1
00:00:18,546 --> 00:00:19,630
ساعدوني 

2
00:00:32,481 --> 00:00:33,829
مشذب أشجار الفندق وجده 

3
00:00:33,978 --> 00:00:35,227
كان يضربه بمحراث العشب 

4
00:00:35,284 --> 00:00:37,100
" لم يبقى هنا طويلاً " فرانك 

5
00:00:37,548 --> 00:00:39,648
لدي مسؤولين يمشطون المنطقة
بحثاً عن شهود 

6
00:00:39,705 --> 00:00:41,727
مرحباً هل أنت المسؤول هنا ؟

7
00:00:42,572 --> 00:00:44,027
في واقع الأمر أجل 

8
00:00:44,124 --> 00:00:45,593
هل يمكن لسيارة الدورية التوقف في الخلف ؟ 

9
00:00:45,593 --> 00:00:47,353
لا أريد مضايقة الضيوف 

10
00:00:47,416 --> 00:00:48,970
أجل سنسرع بذلك 

11
00:00:49,226 --> 00:00:49,765
من أنت ؟ 

12
00:00:49,995 --> 00:00:51,720
كريغ سيبورد " مدير الفندق " 

13
00:00:51,777 --> 00:00:53,581
إذاً " سيبورن " هل تعرف 
هذا الرجل ؟ 

14
00:00:54,094 --> 00:00:55,584
" آرماندو دياز " 

15
00:00:55,613 --> 00:00:56,991
إنه موظف هنا 

16
00:00:57,018 --> 00:00:57,970
يهتم بالحوض 

17
00:00:57,997 --> 00:00:59,531
وشخص أهتم به 

18
00:00:59,916 --> 00:01:00,702
ليس هنا 

19
00:01:00,767 --> 00:01:01,399
أتفق معك 

20
00:01:01,512 --> 00:01:04,026
أعتقد أنه قتل في مكان
آخر وألقي هنا 

21
00:01:04,861 --> 00:01:05,487
قلت لك 

22
00:01:05,528 --> 00:01:07,935
مستحيل أن مكاني متورط بهذا 

23
00:01:08,428 --> 00:01:09,709
نحن فندق خمسة نجوم 

24
00:01:09,769 --> 00:01:10,953
كيف تفسر هذا ؟ 

25
00:01:11,870 --> 00:01:14,213
أين وجدت هذا ؟ -
وجدته على الجثة -

26
00:01:14,847 --> 00:01:16,395
إنه مفتاح للجناح العلوي -

27
00:01:16,437 --> 00:01:18,638
أو كما نسميه مسرح الجريمة الأولى 

28
00:01:18,721 --> 00:01:23,307
سيد " سيبورن " أنت على وشك
خسارة وضعيتك للخمسة نجوم 

