُ مُتأكّداً -

505
00:35:33,175 --> 00:35:35,842
والتر)، أخبرني من فضلك)
.أنّ لديك بعض الأخبار السارّة

506
00:35:35,844 --> 00:35:39,813
.أجل، بدأنا نصل إلى هُناك
!إننا قريبون

507
00:35:39,815 --> 00:35:43,683
تعلّمتُ في المدرسة أنّ عندما تحترق بعض
.الأشياء، فإنّها تبعث مواداً كيميائيّة سامّة

508
00:35:43,685 --> 00:35:45,819
.إنّك تنظر إلى الجانب المُظلم

509
00:35:45,821 --> 00:35:51,057
وكذلك أنا، لكنّي أتعلّم أنّ الحياة عبارة
.عن خليط من الجيّد والسيء معاً

510
00:35:55,230 --> 00:35:58,498
.أترون؟ الإيجابيّة هي اسمي الأوسط عملياً

511
00:35:58,500 --> 00:36:03,236
،إذن نقوم بإعادة تحميل نظام تلوَ الآخر
.بدءاً بالتهوية ومن ثمّ الأبواب

512
00:36:03,238 --> 00:36:08,007
.تأكّد أنّ الإطفائيين جاهزون
.سيتمكّنون من الدخول خلال 20 ثانية

513
00:36:08,009 --> 00:36:09,742
!عشرون ثانية

514
00:36:13,014 --> 00:36:14,814
!أجل

515
00:36:14,816 --> 00:36:17,683
!أجل -
!المرشّات تعمل -

516
00:36:27,063 --> 00:36:32,665
.يا (والتر)، فلنتحدّث بينما لدينا 20 ثانية -
عمّ يدور هذا؟ -

517
00:36:32,667 --> 00:36:35,902
،أمر ليس من شأنك
.ولهذا السبب خرجا

518
00:36:37,940 --> 00:36:42,575
،بوضوح شخص بُعث من الموت مُؤخراً
.إنّك تتصرّف كوغدٍ تماماً

519
00:36:42,577 --> 00:36:46,379
إنّ غرورك مجروح من تعرّضك للتخدير
.بواسطة فتاة، وإنّك تتصرّف بتهوّر

520
00:36:46,381 --> 00:36:49,816
.ليس لهذا الأمر علاقة بي أو بغروري
.هل أنا مُحرج؟ نعم

521
00:36:49,818 --> 00:36:52,952
هل أنا يائس لإكتشاف المسؤول
.عن هذا؟ بكلّ تأكيد

522
00:36:52,954 --> 00:36:57,690
،بإمكاني أن أعرض أساس نفسي عميق
.(على سبيل المثال، علاقتك المُفعمة مع (إليا

523
00:36:57,692 --> 00:36:59,392
يجدر بي العودة إلى هُناك على الأرجح
.لإجراء الفحوصات

524
00:36:59,394 --> 00:37:02,640
لقد عملت بنفسك إلى حدِّ الإنهاك خلال الأسابيع
القليلة المُنصرمة على هذا المشروع

525
00:37:02,640 --> 00:37:08,534
،فقط حتى تُثبت لمُرشدك، المليونير المشهور
.أنّك مثله تماماً، نابغة طبيعي

526
00:37:08,536 --> 00:37:09,836
ما الخطب في ذلك؟

527
00:37:09,838 --> 00:37:14,140
حسناً، الرجل الكبير لمْ يضع اسمه
.على مبنى بقتله أعضاء فريقه

528
00:37:14,142 --> 00:37:17,318
،إنّه لأمر أن تعمل بشقّ الأنفس لإصلاح خطأ
.لكنّك كدت تقتلني هُناك

529
00:37:17,328 --> 00:37:20,613
لقد حسبتُ إحتماليّة عالية جداً
.لإنعاشك في الداخل

530
00:37:20,615 --> 00:37:22,849
.كمْ ذلك مُريح -
.الخيار الذي اتخدته نجح -

531
00:37:22,851 --> 00:37:26,619
.(لقد نفذت بجلدك يا (والتر
.حقاً، بل هُو جلدي

532
00:37:27,789 --> 00:37:31,190
طيّب، هل تعرف؟
.من الآن فصاعداً، لا مخاطر غير ضروريّة

533
00:37:31,192 --> 00:37:34,594
كيف يبدو لك ذلك؟ -
.من السهل قول ذلك في خطّ النهاية -

534
00:37:36,298 --> 00:37:41,134
،إنّك تُحاول إلغاء أحداث الحانة
.وتصرّفك كمجنون لن يُحدِث ذلك

535
00:37:41,136 --> 00:37:45,605
.لا شيء سيُحدُث ذلك
هل تفهم مقصدي؟

536
00:37:45,607 --> 00:37:49,275
.كلاّ -
.(لا يُمكنك التراجع عمّا حدث يا (والتر -

537
00:37:51,112 --> 00:37:53,112
.والت)، إنّ لدينا مُشكلة)

538
00:37:55,317 --> 00:37:58,985
ما الذي يجري؟ -
.يبدو أنّ الدودة تُعيد إصابة النظام -

539
00:37:58,987 --> 00:38:00,586
ما هذا بحقّ السماء؟

540
00:38:00,588 --> 00:38:03,356
.لا، لا، لا، لا
.لا يُفترض بهذا أن يحدث

541
00:38:03,358 --> 00:38:06,292
سيلفستر)، هل خرجت من غرفة اللعب؟)

542
00:38:08,096 --> 00:38:12,865
.لا تزال الأبواب مُغلقة وهُناك دُخان مُجدّداً -
ما سبب حدوث هذا يا (والتر)؟ -

543
00:38:12,867 --> 00:38:16,669
.بعد إعادة التحميل، تمّ إعادة تنصيب الدودة بطريقة ما -
.لكنّها جاءت من حاسوبك في الأصل -

544
00:38:16,671 --> 00:38:19,272
.أنت لمْ تستخدم حاسوبك في إعادة التحميل -
.تمّ إعادة التنصيب من الخارج -

545
00:38:19,274 --> 00:38:21,641
من ماذا؟ جهاز في مكان ما بالمبنى؟

546
00:38:21,643 --> 00:38:27,714
أو قريب منه، لابدّ أنّه جهاز على إتصال بنظام
.المبنى، حيث يعمل على إبقاء الدودة نشطة بإستمرار

