1
00:00:00,843 --> 00:00:02,076
(أدعى (باري ألان

2
00:00:02,078 --> 00:00:04,845
وأنا أسرع آدمي على قيد الحياة

3
00:00:05,819 --> 00:00:08,853
أمام مَرْأى العالم الخارجيّ
أنا عالم مُختصّ في الأدلة الجنائية

4
00:00:08,855 --> 00:00:11,890
لكن خُفيةً، بمساعدة أصدقائي
"في مختبرات "ستار

5
00:00:11,892 --> 00:00:15,493
أحارب الجريمة وأقتفي
ذوي قدراتٍ آخرين مثلي

6
00:00:15,495 --> 00:00:17,395
لاحقتُ الرجل الذي قتل أمي

7
00:00:17,397 --> 00:00:20,765
لكن في غِمار ذلك
فتحتُ على عالمنا تهديدات مُستجدَّة

8
00:00:20,767 --> 00:00:24,135
وأنا الأوحد الأسرع القادر على رَدْعهم

9
00:00:24,137 --> 00:00:26,237
(أنا (البــرق

10
00:00:27,207 --> 00:00:29,174
...(سابقًا في (الـــبرق

11
00:00:29,176 --> 00:00:31,475
توحى إلي صور أشياء حصلت بالفعل

12
00:00:31,477 --> 00:00:32,944
بعدها تختفي

13
00:00:32,946 --> 00:00:34,445
ولا أريد لأحد أن يعلم بشأن هذا

14
00:00:34,447 --> 00:00:35,980
(عندما أنشأت التفرد الجذبوي حول مدينة (سنترال

15
00:00:35,982 --> 00:00:41,352
أنشأت أيضاً خرقاً بين عالمي
وعالمكم يربط بين أرضينا

16
00:00:41,354 --> 00:00:44,089
(اثنان وخمسون خرقاً في مدينة (سنترال

17
00:00:44,091 --> 00:00:45,890
ويصدف أن أضخمها في قبو مختبرنا

18
00:00:45,892 --> 00:00:50,394
(اللص الذي دخل إلى منشأتي
البارحة كان (هاريسون ويلز

19
00:00:50,396 --> 00:00:52,731
أنت... ضعه أرضاً

20
00:00:55,068 --> 00:00:57,235
من أنت  بحق الجحيم؟

21
00:01:00,941 --> 00:01:01,634
أهلاً

22
00:01:01,635 --> 00:01:02,858
الأرض الموازية

23
00:01:02,859 --> 00:01:06,444
(لمن لا يعرفونني
فأنا (هاريسون ويلز

24
00:01:06,446 --> 00:01:07,289
نعرفك بالفعل

25
00:01:07,290 --> 00:01:08,788
منذ ثمانية أشهر

26
00:01:08,789 --> 00:01:12,183
اليوم...وصل مستقبلنا

27
00:01:12,185 --> 00:01:17,420
شهدت مدينتنا أشياء مذهلة غير
قابلة للتصديق ذوو قدرات

28
00:01:17,420 --> 00:01:20,395
رجال ونساء بقدرات خارقة

29
00:01:20,727 --> 00:01:23,027
قدرة التحليق من أعلى البنايات

30
00:01:23,029 --> 00:01:26,931
و الجري أسرع من الضوء

31
00:01:26,933 --> 00:01:30,617
للأسف معظم هؤلاء اختاروا الطريق السوء

32
00:01:30,669 --> 00:01:32,804
ومع هذه القوى في الطريق المنحرف

33
00:01:32,806 --> 00:01:38,709
أنا وفريق مختبري ملتزمون بمواصلة
العمل في هذه الأيام الموشكة

34
00:01:38,711 --> 00:01:40,945
لذا أعرض عليكم منتجنا الجديد

35
00:01:40,947 --> 00:01:42,781
لأجهزة تمييز ذوي القدرات

36
00:01:46,654 --> 00:01:48,210
"التالي سيكون لوحً رقمياً"

37
00:01:48,989 --> 00:01:56,094
هذه التقنية ستسمح لكم تكتشفوا
لحظياً حضور ذوي القدرات

38
00:01:56,096 --> 00:01:59,563
سيتم تنبيهكم عن اقتراب
متسارع كـ(زووم) أو كـ

39
00:02:06,072 --> 00:02:07,605
البــرق

40
00:02:13,013 --> 00:02:14,245
مرحباً أيها البــرق

41
00:02:14,247 --> 00:02:16,080
(أخبرهم بالحقيقة أيها الدكتور (ويلز

42
00:02:16,082 --> 00:02:19,784
كل ما حصل في هذه المدينة في
السنتين الخاليتين كان بسببك

43
00:02:19,786 --> 00:02:21,419
أنت خلقتنا ذوي القدرات

44
00:02:21,421 --> 00:02:23,788
(أنت خلقت (زووم

45
00:02:23,790 --> 00:02:25,256
!أنا خلقت (زووم)؟

46
00:02:25,258 --> 00:02:27,091
قبل 11 ساعة لأول ظهور لأول ذي قدرة

47
00:02:27,093 --> 00:02:31,229
كمية هائلة من المادة السوداء
انفجرت تحت هذا المختبر

48
00:02:31,231 --> 00:02:35,099
آسف أيها البــرق لكن على ما
يبدو كثرة جريك أثرت على دماغك

49
00:02:35,101 --> 00:02:39,137
وتتهرب من الاعتراف على أن
الخراب الذي حصل مسئوليتك

50
00:02:39,139 --> 00:02:44,175
اعترف بذلك (ويلز)، وحينها قد
تساعدني لفعل شيء حيال ذلك

51
00:02:44,177 --> 00:02:47,262
أساعدك؟ لأني أعظم تقني على الإطلاق؟

52
00:02:47,263 --> 00:02:49,147
أنت البطل هنا

53
00:02:49,149 --> 00:02:51,082
وسنكون جميعاً بأمان

54
00:02:51,084 --> 00:02:54,819
(لو أنك تقوم بعملك وحسب وتوقف (زووم

55
00:03:01,527 --> 00:03:05,529
حسناً، أظن أنه من الآمن أن أقول
أن كاشف المتسارعين يشتغل جيداً

56
00:03:07,133 --> 00:03:10,034
أأنت بخير أبي؟ -
نعم عزيزتي -

57
00:03:10,036 --> 00:03:11,903
الآن، ما الذي كنت أتحدث حياله؟

58
00:03:11,905 --> 00:03:15,706
فعلاً، المستقبل

59
00:03:16,100 --> 00:03:17,730
ترجمة رشيد الجزائري

60
00:03:25,218 --> 00:03:27,752
غريب جدا أن تقرأ سيرتك الخاصة

61
00:03:27,754 --> 00:03:29,687
خاصة عندما لا تكون من كتبها

62
00:03:29,689 --> 00:03:31,322
ولا تتحدث عنك

63
00:03:31,324 --> 00:03:36,794
(دكتورة (كاتلين سنو)، (سيسكو رامون
(أعرفكما بالدكتور (هاريسون ويلز

64
00:03:36,796 --> 00:03:38,496
من الأرض الموازية

65
00:03:38,498 --> 00:03:41,699
أهلاً -
أهلاً -

66
00:03:41,701 --> 00:03:44,702
إذن، دعني أصبو إلى هذا مباشرة

67
00:03:44,704 --> 00:03:48,506
أنت قرين الرجل الذي قتل والدته

68
00:03:48,508 --> 00:03:52,410
والمسئول عن قتل (روني) و(إيدي)؟

69
00:03:52,412 --> 00:03:55,346
نعم، لكنه ليس قرين الدكتور
ويلز) الذي نعرفه حتى)

70
00:03:55,348 --> 00:03:59,284
لأن جسد الدكتور (ويلز) تم الاستحواذ
عليه من طرف آخر والذي هو (ايوبارد ثاون

71
00:03:59,286 --> 00:04:03,988
والذي هو قريب (إيدي) البعيد من المستقبل

72
00:04:03,990 --> 00:04:05,990
لا أدري عن ذلك
لكني أعبر عن شخصي

73
00:04:05,992 --> 00:04:08,592
ليس لي علاقة بموت أمك
(ولا بموت صديقك (ريكي

74
00:04:08,594 --> 00:04:10,461
(كان اسمه (روني-
ولا هو أيضاً -

75
00:04:10,463 --> 00:04:13,031
أخبرتني أن لديك دليلاً عن هويتك

76
00:04:13,033 --> 00:04:16,334
أوشك هذا أن يصيبني عندما كنت
بصدد المرور عبر البوابة

77
00:04:16,336 --> 00:04:20,305
الخرق المستقر تحت مختبركم
يربط مباشرة قبو مختبري

78
00:04:20,307 --> 00:04:23,808
تقنياً قد يكون هذا ملكي
لكني أريد إجراء بعض الفحوص

79
00:04:23,810 --> 00:04:27,808
سأكون جينياً مطابقاً لشبيهي من الأرض-1
الفحوص لن تظهر شيئاً

80
00:04:27,814 --> 00:04:30,315
عظيم، رغم ذلك سأجري الفحوص -
تفضلي -

81
00:04:30,317 --> 00:04:32,016
لم عسانا نستمع لكلامه؟

82
00:04:32,018 --> 00:04:33,784
كيف لنا أن نعرف أنه ليس شريرا تماما كشبيهه؟

83
00:04:33,786 --> 00:04:35,320
لقد أنقذ حياتي الليلة الماضية

84
00:04:35,322 --> 00:04:37,088
فما سببه؟

85
00:04:37,090 --> 00:04:40,024
ظني أنك لم تسافر بين
البعدين فقط لتلتقي البــرق

86
00:04:40,026 --> 00:04:41,692
هذا تماما ما فعلته

87
00:04:41,694 --> 00:04:44,762
لقد أتيت لمساعدتك (باري
لإيقاف عدوك الأعظم

88
00:04:44,764 --> 00:04:46,130
لقد فعل ذلك بالفعل

89
00:04:46,132 --> 00:04:50,268
لا أتحدث عن البــرق المنعكس
(أنا أتحدث عن (زووم

90
00:04:50,270 --> 00:04:51,669
أرى أنك قد سمعت عنه بالفعل

91
00:04:51,671 --> 00:04:56,707
نعم، لقد كان (زووم) يرسل ذوي
القدرات من أرضكم ليقاتلوني