29
00:01:30,557 --> 00:01:33,730
الحلقة الخامسة الثلاثة طرق

30
00:02:09,393 --> 00:02:11,034
" أهلاً بكم في فندق " غارسيا 

31
00:02:11,218 --> 00:02:11,814
شكراً لك 

32
00:02:11,968 --> 00:02:12,989
آمل أن تستمتع بزيارتنا

33
00:02:15,300 --> 00:02:16,483
هلا حصلت على أقتباس ؟ 

34
00:02:16,533 --> 00:02:18,079
أريد تعليق واحد فقط 

35
00:02:18,173 --> 00:02:19,104
هل يمكنك الإنتقال لليسار ؟ 

36
00:02:19,172 --> 00:02:20,507
كلا يسار الكاميرا

37
00:02:20,557 --> 00:02:21,500
تعليق وحيد

38
00:02:21,568 --> 00:02:23,357
سأطلب منك مرةً أخرى 

39
00:02:23,470 --> 00:02:25,845
أبعدي هذه الكاميرا عن جثتي 

40
00:02:26,339 --> 00:02:27,746
الأموات يستحقون أفضل 

41
00:02:30,263 --> 00:02:31,329
نحن مستعدون للذهاب

42
00:02:32,037 --> 00:02:33,137
إذاً إذهبي 

43
00:02:39,659 --> 00:02:40,717
هل مازلت برفقتها ؟ 

44
00:02:40,752 --> 00:02:41,852
كلا إنها  

45
00:02:42,480 --> 00:02:43,990
إنها جميلة جداً وأنا 

46
00:02:44,311 --> 00:02:45,936
هلا نركز على الضحية ؟ 

47
00:02:46,737 --> 00:02:47,991
تأكيد 

48
00:02:48,180 --> 00:02:49,337
لم يقتل هنا 

49
00:02:49,430 --> 00:02:51,300
جروح الرأس هي ثاني
أكبر النازفين 

50
00:02:51,369 --> 00:02:53,828
بجانب الجروح الشريانية 
ولا أرى أي دم 

51
00:02:54,107 --> 00:02:55,998
الجثة تم نقلها ونحن نعتقد
الطابق العلوي 

52
00:02:56,002 --> 00:02:57,751
أجل سمعت هذا على الأنباء 

53
00:02:58,237 --> 00:02:59,873
هي لم تحصل على ذلك
مني حسناً ؟ 

54
00:03:00,045 --> 00:03:01,021
أجل صحيح 

55
00:03:01,798 --> 00:03:04,028
يبدوا أن الضحية تعرض لقرع أجراس 

56
00:03:04,049 --> 00:03:04,700
أجل 

57
00:03:05,459 --> 00:03:08,760
أجل أسوأ من ذلك , تبدوا ضربة
كدمة حادة على الرأس 

58
00:03:08,789 --> 00:03:10,134
سأعرف المزيد في الموقع 

59
00:03:10,759 --> 00:03:12,412
الكثير من الخيوط البيضاء على شعره 

60
00:03:12,554 --> 00:03:13,391
ربما القطن ؟ 

61
00:03:15,021 --> 00:03:15,908
لا أعلم 

62
00:03:16,106 --> 00:03:17,520
لقد غلفت بعضاً منها لك

63
00:03:17,568 --> 00:03:19,080
إتش " قال أنه عامل الحوض " 

64
00:03:19,115 --> 00:03:20,435
ربما من المناشف 

65
00:03:20,488 --> 00:03:22,931
السؤال هو ماذا يفعل فتى
الحوض في جناح علوي ؟ 

66
00:03:23,074 --> 00:03:24,237
لنذهب إلى هناك 

67
00:03:24,578 --> 00:03:26,349
لدي نداء في المحكمة ,وأنا
فارغة المسحات 

68
00:03:26,648 --> 00:03:27,874
" حسناً ألإحتياطي في سيارة " الهامر 

69
00:03:27,931 --> 00:03:28,385
رائع 

70
00:03:28,516 --> 00:03:29,582
سنقابلك في الإستقبال

71
00:03:33,087 --> 00:03:34,251
" هوريشيو " -
نعم -

72
00:03:35,127 --> 00:03:37,130
الإرسال يقول أن المدير يبحث عنك 

73
00:03:38,408 --> 00:03:39,588
هل قلت المدير ؟ 

74
00:03:40,423 --> 00:03:42,007
هل ذكر لماذا ؟ -
ليس لدي فكرة -

75
00:03:42,051 --> 00:03:43,073
لكنه يريد التحدث إليك 

76
00:03:43,136 --> 00:03:44,588
يقول سوف يرسل سيارةً إليك 

77
00:03:45,491 --> 00:03:47,082
" سأقود بنفسي " فرانك 

78
00:03:55,730 --> 00:03:57,412
قضية كنت تعمل عليها قبل سنوات 

79
00:03:57,454 --> 00:04:00,571
الرجل مؤهل للتسريح وأريدك
أن تذكر أقوالك في هذه الجلسة 