547
00:38:27,716 --> 00:38:30,416
الأمر أشبه بشمعات عيد الميلاد
.التي لا يُمكنك إطفاءها بالنفخ

548
00:38:30,418 --> 00:38:32,118
.لا أحد يُحبّ تلك الشمعات

549
00:38:32,120 --> 00:38:35,555
لو علمتُ فقط أبسط عناصر تصميم الدودة
،الأصلي، فإنّ بمقدوري حينها تعطيلها

550
00:38:35,557 --> 00:38:39,425
.لكن بدون معرفة ذلك، سيستغرق الأمر ساعات -
.والتر)، ليس لدينا ساعاتٌ عديدة) -

551
00:38:39,427 --> 00:38:42,628
.الدخان يزداد سوءاً -
.يجب أن نعرف من فعل هذا -

552
00:38:44,332 --> 00:38:45,398
.شُكراً على التحديث

553
00:38:45,400 --> 00:38:48,768
لا تُوجد أيّ أنشطة مُثيرة للشُبهة
.(على سجلات هاتف (ستيلا

554
00:38:48,770 --> 00:38:53,806
،)تتصل بأمّها كلّ يوم، ولديها خليل سابق في (شيكاغو
.(لكن لا إتصالات مع أيّ أحدٍ في شركة (ريتشارد إليا

555
00:38:53,808 --> 00:38:56,776
.أرسلوا سجلاّت (ستيلا) على البريد الإلكتروني -
.أنشطة مواقع إلكترونيّة مُملّة -

556
00:38:56,778 --> 00:38:59,979
،مواقع إلكترونيّة لصحف شعبيّة، ومواقع تسوّق
.ومواقع تواصل إجتماعي

557
00:38:59,981 --> 00:39:02,215
...انتظر، هُناك موقع تواعد
."العِشرة الحلوة"

558
00:39:02,217 --> 00:39:04,851
ذلك موقع لنساء يبحثن عن رجال كبار أثرياء
.أو رجال أثرياء يبحثون عن عاهرات

559
00:39:04,853 --> 00:39:08,054
أعلم بأمره لأنّهم يُرسلون رسائل إلكترونيّة
.لنساء عازباتٍ مثلي عشرات المرّات في الأسبوع

560
00:39:08,056 --> 00:39:11,624
هل قلتُ شيئاً؟ -
ماذا لمْ تمّ إستئجار هذه المرأة لتخدير (والتر)؟ -

561
00:39:11,626 --> 00:39:16,029
حسناً، لقد زارت الموقع آخر مرّة
.البارحة عند الساعة الـ6:14 مساءً

562
00:39:16,031 --> 00:39:18,164
.تلك 20 دقيقة قبل دخول (والتر) إلى الحانة

563
00:39:18,166 --> 00:39:21,367
يجب أن نعرف مع مَن كانت على إتصال
.في ذلك الموقع الإلكتروني

564
00:39:21,369 --> 00:39:25,972
.سلامة هيكل غرفة اللعب قد تعرّض للخطر -
!هذه ليست أخبار جديدة لنا -

565
00:39:25,974 --> 00:39:31,077
.الحريق تحتنا قد أكل حفرة في الأرضيّة -
.سيلفستر)، ابتعد عن مُنتصف الغرفة) -

566
00:39:31,079 --> 00:39:32,979
!لقد سبقتُك بالفعل

567
00:39:32,981 --> 00:39:38,718
،والتر)، خلال كلّ هذه الكارثة)
.حاولتُ البقاء هادئاً وأن أكون البالغ هُنا

568
00:39:38,720 --> 00:39:41,821
.(وإنّك تُبلي بشكل مُذهل يا (سلاي

569
00:39:41,823 --> 00:39:45,925
لكن الثقب الكبير في مُنتصف الغرفة
!يبدو كبوّابة إلى الجحيم

570
00:39:49,097 --> 00:39:51,831
يجب عليك إخراجنا من هُنا
!(في الحال يا (والتر

571
00:39:58,400 --> 00:40:00,812
،مروحيّة الإنقاذ وصلت للتو
.إذا كان بإمكانك الوصول إلى السطح

572
00:40:00,812 --> 00:40:04,337
لا يُوجد طريق إلى السطح، جميع أبواب
.الدخول مُغلقة بشدّة أو ابتلعتها النيران

573
00:40:04,339 --> 00:40:07,173
،أكره مُوافقته الرأي
.لكن لا يُوجد مخرج من هُنا

574
00:40:07,175 --> 00:40:09,409
.إلاّ عبر النوافذ -
.كلاّ، إنّه تُزجيج مُزدوج مُضادّ للإنكسار -

575
00:40:09,411 --> 00:40:15,148
ومن ثمّ بعد ذلك، سُقوط إلى الأسفل
.بمسافة 170 قدم إلى الاسمنت

576
00:40:19,154 --> 00:40:22,789
.الحرارة الناتجة من الحريق تُحني دعامات المبنى -
.قد يكون ذلك أمراً جيّداً -

577
00:40:22,791 --> 00:40:26,092
.سيلفستر)، تحقق من سلامة اللوح الزجاجي)

578
00:40:27,996 --> 00:40:30,697
.التغيّر في المبنى كشف زوايا الزجاج

579
00:40:30,699 --> 00:40:33,166
المسافة بين تزجيج النوافذ المُزدوج
مُمتلئ بالغاز، صحيح؟

580
00:40:33,168 --> 00:40:36,069
.لتبريد المبنى عند سطوع الشمس -
.رائع، يجب أن نجعله ينفجر فحسب -

581
00:40:36,071 --> 00:40:41,107
،سيلفستر)، أوصل بعض اللهب إلى زاوية النافذة)
.وسخّن الغاز، فإنّه سيتمدّد ويكسر النافذة

582
00:40:41,109 --> 00:40:45,445
من أين يُفترض أن أجد لهباً؟
.أتعرف؟ انسَ ذلك، بإمكاني تولّي ذلك

583
00:40:45,447 --> 00:40:47,781
هل يُمكنكم كسر ذلك المصباح
وتجلبون لي عصا؟

584
00:40:47,783 --> 00:40:49,316
.هيا يا رفاق

585
00:40:49,318 --> 00:40:53,620
،حسناً، حتى لو تمكّنا من كسر النافذة
.فما زلت تنسَ أمر الوقوع مسافة 170 قدم

586
00:40:53,622 --> 00:40:58,024
مروحيّة إدارة المطافئ سترمي لك
.سلّم حبلي، وستقوم بتسلّقه