92
00:04:56,709 --> 00:04:59,210
هذه هي الأعراض

93
00:04:59,212 --> 00:05:01,045
زووم) كالطاعون)

94
00:05:01,047 --> 00:05:03,614
تفشى في عالمي والآن هو قادم إلى عالمك

95
00:05:03,616 --> 00:05:04,748
ما الذي تعرفه عن (زووم)؟

96
00:05:04,750 --> 00:05:06,985
كل شيء

97
00:05:06,987 --> 00:05:10,288
فأنا من صنعه

98
00:05:10,290 --> 00:05:12,857
أنا المسئول عن كل ذوي القدرات في أرضنا

99
00:05:12,859 --> 00:05:14,292
حقيقة تجاهلتها منذ ردح بعيد

100
00:05:14,294 --> 00:05:18,296
لكني سأفعل شيئاً بخصوصها

101
00:05:18,298 --> 00:05:22,467
حسناً، نحن نضرب بقبضة من حديد لغلق الخروق

102
00:05:22,469 --> 00:05:24,668
تضرب بقبضة من حديد، (سيسكو)؟

103
00:05:24,670 --> 00:05:26,337
ما حجم قبضتك؟

104
00:05:26,339 --> 00:05:29,073
عشرة؟ أقل؟

105
00:05:29,075 --> 00:05:32,276
زووم) مهووس بالسرعة)

106
00:05:32,278 --> 00:05:34,912
ولن يسمح بوجود متسارع آخر

107
00:05:34,914 --> 00:05:38,916
وسيواصل إرسال ذوي القدرات واحداً تلو الآخر

108
00:05:38,918 --> 00:05:40,385
جميعهم بهدف واحد

109
00:05:40,387 --> 00:05:43,287
قتل البــرق
إلا إذا أوقفناه معاً

110
00:05:43,289 --> 00:05:47,892
آخر مرة استمعت لشخص يملك
ملامحك حصلت بعض الأمور السيئة

111
00:05:47,894 --> 00:05:50,928
فقدنا أشخاصاً نهتم لأمرهم

112
00:05:50,930 --> 00:05:53,531
(الجميع يفقدون من يعزونهم، (سنو

113
00:05:53,533 --> 00:05:57,768
الاختبار الحقيقي لشخصك هو فعلك بعد رحيلهم

114
00:06:14,620 --> 00:06:16,554
جو)، ضع المسدس جانباً)

115
00:06:16,556 --> 00:06:18,956
كيف له أن يظل حياً؟
كيف لك أن تبقى حياً؟

116
00:06:18,958 --> 00:06:21,025
لا أدري
ربما لأنك أخطأتني

117
00:06:21,027 --> 00:06:22,726
أنت، أنا أحاول منعه من رميك بالرصاص

118
00:06:22,728 --> 00:06:25,129
ولست تساعدني على ذلك
لنذهب في جولة، حسناً

119
00:06:25,131 --> 00:06:27,398
كل شيء على ما يرام

120
00:06:27,400 --> 00:06:31,802
نعرف شخصاً يمكنه إثبات صحة كلام هذا الرجل

121
00:06:31,804 --> 00:06:34,205
حذار

122
00:06:34,207 --> 00:06:37,375
لا أفترض أن لديكم برغر (بيغ بيلي) هنا، أليس كذلك؟

123
00:06:37,377 --> 00:06:38,776
هذا لا يحدث الآن

124
00:06:38,778 --> 00:06:41,179
أعلم أن هذا كثير لاستيعابه

125
00:06:41,181 --> 00:06:43,414
(لكن الرجل في تلك الغرفة ليس (ويلز

126
00:06:43,416 --> 00:06:46,850
(الدكتورة (ماكغي) أقسمت أنها رأت (ويلز
لقد اقتحم مختبرها

127
00:06:46,852 --> 00:06:48,719
ماذا؟ لماذا لم تخبرن عن هذا؟

128
00:06:48,721 --> 00:06:50,254
لأني لم أصدقها

129
00:06:50,256 --> 00:06:51,589
لم أرد حتى أن أفكر في أن (ويلز) حي

130
00:06:51,591 --> 00:06:54,258
إيدي) محا ذلك الشخص من الوجود)

131
00:06:54,260 --> 00:06:57,695
هذا الشخص هو...شخص آخر

132
00:06:57,697 --> 00:07:00,030
(وهو يقول أنه هنا لمساعدتنا على إيقاف (زووم

133
00:07:00,032 --> 00:07:01,165
كيف لك أن تنظر إليه حتى؟

134
00:07:01,167 --> 00:07:02,933
أتظن الأمر هيناً علي؟

135
00:07:02,935 --> 00:07:07,838
ذاك الشخص يبدو تماماً كالشخص
الذي دس خنجراً في صدر أمي

136
00:07:07,840 --> 00:07:10,208
علي أن أقاوم رغبتي في قتله

137
00:07:10,210 --> 00:07:12,676
أحاول قصارى جهدي لفعل ذلك، حسناً؟

138
00:07:12,678 --> 00:07:15,079
وبإطلاقك عليه... فهذا لا يساعد

139
00:07:15,080 --> 00:07:18,999
بعد كل ما فقدناه
(ظننتنا على الأقل تخلصنا من (ويلز

140
00:07:19,000 --> 00:07:23,524
أريد أن أحظى بأسبوع لا
يفاجئنا فيه شخص من ماضينا

141
00:07:23,525 --> 00:07:25,313
(من الأفضل أن أُعْلِمَ (أيريس

142
00:07:26,505 --> 00:07:27,741
حظا سعيداً

143
00:07:32,982 --> 00:07:34,174
(آمل أنك سعيدة، (ليندا

144
00:07:34,175 --> 00:07:36,172
محامو (تانر) يهددون بأنهم سيتابعوننا قضائياً

145
00:07:36,174 --> 00:07:37,607
آسفة رئيس

146
00:07:37,609 --> 00:07:39,409
(لا أحفل كم إحرازا بملامسة الأرض سجلها (تانر

147
00:07:39,411 --> 00:07:42,745
لن أجري حديثاً صحفياً
مع وغد منتفخ يضرب زوجته

148
00:07:42,747 --> 00:07:46,216
إلا إذا كان لجعله يحاسب على سوء المعاملة

149
00:07:46,218 --> 00:07:48,017
(حسن، اكتبي قصتك، (بارك

150
00:07:48,019 --> 00:07:51,187
صفحة الرياضة كانت أقل تعقيداً بكثير

151
00:07:51,189 --> 00:07:53,055
ترمي

152
00:07:53,057 --> 00:07:54,924
وتصيب

153
00:07:54,926 --> 00:07:57,360
لاركين) هو أفضل مدير تنفيذي عملت لديه

154
00:07:57,362 --> 00:08:00,430
فقط علينا أن نذكره في بعض
الأحيان أننا في القرن ال21

155
00:08:08,373 --> 00:08:10,973
لكنه ليس الشخص نفسه

156
00:08:10,975 --> 00:08:13,309
ويلز) الذي وهب (إيدي) حياته ليقضي عليه؟)

157
00:08:13,311 --> 00:08:15,711
على ما يبدو ليس كذلك

158
00:08:18,517 --> 00:08:20,816
هذا شكل الحياة في مدينة (سنترال) هذه الأيام
أليس كذلك؟

159
00:08:20,818 --> 00:08:23,786
أأنت متأكدة -
أبي أنا بخير، حقاً -

160
00:08:23,788 --> 00:08:26,256
جيد

161
00:08:26,258 --> 00:08:27,423
أريد أن أبقيك على هذه الحال

162
00:08:27,425 --> 00:08:29,626
أبي -
خذيه -

163
00:08:29,628 --> 00:08:31,361
علمتك طريقة استعماله لسبب

164
00:08:31,363 --> 00:08:34,631
وآمل أن (باري) على حق
وأن هذا الـ(ويلز) لا يضمر لنا سوءً

165
00:08:34,633 --> 00:08:36,166
في العام المنصرم كان (إيدي) يحرسك

166
00:08:36,168 --> 00:08:44,774
لكن الآن، لا يمكنك قتل شخص يظن
الجميع أنه ميت فعلاً، أليس كذلك؟

167
00:08:44,776 --> 00:08:46,909
أبعديه

168
00:08:50,515 --> 00:08:54,284
أتعلم أني عندما قلت أريد مشروباً
لم أعن بذلك قهوة بحليب إضافي؟

169
00:08:54,286 --> 00:08:55,685
كنت أقصد الكحول

170
00:08:55,687 --> 00:08:57,420
الكحول المذهب للعقل كما تعلم

171
00:08:57,422 --> 00:08:59,889
حسناً، عليك أن تعطيه فرصة، حسناً؟

172
00:08:59,891 --> 00:09:01,624
ليس متسارعاً

173
00:09:01,626 --> 00:09:06,028
إنه رجل عادي من عالم مواز

174
00:09:06,030 --> 00:09:08,764
لم أظن أبداً أني سأشتاق للسفر عبر الزمن

175
00:09:08,766 --> 00:09:09,965
السفر عبر الزمن؟

176
00:09:09,967 --> 00:09:11,934
أنت، هل تمزحين؟ -
أهلاً -

177
00:09:11,936 --> 00:09:14,837
أهناك ذو قدرة على السفر عبر الزمن؟

178
00:09:14,839 --> 00:09:16,972
الزمن؟ لا السفر عبر الزمن مستحيل

179
00:09:16,974 --> 00:09:18,274
لأن ذلك سيكن رائعاً حقاً

180
00:09:18,276 --> 00:09:20,610
لست متأكداً حيال ذلك

181
00:09:20,612 --> 00:09:22,912
باتي) تعرفين (سيسكو رامون)؟)

182
00:09:22,914 --> 00:09:26,316
نعم، أنت مستشار المخفر فيما
يتخصص بذوي القدرات، صحيح؟

183
00:09:26,318 --> 00:09:28,017
أجل، هذا أنا -
جيد -

184
00:09:28,019 --> 00:09:30,019
بار)، أتعلم أني كنت محقة بخصوص الملك القرش)

