1
00:00:07,994 --> 00:00:11,706
{\c&H0607F6&}هذة قصّة حقيقية

2
00:00:14,149 --> 00:00:18,284
{\c&H0B0CF4&}الأحداث وَقعت في ولاية ( مينسوتا ) عام 1979

3
00:00:18,285 --> 00:00:23,180
{\c&H1415F3&}ولِطلب الناجيين تم تغيير الأسماء

4
00:00:24,180 --> 00:00:28,180
{\c&H0F10EA&}إحتراماً للموتى تم سرد باقي تمامّاً كما وقعتّ

5
00:00:30,360 --> 00:00:35,270
{\c&HF0E00F&\fscx122\fscy137}تمت الترجمة بواسطة \N@A_alazmi95  & @mrbader1995

6
00:00:51,147 --> 00:00:53,237
( فارقو ) ( داكوتا الشمالية ) عام 1951

7
00:01:04,960 --> 00:01:06,394
يجبُ عليّ أن أقومُ بتفتيشك يا ( آوتو )

8
00:01:26,814 --> 00:01:28,616
يا ( دود )

9
00:01:28,650 --> 00:01:30,951
مِثل رؤساء جزيرة الفصح

10
00:01:31,008 --> 00:01:32,543
! ماذا

11
00:01:32,577 --> 00:01:34,678
لاتتكلم

12
00:01:45,689 --> 00:01:48,324
يقول ( تشيتش ) بأننا
سنذهب إلى القمر

13
00:01:48,358 --> 00:01:50,159
أنت و ( تشيتش ) ؟

14
00:01:50,194 --> 00:01:52,161
لا , أيها الغبي ( أمريكا )

15
00:01:52,196 --> 00:01:54,497
قُلتُ له
"لا تكنّ غبي "

16
00:01:54,531 --> 00:01:57,666
لدينّا العديد من الآسيويين يجبُ علينا قتلهم

17
00:01:57,701 --> 00:02:01,704
يضّنُ ( ماو سي دونغ ) بأنهُ
سيقوم بإدارة الأمور

18
00:02:01,738 --> 00:02:03,272
ليكونَ ملك العالم

19
00:02:03,307 --> 00:02:05,040
هل هذا ماتريده ؟

20
00:02:05,075 --> 00:02:08,544
أن أُصبح ملكاً كوالدك
وأجلس على عرشي

21
00:02:08,579 --> 00:02:11,714
من وِجهة نظري
أنت تجلسُ على عرشه

22
00:02:11,748 --> 00:02:14,550
أُقتل الملك لتصبحَ ملك

23
00:02:14,585 --> 00:02:16,752
هذا هو العالم

24
00:02:16,786 --> 00:02:19,755
أن لم يعجبكَ الأمر أرسل رسالة
إلى ( النابليون )

25
00:02:23,927 --> 00:02:26,729
أو ربما أتيت لكي تنتقم

26
00:02:26,763 --> 00:02:28,631
أنا ؟ لا

27
00:02:28,665 --> 00:02:30,933
كلُ ما أريدهُ هو أن أكون شريكٌ معكم

28
00:02:30,967 --> 00:02:32,968
ليس هناك شيءٌ لتشتركَ معي به

29
00:02:33,003 --> 00:02:35,504
أنا الوحيد فقط

30
00:02:35,538 --> 00:02:38,774
لايُمكنُ لأحد الإشتراكَ معي

31
00:02:38,808 --> 00:02:40,676
إذا , مالذي تنتظره ؟

32
00:02:40,710 --> 00:02:42,678
أجلس , شاهد جيداً

33
00:02:48,251 --> 00:02:51,319
أُحب هذا المشهد

34
00:02:55,391 --> 00:02:57,826
هذا تصرفٌ غبيٌ منك أن تجلبَ طفلك

35
00:02:57,861 --> 00:03:00,829
على الصبيّ أن يتعلم كيف
يتعاملون الرجال

36
00:03:00,864 --> 00:03:02,464
نعم

37
00:03:02,498 --> 00:03:03,799
لكن هذا هو الدرسُ الأخير
..الذي سيتع

38
00:03:27,723 --> 00:03:29,291
يا ( دود )

39
00:03:29,325 --> 00:03:31,626
يا ( دود )

40
00:03:31,661 --> 00:03:34,062
! يا ( دود )

41
00:03:38,701 --> 00:03:41,402
توقعّتُ أن ( هانزي ) يذهبُ معك في الأعمال

42
00:03:41,436 --> 00:03:44,205
هناك بعض الأشخاص في ( لوفيرن )
يبحثون عن عمك

43
00:03:44,239 --> 00:03:47,274
كم عمركّ الان ؟ 15 ؟

44
00:03:47,309 --> 00:03:49,043
17.

45
00:03:49,078 --> 00:03:51,913
صغيرٌ نسبةً لعمرك

46
00:03:51,947 --> 00:03:53,380
... و ماذا يريدُ أباك أن تصبحَ

47
00:03:53,415 --> 00:03:56,517
محترفّ

48
00:03:56,551 --> 00:03:59,253
ربما محامي

49
00:03:59,287 --> 00:04:02,856
نعم , لنفترض أننا نحتاجُ محامي

50
00:04:02,890 --> 00:04:04,657
أهذا ماتريده ؟

51
00:04:04,692 --> 00:04:06,159
وساعة يد غالية

52
00:04:06,194 --> 00:04:08,795
دائماً أفكر أن أقومُ بالعمل الذي تعمله

53
00:04:08,830 --> 00:04:10,563
الإعتداء على الناس ؟

54
00:04:10,598 --> 00:04:12,498
كيف يمكنك فعلُ هذا بيدٍ واحدة ؟

55
00:04:12,533 --> 00:04:14,034
أستطيعُ أن استعمل السلاح

56
00:04:14,068 --> 00:04:17,738
نعم , ولكن ماذا ستفعل أن
أردت أن تُعيد التذخير

57
00:04:17,772 --> 00:04:20,107
سوف أُريك , توقف

58
00:04:21,475 --> 00:04:22,909
! توقف

59
00:04:22,944 --> 00:04:25,578
حسنٌ , يا ( ويلد بيل ) كيف ستفعلها ؟

60
00:04:40,260 --> 00:04:41,961
هل أنت مستعد ؟

61
00:04:41,995 --> 00:04:44,163
نعم

62
00:04:57,676 --> 00:04:59,911
أنظر لنفسك

63
00:04:59,945 --> 00:05:02,280
إذا ,ماذا تريدُ مني أن أفعل ؟

64
00:05:02,314 --> 00:05:05,016
أركب السيارة أيها الفتى القوي

65
00:05:22,834 --> 00:05:25,802
أبن العاهرة

66
00:05:35,612 --> 00:05:38,214
هذا هوَ

67
00:05:39,683 --> 00:05:41,818
يقول ( جو بولو ) مرحباً

68
00:05:45,255 --> 00:05:47,088
حسنٌ , مالذي ستفعله أيها القوي

69
00:05:47,123 --> 00:05:49,325
أعطِنا قُبلة -
هل تريدُ قُبلة ؟ -

70
00:05:49,359 --> 00:05:50,826
سأعطيكَ قُبلة

71
00:05:52,796 --> 00:05:55,664
معصمي

72
00:05:56,866 --> 00:05:58,200
قم بإعطاء الرجل قُبلة

73
00:05:58,234 --> 00:06:00,235
أسرع قبل أن يأخذَ سلاحه

74
00:06:02,639 --> 00:06:04,039
لايزالُ على قدميه قُم
بضربه مجدداً

75
00:06:04,073 --> 00:06:05,140
أضربهُ مجدداً

76
00:06:14,984 --> 00:06:18,453
... أعطني كعكة الشوكولاتة و

77
00:06:18,487 --> 00:06:20,255
... و

78
00:06:20,289 --> 00:06:21,622
و كعكة محلاة

79
00:06:21,657 --> 00:06:24,125
وكعكة محلاة ؟ , نعم كعكة محلاة

80
00:06:24,160 --> 00:06:26,761
هياّ أصمت

81
00:06:35,537 --> 00:06:37,672
الطلب على حِسابهم

82
00:07:04,965 --> 00:07:06,332
حسنٌ , إنها حرب

83
00:07:06,367 --> 00:07:08,334
أعلنها ( نيكسون )