587
00:40:58,026 --> 00:40:59,526
.يبدو ذلك مُروّعاً

588
00:41:02,397 --> 00:41:04,598
.شُكراً لك

589
00:41:10,472 --> 00:41:12,639
.حسناً

590
00:41:13,875 --> 00:41:16,810
.حسناً

591
00:41:16,812 --> 00:41:21,014
.يا رفاق، احموا أعينكم
!حسناً، اذهبوا واختبئوا

592
00:41:35,897 --> 00:41:36,926
!لقد فُتحت

593
00:41:36,926 --> 00:41:39,499
قلْ لمروحيّة إدارة المطافئ
.أن ترمي السلّم الحبلي الآن

594
00:41:39,501 --> 00:41:41,534
دان)، هل سمعت ذلك؟) -
.أجل سمعته -

595
00:41:44,973 --> 00:41:49,609
،بين ما في الخارج وما في الداخل
!لا أعلم أيّهما أكثر ترويعاً

596
00:41:52,080 --> 00:41:53,546
.(كايب)

597
00:41:53,548 --> 00:41:56,816
حسناً، إننا عند المقرّ الرئيسي
.لموقع "العِشرة الحلوة" الإلكتروني

598
00:41:56,818 --> 00:41:58,251
.لقد اتصلنا وما زال مركزهم مفتوح

599
00:41:58,253 --> 00:41:59,986
.حدّثنا بما علينا فعله -
حسناً، لو كنّا سنكتشف -

600
00:41:59,988 --> 00:42:03,623
،)من استأجر (ستيلا) لتخدير (والتر
.فإننا سنحتاج وصولاً إلى ملفات زبائهم المُؤمّنة

601
00:42:03,625 --> 00:42:05,158
.ذلك يعني فرق تسد

602
00:42:05,160 --> 00:42:08,361
،كايب)، أنت رجل غنيّ مُهتم بخدماتهم)
.ويا (بايج)، أنتِ مُساعدته

603
00:42:08,363 --> 00:42:13,033
ستقومين بإبعاد مُوظفة الإستقبال أو السكرتيرة
.عن الحاسوب بينما يُجيب (كايب) على أسئلة الدخول

604
00:42:13,035 --> 00:42:14,567
كيف أحصل على كلمة المرور؟

605
00:42:14,569 --> 00:42:15,902
سأخبركِ بما عليكِ فعله
.حينما تكونين على الحاسوب

606
00:42:15,904 --> 00:42:20,106
ولديكما قرابة خمس دقائق لفعل هذا لأنّنا كلّنا
.على حافة الموت هُنا، إنّي لا أضغط عليكما

607
00:42:20,108 --> 00:42:23,376
إدارة المطافئ يقولون أنّهم لا يستطيعون
.إرسال رجل إلى الأسفل عبر السلّم الحبلي

608
00:42:23,378 --> 00:42:24,778
الحرارة الناتجة من الحرائق
.قد أحدثت رياحاً شديدة

609
00:42:24,780 --> 00:42:26,513
.إنّه تيّار الحمل

610
00:42:32,788 --> 00:42:34,988
!(سيّد (دود

611
00:42:37,893 --> 00:42:41,294
!لمن الرائع معرفة ذلك -
.الدخان الناتج من الحرائق يزداد سُوءاً -

612
00:42:41,296 --> 00:42:44,297
مروحيّة إدارة المطافئ يقولون أنّ لديهم
.قرابة دقيقة قبلما يضطرّون للإبتعاد

613
00:42:44,299 --> 00:42:47,167
السلّم بحاجة إلى مرساة
.لتقريبه من المبنى

614
00:42:49,037 --> 00:42:51,571
.(إنّه يصل جيّداً إلى أسفل طابق (سيلفستر
.إنّ بإمكاني الوصول إليه

615
00:42:51,573 --> 00:42:54,607
!إنّ لديّ فكرة -
.لا تُعجبني نبرة الصوت هذه -

616
00:43:00,582 --> 00:43:03,116
ماذا سيفعل (توبي)؟

617
00:43:11,326 --> 00:43:13,259
لا يُفترض برئيسكِ أن يستغرق
.أكثر من بضعة دقائق

618
00:43:13,261 --> 00:43:14,694
.كلاّ، إنّ بإمكانه إستغراق ما يشاء من وقت

619
00:43:14,696 --> 00:43:18,631
،أتعرفين، لقد رأيتُ سيّارة في الموقف نوافذها مرفوعة
.كان هُناك كلب في الداخل

620
00:43:18,633 --> 00:43:21,668
،قد يكون الوقت قريباً من المغيب
.لكن الجوّ دافئ جداً

621
00:43:21,670 --> 00:43:26,005
ما نوع السيّارة؟ -
.سيليكا) مُوديل قديم) -

622
00:43:26,007 --> 00:43:27,073
.إنّها بُنيّة اللون

623
00:43:27,075 --> 00:43:32,645
.بعض الناس يُفترض أن لا يُسمح لهم بإقتناء كلاب -
أعلم، صحيح؟ -

624
00:43:37,052 --> 00:43:38,752
.(هيا يا (توبي

625
00:43:46,561 --> 00:43:48,561
.حسناً

626
00:43:49,598 --> 00:43:51,998
.تحققي من تلك النوافذ، حسناً

627
00:43:58,774 --> 00:44:02,142
!هُنا، (هابي)، أعطني ولاّعة

628
00:44:03,245 --> 00:44:06,980
!انخفض
!انتبه لعينيك

629
00:44:17,325 --> 00:44:22,495
!(سيلفستر)
!سلاي)! إنّ لديّ خُطة)

630
00:44:22,497 --> 00:44:27,167
!قم بتجهيز الأطفال لتسلّق السلّم -
.حسناً -

631
00:44:29,704 --> 00:44:31,805
،إذن ذكرتَ وجود خُطة
.لكنّي لا أرَ أيّ خُطة جيّدة

632
00:44:31,807 --> 00:44:35,375
.السلّم بحاجة فقط إلى مرساة -
.لا تروقني وقفتك المُستعدّة للركض -

633
00:44:35,377 --> 00:44:39,779
أعلم أنّي وعدتُ بعدم فعل أيّ شيءٍ
.مُتهوّر بعد الآن، لكن مرّة أخيرة