185
00:09:30,021 --> 00:09:32,455
الملك القرش، اسم جميل، إنها تعجبني

186
00:09:32,457 --> 00:09:34,090
نعم، الملك القرش كان على وشك أكل البــرق

187
00:09:34,092 --> 00:09:35,958
لا، متأكد أن البــرق كان
متمسكاً بزمام الأمور

188
00:09:35,960 --> 00:09:37,893
لا، لا، لقد كنت هناك
لقد رأيت كل ما حصل

189
00:09:37,895 --> 00:09:39,662
رجل بقلنسوة أنقذ حياته

190
00:09:39,664 --> 00:09:41,797
لم تدخلي في صدمة أو ما شابه؟

191
00:09:41,799 --> 00:09:45,935
لقد رأيت لتوي نصف رجل-نصف
قرش يهزم أسرع رجل حي

192
00:09:45,937 --> 00:09:48,471
أحب هذه المدينة

193
00:09:48,473 --> 00:09:51,241
أرأيت... آسفة

194
00:09:51,243 --> 00:09:52,975
النقيب راسلني لتوه

195
00:09:52,977 --> 00:09:56,346
يريد مني أن أكتب تقريري

196
00:09:56,348 --> 00:09:58,314
لربما ترغب في كتابته معي؟

197
00:09:58,316 --> 00:10:01,417
لا أستطيع الليلة
أنا مشغول ولدي أمور

198
00:10:01,419 --> 00:10:02,719
حسناً

199
00:10:02,721 --> 00:10:04,520
لدي أمور علمية وحسب

200
00:10:04,522 --> 00:10:07,423
أمور أستخرج علوماً منها

201
00:10:07,425 --> 00:10:09,024
لربما المرة القادمة

202
00:10:09,026 --> 00:10:12,395
نعم، جيد -
نعم -

203
00:10:12,397 --> 00:10:15,965
لكن علي أن أفوت القهوة وأتجه لأبدأ العمل

204
00:10:15,967 --> 00:10:17,567
جيد، أراكم لاحقاً يا شباب

205
00:10:17,569 --> 00:10:19,969
نعم -
نعم -

206
00:10:19,971 --> 00:10:21,571
حقاًّ -
توقف، حسناً؟ -

207
00:10:21,573 --> 00:10:23,873
كنت سأطلب منها الخروج قبل
أن يحاول الرجل القرش أكلي

208
00:10:23,875 --> 00:10:25,608
ليتم الدكتور (ويلز) الأمر بظهوره المفاجئ

209
00:10:25,610 --> 00:10:27,310
حسناً، ألنا ألَّا نستعمل اسم "دكتور (ويلز)"؟

210
00:10:27,312 --> 00:10:28,911
سأدعوه (هاري) وحسب

211
00:10:28,913 --> 00:10:30,480
حسن، (هاري)، طبعاً

212
00:10:30,482 --> 00:10:32,282
حسناً، سيكون هنالك بعض
أشباه (هاري) في الخارج

213
00:10:32,284 --> 00:10:35,718
لكن لا يمكنك أن تتركهم يمنعونك
من عيش حياتك الطبيعية

214
00:10:35,720 --> 00:10:37,186
أطلب من (باتي) أن تخرج معك

215
00:10:37,188 --> 00:10:39,021
عليك أن تكون شجاعاً

216
00:10:39,023 --> 00:10:40,556
كفانا كلاماً

217
00:10:40,558 --> 00:10:44,927
متى كانت آخر مرة طلبت من فتاة رقم هاتفها؟

218
00:10:44,929 --> 00:10:46,562
شاهد وتعلّم

219
00:10:46,564 --> 00:10:48,798
أنا أفعل

220
00:10:48,800 --> 00:10:51,534
أهلاً، ماذا أقدم لك؟

221
00:10:51,536 --> 00:10:54,937
أهلاً -
أهلاً...مجدداً -

222
00:10:59,678 --> 00:11:00,976
أتريد بعض القهوة؟

223
00:11:00,978 --> 00:11:02,211
نعم أريد القليل منها

224
00:11:02,213 --> 00:11:04,314
لا، لا، لا أريد قهوة

225
00:11:04,316 --> 00:11:05,782
أتعلمين ماذا أريد؟

226
00:11:05,784 --> 00:11:07,283
أريد أن أطلب منك هذا

227
00:11:07,285 --> 00:11:10,152
أترغبين في الخروج معي؟

228
00:11:14,058 --> 00:11:17,493
لربما يمكننا أن نحتسي بعض القهوة أو ما شابه

229
00:11:17,495 --> 00:11:21,163
لا

230
00:11:21,165 --> 00:11:23,199
هذا رفض

231
00:11:23,201 --> 00:11:26,135
لا بأس، لا بأس بذلك

232
00:11:26,137 --> 00:11:27,503
أحترمك مع ذلك

233
00:11:54,799 --> 00:11:56,833
أأنت بخير يا صاح؟
خزي عليها

234
00:11:58,536 --> 00:11:59,969
ما بالك؟

235
00:11:59,971 --> 00:12:01,337
لدينا خرق آخر

236
00:12:01,339 --> 00:12:02,672
ماذا؟ كيف لك أن تعلم؟

237
00:12:02,674 --> 00:12:04,374
(مصرف مدينة (سنترال
عليك أن تذهب الآن

238
00:12:04,376 --> 00:12:05,375
حسناً

239
00:12:16,586 --> 00:12:18,085
لقد أثرت انتباهي

240
00:12:18,087 --> 00:12:19,887
بــرق

241
00:12:33,502 --> 00:12:36,670
"اسمها الدكتورة "نور

242
00:12:36,672 --> 00:12:38,906
كانت لصة عادية على أرضي

243
00:12:38,908 --> 00:12:41,041
حتى تعرضت لإشعاع  المسرع الجزيئي

244
00:12:41,043 --> 00:12:45,145
وأصبحت ذات قدرة على استخلاص قوة النجوم

245
00:12:45,147 --> 00:12:46,680
رائع فعلاً

246
00:12:46,682 --> 00:12:50,784
(تنتج النجوم حرارة تصل لـ5300 (كالفن
:ونوراً يعمي، كنت لأقول

247
00:12:50,786 --> 00:12:52,319
"ليس رائعاً فعلاً"

248
00:12:52,321 --> 00:12:55,689
أتعلم، لربما كان دكتورنا شريراً
لكنك وغد وحسب

249
00:12:55,691 --> 00:13:00,260
(حسن، على ما يبدو فـ(زووم
جلبها كغيرها من أرضكم

250
00:13:00,262 --> 00:13:03,897
وبمعرفتنا لذلك فيمكننا
استعمال ذلك لنحصل على أفضلية

251
00:13:03,899 --> 00:13:05,532
ما الذي تعنيه؟

252
00:13:05,534 --> 00:13:10,237
نأسر الدكتورة (نور) لنغوي
زووم) ليأتي إلى هنا)

253
00:13:10,239 --> 00:13:11,772
أنت مجنون

254
00:13:11,774 --> 00:13:13,941
لن نغوي (زووم) ليأتي إلى أي مكان

255
00:13:13,943 --> 00:13:16,677
على ما يبدو يعرفان بعضهما البعض
و(جاي) ليس معجباً به

256
00:13:17,713 --> 00:13:19,212
حسن، حسن

257
00:13:19,214 --> 00:13:22,116
كغيري، افترضت أن بــرقنا قد مات

258
00:13:22,118 --> 00:13:28,255
لم لست متفاجئاً من إيجاد (جاي غاريك) هنا حياً
يرزق مختبئاً عن (زووم) في عالم مختلف تماماً؟

259
00:13:28,257 --> 00:13:29,723
لست أختبئ

260
00:13:29,725 --> 00:13:34,361
أوشك (زووم) على قتلي عندما سرق مني
سرعتي قبل أن يهوي التفرد بي هنا

261
00:13:34,363 --> 00:13:35,863
أهذا صحيح؟ -
نعم، هذا صحيح -

262
00:13:35,865 --> 00:13:41,869
حسن، أياًّ يكن، ففي غيابك
لم يزد (زووم) إلا قوة وسرعة

263
00:13:41,871 --> 00:13:44,838
باري)، عليك أن تهزم)
زووم) الآن بينما تستطيع)

264
00:13:44,840 --> 00:13:46,640
لا، هذا ليس وقت التهور

265
00:13:46,642 --> 00:13:48,508
(لا ندري حتى لم أرسل (زووم
الدكتورة (نور) إلى هنا

266
00:13:48,510 --> 00:13:50,243
لأنها لصة وليست قاتلة

267
00:13:50,245 --> 00:13:52,012
يستطيع (زووم) إجبار أشخاص على
فعل أشياء ليست من عادتهم

268
00:13:52,014 --> 00:13:53,781
لصة أم لا
فهي ستقتلك

269
00:13:53,783 --> 00:13:55,215
حسناً، أنظر

270
00:13:55,217 --> 00:13:57,350
يمكننا أن نقرر ما نفعل
بالدكتورة (نور) لاحقاً

271
00:13:57,352 --> 00:13:59,887
لكن أولاً علينا أن نجدها، حسناً؟

272
00:14:04,093 --> 00:14:08,228
كيف علمت أنها ستسطو على البنك؟

273
00:14:08,230 --> 00:14:11,165
لدي برنامج في هاتفي

274
00:14:11,167 --> 00:14:13,167
منبه

275
00:14:13,169 --> 00:14:14,467
ينبهني كلما حصل سطو لأحد البنوك

276
00:14:14,469 --> 00:14:16,036
ماذا؟ -
أتعلم؟ -

277
00:14:16,038 --> 00:14:20,307
أظنني أستطيع ضبط القمر الصناعي للكشف
عن انبعاثات ضوئية غير اعتيادية

278
00:14:20,309 --> 00:14:23,643
(ويمكننا حينها إيجاد نور الدكتورة (نور

279
00:14:23,645 --> 00:14:27,981
حسناً، سأخاطب (جو) لعل لدى
دائرة الشرطة أية خيوط

280
00:14:27,983 --> 00:14:30,818
لم لا نبقيهما مفترقين حتى أعود

281
00:14:30,820 --> 00:14:33,420
متأكدة أن ذلك لن يسبب مشكلة

282
00:14:36,929 --> 00:14:39,694
"(مخفر مدينة (سنترال"