84
00:07:08,369 --> 00:07:10,336
الحربُ على السرطان

85
00:07:10,371 --> 00:07:12,539
طالمّا أنها ليست حربٌ عليّ

86
00:07:12,573 --> 00:07:14,441
لا لا , إنها ليست حربٌ عليك

87
00:07:14,475 --> 00:07:18,177
إنها حربٌ ضد جسدكِ

88
00:07:18,212 --> 00:07:21,381
... حسنٌ , هذا ليس كما قالـ -
... قال الطبيبُ -

89
00:07:21,416 --> 00:07:24,851
هذا الطبيب ( قيربر )

90
00:07:24,886 --> 00:07:29,522
نعم , الطبيب ( قيربر )
قالَ أسبوعان من العلاج الكيماوي

91
00:07:29,556 --> 00:07:31,524
لقد قال أنهم أستطاعو من أكتشافهِ مبكراً

92
00:07:31,558 --> 00:07:34,493
وقال أسبوعان من العلاج الكيماوي

93
00:07:34,528 --> 00:07:36,529
هو توقعَ أنها ستكون على مايُرام

94
00:07:36,563 --> 00:07:38,497
دورةُ دمك والأشعة السينية

95
00:07:38,532 --> 00:07:41,600
ليست كما يقولون , جيدة

96
00:07:43,537 --> 00:07:45,538
حالتي تزدادُ سوءً

97
00:07:45,572 --> 00:07:50,209
حسنٌ , إذا أنكِ تقصدينَ بسيء أنه
السرطان أنتشر بجسدكِ..فنعم

98
00:07:50,244 --> 00:07:53,212
لكن هناك تجربة , تجربه سريريه

99
00:07:53,247 --> 00:07:55,714
ربما تكونُ مفيدة

100
00:07:55,749 --> 00:07:57,582
نعم

101
00:07:57,616 --> 00:07:58,850
نعم , بالطبع

102
00:07:58,884 --> 00:08:00,752
سنُجرب أيّ شيء

103
00:08:00,786 --> 00:08:02,354
أنه علاجٌ جديد

104
00:08:02,388 --> 00:08:04,056
دعنا نُناديه ب ( زاندو )

105
00:08:04,090 --> 00:08:05,991
هل هذا هو أسمه ؟

106
00:08:06,025 --> 00:08:07,826
لا...هذا هو فقط مايُسمى

107
00:08:07,860 --> 00:08:09,694
للتجربة

108
00:08:09,728 --> 00:08:12,831
هذا العلاج ( زاندو ) تبيّن أنه علاجٌ واعد

109
00:08:12,865 --> 00:08:15,100
... وسوفَ أحصلُ على هذا العلاج

110
00:08:15,134 --> 00:08:17,369
كجزء من التجربة ؟

111
00:08:17,403 --> 00:08:20,238
نعم , هو أو دواءٌ وهميّ

112
00:08:20,273 --> 00:08:23,541
دواءٌ وهميّ ؟

113
00:08:23,576 --> 00:08:26,544
نعم , لكنيّ لم أفهم

114
00:08:26,579 --> 00:08:29,614
لعلمّك , من أجل التحقق من فعالية الدواء

115
00:08:29,648 --> 00:08:32,517
يجبُ أن يُحكم عليها في إطار مُنتظم

116
00:08:32,551 --> 00:08:34,418
على عددٍ متساوي من المرضى

117
00:08:34,453 --> 00:08:36,287
الذين لنّ يحصلو على الدواء

118
00:08:36,321 --> 00:08:40,257
والمرضى الذين لايحصلونَ
... على الدواء, يحصلون على

119
00:08:40,292 --> 00:08:41,659
حسنٌ , إنها كالحلوى

120
00:08:41,694 --> 00:08:43,495
أتعرفُ الحلوى ؟

121
00:08:43,529 --> 00:08:45,096
حسنٌ , مهلاً أنني مُحتار

122
00:08:45,130 --> 00:08:48,600
لقد قُلتَ أن ( بيتسي ) ستكونُ
... ضِمنَ التجربة , لذا

123
00:08:48,634 --> 00:08:53,437
هل سأحصلُ على الدواء الحقيقيّ أم المزيف ؟

124
00:08:55,207 --> 00:08:57,407
لن أستطيعَ أن أُخبركَ بهذا

125
00:08:57,441 --> 00:08:59,877
هل تريدينَ أن أُسجلّ أسمك ؟

126
00:09:25,002 --> 00:09:27,069
حسنٌ , أنا قريب

127
00:09:28,839 --> 00:09:30,840
يإلهي , أنها تحدُث

128
00:09:42,986 --> 00:09:45,354
هذة المرة نجحت بالتأكيد

129
00:09:45,388 --> 00:09:47,890
(ايدّ ) ؟ -
نعم ؟ -

130
00:09:47,925 --> 00:09:50,426
عليّ أن اذهب إلى المرحاض

131
00:09:50,460 --> 00:09:52,027
حسنٌ, بالتأكيد

132
00:09:58,034 --> 00:10:01,336
ربما سنحصُلّ على مولود في الخريف
... إذا أننا

133
00:10:01,371 --> 00:10:05,607
أعني , أيمكِنُك تخيلُ حياتنا أنا
وأنتِ وطفلٌ لنا

134
00:10:07,410 --> 00:10:11,547
... وسأقومُ بشراءِ المتجر و

135
00:10:11,581 --> 00:10:13,915
وسنعيشُ كثلاثِ خنازير في بطانية

136
00:10:24,493 --> 00:10:27,762
ربماّ سنحتاجُ إلى مساحة إضافية
على الرُغمِ من ذلك

137
00:10:27,797 --> 00:10:29,564
ماذا قُلتَ ياعزيزي ؟

138
00:10:29,599 --> 00:10:31,633
منزلٌ أكبر

139
00:10:31,667 --> 00:10:38,773
ليسّ بهذة السرعة , أعني
إذا رُزقنا بمولوديّن

140
00:10:38,808 --> 00:10:44,177
لنفترض ,فتى وفتاة حينها
... سيحتاجونَ

141
00:10:44,212 --> 00:10:48,749
فِناء , إن كان لدينّا كلب

142
00:10:52,553 --> 00:10:55,623
على أية حال , ربما عليكِ
أن تنتظري بخصوصِ تلك الندوة

143
00:10:56,891 --> 00:10:58,492
ماذا ؟

144
00:10:59,828 --> 00:11:03,330
... نعم , لقد فكرتُ بها و

145
00:11:03,364 --> 00:11:06,065
... لانستطيعُ تحملُ تكّلُفتها الآن ليسَ مع

146
00:11:06,100 --> 00:11:07,600
شِراء متجر الجزارة

147
00:11:07,635 --> 00:11:10,503
يُكلفّ 500 دولار

148
00:11:10,537 --> 00:11:13,572
أعني , ألا إذا تمكنّا من وجودِ أُخرى بسعرٍ أرخص