634
00:44:45,821 --> 00:44:49,522
.لقد فقد صوابه -
.حسناً، أمسك به وقم بإرساء السلّم -

635
00:44:51,426 --> 00:44:54,694
كان ذلك أكثر شيءٍ غبيٍّ
.سبق ورأيته... لكن فعّال

636
00:44:55,764 --> 00:44:58,865
!أمسكتُ به! أمسكتُ بالسلّم
.هيا يا أطفال، هيا

637
00:44:58,867 --> 00:45:00,500
.هيّا بسرعة

638
00:45:00,502 --> 00:45:07,240
يا رفاق، الأمر أشبه بلعبة تسلّق، إتفقنا؟ -
!أرسل الأطفال إلى الأعلى الآن -

639
00:45:07,242 --> 00:45:10,243
.هيا -
.هيا، ليخرج الأوّل، دعونا نتحرّك -

640
00:45:10,245 --> 00:45:11,544
.الصغار أولاً

641
00:45:12,280 --> 00:45:13,613
.لولا)، هيا)

642
00:45:16,484 --> 00:45:19,018
.أحسنتِ عملاً
.يد فوق الأخرى

643
00:45:19,020 --> 00:45:21,354
.ذلك صحيح
.واصلي، واصلي، إنّكِ على ما يُرام

644
00:45:21,356 --> 00:45:22,956
.حسناً يا صاحبتي

645
00:45:30,365 --> 00:45:35,702
في تصرّف بطوليّ لا يُصدّق، شخص غير معروف"
"...قفز من المبنى لتأمين سلّم إنقاذ

646
00:45:35,704 --> 00:45:38,204
!(لقد فعلها (والتر
.الأطفال سيكونون على ما يُرام

647
00:45:41,109 --> 00:45:46,346
،ريتشارد)، إنّ (والتر) ليس مُنقذاً)
.بل هُو المُشكلة

648
00:45:52,687 --> 00:45:56,623
شيستر)؟)
.كلاّ

649
00:45:56,625 --> 00:46:00,727
شيستر) الظريف"؟)"
.كلاّ

650
00:46:00,729 --> 00:46:02,495
شيستر) الجميل"؟)"

651
00:46:09,638 --> 00:46:12,338
شيستر) الصغير"؟)"

652
00:46:12,340 --> 00:46:17,277
!يا إلهي، لقد دخلت
.(حسناً، (ستيلا

653
00:46:28,790 --> 00:46:32,792
!حسناً، واصل التحرّك
!تذكّر أن تنظر للأعلى وتوجّه صوب الإطفائيين

654
00:46:32,794 --> 00:46:36,462
.انظر للأعلى، واصل التحرّك -
.أعطني يدك -

655
00:46:36,464 --> 00:46:39,666
.الوقت ينفذ منّا -
.إنّك على ما يُرام -

656
00:46:39,668 --> 00:46:40,767
.هُناك إضطرابات شديدة

657
00:46:40,769 --> 00:46:42,101
،لقد وصل الطفل الثاني
.الطفل الثاني آمن

658
00:46:42,103 --> 00:46:45,371
كيف حال رؤيتك؟ -
.(حان دورك يا (راسل -

659
00:46:45,373 --> 00:46:47,073
أما زال بإمكانك الرؤية؟

660
00:46:47,075 --> 00:46:53,246
!قصصي المُصوّرة -
!حسناً يا (راسل)، يجب عليك الذهاب الآن -

661
00:46:55,350 --> 00:47:00,219
.حسناً
.حسناً يا صاحبي

662
00:47:08,129 --> 00:47:10,563
!الدُخان كثيف جداً
!يجب علينا الذهاب الآن

663
00:47:11,766 --> 00:47:14,600
!يجب علينا الإبتعاد
!الدخان كثيف جداً

664
00:47:16,104 --> 00:47:19,672
.سنعود حالما نستطيع

665
00:47:31,070 --> 00:47:35,138
!سلاي)! ابقَ هادئاً)
سنقوم بإنزالك، إتفقنا؟

666
00:47:35,140 --> 00:47:38,775
.لا يُمكننا إنزاله -
.ولا يُمكننا إنتظار مروحيّة أخرى -

667
00:47:38,777 --> 00:47:40,410
إنّ لديه دقائق قبل إنهيار الطابق بأكمله
.إلى داخل الحريق

668
00:47:40,412 --> 00:47:44,247
.ذلك وقوع لمسافة 170 قدم من النافذة
.حتى (رجل المرح الخارق) لن يستطيع فعلها

669
00:47:44,249 --> 00:47:45,916
.لابدّ أنّ هُناك طريقة ثالثة

670
00:47:47,653 --> 00:47:51,855
ماذا لو إستخدمنا تقنية المبنى الذكيّة لمصلحتنا؟ -
.تلك ستكون سابقة لهذا اليوم -

671
00:47:51,857 --> 00:47:54,324
هل يُمكنكِ تعديل ضوء طوارئ
لتضخيم ضوءه الخارج؟

672
00:47:54,326 --> 00:47:56,059
.حتى يبدو وكأنّه ينظر إلى الشمس

673
00:47:56,061 --> 00:47:59,162
جيّد، لأننا سنحتاج إلى مُعدّل ضوء ضخم
.لمدّ ألواح الطاقة الشمسيّة القابلة للإنسحاب

674
00:47:59,164 --> 00:48:02,099
صنع بيت سُلّم من ألواح الطاقة الشمسيّة
.ليقوم (سلاي) بالتسلّق عليه

675
00:48:02,101 --> 00:48:05,635
!ذلك ذكيّ
!أعني، ذلك قد ينجح

676
00:48:07,339 --> 00:48:10,707
إدارة الأمن الوطني تتحقق من اسم
.(ورقم آخر رجل عاشرته (ستيلا

677
00:48:10,709 --> 00:48:12,175
.سيستغرق الأمر بضع دقائق فحسب

678
00:48:12,177 --> 00:48:17,514
كمْ سنة مضت على معرفتك بـ(والتر)؟ -
.عشرون سنة، تزيد وتنقص -

679
00:48:17,516 --> 00:48:20,350
أسبق ورأيته يتصرّف كالرجل
الذي رأيناه في لقطات المُراقبة؟

680
00:48:20,352 --> 00:48:24,020
...مارحٌ، وضاحكٌ، ومازحٌ -
.كلاّ -

681
00:48:24,022 --> 00:48:29,493
أجل، ذلك يجعلني أتساءل
.لو كان هُناك جانب آخر من شخصيّته