283
00:14:44,266 --> 00:14:45,665
أهلاً -
أهلاً

284
00:14:45,667 --> 00:14:47,334
كيف بحثك العلمي؟

285
00:14:47,336 --> 00:14:48,535
لقد أنهيته

286
00:14:48,537 --> 00:14:50,137
أأنهيت تقريرك؟

287
00:14:50,139 --> 00:14:51,671
نعم، بالطبع

288
00:14:51,673 --> 00:14:55,142
لم يكن مسلياً أن أتحدث عن نفسي

289
00:14:55,144 --> 00:14:56,376
سأراك لاحقاً

290
00:14:56,378 --> 00:14:58,212
نعم

291
00:14:58,214 --> 00:15:03,884
هل تحسين أن ما تفعلينه يوميا طغى على حياتك؟

292
00:15:03,886 --> 00:15:08,521
وأن أكثر ما تريدين فعله
هو الهروب من الحياة؟

293
00:15:08,523 --> 00:15:10,190
أنا مشوشة، ماذا قلت؟

294
00:15:10,192 --> 00:15:13,827
كنت أفكر لفترة

295
00:15:13,829 --> 00:15:15,629
أترغبين في أن نتعشى سوية؟

296
00:15:15,631 --> 00:15:20,768
نعم، هذه ليست أحد المرات التي أنفعل فيها

297
00:15:20,770 --> 00:15:22,269
لتفاجئني بأحد أمورك العلمية؟

298
00:15:22,271 --> 00:15:26,874
لا، لا، غداً
عشاء مبكر؟

299
00:15:26,876 --> 00:15:29,476
لا أريد أن أفوت وقتاً أكثر

300
00:15:29,478 --> 00:15:33,914
حسناً، أتوق لذلك

301
00:15:41,212 --> 00:15:43,270
"الدكتور (ويلز) يترك مدينة (سنترال) في ثقب أسود"
كارثة مختبرات (ستار)، بعد شهر

302
00:15:45,035 --> 00:15:47,695
(ويلز) يعترف بقتل المتوفاة (نورة ألان)

303
00:15:47,696 --> 00:15:50,297
(هاري)

304
00:15:50,299 --> 00:15:52,365
أنت، هنا

305
00:15:52,367 --> 00:15:54,734
أهلاً

306
00:15:54,736 --> 00:15:57,971
تدخل عنوة لتستعمل مكتبي وكمبيوتري الشخصي

307
00:15:57,973 --> 00:15:59,873
أنا لا أبالي -
شكراً -

308
00:15:59,875 --> 00:16:03,210
أنت و(ويلز) الأول لديكما ميول موسيقية مختلفة جداً
ذوقه كان أفضل

309
00:16:03,212 --> 00:16:07,815
هذا الـ(هاريسون) وأنا مختلفان جداً
لكننا متشابهان من بعض الزوايا

310
00:16:07,817 --> 00:16:11,285
أرى أنه اقترف نفس الخطأ
تقريباً مع المسرع الجزيئي

311
00:16:11,287 --> 00:16:15,222
فعل الكثير من الأمور المريعة
ولا أحد منها كان عن طريق الخطأ

312
00:16:15,224 --> 00:16:18,258
ما الذي فعله لك؟

313
00:16:18,260 --> 00:16:21,929
أعلم أنه تسبب في التفرد الجذبوي
وقتل والدة (باري) وما إلى ذلك

314
00:16:21,931 --> 00:16:23,396
لكن ما الذي فعله لك؟

315
00:16:23,398 --> 00:16:27,201
تستطيع بالكاد النظر في عيني مباشرة
لماذا؟ ما الذي فعله لك؟

316
00:16:27,203 --> 00:16:30,437
أدخل يده عبر صدري

317
00:16:30,439 --> 00:16:31,604
وأوقف قلبي

318
00:16:34,755 --> 00:16:38,912
حسناً، هذا يفي لأفهم
لكنك عشت رغم ذلك

319
00:16:38,914 --> 00:16:42,482
فقط لأن (باري) مسح ذلك الخط الزمني

320
00:16:42,484 --> 00:16:44,818
أرى أن (باري) سافر عبر الزمن

321
00:16:44,820 --> 00:16:49,256
مرتين

322
00:16:49,258 --> 00:16:51,524
إليك الأمر -
ماذا هناك؟ -

323
00:16:51,526 --> 00:16:53,126
ليس عليك أن تُعْجَبَ بي

324
00:16:53,128 --> 00:16:58,131
لا احبك ولكن عليك أن تعمل معي
( لإيقاف (زووم) والدكتورة (نور

325
00:16:58,133 --> 00:17:00,868
أيمكنك فعل ذلك؟

326
00:17:00,870 --> 00:17:02,169
أظننا سنرى ذلك، أليس كذلك؟

327
00:17:02,171 --> 00:17:04,104
أظننا سنفعل

328
00:17:04,106 --> 00:17:06,106
أمر آخر

329
00:17:06,108 --> 00:17:09,309
قلت أنك ستعيد برمجة أقمار
مخابر (ستار) الصناعية؟

330
00:17:09,311 --> 00:17:11,611
للبحث عن انبعاثات ضوئية
الأمر جار حالياً

331
00:17:11,613 --> 00:17:14,147
أريد أن أختبر برنامجك لأرى إذا كان فعالاً

332
00:17:14,149 --> 00:17:16,316
لا تجزع، سيعمل

333
00:17:23,425 --> 00:17:25,359
بدأ (هاري) يلعب بأعصابي

334
00:17:25,361 --> 00:17:27,794
تم إطلاق الإنذار الصامت في
بنك مدينة (سنترال) للتو

335
00:17:27,796 --> 00:17:30,163
(لابد أنها الدكتورة (نور -
قد يكون فخاً -

336
00:17:30,165 --> 00:17:32,132
باري)، ثق بي)
الدكتورة (نور) ليست قاتلة

337
00:17:32,134 --> 00:17:34,935
يمكنك التحدث معها -
حسناً -

338
00:17:46,848 --> 00:17:48,982
أتبحثين عن هذه؟

339
00:17:48,984 --> 00:17:50,984
أعلم أن (زووم) أرسلك هنا لقتلي

340
00:17:50,986 --> 00:17:52,786
أخبار جيدة، ليس عليك فعل ذلك

341
00:17:52,788 --> 00:17:54,388
ليس إذا استطعت أن أخرج من
المدينة بكل تلك الأموال

342
00:17:54,390 --> 00:17:55,989
وماذا بعدها؟

343
00:17:55,991 --> 00:17:57,857
لن يسعد (زووم) بعلمه أن
تهربت منه، أليس كذلك؟

344
00:17:57,859 --> 00:17:59,626
أنا وأصدقائي يمكننا تقديم المساعدة

345
00:17:59,628 --> 00:18:02,729
(لا أحد يستطيع حمايتي من (زووم

346
00:18:02,731 --> 00:18:08,898
حسناً، لماذا لا ننزل أضواءنا
ونخوض محادثة عادية، حسناً؟

347
00:18:08,904 --> 00:18:10,637
شكراً

348
00:18:13,008 --> 00:18:14,574
ليندا)؟)

349
00:18:14,576 --> 00:18:17,344
ليندا باريك)؟) -
كيف لك معرفة اسمي؟ -

350
00:18:17,346 --> 00:18:19,346
لا أفهم

351
00:18:19,348 --> 00:18:22,349
هذا كان خطأً

352
00:18:26,855 --> 00:18:28,322
باري)، ماذا جرى؟)

353
00:18:28,324 --> 00:18:31,591
رفاق، لا يمكنني أن أرى

354
00:18:36,108 --> 00:18:37,907
لازلت لا أرى

355
00:18:37,909 --> 00:18:39,442
كم ستدوم هذه الحال؟

356
00:18:39,444 --> 00:18:41,344
أنت تعاني من آثار اللحام الضوئي

357
00:18:41,346 --> 00:18:43,413
شبكيتك متضررة بشدة

358
00:18:43,415 --> 00:18:44,981
محظوظ كونك لم تعمى بشكل نهائي

359
00:18:44,983 --> 00:18:48,218
لكن بقدرتك الشفائية السريعة
فسيعود إليك بصرك قريباً

360
00:18:48,220 --> 00:18:50,019
ست ساعات وربع حسب تقديري

361
00:18:50,021 --> 00:18:53,423
كنت تستطيع تجنب هذا لو أنك أوقفت
نور) بدل تبادل الحديث معها)

362
00:18:53,425 --> 00:18:54,924
لقد أخذته على حين غفلة

363
00:18:54,926 --> 00:18:56,859
دائما تتخذ الأعذار

364
00:18:56,861 --> 00:18:58,894
إنه أسرع رجل حي
كيف لها أن تفعل ذلك؟

365
00:18:58,896 --> 00:19:03,233
لأن (نور) تبدو تماماً كصديقتي السابقة، (ليندا بارك

366
00:19:03,235 --> 00:19:05,868
لهذا أرسلها (زووم) ، لأنه علم أنك ستتردد

367
00:19:05,870 --> 00:19:09,339
هذا يعني أن (زووم) علم بطريقة معينة
أن (ليندا) كانت صديقتك الحميمة

368
00:19:09,341 --> 00:19:13,643
ولهذا على (باري) أن يتحرك الآن قبل
( أن يرسل (زووم) قريناً آخر من حياة (باري

369
00:19:13,645 --> 00:19:15,411
(حسناً، أنا قلق أكثر على (ليندا

370
00:19:15,413 --> 00:19:18,714
عندما رأيت من تحت القناع لفظت اسمها

371
00:19:18,716 --> 00:19:22,318
ماذا لو أن (نور) لم تعلم أن
لها قرينة هنا قبل أن أخبرها؟

372
00:19:22,320 --> 00:19:26,422
أول ما فعله محطم الذرات عندما
وصل إلى هنا كان قتل قرينه