149
00:11:13,607 --> 00:11:15,642
ندوة بسعرٍ رخيص ؟

150
00:11:15,676 --> 00:11:16,976
نعم

151
00:11:17,011 --> 00:11:19,746
حسنٌ , لكيّ أُصبح إنسانة ليست جيدة

152
00:11:19,780 --> 00:11:21,413
ماذا ؟ لا

153
00:11:23,216 --> 00:11:27,120
ما أعنيه

154
00:11:28,388 --> 00:11:33,659
على قائمة الأولويات

155
00:11:33,693 --> 00:11:37,996
أتعلمين أن هذا هو مستقبلنا , المتجر

156
00:11:38,031 --> 00:11:40,499
وأتعلمين أن كلَ الأشياء الأخرى

157
00:11:40,534 --> 00:11:41,900
... صفّ الحياكة أو

158
00:11:41,934 --> 00:11:43,702
ليسَ بصفّ حياكة

159
00:11:43,736 --> 00:11:46,738
سوفَ تساعدني لكّي
أصلُ إلى قُدرتي الكاملة

160
00:11:46,773 --> 00:11:49,375
بالتأكيد , أعلمُ هذا

161
00:11:49,409 --> 00:11:52,978
لكن ياعزيزتي , أنتي على مايُرام الان

162
00:11:53,012 --> 00:11:55,747
لستُ متأكد أنّ بإمكاني التعاملُ
مع قُدرتك أن كان لديكِ أفضل من هذا

163
00:12:01,754 --> 00:12:04,690
... حسنٌ

164
00:12:04,724 --> 00:12:07,826
عليّ أن أرتدي ملابسي

165
00:12:07,860 --> 00:12:11,396
والآن , تمكّنا من تنظيف تلك الفوضى

166
00:12:11,430 --> 00:12:14,465
اليوم هو أول يومُ راحةٍ لنا

167
00:12:36,060 --> 00:12:45,136
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

168
00:14:51,327 --> 00:14:53,461
هل بإمكاني مُساعدتك ؟

169
00:14:53,496 --> 00:14:57,198
لديّ بعض السيارات للبيع بالخلف

170
00:14:57,232 --> 00:14:59,033
هذة للإصلاح

171
00:14:59,067 --> 00:15:03,938
( 65 كورفاير )  رقيقة , وخفيفة

172
00:15:03,972 --> 00:15:05,340
لستُ متأكد ما أعني بذلك

173
00:15:06,676 --> 00:15:07,776
لا

174
00:15:07,810 --> 00:15:09,411
لا أستطيعُ أن ادعك تنظرُ داخل السيارة

175
00:15:09,445 --> 00:15:10,912
انا مجبورٌ

176
00:15:10,946 --> 00:15:15,283
لحماية ممتلكات الزبون

177
00:15:15,318 --> 00:15:20,153
أنه جزءٌ من العمل

178
00:15:20,188 --> 00:15:21,655
المعذرة , حسنٌ ؟

179
00:15:21,690 --> 00:15:25,892
كما قُلت المعروضُ للبيع في الخارج

180
00:15:28,763 --> 00:15:30,230
هل تعرفه ؟

181
00:15:30,264 --> 00:15:32,733
نعم ,  ( إيد ) ؟
هو الجزار

182
00:15:32,767 --> 00:15:35,235
أعني ... لا

183
00:15:35,269 --> 00:15:36,670
لا , لا

184
00:15:36,705 --> 00:15:38,171
لمّ أراهُ من قبل

185
00:15:38,206 --> 00:15:40,140
في أية متجر جزارة ؟

186
00:15:40,174 --> 00:15:41,842
... حسنٌ .. هذا

187
00:15:41,876 --> 00:15:44,244
الآن جعلتني أفكر أنك تنوي أن تفعلّ
أعمالاً غامضة يا سيد

188
00:15:44,278 --> 00:15:48,215
حسنٌ

189
00:15:49,616 --> 00:15:52,618
أنظر , لقد كنتُ في ( فيتانم )

190
00:15:52,653 --> 00:15:54,520
كانو يُنادوني هناك بالكلبِ المسعور

191
00:15:54,555 --> 00:15:57,257
لذا , أنتبه لنفسك

192
00:15:57,291 --> 00:15:59,592
هل تشتاقُ إليها ؟

193
00:15:59,626 --> 00:16:01,261
ماذا ؟

194
00:16:01,295 --> 00:16:03,296
الدولة

195
00:16:03,331 --> 00:16:06,032
الجفافُ والحرارة والحشرات

196
00:16:06,067 --> 00:16:07,367
هل تشتاقُ إليها ؟

197
00:16:07,401 --> 00:16:08,735
ياإلهي , لا

198
00:16:08,769 --> 00:16:10,737
الوضعُ في غاية الهدوء
لا أستطيعُ أن أعتادَ على هذا

199
00:16:10,771 --> 00:16:14,506
الشتاءُ الثلجي

200
00:16:14,540 --> 00:16:17,843
حسنٌ , إذا لا أستطيعُ أن اتجادل معك

201
00:16:17,878 --> 00:16:19,979
هل تعملُ في الأنفاق ؟

202
00:16:23,884 --> 00:16:26,685
أرسل الهنود , يقولون

203
00:16:26,719 --> 00:16:30,555
من يهتمُ بالأفخاخ ؟

204
00:16:30,590 --> 00:16:32,524
أعطي ( هانزي ) مصباح يدوي وسكين

205
00:16:32,558 --> 00:16:35,895
وأرسلهُ نحو الصدى الأسود

206
00:16:35,929 --> 00:16:38,930
يتحركُ داخل الأرض كالفأر

207
00:16:38,964 --> 00:16:41,866
ويقتلُ ( تشارلي ) ويأخذُ أُذنيه

208
00:16:41,901 --> 00:16:43,268
أُذنيه ؟

209
00:16:43,302 --> 00:16:45,536
يجبُ عليكَ أن تدفنُ وجوههم بالتُراب

210
00:16:45,570 --> 00:16:47,405
لكي لا يصرخون ويقومون بإيقاظ الأخرين

211
00:16:50,809 --> 00:16:54,779
أين تضعُ الغطاس بحق الأرض ؟

212
00:16:56,315 --> 00:16:59,617
هل لدينا مُشكلة يا (سوني ) ؟

213
00:16:59,651 --> 00:17:03,054
لا أعلم -
بالطبع أنك لا تعلم -

214
00:17:03,088 --> 00:17:05,689
هل هناك مشكلة ياصديقي ؟

215
00:17:05,724 --> 00:17:06,891
لديهِ سكين يا ( كارل )

216
00:17:06,925 --> 00:17:08,592
نعم يا ( سوني ) أرى ذلك

217
00:17:08,627 --> 00:17:12,296
لقد قُلت هل لدينا مُشكلة ؟

218
00:17:25,343 --> 00:17:28,278
كان يبدو غاضباً قليلاً -
نعم لقد لاحظت ذلك -

219
00:17:28,313 --> 00:17:32,149
هل هناك رؤى لـ ( أينشتاين ) توّدُ
أن تُشاركها معي ؟