682
00:48:29,495 --> 00:48:32,696
.جانب لا يدعني... لا يدعنا نراه

683
00:48:32,698 --> 00:48:39,169
.كلّنا يتخذ خياراتٍ حول مُشاركتنا للناس -
هل هذا ما يفعله (والتر)؟ -

684
00:48:42,541 --> 00:48:44,741
.غالو) يتحدّث)

685
00:48:49,882 --> 00:48:51,648
.رائع، شُكراً جزيلاً

686
00:48:51,650 --> 00:48:55,385
،الاسم مُزيّف، ولا عجب في ذلك
.والهاتف مُسبق الدفع

687
00:48:55,387 --> 00:48:57,988
إذن عدنا لنُقطة البداية؟ -
.ليس تماماً -

688
00:48:57,990 --> 00:49:02,526
(لقد قاموا بتثليث موقع الرقم إلى مبنى (إليا
.(للأبحاث والتطوير في (سانتا مونيكا

689
00:49:02,528 --> 00:49:05,061
.كان عملاً داخلياً
.شخص من داخل الشركة

690
00:49:05,063 --> 00:49:08,365
،في هذه الساعة
.سنصل في أسرع وقت

691
00:49:08,367 --> 00:49:11,067
.بإمكاني إخراجه
.لو أنّه يرتخي قليلاً فحسب

692
00:49:12,504 --> 00:49:15,539
.حسناً، أعلم كيف أفعل هذا -
.أترين؟ لا أحتاج مُساعدتكِ -

693
00:49:17,309 --> 00:49:21,344
!يا إلهي! لقد لكمتِني للتو
!تُدركين أنّي كنتُ ميتاً تقنياً قبل عشر دقائق

694
00:49:21,346 --> 00:49:25,315
.أجل، وكان يحري بي تركك على ذلك الحال
.إنّك تتصرّف كطفل، ولقد سئمتُ من ذلك

695
00:49:25,317 --> 00:49:28,451
كنتُ أحاول أن أثبتَ قدرتي
.على أن أكون مُستقلاً منكِ

696
00:49:28,453 --> 00:49:31,188
.أجل، لقد جعلت ذلك واضحاً للغاية
.ساعدني الآن، وإلاّ ابتعد عن الطريق

697
00:49:31,190 --> 00:49:34,758
،لكن إن شدّدت على إستقلاليّتك مُجدّداً
.وفاتك في المرّة المُقبلة ستكون حقيقيّة

698
00:49:47,739 --> 00:49:53,176
.المُستشعرات على طرف اللوح
.يُفترض أن يمتدّوا حالما يضربهم الضوء

699
00:49:58,383 --> 00:50:02,719
،يُمكنك إستخدامهم كسلّم للنزول إلينا
.هل فهمت ذلك؟ لكن ابقَ ثابتاً

700
00:50:02,721 --> 00:50:05,922
إنّ بإمكاني مدّ ذراع واحدة
.في كلّ مرّة، هيا

701
00:50:05,924 --> 00:50:11,962
،قد تكون هذه إشارة أنّ هذه الخُطة خطيرة تماماً
!وبصراحة، مُتهوّرة بعض الشيء

702
00:50:18,003 --> 00:50:21,504
.تلك اللوحة تبدو قابلة للكسر

703
00:50:21,506 --> 00:50:24,808
سأقوم بإجراء الحسابات على إحتمالات
.إمكانيّة إستحمالها وزني

704
00:50:24,810 --> 00:50:27,911
!كلاّ، كلاّ! لا تقم بإجراء الحسابات
.ثقْ أنّ بإمكاننا إمساكك عند نزولك فحسب

705
00:50:27,913 --> 00:50:31,948
،انظر إليّ
يُمكنك فعل هذا، إتفقنا؟

706
00:50:48,066 --> 00:50:50,533
.لا تنظر إلى الأسفل وحسب

707
00:50:53,505 --> 00:50:55,625
!نظرتُ للأسفل
!كان أوّل شيءٍ فعلته

708
00:51:09,354 --> 00:51:15,191
!هابي)، إنّ لوحتي تختفي) -
.لأنّ الضوء يمدّ الذراع التالية -

709
00:51:15,193 --> 00:51:16,137
!انزل للأسفل

710
00:51:16,784 --> 00:51:19,796
.سيلفستر)، انزل للأسفل فحسب)
!فلتفعل ذلك في الحال

711
00:51:22,234 --> 00:51:23,700
.تمسّك، تمسّك، تمسّك

712
00:51:23,702 --> 00:51:27,404
،بضعة أذرع أخرى وحسب
.وستكون بين أذرعنا المُحبّة

713
00:51:31,310 --> 00:51:34,778
!كانت حساباتي ستتوقع هذا

714
00:51:37,082 --> 00:51:38,481
.(هذا الذراع سيلتقطك يا (سلاي

715
00:51:38,483 --> 00:51:41,451
!لا أريد أن أمسك
!لا أريد أن أسقط على الإطلاق

716
00:51:41,453 --> 00:51:42,652
!(أصمد يا (سلاي

717
00:51:52,497 --> 00:51:55,498
.مصدر الطاقة
ماذا حدث للطاقة؟

718
00:51:55,500 --> 00:52:00,370
!يا رفاق، فلتُساعدوني هُنا -
.الكهرباء في هذه الغرفة لا تزال تعمل -

719
00:52:00,372 --> 00:52:02,973
لابدّ أنّها مُشكلة في شفرة مُحدّدة
.بغرفة الخادم

720
00:52:02,975 --> 00:52:05,508
.انتظروا، إنّ لديّ فكرة -
.(تمسّك جيّداً يا (سلاي -

721
00:52:05,510 --> 00:52:07,711
.كلاّ

722
00:52:08,947 --> 00:52:12,048
!سيلفستر) على وشك السقوط من جانب المبنى)
ما الذي تفعله بحقّ السماء؟

723
00:52:12,050 --> 00:52:14,751
.ما كان يجدر بي فعله منذ ساعات -
.استعادة السيطرة على المبنى -

724
00:52:14,753 --> 00:52:17,787
،سنقوم بإعلام (دان) حول هذا البرنامج
.ونرى لو بإمكانه تسوية هذه المسألة

725
00:52:17,789 --> 00:52:19,072
.دان) لا يعرف كيفيّة إدارة هذا النظام)