373
00:19:26,424 --> 00:19:28,258
نعم، لكن (نور) ليست كمحطم الذرات

374
00:19:28,260 --> 00:19:29,959
(علينا أن نحرس (ليندا

375
00:19:29,961 --> 00:19:31,861
حسناً، سأذهب

376
00:19:31,863 --> 00:19:33,029
آسف

377
00:19:33,031 --> 00:19:34,230
أخي -
(باري)-

378
00:19:34,232 --> 00:19:36,399
ماذا؟ -
حسناً، حسناً -

379
00:19:36,401 --> 00:19:38,768
لا يمكنك فعل شيء حتى يعود إليك بصرك

380
00:19:38,770 --> 00:19:41,538
لا،لا، إليك هذه الدرابزين
تمسك بها

381
00:19:41,540 --> 00:19:44,207
سأفعل ذلك -
سأذهب معك -

382
00:19:44,209 --> 00:19:45,708
(أهلاً (باري -
أهلاً -

383
00:19:45,710 --> 00:19:48,411
أتيت فور سماعي للخبر

384
00:19:48,413 --> 00:19:50,280
تبدو تماماً مثله

385
00:19:50,282 --> 00:19:52,933
أظن أن شبيهي فعل شيئاً سيئاً لها أيضاً

386
00:19:53,133 --> 00:19:55,117
خطيبها، مات بسببه

387
00:20:01,193 --> 00:20:03,893
أيريس)، أعلم أن من الغريب رؤيته)

388
00:20:03,895 --> 00:20:05,928
نعم، هذا كثير لأستوعبه هذه الأيام

389
00:20:05,930 --> 00:20:08,264
ويلز) وأمي)

390
00:20:08,266 --> 00:20:10,833
كيف تتعاملين مع ذلك بالمناسبة؟

391
00:20:10,835 --> 00:20:14,170
بعد أن رحلت

392
00:20:14,172 --> 00:20:16,206
أنا بخير

393
00:20:16,208 --> 00:20:18,074
نعم، (أيريس) انظري

394
00:20:18,076 --> 00:20:19,242
نعم

395
00:20:19,244 --> 00:20:20,543
شكراً

396
00:20:20,545 --> 00:20:22,512
تعلمين أن بوسعك الحديث إلي عن ذلك

397
00:20:22,514 --> 00:20:25,548
أعلم ذلك، لكني بخير، حقا

398
00:20:25,550 --> 00:20:27,283
أنا من من المفترض أن أسألك عن حالك

399
00:20:27,285 --> 00:20:29,885
هذا هاتفي، أنا لها

400
00:20:29,887 --> 00:20:31,721
باري)، دعني أساعدك) -
حسناً -

401
00:20:31,723 --> 00:20:33,889
حسناً

402
00:20:33,891 --> 00:20:36,693
"أنا متأخرة قليلاً، "ب

403
00:20:36,695 --> 00:20:37,627
من يكون "ب"؟

404
00:20:38,482 --> 00:20:39,862
"ب"

405
00:20:39,864 --> 00:20:41,797
(إنها (باتي -
شريكة أبي، (باتي)؟ -

406
00:20:43,034 --> 00:20:44,300
عمَّ هي متأخرة؟

407
00:20:44,302 --> 00:20:47,437
موعدنا الأول

408
00:20:47,439 --> 00:20:50,306
هذا عظيم، إنها رائعة

409
00:20:50,308 --> 00:20:52,508
نعم، (باتي) رائعة
...أنا فقط

410
00:20:52,510 --> 00:20:55,378
أشك في أنها ستعطيني فرصة
أخرى بعدما ألغي هذا الموعد

411
00:20:55,380 --> 00:20:56,912
لا تلغه

412
00:20:56,914 --> 00:20:59,482
(أنا أعمى، (أيريس
موعد غرامي أعمى حرفياً

413
00:20:59,484 --> 00:21:00,550
لن يجدي الأمر

414
00:21:00,552 --> 00:21:02,051
(نحن مختبرات (ستار

415
00:21:02,053 --> 00:21:05,087
لابد أن يكون هنالك شيء ما
يساعدك على تمضية الليلة

416
00:21:05,089 --> 00:21:07,223
نعم

417
00:21:07,225 --> 00:21:09,959
أو شخص ما

418
00:21:12,830 --> 00:21:14,864
سيسكو) أهلاً)

419
00:21:14,866 --> 00:21:18,033
إلى يسارك، اليسار الآخر -
(سيسكو) -

420
00:21:23,675 --> 00:21:25,308
آسف

421
00:21:28,719 --> 00:21:29,912
آسف

422
00:21:29,914 --> 00:21:32,991
حسناً، إنها على بعد خطوتين أمامك

423
00:21:33,966 --> 00:21:36,437
نظارات جميلة -
أهلاً -

424
00:21:36,438 --> 00:21:38,832
أحرزت الهدف -
أنا آسف لتأخري -

425
00:21:38,833 --> 00:21:40,037
أنا -
لا تكن كذلك -

426
00:21:40,038 --> 00:21:44,630
عادة ما أحكم على من يواعدني
إذا كان يجعلني أقف أو لا، لكنك تجاوزت الأمر

427
00:21:44,631 --> 00:21:46,381
ماذا تعنين؟ من يجعلك تقفين؟

428
00:21:46,382 --> 00:21:47,631
لدي سمعة

429
00:21:47,632 --> 00:21:51,701
ليس ذاك النوع من السمعة
هذا ليس ما عنيت

430
00:21:52,727 --> 00:21:53,703
هذا محرج

431
00:21:53,705 --> 00:21:56,038
في الواقع، لقد ألقيت القبض
على صديق حميم لي مرة

432
00:21:57,409 --> 00:21:59,409
صديق قديم جدا أثناء العشاء

433
00:21:59,411 --> 00:22:02,412
ثمل كثيراً فقرر إهانة النادلة

434
00:22:02,414 --> 00:22:04,547
لذا قبضت عليه بتهمة الثمالة في مكان عام

435
00:22:04,549 --> 00:22:06,749
هذا مريع -
نعم -

436
00:22:06,751 --> 00:22:09,752
مميز

437
00:22:09,754 --> 00:22:11,987
إذن

438
00:22:11,989 --> 00:22:13,489
يا رجل، إنها تبدو رائعة

439
00:22:13,491 --> 00:22:15,325
عليك أن تخبرها بذلك

440
00:22:15,327 --> 00:22:17,427
(تبدين باهرة، (باتي

441
00:22:17,429 --> 00:22:22,198
شكرا، في الواقع قضيت
وقتاً لأقرر ماذا سأرتدي

442
00:22:22,200 --> 00:22:25,067
إذا ما كنت سأرتدي فستانا
أو إذا كان اللون غريباً

443
00:22:25,069 --> 00:22:26,636
لا، تبدين رائعة

444
00:22:26,638 --> 00:22:30,740
نعم، ماذا تسمين هذا اللون؟

445
00:22:32,355 --> 00:22:32,942
لا يمكنني أن أعرف

446
00:22:32,944 --> 00:22:34,544
البث بالأبيض والأسود -
لا أدري -

447
00:22:34,546 --> 00:22:38,214
نعم، أياً يكن فعلى هذا
اللون أن يشكرك لارتدائه

448
00:22:38,216 --> 00:22:40,015
أنت رجل مهماتي

449
00:22:40,017 --> 00:22:42,785
لطيف -
ليس لطيفاً -

450
00:22:44,622 --> 00:22:46,823
لائحة الخمور، ها نحن ذا

451
00:22:46,825 --> 00:22:51,093
نعم، شكراً

452
00:22:52,430 --> 00:22:54,864
أتعلمين، لم لا تختارين لنا

453
00:22:54,866 --> 00:22:56,432
آسف -
لا بأس -

454
00:22:56,434 --> 00:22:58,267
الرجل من يختار دوماً
لماذا لا تختار؟

455
00:22:58,269 --> 00:23:02,338
ماذا تريد، أحمر أم ابيض؟

456
00:23:02,340 --> 00:23:04,440
أياً تريدين، نعم

457
00:23:04,442 --> 00:23:06,809
أنت لها، لماذا تحتاجني أصلاً؟

458
00:23:14,753 --> 00:23:16,352
هذه لك -
شكراً -

459
00:23:16,354 --> 00:23:17,453
الوقود الاعتيادي

460
00:23:17,455 --> 00:23:18,788
نعم

461
00:23:18,790 --> 00:23:20,690
لديكم قهوة على أرضكم أليس كذلك؟

462
00:23:20,692 --> 00:23:23,092
أظن أن القهوة هي الثابت
الوحيد في كل الأكوان

463
00:23:24,796 --> 00:23:31,868
لا أقصد التدخل لكن عندما كان (ويلز) يشير
إلى ماضيك مع (زووم)، ما الذي كان يعنيه؟

464
00:23:31,870 --> 00:23:33,703
قاتلت (زووم) مرات عديدة

465
00:23:33,705 --> 00:23:35,938
في كل مرة بالكاد أنفذ بحياتي

466
00:23:37,776 --> 00:23:39,776
لذا نعم

467
00:23:39,778 --> 00:23:41,811
لربما لم أواجهه دوماً عندما كان علي ذلك

468
00:23:41,813 --> 00:23:43,312
الحقيقة أن (زووم) يخيفني

469
00:23:43,314 --> 00:23:47,483
لقد سرق مني أغلى ما أملك: سرعتي

470
00:23:47,485 --> 00:23:49,519
لم أرد لـ(باري) أن يعاني نفس الأمر

471
00:23:49,521 --> 00:23:53,456
لربما لو أنك جلست مع
ويلز) وتكلمتما في الموضوع)

472
00:23:53,458 --> 00:23:55,458
(لا،لا، لا تثقي بـ(ويلز

473
00:23:55,460 --> 00:23:58,895
الرجل كان سعيداً بمدخوله
من تقنيات ذوي القدرات

474
00:23:58,897 --> 00:24:00,797
(والآن هو مهووس بـ(زووم

475
00:24:00,799 --> 00:24:04,099
شيء ما تغير وليس لأني اختفيت وحسب

476
00:24:06,237 --> 00:24:09,705
(حسناً، أنا لا أثق بـ(ويلز
أنا أثق بك

477
00:24:14,679 --> 00:24:15,978
كنت أتوق لأسألك

478
00:24:15,980 --> 00:24:17,313
ما شعورك أن يصعقك البرق؟

479
00:24:17,315 --> 00:24:20,883
تغيرت حياتي لأكون صادقاً

480
00:24:20,885 --> 00:24:22,485
هل آلمك؟

481
00:24:22,487 --> 00:24:26,489
كل ما أتذكره هو تدفق الكهرباء عبر جسدي

482
00:24:26,491 --> 00:24:28,558
كانت غمارا لم أحسها أبداً

483
00:24:28,560 --> 00:24:33,162
كانت وكأني فجأة متصل بكل ما حولي

484
00:24:33,164 --> 00:24:35,331
أفقت من الغيبوبة بعد 9 أشهر

485
00:24:35,333 --> 00:24:39,902
أن تفيق في المستقبل بهذه
الطريقة وكأنه سفر عبر الزمن