220
00:17:32,183 --> 00:17:35,585
شخصٌ هندي , على ما أعتقد

221
00:17:35,619 --> 00:17:37,754
أحضر الهاتف يافتى

222
00:17:37,788 --> 00:17:41,191
يجبُ علينا أن نُخبرَ الشرطة

223
00:17:41,225 --> 00:17:43,360
نقيبُ الشرطة , أيها الأحمق

224
00:17:43,394 --> 00:17:45,228
حسنٌ

225
00:18:30,705 --> 00:18:35,342
قُمتي بمُفاجأتي في النهاية... بأصبعك

226
00:18:35,376 --> 00:18:38,712
هل أعجبكَ هذا ؟

227
00:18:38,747 --> 00:18:41,714
هذا ليس ماقُلته قُلت
أنكِ قُمتي بمُفاجأتي

228
00:18:46,154 --> 00:18:49,156
هل لديكَ ذلك المسحوقَ , اذا ؟

229
00:19:03,838 --> 00:19:05,137
... انا قلقٌ من أن عائلتكِ

230
00:19:05,172 --> 00:19:06,605
سوفَ تأخذُ الجانب الخاطئ
في هذة الصفقة

231
00:19:06,639 --> 00:19:09,008
( فلويد ) ذكية سوف تأخذ المال

232
00:19:09,042 --> 00:19:11,844
وماذا بشأنِ أبيك ؟

233
00:19:11,878 --> 00:19:14,013
هو ؟

234
00:19:14,047 --> 00:19:17,249
ربما يتوجّبُ
عليكَ قتله

235
00:19:18,718 --> 00:19:20,619
وهل أنتي موافقة على ذلك ؟

236
00:19:24,924 --> 00:19:26,459
أتعلمُ , ماذا يُحبطُني ؟

237
00:19:26,493 --> 00:19:33,398
فاتتني الستينيات , الحبُ بحرية ( وودستوك )

238
00:19:33,432 --> 00:19:34,967
أن تستيقظ يوماً ما

239
00:19:35,001 --> 00:19:38,403
وتقررّ أن تُطلقَ على نفسك
أسم  ( فلاور راين بلاسوم )

240
00:19:38,437 --> 00:19:42,140
كلُ ماعليك هو أن تناديّ نفسكَ ( فلاور راين بلاسوم )

241
00:19:42,174 --> 00:19:44,342
نعم , لكن السبعينيات كانت ستأتي
على أية حال

242
00:19:44,377 --> 00:19:47,779
...مثل

243
00:19:47,814 --> 00:19:49,982
صداعُ الكحول

244
00:19:54,787 --> 00:19:58,956
وهل تعلمينَ ماذا حدثَ لـ ( فلاور راين بلاسوم ) ؟

245
00:20:01,860 --> 00:20:04,996
أصبحت تتعاطى الميثدون في ( بيزمارك )

246
00:20:05,030 --> 00:20:08,399
تقومّ بممارسة الحيلة من أجل طعام الفطور

247
00:20:12,470 --> 00:20:13,971
أعلم

248
00:20:14,006 --> 00:20:19,243
لكن , على الأقل كنتُ سأقضي وقتاً ممتعاً... أكون حُرة

249
00:20:20,612 --> 00:20:25,016
مثل أن تحّلُم قبل أن تستيقظ

250
00:20:27,285 --> 00:20:30,054
رأيت الهندي رحلَ
من المدينة ليلة الأمس

251
00:20:30,088 --> 00:20:32,589
( هانزي ) ؟

252
00:20:32,623 --> 00:20:35,825
أرسلهُ أبي من أجل البحثِ عن ( راي )

253
00:20:35,860 --> 00:20:37,594
قامَ بقتلِ قِاضية كما سَمعت

254
00:20:37,628 --> 00:20:42,266
لذا , إما أنه يقومُ بالأختباء , أو أنه ميت

255
00:20:42,300 --> 00:20:46,203
بكلا الحالتين
بإمكانه الأختفاء للأبد

256
00:20:48,005 --> 00:20:50,574
أنت تُصيبني بالملل

257
00:20:50,608 --> 00:20:53,309
ظننتُ أننا سنقضي وقتاً ممتعاً

258
00:20:53,343 --> 00:20:55,311
لقد قضينا وقتاً ممتعاً ياعزيزتي

259
00:20:55,345 --> 00:20:58,414
كيف عرفت , هو أنني لازلتُ
أشعرُ بأصبعكِ بمؤخرتي

260
00:21:00,117 --> 00:21:02,518
ذلك أصبعُ إبهامي

261
00:21:04,354 --> 00:21:06,923
... اذا , في المقابلة اليوم

262
00:21:06,958 --> 00:21:09,993
... هل تعتقدينَ بأن ( فلويد ) ستقولُ نعم

263
00:21:10,027 --> 00:21:11,327
تقبَل بالصفقة ؟

264
00:21:11,361 --> 00:21:16,365
ما أسمعُه , أن لديها حلٌ وسط

265
00:21:16,400 --> 00:21:20,704
تُعطي قليلاً ,وتُبقي قليلاً

266
00:21:20,738 --> 00:21:22,805
هل كانت فكرةُ  ( آوتو ) ؟

267
00:21:22,839 --> 00:21:26,141
جدي؟ لا

268
00:21:26,175 --> 00:21:28,110
أنهُ مريض

269
00:21:28,144 --> 00:21:29,878
سيأخذونه للطبيب لاحقاً

270
00:21:29,913 --> 00:21:32,615
لإكتشاف أن كان بإمكانهم معالجته

271
00:21:32,649 --> 00:21:35,818
هل هذا صحيح ؟

272
00:21:35,852 --> 00:21:37,586
أيّة طبيب ؟

273
00:22:12,754 --> 00:22:15,255
فكّرتُ بأن أصطحب ( مولي )
للصيدِ في هذة العطلة

274
00:22:16,791 --> 00:22:19,660
أحضر شيئا أكثر من
اللحم المُقدد هذة المرة

275
00:22:19,694 --> 00:22:21,795
هذا الذي أحضرهُ أبي

276
00:22:21,829 --> 00:22:26,265
نعم , لكن هي بالسادسة
من عُمرها وهي فتاة

277
00:22:26,299 --> 00:22:28,834
عليها أن تتعلم هذة الأشياء

278
00:22:32,005 --> 00:22:33,673
... حسنٌ , إذا

279
00:22:35,042 --> 00:22:38,544
... هل يجبُ عليّ أن

280
00:22:38,578 --> 00:22:41,346
أن أُعاملُكَ بإختلاف ؟

281
00:22:41,381 --> 00:22:43,815
لا , من فضّلك

282
00:22:43,849 --> 00:22:45,516
حسنٌ , دعيني أعلم

283
00:22:51,557 --> 00:22:54,859
يجبُ عليّ أن أذهب
للداخلِ و أتناولَ حبوبُ السكر

284
00:22:56,261 --> 00:22:58,563
المركبة 18 عليك العودة , حوّل

285
00:22:58,597 --> 00:23:00,498
هذا انا

286
00:23:00,532 --> 00:23:02,500
نعم , أعلم

287
00:23:02,534 --> 00:23:03,934
أذهب

288
00:23:03,968 --> 00:23:05,803
سأكونُ بخير

289
00:23:12,244 --> 00:23:14,244
المركبة 18 , حوّل

290
00:23:16,181 --> 00:23:19,049
هنديٌ أحمر ذو وجهٌ كالفأر

291
00:23:19,084 --> 00:23:21,051
لم تُعجبُني نظرتُه

292
00:23:21,086 --> 00:23:23,620
قامَ بإخافتي قليلاً

293
00:23:23,654 --> 00:23:25,154
أسف

294
00:23:25,189 --> 00:23:27,490
أخذتُ ( بيتسي ) إلى إختصاصي

295
00:23:27,525 --> 00:23:29,192
وماذا بعد ؟

296
00:23:29,227 --> 00:23:32,662
هناك تجربة

297
00:23:32,697 --> 00:23:34,997
سيرية

298
00:23:35,032 --> 00:23:39,769
دواءٌ جديد , لقد سجّلنا من أجله

299
00:23:39,803 --> 00:23:41,838
حسنٌ -
مالذي فوّته هنا ؟ -

300
00:23:41,872 --> 00:23:44,241
... حسنٌ

301
00:23:44,275 --> 00:23:47,376
هذا الرفيقُ الهندي
قامَ بإخافة ( سوني )

302
00:23:47,410 --> 00:23:50,847
لحُسنِ الحظ ( كارل ) كانَ
قريبّ يعملُ بالمواسير

303
00:23:50,881 --> 00:23:53,216
وقام بإخافة الهندي

304
00:23:53,250 --> 00:23:55,384
مالذي كانَ يفعلهُ بالضبط هذا الهندي

305
00:23:55,418 --> 00:23:56,919
حسنٌ , وجدتُه هنا المرأب

306
00:23:56,954 --> 00:23:58,387
يبحثُ في سيارةِ ( إيد ) كانَ يبدو
مهتماّ بها

307
00:23:58,421 --> 00:24:00,389
( إيد رينر ) ؟

308
00:24:00,423 --> 00:24:01,557
لا ( إيد بلامقويست )

309
00:24:01,591 --> 00:24:02,892
الذي يعمَلُ في
متجر ( بود ) للجزارة

310
00:24:02,926 --> 00:24:04,794
سيارةُ زوجةُ بالتحديد

311
00:24:04,828 --> 00:24:07,230
تلقى صدمة في
الواجهة الأمامية

312
00:24:10,900 --> 00:24:14,200
أضرار أمامية.