726
00:52:19,082 --> 00:52:22,058
سيستغرقه ساعتين على الأقل
.حتى يعتاد على الواجهة فحسب

727
00:52:22,060 --> 00:52:23,960
يجب عليك إعادة تشغيل
.مصدر الطاقة ذاك في الحال

728
00:52:23,962 --> 00:52:27,418
(إنّه الشيء الوحيد الذي بإمكانه إنقاذ (سيلفستر
.من السقوط حتى الموت

729
00:52:27,428 --> 00:52:30,600
،والتر)، لقد آثرتُ الوثوق بك طوال اليوم)
.لكن يجب عليّ التوقف عن الإنصات إليك

730
00:52:30,602 --> 00:52:32,566
.لقد تلقينا رسالة إلكترونيّة بشأنك

731
00:52:32,576 --> 00:52:34,637
رسالة إلكترونيّة؟ -
أسبق وسمعت بالبرمجيّات الخبيثة الزائفة؟ -

732
00:52:34,639 --> 00:52:38,308
أجل، إنّه إجراء أمني يقوم المُبرمجين بإستخدامه
.للحول دون سرقة البرمجيّات الإحتكاريّة

733
00:52:38,310 --> 00:52:39,676
وما علاقة ذلك بأيّ شيء؟

734
00:52:39,678 --> 00:52:43,313
نفذ منك الوقت، لذا سرقت عناصر
،من نظام المبنى الذكي من طرف ثالث

735
00:52:43,315 --> 00:52:45,582
،والذي كان به برنامج خبيث مخفيّ
!والآن نحن نتعامل مع العواقب

736
00:52:45,584 --> 00:52:48,051
.ذلك... ذلك غير صحيح

737
00:52:48,053 --> 00:52:52,631
الآن، أياً كان من أرسل لك تلك الرسالة الإلكترونيّة
.هُو الطرف المسؤول، ويُحاول الإيقاع بي لشيءٍ فعلوه

738
00:52:52,742 --> 00:52:55,025
،لا أعتقد أنّك قصدت إيذاء أيّ أحد
.لكنّك تجاوزت الحد

739
00:52:55,027 --> 00:52:57,527
حسناً، إذن أين الرسالة الإلكترونيّة؟
!أرني إيّاها الآن، هيا

740
00:52:57,529 --> 00:52:59,496
أعتقد أنّ من المُمكن تماماً
.(أنّك أردت هذا بشدّة يا (والتر

741
00:52:59,498 --> 00:53:01,564
،أردت إذهالي بشدّة
.وهذه هي النتيجة

742
00:53:01,566 --> 00:53:04,334
يجب عليك إرجاع شفرات الخادم
.(حتى نتمكّن من إنقاذ (سيلفستر

743
00:53:04,336 --> 00:53:05,602
.غادر هذه الغرفة في الحال

744
00:53:05,604 --> 00:53:08,271
ليس لديك أيّ إتصال بعد الآن
.بأيّ من أجهزة التحّكم بالمبنى

745
00:53:08,273 --> 00:53:10,006
مفهوم؟ -
.(آسف يا (والتر -

746
00:53:20,952 --> 00:53:25,488
...مهلاً، مهلاً، مهلاً
.يجب عليّ إنقاذ حياة صديقي

747
00:53:29,027 --> 00:53:31,961
يا رفاق... لا أعلم حتّام
!بإمكاني الوقوف هُنا

748
00:53:31,963 --> 00:53:37,500
!ظننتُ أنّ الإيجابيّة هي اسمك الأوسط -
.والت) سيُعيد الطاقة في أيّ لحظة) -

749
00:53:37,502 --> 00:53:41,905
...لقد قابلتُ امرأة أحلامي
."واستلمتُ مُؤخراً "المُتحكّم الخارق

750
00:53:41,907 --> 00:53:43,339
!لستُ مُستعدّاً للموت

751
00:53:48,570 --> 00:53:50,504
أتعلم، لقد بذلتُ كلّ ما في وسعي
.لإنقاذ ابنك

752
00:53:50,506 --> 00:53:56,743
لكن الأكثر أهميّة، الرجل الذي على وشك السقوط من ذلك
.المبنى، (سيلفستر دود)، خاطر بحياته حتى يُنقذه أيضاً

753
00:53:56,745 --> 00:54:03,484
.لن أعيد لك التحكّم على هذا المبنى
.إنّك كاذب في أسوأ الأحوال، وغير كُفؤ في أفضل الأحوال

754
00:54:03,494 --> 00:54:07,821
الرسالة الإلكترونيّة الإتهاميّة... فكّر فيما تعرفه
.عنّي اليوم، وما تعرفه عن ذلك المُرسل

755
00:54:10,292 --> 00:54:16,797
.لا تعلم من المُرسل، كانت رسالة مجهولة
إنّ الرجل جبان حقاً، ضدّ (سيلفستر)؟

756
00:54:16,799 --> 00:54:22,703
زورانيّ، عصابيّ قهري، والذي وضع كلّ
.ما يُقلقه على جنب حتى يُنقذ أولئك الأطفال

757
00:54:22,705 --> 00:54:26,640
،من فضلك الآن، ضع اللوم عليّ لو شئت
.لكن دعه يعش حياته

758
00:54:31,980 --> 00:54:35,582
!لا أستطيع تركه يسقط فحسب -
!أنا أفكّر -

759
00:54:37,186 --> 00:54:42,730
!عادت الطاقة
!(أصمد يا (سلاي

760
00:54:42,930 --> 00:54:46,693
!ما الذي تفعلينه؟ ليس ذلك اللوح
!بل اللوح الذي يقع أسفلي

761
00:54:46,695 --> 00:54:48,095
!ثقْ بي

762
00:54:49,431 --> 00:54:51,198
...كلاّ

763
00:55:01,009 --> 00:55:05,045
!لقد نجحت
!لا أصدّق ذلك

764
00:55:05,981 --> 00:55:10,117
.إنّي أتألّم
!لكنّي على قيد الحياة

765
00:55:12,054 --> 00:55:14,853
الهاتف مُسبق الدفع في مكان ما
.هُنا، واصلي الإتصال به

766
00:55:14,863 --> 00:55:16,663
الكثير من الناس قد غادروا المبنى
.من أجل الإفتتاح

767
00:55:16,673 --> 00:55:19,158
ماذا لو كان الهاتف بحوزة أحدهم؟ -
.إذن فقد قُضيَ أمرنا -