486
00:24:41,205 --> 00:24:42,805
نوعاً ما -
نعم -

487
00:24:42,807 --> 00:24:46,442
عندما كنت في التاسعة غرقت

488
00:24:46,444 --> 00:24:49,712
صدمت لوح القفز برأسي وهويت في المسبح

489
00:24:49,714 --> 00:24:55,518
توقف قلبي لما يقارب
دقيقتين إلى أن أنقذني أبي

490
00:24:55,520 --> 00:24:56,886
نعم

491
00:24:56,888 --> 00:24:59,889
لذا أظن أن كلينا خدع الموت مرة

492
00:25:01,459 --> 00:25:05,461
لقد خضت في حياتي ما علمني
ألا أخاف من أي شيء

493
00:25:05,463 --> 00:25:09,164
أظن أن الخوف هو ما يمنع الناس
من أن يكونوا على حقيقتهم

494
00:25:09,813 --> 00:25:11,467
واعظ ديني

495
00:25:11,861 --> 00:25:14,436
لازلت هنا

496
00:25:14,438 --> 00:25:15,905
أأنت بخير؟

497
00:25:15,907 --> 00:25:19,675
آسف، أجل، أوافقك على هذا

498
00:25:19,677 --> 00:25:21,544
حقا؟

499
00:25:21,546 --> 00:25:27,016
أفكر في شيء آخر
أظن أنك لا تراني

500
00:25:27,018 --> 00:25:29,719
إلغاء المساعدة -
ماذا؟ ماذا تعنين؟ -

501
00:25:29,721 --> 00:25:31,554
أظن أنك لا تستطيع رؤيتي

502
00:25:31,556 --> 00:25:34,657
لن أكون محققة جيدة إذا لم أكتشف هذه الأخيرة

503
00:25:34,659 --> 00:25:37,593
لا أدري

504
00:25:37,595 --> 00:25:40,496
أجل -
أجل -

505
00:25:40,498 --> 00:25:45,367
أنا آسف ومحرج حقاً
لأني لم أقل شيئاً

506
00:25:45,369 --> 00:25:48,470
لقد توسع بؤبؤاي سابقاً اليوم -
حقاً؟ -

507
00:25:48,472 --> 00:25:50,172
يا إلهي -
(باري)-

508
00:25:50,174 --> 00:25:52,608
ولم أرد أن ألغي الموعد حقاً

509
00:25:52,610 --> 00:25:56,612
باري)، لقد فقدت رؤيتي؟)

510
00:25:56,614 --> 00:25:59,982
لا، لديك ابتسامة ساحرة

511
00:25:59,984 --> 00:26:02,618
حقاً، وما أعلم بابتسامي؟

512
00:26:02,620 --> 00:26:03,753
حدس وحسب

513
00:26:07,091 --> 00:26:09,625
إذن، ما المختلف أيضاً بين عالمينا؟

514
00:26:09,627 --> 00:26:11,527
هل لديكم جزيرة (تاهيتي)؟

515
00:26:11,529 --> 00:26:13,996
(لم أكن فيها لكني أحب (أطلانتيس

516
00:26:13,998 --> 00:26:15,932
تقصد المدينة الغارقة في مكان ما؟

517
00:26:15,934 --> 00:26:18,500
حسناً، هي في الواقع فوق سطح البحر في عالمي

518
00:26:18,502 --> 00:26:19,936
أحد أعز أصدقائي يقطن بها

519
00:26:19,938 --> 00:26:21,336
سأحب أن أراها

520
00:26:21,338 --> 00:26:23,839
إنها مميزة

521
00:26:23,841 --> 00:26:26,809
إنها من الأماكن التي لا ترغبين في فراقها

522
00:26:54,338 --> 00:26:55,972
أهلاً أيتها الأنيقة

523
00:26:55,974 --> 00:26:57,673
ليخرج الجميع، الآن -
اذهبي -

524
00:26:57,675 --> 00:27:00,910
هيا، تحركوا، بسرعة

525
00:27:00,912 --> 00:27:03,178
ماعداك -
لا أظن ذلك -

526
00:27:03,180 --> 00:27:04,780
لا، ستذهب معنا

527
00:27:04,782 --> 00:27:07,783
ليس اليوم -
ما الذي تريدينه مني؟ -

528
00:27:07,785 --> 00:27:09,685
حياتك

529
00:27:15,063 --> 00:27:16,175
دكتورة نور

530
00:27:16,176 --> 00:27:19,631
يا إلهي، اذهب

531
00:27:24,919 --> 00:27:26,752
لم أقتل أحداً من قبل

532
00:27:26,754 --> 00:27:28,554
لكن لا يعتبر اغتيالاً إذا
كان قرينك أليس كذلك؟

533
00:27:28,556 --> 00:27:30,056
لم عساك تفعلين هذا؟

534
00:27:30,058 --> 00:27:32,358
إنه السبيل الوحيد لأعيش

535
00:27:32,360 --> 00:27:33,893
أن أحتل مكانك

536
00:27:33,895 --> 00:27:35,194
(أنا آسفة، (ليندا

537
00:27:37,598 --> 00:27:40,132
لا

538
00:27:44,438 --> 00:27:47,273
كيف لهذا أن يحدث؟ -
لن تفهمي -

539
00:27:47,275 --> 00:27:49,342
نور

540
00:27:49,344 --> 00:27:50,709
بــرق

541
00:27:50,711 --> 00:27:53,112
ظننتني انتهيت من أمرك خارجاً

542
00:28:04,325 --> 00:28:05,724
رجاءً لا تغفلي عني، فقد أقع

543
00:28:05,726 --> 00:28:08,227
حسناً، لن أفعل، أعدك

544
00:28:08,229 --> 00:28:10,963
خطوتان بعد -
لقد أغفلت واحدة -

545
00:28:10,965 --> 00:28:13,599
ها أنت ذا

546
00:28:13,601 --> 00:28:18,871
من الطريف كيف تجاوزنا مباشرة لمسكة اليد

547
00:28:18,873 --> 00:28:21,874
أجل

548
00:28:21,876 --> 00:28:24,777
لقد وصلنا إلى سيارتي، حسناً

549
00:28:27,282 --> 00:28:32,518
حسناً، أتظنيننا وصلنا لمرحلة
قبلة الليلة السعيدة بعد؟

550
00:28:51,806 --> 00:28:55,674
اللون عنابي بالمناسبة

551
00:28:55,676 --> 00:28:57,176
وتبدين رائعة به

552
00:28:57,178 --> 00:28:59,979
الآن تستطيع الرؤية؟ -
نعم أرى -

553
00:28:59,981 --> 00:29:02,248
لابد أنها كانت قبلة شافية

554
00:29:02,250 --> 00:29:05,517
أظن ذلك

555
00:29:06,720 --> 00:29:08,821
آسف -
لا، هاتفي أيضاً -

556
00:29:08,823 --> 00:29:10,889
غريب، (سيسكو)، أهلا

557
00:29:10,891 --> 00:29:12,724
سيدي؟

558
00:29:16,497 --> 00:29:19,198
لقد رأيت نفسي

559
00:29:19,200 --> 00:29:21,567
كيف يمكن حدوث هذا؟

560
00:29:21,569 --> 00:29:24,870
يبدو أن لديك توأماً ذا قدرة شريراً

561
00:29:24,872 --> 00:29:29,008
والآن (لاركين) ميت

562
00:29:29,010 --> 00:29:31,810
بسبب أن شخصاً يشبهني أراد قتلي

563
00:29:31,812 --> 00:29:33,379
ليندا)، ليس أي من هذا خطأك)

564
00:29:33,381 --> 00:29:35,714
سنجد حلاً لهذا كله، أعدك

565
00:29:35,716 --> 00:29:37,383
كيف حالك؟

566
00:29:37,385 --> 00:29:41,053
(أنا حية، الشكر لـ(أيريس

567
00:29:41,055 --> 00:29:43,956
يبدو أنها بارعة بالمسدس بقدر براعتها بالقلم

568
00:29:43,958 --> 00:29:45,424
نعم، هي كذلك

569
00:29:45,426 --> 00:29:46,758
أنا سعيد وحسب أنك بخير

570
00:29:46,760 --> 00:29:49,795
لقد جندت فرقة حماية على مدار
الساعة لنكون حريصين وحسب

571
00:29:49,797 --> 00:29:51,663
يمكنني أخذك إليهم إذا كنت جاهزة

572
00:29:51,665 --> 00:29:53,966
نعم

573
00:29:58,106 --> 00:29:59,938
هذا بسببي
كان علي أن أكون هنا

574
00:29:59,940 --> 00:30:03,109
باري)، كنت أعمى)
ليس هنالك ما أمكنك فعله

575
00:30:03,111 --> 00:30:05,277
إذا تظن أن هذا القناع
سيساعدنا في تحديد مكانها؟

576
00:30:05,279 --> 00:30:07,779
(أي دليل على هذا سيتطابق مع معطيات (ليندا

577
00:30:07,781 --> 00:30:09,681
سأفكر في شيء آخر

578
00:30:09,683 --> 00:30:11,817
نور) لن تقتل مجدداً)

579
00:30:14,588 --> 00:30:16,555
كاتلين)، هل أنتم بخير يا رفاق؟)