313
00:24:14,230 --> 00:24:16,100
كالنوع الذي تحصل عليه وأنت تلحق رجلاً مسلحاً

314
00:24:16,130 --> 00:24:18,170
قد أطلق النار للتو على ثلاثة أشخاص في مطعم الوافل؟

315
00:24:18,200 --> 00:24:20,040
ماذا الآن؟

316
00:24:20,070 --> 00:24:23,840
لا لا, هذا كان من حادث بالأمس.

317
00:24:23,880 --> 00:24:25,540
(بلوث) أخذ تقرير الحادث.

318
00:24:25,580 --> 00:24:30,280
قال أن آل (بلامقويست) اصطدم بشجرة بسبب الثلوج.

319
00:24:30,320 --> 00:24:32,620
غصن الشجرة اخترق النافذة..

320
00:24:32,650 --> 00:24:34,720
لحسن الحظ لم تقتل الزوجة.

321
00:24:37,390 --> 00:24:39,620
ضربتها ذهاباً وإياباً؟

322
00:24:39,660 --> 00:24:41,790
أجل لقد رأيت ذلك.

323
00:24:41,830 --> 00:24:44,060
(بيغي) قالت أن باب الكراج ضربها من الخلف.

324
00:24:44,090 --> 00:24:48,000
لكن أنا.. وجدت قطع من الخشب في مقدمة السيارة.

325
00:24:48,030 --> 00:24:52,330
لا أقول أنها تكذب لكن أنت تعلم..

326
00:24:52,370 --> 00:24:54,840
مرحباً.
تحرقه من كلا الاتجاهين أليس كذلك؟

327
00:24:54,870 --> 00:24:56,810
أجل.

328
00:25:01,440 --> 00:25:03,580
ألن ترد على الهاتف؟

329
00:25:04,820 --> 00:25:06,980
بلى.

330
00:26:08,550 --> 00:26:10,920
شكراً لبقائك معي هنا اليوم.

331
00:26:10,960 --> 00:26:14,430
ولإعطائنا الوقت لأخذ عرضك بعين الاعتبار

332
00:26:14,460 --> 00:26:17,130
لقد طلبت من البنك أي يحكم كطرف محايد.

333
00:26:18,600 --> 00:26:20,060
كما تريدين.

334
00:26:20,100 --> 00:26:21,270
هذه بلدتكِ.

335
00:26:22,600 --> 00:26:24,200
أين السيد (ميليغن)

336
00:26:24,240 --> 00:26:27,370
مشغول بأمر آخر, في مدينة (كانساس)

337
00:26:27,410 --> 00:26:31,080
إذاً, أعطيناكم 48 ساعة للتفكير بالعرض..

338
00:26:31,110 --> 00:26:33,310
هل لدينا اتفاق؟

339
00:26:33,350 --> 00:26:34,810
لا.

340
00:26:34,850 --> 00:26:39,250
لكن لدي عرض آخر, عرض محترم.

341
00:26:39,280 --> 00:26:42,750
بدلا من بيع مباشر بيننا..

342
00:26:42,790 --> 00:26:46,220
ندفع لك مبلغ مليون دولار نقداً.

343
00:26:46,260 --> 00:26:50,360
بالإضافة إلى 20% من أرضنا في (مينسوتا)

344
00:26:50,400 --> 00:26:52,230
وأيضاً نخصم رسوم النقل

345
00:26:52,260 --> 00:26:56,770
على جميع بضائع مدينة (كانساس)
بنسبة 25% لأول 5 سنوات.

346
00:26:56,800 --> 00:26:59,240
في المقابل..

347
00:26:59,270 --> 00:27:03,240
نحتفظ بالسيطرة الكاملة على عملياتنا المتبقية.

348
00:27:03,270 --> 00:27:07,380
لا تزال عائلة (غيرهاردت) مسيطرة على شمال (داكوتا)

349
00:27:07,410 --> 00:27:11,050
لكن مع مدينة (كانساس)

350
00:27:11,080 --> 00:27:17,720
شراكة, ليس بيعاً.
هذا هو عرضنا.

351
00:27:17,760 --> 00:27:19,620
ونعتقد بأنه أكثر من منصف.

352
00:27:22,090 --> 00:27:23,760
فهمت.

353
00:27:23,790 --> 00:27:25,190
الآن..

354
00:27:27,630 --> 00:27:30,100
أنا لا أعلم.

355
00:27:30,130 --> 00:27:33,100
ربما, عندما تنظر إلي ترى امرأة عجوز..

356
00:27:33,140 --> 00:27:35,970
وعمري 61 عاماً

357
00:27:36,010 --> 00:27:40,710
أنجبت ستة أطفال, وأجهضت ثلاثة.

358
00:27:40,740 --> 00:27:42,610
اثنان من أولادي هنا اليوم.

359
00:27:42,650 --> 00:27:45,780
اثنان آخران أجهضتهم.

360
00:27:45,820 --> 00:27:51,050
أول مولود لي, (إلرون) قتل في (كوريا)

361
00:27:51,090 --> 00:27:55,890
رمية قناص اقتلعت نصف رأسه.

362
00:27:55,930 --> 00:27:58,960
ما أحاول قوله هو..

363
00:27:59,000 --> 00:28:03,430
لا تعتقد فقط لأني امرأة عجوز

364
00:28:03,470 --> 00:28:07,540
أن ظهري ضعيف ومعدني ليست قوية.

365
00:28:07,570 --> 00:28:11,240
عقدت هذا الاجتماع لأن الاتفاق دائماً أفضل من الحرب.

366
00:28:11,270 --> 00:28:13,940
لكن لا خطأ,
سنقاتل للحفاظ على ما هو لنا لآخر رجل.

367
00:28:21,680 --> 00:28:24,890
أنتِ امرأة جيدة,

368
00:28:24,920 --> 00:28:26,990
أتمنى لو أني عرفت زوجكِ.

369
00:28:27,020 --> 00:28:28,620
لا.

370
00:28:28,660 --> 00:28:30,660
زوجي كان ليقتلك على الفور

371
00:28:30,690 --> 00:28:32,960
في أول مرة تتقابلون بها

372
00:28:33,000 --> 00:28:36,300
مسرور لأنك تتحدث إلى زوجته.

373
00:28:36,330 --> 00:28:38,800
وهذا ما أنا مسرور من أجله..

374
00:28:41,970 --> 00:28:48,040
إذا كان الأمر لي, كنت سأقبل بعرضك..

375
00:28:48,080 --> 00:28:50,210
نتشارك..