80
00:04:03,763 --> 00:04:06,149
وأخذتني من مسرح الجريمة
لأجل هذا سيدي المدير ؟ 

81
00:04:08,807 --> 00:04:10,691
هناك بعض الثرثرات بشأن فريقك 

82
00:04:11,503 --> 00:04:13,286
ثرثرات ؟ ماذا تقصد ؟

83
00:04:15,008 --> 00:04:18,053
أريد تقييم صادق لما يقوم
به هؤلاء الصغار 

84
00:04:18,669 --> 00:04:21,168
حسناً معدل حلولنا يقترب من الصفر 

85
00:04:21,583 --> 00:04:23,038
لكن أحد عاملي الجنائية 

86
00:04:23,410 --> 00:04:25,575
تسريب مفتوح للإعلام 

87
00:04:25,740 --> 00:04:27,276
شخص لديه مشاكل مالية 

88
00:04:27,316 --> 00:04:29,324
وواحدة توقفت عن العمل
الذي تدربت على فعله 

89
00:04:29,326 --> 00:04:30,369
ونحن نعاني من ذلك 

90
00:04:30,392 --> 00:04:32,114
إذاً يبدوا أن الرتب العليا تخطط 

91
00:04:32,177 --> 00:04:33,549
للقيام بزيارة مفاجئة 

92
00:04:34,806 --> 00:04:36,489
أجل سمعت ذلك على الإفطار 

93
00:04:36,735 --> 00:04:38,452
قد يحدث في أي وقت في
الثمانية أسابيع القادمة 

94
00:04:38,452 --> 00:04:40,524
سوف ينظرون في الشخصيات
وتعامل القضايا 

95
00:04:40,579 --> 00:04:41,930
مدير أنا 

96
00:04:42,726 --> 00:04:45,364
أنا لست مهتم بشخصية فريقي 

97
00:04:45,785 --> 00:04:46,989
نظراً 

98
00:04:47,405 --> 00:04:48,813
للمشاكل الشخصية 

99
00:04:49,639 --> 00:04:52,585
ربما تريد إجراء فحص
نقي للقضية 

100
00:04:52,638 --> 00:04:54,925
ربما مثلاً عامل الحوض
الميت في الفندق

101
00:04:55,057 --> 00:04:57,252
أجعل فريقك يدير هذا العمل بنفسه 

102
00:04:57,310 --> 00:04:58,757
يتقيد بإتفاقاته 

103
00:05:00,693 --> 00:05:03,000
شخص حقاً يستهدفنا أليس كذلك؟ 

104
00:05:03,822 --> 00:05:04,994
لا أعرف من هو 

105
00:05:05,231 --> 00:05:08,880
كل ما أعرفه هو أن عليهم 
طرح الفضلات قبل وصول الرتب العليا