580
00:30:16,557 --> 00:30:19,158
أجل -
باري) أنا آسف) -

581
00:30:19,160 --> 00:30:20,493
الدكتورة نور لم تقتل قبل اليوم أحداً

582
00:30:20,495 --> 00:30:22,294
ظننتنا نستطيع أن نجعلها تعي ما تفعل

583
00:30:22,296 --> 00:30:25,964
(لا يمكنك فعل ذلك مع شخص تحت تأثير (زووم

584
00:30:25,966 --> 00:30:28,434
(والآن شخص ميت بسببك أنت (غاريك

585
00:30:28,436 --> 00:30:30,269
جل هذا الأمر بسببك

586
00:30:30,271 --> 00:30:31,937
يشك بأمره بسببك

587
00:30:31,939 --> 00:30:34,606
لكن صدقني، (باري) يمكنه فعل ما لم تستطع فعله

588
00:30:34,608 --> 00:30:36,108
(يستطيع (باري) إيقاف (زووم

589
00:30:36,110 --> 00:30:37,910
(قضيت سنتين أطارد (زووم

590
00:30:37,912 --> 00:30:41,313
خطأ، (زووم) كان يطاردك

591
00:30:41,315 --> 00:30:45,784
قضيت سابق سنتين من حياتك
(تهرب وتهرب من (زووم

592
00:30:45,786 --> 00:30:49,688
زووم) كان ليقتلني كما سيقتل)
باري) لو أنك أتيت به إلى هنا)

593
00:30:49,690 --> 00:30:51,557
لا، لأنه ليس مثلك

594
00:30:51,559 --> 00:30:54,060
باري) يركض نحو الخطر وليس هرباً منه)

595
00:30:54,062 --> 00:30:56,228
لأن (باري) ليس جباناً

596
00:31:08,309 --> 00:31:09,841
كفى

597
00:31:14,248 --> 00:31:15,647
لقد كنت شديداً على (جاي) هناك

598
00:31:15,649 --> 00:31:19,618
لربما يجدر أن تصبح شديداً على (جاي) أيضاً

599
00:31:19,620 --> 00:31:21,253
(لقد رأيت ما بإمكانك فعله، (باري

600
00:31:21,255 --> 00:31:23,655
لقد حسبت مقدار سرعتك القصوى

601
00:31:23,657 --> 00:31:26,892
ويجدر بك أن تعلِّم (جاي) وليس العكس

602
00:31:30,398 --> 00:31:37,869
قبل أن أعلم أن (ويلز) كان
الرجل الذي قتل أمي أعجبت به

603
00:31:37,871 --> 00:31:40,038
كان قدوتي في الواقع

604
00:31:42,543 --> 00:31:47,346
إذن قريني

605
00:31:47,348 --> 00:31:49,748
رجل كان يبدو مثلي تماماً

606
00:31:49,750 --> 00:31:51,717
خانك

607
00:31:53,053 --> 00:31:55,321
أنا آسف، فلست نفس الشخص

608
00:31:55,323 --> 00:31:58,190
إذا عليك أن تستمع إلي عندما أقول انك تستطيع

609
00:31:58,192 --> 00:32:04,130
هزيمة (زووم) وكل ما علينا
فعله هو إمساك الدكتورة نور

610
00:32:04,132 --> 00:32:07,933
فكرت في الكشف عن القناع
لاستخلاص الحامض النووي لنور

611
00:32:07,935 --> 00:32:09,435
(لكنه سيوجهنا فقط إلى (ليندا

612
00:32:09,437 --> 00:32:12,538
القناع، أي قناع؟

613
00:32:12,540 --> 00:32:14,072
قناع نور

614
00:32:16,544 --> 00:32:18,177
كيف حصلتم عليه؟

615
00:32:18,179 --> 00:32:20,212
أيريس) نزعته من رأس نور)
(عندما هجمت على (ليندا

616
00:32:20,214 --> 00:32:22,181
أتعلم كيف تستعمل القناع لإيجاد نور؟

617
00:32:22,183 --> 00:32:23,449
نعم أعلم

618
00:32:23,451 --> 00:32:26,118
كل ما عليكم أن تفعلوه هو أن تعطوه إياه

619
00:32:26,120 --> 00:32:27,286
لماذا أنا؟

620
00:32:27,288 --> 00:32:30,389
لأنك تمتلك قدرات

621
00:32:32,393 --> 00:32:35,894
ما الذي تتحدث عنه؟

622
00:32:35,896 --> 00:32:39,097
لقد طورت هذه الساعة للكشف عن  ذوي القدرات

623
00:32:46,607 --> 00:32:49,708
لم يصلك أي تنبيه على هاتفك

624
00:32:49,710 --> 00:32:55,347
ولم تجر أي تعديل على برنامج
(القمر الصناعي لمختبرات (ستار

625
00:32:55,349 --> 00:32:56,882
وهذا هو السبب

626
00:32:59,220 --> 00:33:01,119
إنه ذو قدرة

627
00:33:06,103 --> 00:33:10,024
سيسكو)، أعلمت بهذا الشأن ولم تخبرنا به؟)

628
00:33:10,025 --> 00:33:11,991
نعم، كنت سأخبركم

629
00:33:11,993 --> 00:33:13,159
(شكرا جزيلاً، (هاري

630
00:33:13,161 --> 00:33:17,997
أقسم أني كنت سأفعل، لكني لم أفعل

631
00:33:17,999 --> 00:33:21,501
لقد كنت خائفاً وحسب -
خائف، مم؟ -

632
00:33:21,503 --> 00:33:25,672
الدكتور (ويلز) قال أن المادة
السوداء أعطتني هذا، هذه الهدية

633
00:33:25,674 --> 00:33:30,677
قال أنه في يوم ما سأشكره على ذلك

634
00:33:30,679 --> 00:33:32,479
ماذا لو أصبحت مثله؟

635
00:33:32,481 --> 00:33:37,383
سيسكو)، لا أظن أن أحدنا سيصبح)
شريراً فقط لأنه أضحى ذا قدرة

636
00:33:37,385 --> 00:33:38,952
(حتى لو كانت من الدكتور (ويلز

637
00:33:38,954 --> 00:33:43,222
نعم، لربما أنت على  حق

638
00:33:43,224 --> 00:33:45,291
كان علي أن أقول شيئاً

639
00:33:45,293 --> 00:33:47,126
هذا خطئي، أنا آسف

640
00:33:47,128 --> 00:33:48,528
حسناً، يمكنك أن تكون آسفاً لاحقاً

641
00:33:48,530 --> 00:33:51,565
لأننا حالياً نحتاج قواك
لنجد مكان الدكتورة نور

642
00:33:51,567 --> 00:33:54,935
سيسكو)، كيف تعمل قدرتك؟)

643
00:33:54,937 --> 00:33:57,471
يخالجني هذا الشعور أحياناُ

644
00:33:57,473 --> 00:34:01,908
هذه الاهتزازات، عندما
يخترق ذوو القدرات أرضنا

645
00:34:01,910 --> 00:34:03,543
لا أعلم ما يحفزها تحديداً

646
00:34:03,545 --> 00:34:05,479
أحياناً تحصل وحسب

647
00:34:05,481 --> 00:34:08,281
وأحياناً عندما ألمس أحد أشيائهم

648
00:34:08,283 --> 00:34:10,383
المس القناع

649
00:34:10,385 --> 00:34:12,686
تريد أن تجد الدكتورة نور، المس القناع

650
00:34:37,312 --> 00:34:38,478
لا أظنها تعمل

651
00:34:38,480 --> 00:34:40,446
جرب مجدداً

652
00:34:41,917 --> 00:34:43,562
جرب مجدداً

653
00:34:53,194 --> 00:34:55,328
أنا آسف، لا أظنها -
مجدداً -

654
00:34:55,330 --> 00:34:57,631
لا يمكنني السيطرة عليها -
لأنك خائف -

655
00:34:57,633 --> 00:34:59,198
أنا أخبرك أني لا أعلم كيفية عملها

656
00:34:59,200 --> 00:35:00,867
لا يمكنني أن أجعلها تعمل وحسب

657
00:35:00,869 --> 00:35:03,570
أخبرك أن بوسعك فعلها

658
00:35:12,213 --> 00:35:16,315
ساحة القطار الجنوبية، الحافة 15

659
00:35:16,317 --> 00:35:19,118
ما الذي تنتظره؟

660
00:35:26,929 --> 00:35:28,862
يا رفاق، الباحة مكتظة

661
00:35:28,864 --> 00:35:30,229
أأنت متأكد أنها هنا؟

662
00:35:30,231 --> 00:35:31,731
إنها ترتدي معطفاً أسود طويلاً

663
00:35:31,733 --> 00:35:34,868
معطف أسود طويل، وجدتها

664
00:35:34,870 --> 00:35:38,471
ليخرج الجميع من هنا، بسرعة

665
00:35:42,343 --> 00:35:44,177
لماذا لا تتركني وحسب؟

666
00:35:44,179 --> 00:35:46,746
لا يمكنني ذلك
لقد قتلت رجلاً بريئاً

667
00:35:46,748 --> 00:35:48,114
كانت تلك حادثة

668
00:35:48,116 --> 00:35:50,249
لكن محاولة قتل (ليندا بارك) لم تكن كذلك

669
00:35:50,251 --> 00:35:52,819
(إنه السبيل الوحيد لخلاصي من (زووم

670
00:35:52,821 --> 00:35:54,120
إلا إذا قتلتك

671
00:35:54,122 --> 00:35:55,722
لا يمكنني تركك تفعلين ذلك أيضاً

672
00:35:55,724 --> 00:35:57,223
إذا فلدينا مشكل

673
00:35:57,225 --> 00:35:59,292
سنرى

674
00:35:59,294 --> 00:36:02,462
يا رفاق، كان علينا أن نتحدث عن
هذا قبل أن أنطلق كيف سأوقفها؟

675
00:36:02,464 --> 00:36:03,630
(جرب زوايا مختلفة (باري

676
00:36:03,632 --> 00:36:05,164
جد نقطتها العمياء

677
00:36:09,871 --> 00:36:12,271
لا يمكنني الاقتراب أكثر
ما الذي علي فعله؟

678
00:36:12,273 --> 00:36:13,807
لا أدري

679
00:36:13,809 --> 00:36:17,543
علي أن أخبرك أنها ليست
الإجابة التي كنت أصبو إليها