376
00:28:50,250 --> 00:28:54,350
باستثناء أني يجب أن أعترف, أنا فقط أتسائل

377
00:28:54,380 --> 00:28:58,520
اذا عقدنا هذه الصفقة, وتشاركنا المنطقة

378
00:28:58,550 --> 00:29:00,620
ننتقل هنا.

379
00:29:00,660 --> 00:29:03,860
أتضمنين أن أولادكِ سيلتزموا؟

380
00:29:03,890 --> 00:29:06,990
أولادي يستمعون لوالدتهم.

381
00:29:07,030 --> 00:29:09,360
جيد.

382
00:29:09,400 --> 00:29:11,300
حسناً.

383
00:29:11,330 --> 00:29:15,770
باستثناء أن هناك اثنان من رجالي

384
00:29:15,800 --> 00:29:19,710
تم الاعتداء عليهم صباح اليوم عن الاستيلاء على الدونات

385
00:29:19,740 --> 00:29:22,180
من قبل ابنكِ الأكبر.

386
00:29:22,210 --> 00:29:25,380
هوجموا في وقت هادئ
خلال فترة المفاوضات

387
00:29:27,980 --> 00:29:30,450
من غير استفزاز.

388
00:29:30,480 --> 00:29:32,190
كنت مستفزاً.

389
00:29:33,320 --> 00:29:35,790
ابني سيلتزم.

390
00:29:35,820 --> 00:29:38,220
أترين ذلك؟

391
00:29:38,260 --> 00:29:40,690
تلك هي المشكلة مع الشراكات العائلية.

392
00:29:40,730 --> 00:29:46,500
اذا تحداني احد رجالي, و وضع صفقتي في خطر.

393
00:29:46,530 --> 00:29:48,700
أخلع ذراعه.

394
00:29:48,740 --> 00:29:51,870
اذا تحدث من نفسه أقتلع لسانه.

395
00:29:51,910 --> 00:29:56,080
لكن أولادكِ وأحفادكِ..

396
00:29:56,110 --> 00:30:00,710
ما الذي تنوين فعله لتثبتي بأنكِ ملتزمة؟

397
00:30:00,750 --> 00:30:03,280
سأتعامل مع ابني.

398
00:30:03,320 --> 00:30:04,780
تلك الشراكة ستعقد.

399
00:30:04,820 --> 00:30:06,690
ستسمحين لهذا الرجل أن يأتي هنا

400
00:30:06,720 --> 00:30:09,220
لا يحترمنا ولا يحترم أبي. -
اصمت! -

401
00:30:09,260 --> 00:30:12,160
مجموعة من الحمقى في ربطات عنق. -
خذوه الآن, -

402
00:30:12,190 --> 00:30:13,990
سأنظف أسناني بكم. -
خذوه للخارج! -

403
00:30:14,030 --> 00:30:15,890
سأنظف أسناني بكم!
ابتعد عني!

404
00:30:22,200 --> 00:30:24,240
أنا أعتذر.

405
00:30:24,270 --> 00:30:29,640
انه رجل فخور.
بنى والده امبراطورية وهو يريد ما هو له.

406
00:30:30,880 --> 00:30:33,010
سيوافق عليها.

407
00:30:33,050 --> 00:30:34,780
لا.

408
00:30:34,810 --> 00:30:37,150
لا أعتقد أنه سيفعل.

409
00:30:48,360 --> 00:30:50,360
توقف.

410
00:30:58,870 --> 00:31:01,540
من هذا الأحمق؟

411
00:31:04,040 --> 00:31:07,640
اذهب الى مقعد الراكب.

412
00:31:07,680 --> 00:31:09,650
انزلق عبره.

413
00:31:13,680 --> 00:31:15,020
اسرع.

414
00:31:15,050 --> 00:31:17,320
حسناً حسناً.

415
00:31:59,730 --> 00:32:00,890
ما الذي يمنعك؟

416
00:32:00,930 --> 00:32:02,960
أعتقد بأني غمرته بالمياه.

417
00:32:17,210 --> 00:32:20,450
خذه الى الداخل! اذهب!

418
00:32:46,940 --> 00:32:50,410
(جو بولو) يبلغكم تحياته.

419
00:33:21,410 --> 00:33:23,710
تم رفض عرضك.

420
00:33:23,740 --> 00:33:26,540
ونحن الآن نخفض من سعرنا مليونا دولار

421
00:33:26,580 --> 00:33:29,780
لكن لأني أحترمك أنتِ وعائلتكِ,

422
00:33:29,820 --> 00:33:32,020
سأعطيكِ الليلة لتعيدي التفكير بها.

423
00:33:32,050 --> 00:33:35,450
أي شيء غير الاستسلام غير المشروط.

424
00:33:35,490 --> 00:33:37,520
وسنمحو آخر فرد من عائلة (غيرهاردت)

425
00:33:37,560 --> 00:33:39,490
من على وجه الأرض.

426
00:34:04,610 --> 00:34:06,470
مرحباً يا (باد)

427
00:34:06,510 --> 00:34:08,940
الى أين ذهبت بالأمس؟

428
00:34:08,980 --> 00:34:11,810
أجل, أنا متأسف بشأن هذا.

429
00:34:11,850 --> 00:34:15,820
واجهت (بيغ) حالة طارئة, وتعلم هذا..

430
00:34:15,850 --> 00:34:19,650
أتعرف ذاك الشيك الذي أعطيتني إياه؟

431
00:34:19,690 --> 00:34:20,920
من أجل الدفعة الأولى.

432
00:34:20,960 --> 00:34:22,260
أجل.
لقد تم رفضه.

433
00:34:24,230 --> 00:34:26,760
لا, هذا أمر..

434
00:34:26,790 --> 00:34:30,160
تحققت من الحساب بنفسي.

435
00:34:30,200 --> 00:34:31,930
(باد) لقد حصلت على الأموال.

436
00:34:31,970 --> 00:34:33,670
في الحقيقة, لا أعلم بشأن هذا.

437
00:34:33,700 --> 00:34:36,070
الشيك الذي اعطيتني اياه لم يصرف.

438
00:34:36,100 --> 00:34:41,210
إذاً, أنت تعلم أنه هناك مشتري آخر في مدينة (العين الناعسة)

439
00:34:41,240 --> 00:34:43,340
يريد الاقتراب اكثر لوالدته.

440
00:34:43,380 --> 00:34:47,380
عرض علي أكثر منك,

441
00:34:47,410 --> 00:34:49,480
أنا سأنتقل إلى (فلوريدا) لذلك..

442
00:34:49,520 --> 00:34:51,180
(باد) لا.

443
00:34:51,220 --> 00:34:53,190
حصلت على الاموال.

444
00:34:53,220 --> 00:34:55,190
فقط دعني أتصل.

445
00:34:55,220 --> 00:34:56,390
لتوضيح هذا الأمر.

446
00:34:56,420 --> 00:34:59,360
حسناً إنه يوم الثلاثاء.

447
00:34:59,390 --> 00:35:02,160
سنتفق يوم الجمعة.

448
00:35:02,200 --> 00:35:03,860
اذا لم تحصل على المال..

449
00:35:03,900 --> 00:35:08,030
سأبيع للرجل الآخر.

450
00:35:08,070 --> 00:35:10,570
مثل ما قلت, انه يسكن في (العين الناعسة)

451
00:35:12,340 --> 00:35:14,140
ألق نظرة على تلك الطاحونة, هلا فعلت؟

452
00:35:14,170 --> 00:35:15,910
انها تصدر صوتاً غبياً.

453
00:35:26,390 --> 00:35:29,160
يا الهي ياعزيزي.
أين معطفك؟

454
00:35:29,190 --> 00:35:32,490
هل قمتي..

455
00:35:32,530 --> 00:35:34,760
تحدثنا بشأن هذا.