768
00:55:21,130 --> 00:55:23,785
(الرجل الذي استأجر (ستيلا
.هُو مُوظف إداريّ كبير

769
00:55:23,795 --> 00:55:26,266
!المعذرة، مهلاً
هل أساعدكما في شيء؟

770
00:55:26,268 --> 00:55:30,090
.إدارة الأمن الوطني
!نحتاج مُفتاحاً لهذا المكتب في الحال

771
00:55:30,100 --> 00:55:32,205
.لا نستخدم المفاتيح هُنا -
إذن كيف تفتحون أقفال الأبواب؟ -

772
00:55:32,207 --> 00:55:35,017
.تقنية مغروسة
.هذا ما نقوم بتطويره هُنا

773
00:55:40,548 --> 00:55:42,222
.شُكراً لكِ

774
00:55:45,687 --> 00:55:47,854
.هُناك

775
00:55:47,856 --> 00:55:51,587
.هاتفنا مُسبق الدفع -
هل يبدو مألوفاً؟ -

776
00:55:54,163 --> 00:55:56,663
!لقد نجحتَ

777
00:55:56,673 --> 00:56:00,993
...كان هبوطاً قاسياً بعض الشيء، لكنّي
.مدين لك بحياتي، وبثروتي، ومولودي الأوّل

778
00:56:01,003 --> 00:56:02,536
قصصك المُصوّرة؟ -
.ليس ذلك -

779
00:56:02,538 --> 00:56:05,939
...حسناً
.(إنّها (بايج

780
00:56:05,941 --> 00:56:07,967
.مرحباً -
!(والتر) -

781
00:56:07,977 --> 00:56:10,357
لقد وجدنا الرجل الذي استأجر
.المومس لتقوم بتخديرك

782
00:56:10,367 --> 00:56:13,215
.(إنّه (دان سمايزلي -
.رئيس قسم (إليا) للمقاييس الحيويّة -

783
00:56:13,226 --> 00:56:14,859
.إنّه يتخصّص في التقنيات المزروعة

784
00:56:14,869 --> 00:56:19,085
لابدّ أنّه زرع شريحة جهاز الإرسال في ذراعه
.والتي تقوم برفع الدودة

785
00:56:19,087 --> 00:56:24,233
بما أنّه يُدير الوضع من الخارج، فإنّه قريب كفاية لدرجة
.أنّ الفيروس يُعيد تحميل نفسه كلّما أعدنا تحميل النظام

786
00:56:24,243 --> 00:56:27,024
لكن لمَ سيفعل ذلك؟ -
هل تعرف الرجل قبل هذا اليوم؟ -

787
00:56:27,034 --> 00:56:30,436
(كلاّ، (كايب)... يجب عليك إيجاد (سمايزلي
.وقتل تلك الشريحة

788
00:56:30,446 --> 00:56:33,400
.إنّها الفرصة الوحيدة أمامنا لفتح الأبواب -
.اصمدوا -

789
00:56:35,170 --> 00:56:40,106
،)حسناً، حالما نتلقى الإتصال من (كايب
.فسأكون قادراً على فتح أبواب الردهة يدوياً

790
00:56:40,108 --> 00:56:41,575
...كلّ شيءٍ سيكون على ما يُرام -
!يا ابن السافل -

791
00:56:41,577 --> 00:56:42,609
!يا ابن السافل -
!مهلاً، مهلاً، مهلاً -

792
00:56:42,611 --> 00:56:45,078
،استمع إليّ
!(استمع إليّ! (إليا

793
00:56:45,080 --> 00:56:47,380
.(كان (سمايزلي
.(كان (سمايزلي

794
00:56:47,382 --> 00:56:50,383
لقد استأجر تلك المومس لتخديري
.حتى يقوم بزرع ذلك الفيروس

795
00:56:50,385 --> 00:56:53,153
لا أرَ أيّ من مقاييس (دان) الحيويّة
.في هذا المبنى

796
00:56:53,155 --> 00:56:56,590
هل كانت تلك في الميزانية
قبل قدوم (والتر) العزيز؟

797
00:56:56,592 --> 00:56:59,159
لقد ضاعف ميزانيّة التقنية ثلاث أضعاف
.(قبل ثلاثة أسابيع، لذا قمتُ بتخفيض تمويل (دان

798
00:56:59,161 --> 00:57:01,617
،لهذا السبب حاول إفساد إفتتاحك
.للإنتقام منك

799
00:57:15,836 --> 00:57:19,605
.فلننفصل، سنقوم بتفتيش الحشد -
.حسناً -

800
00:57:36,590 --> 00:57:38,524
!توقف مكانك

801
00:57:52,573 --> 00:57:54,106
!لا تتحرّك -
!ابتعدوا عن الطريق -

802
00:57:54,108 --> 00:57:57,977
،لمْ أكن أقصد أن تصل الأمور إلى هذا الحد
.أردتُ إثبات مقصدٍ فحسب

803
00:57:57,979 --> 00:58:01,914
.قال (والتر) أنّ الشريحة ستكون في ذراعه -
لقد بقيتُ بالجوار، أليس كذلك؟ -

804
00:58:01,916 --> 00:58:02,848
.حاولتُ تقديم المُساعدة

805
00:58:02,850 --> 00:58:05,550
أجل، بقاءك بالجوار هُو ما أبقى
.إعادة تحميل هذا الشيء اللعين

806
00:58:05,560 --> 00:58:08,587
كلّ ما كان يُفترض به فعله هُو إغلاق الأبواب
.وزيادة درجة حرارة مُكيّف الهواء لساعة من الزمن

807
00:58:08,589 --> 00:58:10,622
.إخافة الناس، ومن ثمّ الإختفاء

808
00:58:10,624 --> 00:58:12,791
كيف نقوم بقتل الزرعة
حتى لا تُعيد تنصيب الدودة؟

809
00:58:12,793 --> 00:58:14,560
.حطميها أو اصعقيها

810
00:58:16,364 --> 00:58:17,619
.المُسدّس الصاعق

811
00:58:17,643 --> 00:58:21,000
،لقد جاء من العدم وأخذ كلّ تمويلي
.أقسم لكم، لستُ إنساناً سيئاً

812
00:58:21,002 --> 00:58:23,802
.لمْ أكن أقصد تعرّض أيّ أحدٍ للأذى -
.وكذلك نحن -