680
00:36:17,545 --> 00:36:19,079
عليك أن تشوشها

681
00:36:19,081 --> 00:36:21,781
أعطها أهداف متعددة كي لا تعرف على من تطلق

682
00:36:21,783 --> 00:36:23,483
حسن، كيف سأفعل ذلك؟

683
00:36:23,485 --> 00:36:29,022
بجريك بسرعة كبيرة ستنشئ أطيافاً بعدية
ما يسمى بالسراب السُّرَّعي

684
00:36:29,024 --> 00:36:32,291
ماذا؟ سراب سرعي
أنا لم أجر بتلك السرعة من قبل

685
00:36:32,293 --> 00:36:35,161
حسناً، مما علمته فقد سافرت عبر الزمن

686
00:36:35,163 --> 00:36:37,063
ستكون سرعتك أكثر من كافية لذلك

687
00:36:37,065 --> 00:36:38,898
حسناً

688
00:36:55,984 --> 00:36:58,251
باري)؟) -
لا أستطيع فعلها -

689
00:36:58,253 --> 00:37:00,720
(بالطبع تستطيع (باري -
الدكتور (ويلز) على حق -

690
00:37:00,722 --> 00:37:04,423
أنت سريع، أسرع مما كنت عليه
وأسرع مما سأكون عليه أبداً

691
00:37:04,425 --> 00:37:06,726
لا تدع الخوف والشك يمنعانك كما فعلا معي

692
00:37:06,728 --> 00:37:08,128
(أنت البــرق (باري

693
00:37:08,130 --> 00:37:10,229
أرِ (نور) ماذا يعني ذلك

694
00:37:21,910 --> 00:37:23,442
أين أنت؟

695
00:37:28,516 --> 00:37:31,051
أنا هنا

696
00:37:35,394 --> 00:37:37,640
الدكتورة (نور) محجوزة
بأمان في أنابيب الاحتواء

697
00:37:37,641 --> 00:37:39,774
عمل جيد

698
00:37:39,776 --> 00:37:43,711
(ويلز)، شكراً لمساعدتك لـ(باري)
(ليضع حدا للدكتورة (نور

699
00:37:43,713 --> 00:37:45,513
إذا ماذا نفعل الآن

700
00:37:46,235 --> 00:37:48,650
(نفعل ما اقترحه الدكتور (ويلز

701
00:37:48,652 --> 00:37:51,786
نستعملها لنغوي (زووم) ليأتي إلى
هنا وننهي أمره عن بكرة أبيه

702
00:37:51,788 --> 00:37:53,087
لابد أنكم تمزحون

703
00:37:53,089 --> 00:37:55,990
المزيد من المخترقين سيأتون
والمزيد من الأبرياء سيموتون

704
00:37:55,992 --> 00:37:58,126
لا يمكنني أن أترك هذا يستمر

705
00:37:58,128 --> 00:37:59,794
أنت ترتكب خطأ

706
00:37:59,796 --> 00:38:03,230
حسناً، (زووم) كابوس لن تستطيع الاستيقاظ منه

707
00:38:03,232 --> 00:38:05,700
لقد تخلصت بالفعل من أسوأ كوابيسي

708
00:38:05,702 --> 00:38:10,071
كان اسمه البــرق المنعكس
وقد قضيت وقتاً طويلاً في الخوف منه

709
00:38:10,073 --> 00:38:12,406
لن أخاف بعد الآن

710
00:38:12,408 --> 00:38:14,742
(حسناً، (باري

711
00:38:14,744 --> 00:38:18,846
لربما كنت أسرع مني، لكنك لست جاهزاُ لقتال (زووم) لوحدك

712
00:38:18,848 --> 00:38:20,815
(هذا هو الأمر (جاي

713
00:38:20,817 --> 00:38:22,449
لن أقاتله لوحدي

714
00:38:22,451 --> 00:38:24,118
لدي هؤلاء جميعاً لمساندتي

715
00:38:24,120 --> 00:38:27,121
(ولدي الدكتور (ويلز

716
00:38:27,123 --> 00:38:29,190
ولدي أنت

717
00:38:30,960 --> 00:38:36,297
لا يمكنني أن أركز على أن
أساعدك وأنا خائف أن تفقد سرعتك

718
00:38:36,299 --> 00:38:38,132
أو حتى اخطر من ذلك

719
00:38:38,134 --> 00:38:40,134
حياتك

720
00:38:40,136 --> 00:38:43,071
يبدو أن التفاؤل محصور على الأرض-1

721
00:38:43,073 --> 00:38:46,808
عليكم أن تسألوا أنفسكم جميعاً
لماذا بعد كل هذه السنين

722
00:38:46,810 --> 00:38:51,345
لا يريد أن يعترف بمسئوليته
عن تفجير المسرع الجزيئي

723
00:38:51,347 --> 00:38:54,749
قد لا يكون (هاريسون ويلز) من أرضكم

724
00:38:54,751 --> 00:38:57,952
لكنه يمتلك أسراراً بقدر صاحبكم

725
00:39:00,790 --> 00:39:02,957
جاي)، رجاءً لا تذهب)

726
00:39:05,061 --> 00:39:07,161
(أنا آسف (كاتلين

727
00:39:15,571 --> 00:39:17,138
يوماً سعيداً

728
00:39:17,140 --> 00:39:18,940
ماذا أقدم لك؟

729
00:39:18,942 --> 00:39:22,610
نعم أعلم، هذا غريب جداً
لربما اغرب بالنسبة لي

730
00:39:22,612 --> 00:39:24,645
لكني أريد قهوة وحسب،حسناً؟

731
00:39:24,647 --> 00:39:27,414
ثلاث أكواب، أحدها منزوع الكافيين

732
00:39:27,416 --> 00:39:29,016
هذا وحسب

733
00:39:32,555 --> 00:39:35,757
أأنت متأكد من أن هذا كل ما ترغب به؟

734
00:39:35,759 --> 00:39:36,991
هذا ظريف

735
00:39:36,993 --> 00:39:38,359
تريدين أن تصديني ثانية؟

736
00:39:38,361 --> 00:39:40,795
لا، لا

737
00:39:40,797 --> 00:39:45,233
ما أقصده هو أني انتقلت منذ
(مدة وجيزة لمدينة (سنترال

738
00:39:45,235 --> 00:39:48,535
وهو تغيير كبير بالنسبة  لي

739
00:39:48,537 --> 00:39:50,337
كل شيء هنا كبير وجديد

740
00:39:50,339 --> 00:39:52,673
ومليء بذوي القدرات

741
00:39:52,675 --> 00:39:55,843
نعمن حسناً عندما تقارنين مدينة بهذا الحجم

742
00:39:55,845 --> 00:39:59,613
فنسبة أن تقعي بين يدي ذي قدرة ضئيلة جداً

743
00:40:01,017 --> 00:40:02,616
أظن أن ما أقصده هو

744
00:40:02,618 --> 00:40:06,154
أنك أخذتني على غفلة ذلك اليوم

745
00:40:06,156 --> 00:40:08,189
لكني الآن أكثر استعدادية

746
00:40:08,191 --> 00:40:12,894
لذا أريد أن أتأكد
هل القهوة جل مطلبك؟

747
00:40:16,599 --> 00:40:19,033
(أهلاً،أنا (سيسكو رامون

748
00:40:19,035 --> 00:40:21,068
(كيندرا سوندرز)

749
00:40:21,070 --> 00:40:22,837
سعيدة للقائك

750
00:40:22,839 --> 00:40:24,205
أأنت بخير؟

751
00:40:24,207 --> 00:40:25,973
...نعم، أنا فقط

752
00:40:25,975 --> 00:40:28,642
كنت بدأت بالتعود على (جاي) كعضو في الفريق

753
00:40:28,644 --> 00:40:31,179
حسناً، (جاي) بطل

754
00:40:31,181 --> 00:40:34,782
وهؤلاء يظهرون دوماً عند الحاجة إليهم

755
00:40:34,784 --> 00:40:37,518
أنت، تلقَّ هذا

756
00:40:39,022 --> 00:40:40,288
هكذا يجري الأمر أيها المبتدئ

757
00:40:40,290 --> 00:40:41,655
جيد -
لدينا موعد الأسبوع المقبل -

758
00:40:41,657 --> 00:40:43,457
(الأمور تتحسن لصالح (سيسكو رامون

759
00:40:43,459 --> 00:40:44,658
أظن ذلك

760
00:40:44,660 --> 00:40:46,260
لازلت أتعثر مع هذه القدرات رغم ذلك

761
00:40:46,262 --> 00:40:47,862
لا ادري وحسب كيف أحس حولها

762
00:40:47,864 --> 00:40:49,563
أنظر

763
00:40:49,565 --> 00:40:51,565
لن تفعل هذا لوحدك

764
00:40:51,567 --> 00:40:54,235
والآن تحتاج اسماً براقاً

765
00:40:54,237 --> 00:40:57,705
أنت على حق

766
00:40:57,707 --> 00:40:59,640
سأفكر في هذا الأمر

767
00:40:59,642 --> 00:41:00,975
حسناً، تعرفني
يجب أن يكون مثالياً

768
00:41:00,977 --> 00:41:03,096
اسماً رناناً كما تعلم

769
00:41:03,813 --> 00:41:05,847
...شيء كـ

770
00:41:05,849 --> 00:41:07,748
فيب)؟)
"رعشة"

771
00:41:07,750 --> 00:41:10,784
(فيب)

772
00:41:10,786 --> 00:41:13,354
(فيب)

773
00:41:23,341 --> 00:41:26,241
ترجمة رشيد الجزائري

774
00:41:27,211 --> 00:41:30,370
الأرض الموازية

775
00:41:33,243 --> 00:41:35,943
لقد هجرك والدك

776
00:41:35,945 --> 00:41:37,378
أنت تكذب

777
00:41:37,380 --> 00:41:40,014
أبي هو أذكى رجل على الأرض

778
00:41:40,016 --> 00:41:44,118
سيجدني وينقذني
وبعدها سيقتلك

779
00:41:44,120 --> 00:41:48,155
أنا لن أموت

780
00:41:48,157 --> 00:41:51,125
ما سيحصل لك ولوالدك

781
00:41:51,127 --> 00:41:54,395
مرهون على قراري