456
00:35:34,790 --> 00:35:37,830
أجل, ألم نتحدث بشأن هذا؟

457
00:35:44,100 --> 00:35:46,270
أحدث شيء مع السيارة؟

458
00:35:46,310 --> 00:35:47,870
هل وجدوا دماء؟ -
السيارة, لا لا. -

459
00:35:47,910 --> 00:35:51,940
انه أمر بخصوص المحل.

460
00:35:51,980 --> 00:35:54,750
و تشاركنا فيه, أنا و (باد)
لقد كتبت شيكاً لأدفع له.

461
00:35:57,920 --> 00:36:00,850
والآن.. أنا أسمع.. -
عزيزي. -

462
00:36:00,890 --> 00:36:03,660
أنه قال.. أن الشيك رفض.

463
00:36:03,690 --> 00:36:04,990
الأموال غير كافية.

464
00:36:05,020 --> 00:36:07,190
فاتصلت بهناك..

465
00:36:07,230 --> 00:36:10,600
لقد وافقنا أليس كذلك؟

466
00:36:10,630 --> 00:36:12,200
حسنا, لم.. -
اعتقدت.. -

467
00:36:12,230 --> 00:36:15,630
قمت بإخباري لكني لم..

468
00:36:15,670 --> 00:36:17,200
حسناً..

469
00:36:17,240 --> 00:36:18,570
هناك شاري آخر في (المدينة الناعسة)

470
00:36:18,600 --> 00:36:20,370
وسيحصل على المحل.

471
00:36:20,410 --> 00:36:22,570
لا يستطيع فعل ذلك.

472
00:36:22,610 --> 00:36:27,910
أجل لكن الشيك رفض, المال غير كافي.

473
00:36:27,950 --> 00:36:31,250
تحدثنا بهذا الشأن.

474
00:36:31,280 --> 00:36:33,780
اذا كنت تعني بأنك قمت بالتحدث.

475
00:36:33,820 --> 00:36:38,220
ثم قمت أنا بالتحدث, على ما اعتقد.

476
00:36:38,260 --> 00:36:40,890
لكن لا اعتقد بأنك سمعت شيئاً. -
أجل! -

477
00:36:57,240 --> 00:37:00,740
أنا آسفة.

478
00:37:00,780 --> 00:37:01,910
أنا كذلك.

479
00:37:01,950 --> 00:37:03,610
لكن أنت تعلم, تلك الدورة.

480
00:37:03,650 --> 00:37:08,880
التي اخبرتك عنها..

481
00:37:08,920 --> 00:37:10,090
انها مهمة جداً.

482
00:37:10,120 --> 00:37:13,660
أهم من المحل؟

483
00:37:13,690 --> 00:37:15,960
ربما؟

484
00:37:15,990 --> 00:37:18,260
أعني بالنسبة لي.

485
00:37:18,290 --> 00:37:20,300
حسناً..
عليكِ أن ترجعي المال حالاً.

486
00:37:23,500 --> 00:37:26,270
اتصلي عليهم واخبريهم بأنكِ متأسفة.

487
00:37:26,300 --> 00:37:27,870
لكن أحتاج المال من أجل..

488
00:37:27,900 --> 00:37:29,640
(ايد) ..

489
00:37:29,670 --> 00:37:32,470
لأنه في يوم الجمعة سيبيعه للرجل الآخر.

490
00:37:32,510 --> 00:37:36,180
وعندها..

491
00:37:36,210 --> 00:37:38,080
سينتهي أمرنا.

492
00:37:40,550 --> 00:37:42,720
كل شيء بخير؟

493
00:37:42,750 --> 00:37:44,720
أحتاج أن ارجع أموال الدورة.

494
00:37:44,750 --> 00:37:46,120
قمت بإرسالها.

495
00:37:46,160 --> 00:37:47,860
أنا أحتاجهم!
(ايد) يقول بأننا سنخسر المحل

496
00:37:49,560 --> 00:37:52,530
حقاً, (ايد) يقول؟

497
00:37:52,560 --> 00:37:54,560
تعالي هنا.

498
00:37:54,600 --> 00:37:56,230
اجلسي.

499
00:37:58,970 --> 00:38:00,970
انظري الى المرآة.

500
00:38:01,000 --> 00:38:02,970
أخبريني ما الذي ترينه.

501
00:38:04,240 --> 00:38:06,540
لا أعلم, فتاة؟

502
00:38:06,570 --> 00:38:08,310
هل أتتكِ دورتك الشهرية؟

503
00:38:08,340 --> 00:38:09,840
إذاً أي فتاة؟

504
00:38:09,880 --> 00:38:13,850
تلك هي امرأة, امرأة جميلة وقوية.

505
00:38:13,880 --> 00:38:16,280
ولا يجب على أي رجل أن يخبرها ماذا تفعل.

506
00:38:16,320 --> 00:38:18,350
لا بجسدها أو مالها.

507
00:38:18,390 --> 00:38:20,350
كم كنت أدفع لكِ؟

508
00:38:20,390 --> 00:38:22,890
60 دولاراً في الشهر. -
وكنتِ تدخرين. -

509
00:38:22,920 --> 00:38:24,560
أنا و (ايد) ندخر ثلث أموالنا كل مرة.

510
00:38:24,590 --> 00:38:26,030
أقل من حين لآخر.

511
00:38:26,060 --> 00:38:29,160
اذا, 200 دولار واعطيتني 500 للدورة.

512
00:38:29,200 --> 00:38:31,930
انه مالك يا عزيزتي.

513
00:38:31,970 --> 00:38:34,570
لتنفقيه كما تريدين.

514
00:38:34,600 --> 00:38:36,670
لكني أتفهم.

515
00:38:36,700 --> 00:38:38,500
هذا ما نفعله.

516
00:38:38,540 --> 00:38:40,940
نكبح احتياجاتنا امام احتياجات الرجل.

517
00:38:40,970 --> 00:38:43,040
لأجل ضررنا العظيم.

518
00:38:43,080 --> 00:38:45,840
لكن ليس بعر الآن قوليها معي.

519
00:38:45,880 --> 00:38:47,510
لا أكثر. -
لا أكثر. -

520
00:38:47,550 --> 00:38:48,780
هذا صحيح.

521
00:38:48,820 --> 00:38:50,120
ستذهبين الى شلالات (سو)

522
00:38:50,150 --> 00:38:51,880
وستحضرين تلك الدورة.

523
00:38:51,920 --> 00:38:56,560
وستكونين افضل (بيغي) بإمكانكِ ان تكوني

524
00:38:56,590 --> 00:39:02,030
ولا احد سيقول لكِ كيف تعيشين حياتكِ بعد الآن.

525
00:42:58,780 --> 00:43:01,590
ما الأمر.

526
00:43:31,750 --> 00:43:34,150
عليك أن تدعوني للدخول.

527
00:43:41,560 --> 00:43:43,030
استطيع صنع القهوة.

528
00:43:43,060 --> 00:43:46,030
ليس من اجلي شكراً.

529
00:43:52,940 --> 00:43:56,740
رأيت سيارتك في المحل.

530
00:43:56,770 --> 00:43:59,510
لقد زلقت في الثلج بطريقي الى العمل.

531
00:43:59,540 --> 00:44:00,980
غلطتي أنا, فعلاً.

532
00:44:01,010 --> 00:44:03,210
لقد كنت مشغولة بشيء ما.

533
00:44:03,250 --> 00:44:07,780
مشت في طريقها واصطدمت في شجرة.

534
00:44:07,820 --> 00:44:10,490
من حسن حظ (بيغي) أنها لم تقتل.

535
00:44:18,530 --> 00:44:20,560
هناك أمر ما؟

536
00:44:22,200 --> 00:44:24,000
لا, أنا فقط..