813
00:58:26,941 --> 00:58:28,337
.لقد حرقنا الشريحة

814
00:58:28,347 --> 00:58:33,912
لو أنّ الدودة ميّتة، فيُفترض أن أكون قادراً
!على إعادة تشغيل أنظمة الطوارئ... الآن

815
00:58:37,752 --> 00:58:39,351
.من هذا الطريق يا قوم

816
00:58:41,322 --> 00:58:42,788
.خذوا وقتكم

817
00:58:47,595 --> 00:58:49,061
.حسناً، رائع

818
00:58:53,300 --> 00:58:55,134
هل بإمكاننا المُغادرة الآن؟

819
00:59:15,289 --> 00:59:17,723
.أرسل (سمايزلي) الرسالة الإلكترونيّة المجهولة

820
00:59:19,693 --> 00:59:25,230
.أعتذر لأنّي شككتُ بك -
.أعتذر لضربي رأسك بحاسوب محمول -

821
00:59:26,400 --> 00:59:32,471
،أتعرف... لعلمك
.أعتقد أنّه أمر رائع أنّك حاولت

822
00:59:32,473 --> 00:59:36,075
.المبنى التالي سينجح -
المبنى التالي؟ -

823
00:59:36,077 --> 00:59:40,412
هل ستفعل كلّ هذا مُجدداً؟
.لقد فشل هذا المبنى

824
00:59:43,317 --> 00:59:46,985
.والتر)، الناس يظنّون أنّي حالم مُتقد الذكاء)

825
00:59:46,987 --> 00:59:51,590
السبب وراء كوني ناجح هُو لأنّ
.في أعقاب الهزيمة، أبدأ من جديد

826
00:59:51,592 --> 00:59:59,264
.الفشل هُو جُزء من العمليّة
.المرء لا يعلم موطن ضعفه... حتى يفشل

827
01:00:11,846 --> 01:00:14,780
...تلقى (كايب) خبراً للتو
.(تمّ إلقاء القبض على (ستيلا

828
01:00:14,782 --> 01:00:18,117
:لقد إعترفت بكلّ شيء في سيّارة الشُرطة
.تخديرك، وزرع الدودة

829
01:00:19,954 --> 01:00:29,628
يجب أن أعترف أنّه كانت لديّ بعض المشاعر
.(المُعقدة حول... مُغازلتك (ستيلا

830
01:00:29,630 --> 01:00:34,967
.(أنا لمْ أغازل (ستيلا
.كنتُ أتدرّب لأكون طبيعياً أكثر حول الناس

831
01:00:34,969 --> 01:00:38,137
،ومن ثمّ قامت بتخديري
.هذا أمر مُختلف تماماً

832
01:00:38,139 --> 01:00:41,874
حسناً، إنّي فخورة بك لمُحاولتك
.الإتصال مع أشخاص ليسوا مثلك

833
01:00:41,876 --> 01:00:45,811
،الأغلب أنّه أخافك أكثر من تواجدك في ذلك المبنى
.لكنّك فعلت ذلك على أيّة حال

834
01:00:47,081 --> 01:00:53,352
لا تدعْ هذه التجربة الفظيعة
.تمنعك من مُحاولة الإتصال بالناس

835
01:00:53,354 --> 01:00:56,855
،أتعلم، هُناك الكثير في داخلك
.(أكثر ممّا تعرف يا (والتر

836
01:01:01,962 --> 01:01:06,263
.لا يُمكنك التراجع الآن
.(شيء قاله (توبي

837
01:01:06,273 --> 01:01:12,137
أعتقد أنّه يعني بما أنّي على علمٍ الآن
.بهذه الوقائع، فلا عودة لما كنتُ عليه سابقاً

838
01:01:14,808 --> 01:01:17,876
.سنرى بهذا الشأن -
.أجل -

839
01:01:17,878 --> 01:01:19,044
.أجل

840
01:01:22,249 --> 01:01:25,651
،)مرحباً يا (جون ماكلاين
هل تحتاج توصيلة؟

841
01:01:28,589 --> 01:01:30,189
من هُو (جون ماكلاين)؟

842
01:01:31,859 --> 01:01:36,228
.رجل ما في فيلم
.لا تهتم، دعنا نذهب

843
01:01:45,906 --> 01:01:51,476
إذن كانت المباني على وشك الإشتعال
.(بالنيران، ومن ثمّ ألقينا القبض على (سمايزلي

844
01:01:51,478 --> 01:01:56,014
.أجل، الرجل السيء
.وخرجنا أحياء من هُناك

845
01:01:56,016 --> 01:01:59,751
!يا صاح! هذا أشبه بذاك الفيلم -
.(أجل! الفيلم الذي فيه (جون ماكاين -

846
01:01:59,753 --> 01:02:01,220
.ليس تماماً

847
01:02:03,457 --> 01:02:04,756
...حسناً

848
01:02:06,126 --> 01:02:08,702
.أجل! يبدو أننا انتهينا لهذا اليوم

849
01:02:08,712 --> 01:02:10,696
.حسناً، تعلم ما يعنيه ذلك
.أسعد ساعة في اليوم

850
01:02:11,565 --> 01:02:14,299
.ساعة سعيدة
.في حانة

851
01:02:14,301 --> 01:02:17,869
...أناس، وطعام، ومُوسيقى
هل يُذكّرك أيّ من ذلك بشيءٍ؟

852
01:02:17,871 --> 01:02:21,573
أمر عظيم... كلاّ؟
...لا شيء؟ بأيّة حال

853
01:02:21,575 --> 01:02:25,577
سأدعوك للإنضمام إليّ، لكنّك سترفض
على الأرجح يا أخي، لذا أراك لاحقاً، إتفقنا؟

854
01:02:25,579 --> 01:02:26,578
.إتفقنا

855
01:02:26,580 --> 01:02:30,549
...(مهلاً... (راي
.سأنضمّ إليك

856
01:02:30,551 --> 01:02:33,185
حقاً؟ -
.أجل -

857
01:02:33,187 --> 01:02:34,720
!رائع

858
01:02:34,722 --> 01:02:38,857
.هذه المرّة لن أشرب سوى ماء غازي -
.عُلم ذلك -

859
01:02:40,246 --> 01:02:46,068
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">تـعـديــل الـتـوقـيـت</font>
<u><font color="#808080" face="Modern No. 20">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">قـاســـم</font>

860
01:02:48,546 --> 01:03:20,849
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