537
00:44:26,000 --> 00:44:27,470
أنا آسف,

538
00:44:27,500 --> 00:44:29,670
تفضل بالجلوس أرجوك.

539
00:44:31,910 --> 00:44:35,010
أريد أن أكون واضحاً بشأن أمر ما.

540
00:44:35,040 --> 00:44:39,350
أستطيع المساعدة لكن كونوا صريحين معي.

541
00:44:39,380 --> 00:44:41,620
ماذا؟

542
00:44:44,590 --> 00:44:48,560
اذا قمت بالتحقق من السيارة..

543
00:44:48,590 --> 00:44:50,760
هل سأجد دماء؟

544
00:44:52,260 --> 00:44:54,200
حسناً, (ايد) آذى رقبته.

545
00:44:54,230 --> 00:44:56,730
لهذا السبب ارتدي.. -
لكن لا دماء. -

546
00:44:58,430 --> 00:45:01,000
لم تقاتل أليس كذلك يا (ايد) .. في الحرب؟

547
00:45:01,040 --> 00:45:02,900
لا.

548
00:45:02,940 --> 00:45:05,870
لدي كلية واحدة.

549
00:45:05,910 --> 00:45:08,540
لذلك..

550
00:45:08,580 --> 00:45:11,350
هنالك نظرة للصبي عندما يصاب.

551
00:45:11,380 --> 00:45:15,580
او عندما تفجر الألغام رجليه..

552
00:45:15,620 --> 00:45:18,620
وهو مستلقي هناك في الطين يحاول ان ينهض.

553
00:45:18,650 --> 00:45:22,020
لأنه لم يشعر به بعد.

554
00:45:22,060 --> 00:45:25,190
عقله لم يستوعب الواقع.

555
00:45:25,230 --> 00:45:29,630
والذي هو ميت أصلاً.

556
00:45:29,660 --> 00:45:31,360
(ايد)

557
00:45:31,400 --> 00:45:34,700
انه يرعبني.

558
00:45:34,740 --> 00:45:39,010
لكننا نراه نحن.

559
00:45:39,040 --> 00:45:43,010
ونكذب.

560
00:45:43,040 --> 00:45:48,550
نقول له أن يستلقي وسيكون بخير.

561
00:45:50,820 --> 00:45:54,490
اذا ذهبت الى الحرب كنت ستفهم تلك النظرة.

562
00:45:54,520 --> 00:45:59,730
أنت و (بيغي) لديكما تلك النظرة.

563
00:45:59,760 --> 00:46:02,190
تظنان أننا مازلنا بيوم الثلاثاء
ليس لديكما أدنى فكرة عما هو قادم.

564
00:46:06,930 --> 00:46:09,370
(لو) أنا ..

565
00:46:09,400 --> 00:46:11,740
أحاول أن أكون صريحاً هنا.

566
00:46:11,770 --> 00:46:13,840
اصطدمنا بسبب بعض الثلوج. -
وأيضاً.. -

567
00:46:13,870 --> 00:46:16,610
هذا كل ما في الأمر, يمكن أن يحدث لأي شخص.

568
00:46:16,640 --> 00:46:18,140
(ايد) لم يكن مسرعاً حتى.

569
00:46:18,180 --> 00:46:21,350
الرجل الذي قمتم بالاصطدام به يدعى (راي غيرهاردت)

570
00:46:21,380 --> 00:46:24,150
اصطدمنا بشجرة قلنا لك ذلك.

571
00:46:26,150 --> 00:46:29,850
كنا نتشاجر و ايد لف رأسه.

572
00:46:29,890 --> 00:46:31,160
حدث الامر بسرعة.

573
00:46:31,190 --> 00:46:34,690
(راي غيرهاردت)

574
00:46:34,730 --> 00:46:38,160
وعائلته تؤذي الناس من أجل المال.

575
00:46:38,200 --> 00:46:40,430
وهم قادمون.

576
00:46:40,470 --> 00:46:43,100
ربما هم هنا الآن.

577
00:46:43,140 --> 00:46:48,870
ما احاول قوله هو, لأني تعبت من الحديث.

578
00:46:48,910 --> 00:46:52,210
فعلتم شيئاً. ارتكبتم خطئاً وشعرتم بالخوف.

579
00:46:52,240 --> 00:46:56,050
قمتم بإخفائه, لكن الآن وقته, الآن..
نستطيع اصلاح الأمر.

580
00:46:58,550 --> 00:47:02,850
لكن ان كنت محقا, سيكون قد فات الأوان
وستكونون في عداد الأموات.

581
00:47:13,700 --> 00:47:15,100
انظر..

582
00:47:15,130 --> 00:47:17,530
إنه..

583
00:47:17,570 --> 00:47:19,240
لقد تعديت حدودك.

584
00:47:19,270 --> 00:47:22,470
نحن..

585
00:47:22,510 --> 00:47:24,070
نريدك أن تغادر.

586
00:47:24,110 --> 00:47:28,040
بدون اهانة, لكن نطلب منك الرحيل.

587
00:47:30,080 --> 00:47:31,980
أهذا حقيقي, (ايد) ؟
أهذا صحيح؟ تطلبون مني الرحيل؟

588
00:47:37,890 --> 00:47:41,420
أتعلم يا (لو) .. يبدو أنه من الأفضل أن ترحل, لذلك أجل.

589
00:47:43,230 --> 00:47:45,560
كان مجرد حادث.

590
00:47:45,600 --> 00:47:46,960
هذا كل ما في الأمر.

591
00:47:49,900 --> 00:47:51,870
حسناً.

592
00:47:59,080 --> 00:48:02,450
اصنع لنفسك معروفاً واغلق الباب.

593
00:48:39,520 --> 00:48:44,120
(ما)

594
00:48:44,150 --> 00:48:46,490
الجميع معاً.

595
00:48:46,520 --> 00:48:49,060
نحن بحاجة لأن نعرف.

596
00:48:49,090 --> 00:48:52,260
ما الذي ستفعلينه؟

597
00:49:26,930 --> 00:49:28,600
انها الحرب.

598
00:50:06,970 --> 00:50:08,540
عزيزي؟

599
00:50:08,570 --> 00:50:11,640
انه أنا.

600
00:50:11,670 --> 00:50:13,470
عليك أن تعود إلى السرير.

601
00:50:13,510 --> 00:50:15,580
تنتظر أحداً؟
ليس في الحقيقة.

602
00:50:17,280 --> 00:50:19,080
لم أستطع النوم.

603
00:50:26,190 --> 00:50:29,460
اعتقد أنه حصل على الحبوب الحقيقة.

604
00:50:29,490 --> 00:50:31,490
حقاً؟

605
00:50:33,030 --> 00:50:35,430
تتمنى أم تعتقد؟

606
00:50:38,300 --> 00:50:41,100
نحن فقط خارجون عن التوازن.

607
00:50:41,140 --> 00:50:44,200
أنا وأنت؟

608
00:50:44,240 --> 00:50:45,570
العالم بأجمعه.

609
00:50:47,980 --> 00:50:51,840
اعتاد ان يعرف الخطأ من الصواب..

610
00:50:51,880 --> 00:50:55,220
مركز أخلاقي.

611
00:50:55,250 --> 00:50:56,720
و الآن..

612
00:50:59,420 --> 00:51:01,590
يجب أن تعودي إلى السرير
سأجلس هنا لفترة.

613
00:51:04,790 --> 00:51:08,600
أحرص على أن نكون, آمنين,

614
00:51:18,600 --> 00:51:33,600
{\c&HF0E00F&\fscx122\fscy137}تمت الترجمة بواسطة \N@A_alazmi95  & @mrbader1995