106
00:05:08,882 --> 00:05:10,169
يقومون بتقييمهم الخاص 

107
00:05:12,796 --> 00:05:13,849
سنكون مستعدين 

108
00:05:29,190 --> 00:05:30,986
من إستعار علبة الإحتياط الأخيرة ؟ 

109
00:05:31,098 --> 00:05:31,694
أنا 

110
00:05:32,255 --> 00:05:34,490
ليس هناك مسحات , حقائب أدلة 

111
00:05:34,493 --> 00:05:35,660
والضوء المغناطيسي متوقف 

112
00:05:35,859 --> 00:05:37,599
نسيت إعادة شحنه آسف 

113
00:05:38,411 --> 00:05:39,752
سوف أستعير بعضاً منك 

114
00:05:43,725 --> 00:05:45,521
في الواقع أحتاج هذه 

115
00:05:46,560 --> 00:05:47,561
أعرف شعورك 

116
00:05:48,093 --> 00:05:50,626
على الأقل هلا تتركي لي
زوج إضافي من القفازات ؟ 

117
00:05:51,557 --> 00:05:53,787
أجل قفازك لن يلائمني على أية حال 

118
00:05:55,800 --> 00:05:57,849
لقد دفعنا مبلغ جيد على الطابق العلوي 

119
00:05:58,104 --> 00:05:58,832
أنا آسف 

120
00:05:59,381 --> 00:06:01,261
لا يمكنك إبعادنا عن غرفتنا 

121
00:06:01,293 --> 00:06:02,782
في الواقع يمكنني إنه مسرح جريمة 

122
00:06:03,300 --> 00:06:03,832
ماذا ؟ 

123
00:06:05,318 --> 00:06:06,680
أي منكم تعلم 

124
00:06:07,560 --> 00:06:08,484
هذا الرجل 

125
00:06:08,702 --> 00:06:09,705
لقد عمل في الحوض 

126
00:06:10,313 --> 00:06:11,349
" إنه " آرماندو 

127
00:06:11,727 --> 00:06:12,606
إذاً تعرفينه ؟

128
00:06:13,138 --> 00:06:14,528
كان يضع لي الزيت 

129
00:06:15,008 --> 00:06:16,099
عفواً ؟ 

130
00:06:16,197 --> 00:06:16,878
زيت السمرة 

131
00:06:16,972 --> 00:06:19,120
الفندق يجعل شخصاً 
يضعه عند الحوض 

132
00:06:19,179 --> 00:06:20,394
كان يضع الزيت علينا جميعاً

133
00:06:21,530 --> 00:06:22,638
فقط إسترخي 

134
00:06:27,083 --> 00:06:28,165
فقط إسترخي 

135
00:06:29,150 --> 00:06:29,939
إسترخي 

136
00:06:30,338 --> 00:06:30,994
هل هذا صحيح ؟ 

137
00:06:31,305 --> 00:06:32,023
أجل 

138
00:06:32,456 --> 00:06:34,403
لابد أن هذا خطأ ما 

139
00:06:34,611 --> 00:06:35,285
ليس هناك 

140
00:06:35,401 --> 00:06:37,000
آرماندوا " قد قتل "

141
00:06:37,219 --> 00:06:38,560
كنت أتسائل أي من الآنسات 

142
00:06:38,591 --> 00:06:40,332
تخبرني كيف حصل على
مفتاح لغرفتكم ؟ 

143
00:06:40,502 --> 00:06:40,945
ماذا ؟ 

144
00:06:41,380 --> 00:06:42,169
لا

145
00:06:43,069 --> 00:06:44,320
ربما سرقنا 

146
00:06:45,978 --> 00:06:46,564
ربما 

147
00:06:49,233 --> 00:06:50,918
هلا تعذرونا لحظةً من فضلكن ؟ 

148
00:06:56,845 --> 00:06:58,965
لقد حسبت ثلاثة عصابات زفاف 

149
00:06:58,965 --> 00:07:01,607
لكن لا يبدوا هناك أي زوج 

150
00:07:01,652 --> 00:07:03,602
" إنهم يسمونه " عطلة الزوجات 

151
00:07:03,639 --> 00:07:05,324
شمس , منتجعات , بلا جنس 

152
00:07:06,865 --> 00:07:07,823
سوف نرى حيال هذا 

153
00:07:09,020 --> 00:07:10,280
" أجل أعلم هذا " غيريك 

154
00:07:10,280 --> 00:07:11,734
في الواقع لقد عملت تلك
القضية أيضاً 

155
00:07:11,805 --> 00:07:12,435
جيد 

156
00:07:12,984 --> 00:07:13,942
وجدت بعض الدم 

157
00:07:14,187 --> 00:07:15,629
يبدوا بأن الضحية أحضرت من هنا 

158
00:07:16,112 --> 00:07:18,066
" أو أخذ مشروباً , هذا ربما شراب " بلودي ماري 

159
00:07:18,537 --> 00:07:20,302
حسناً مادة " فينوتيليان " تؤكد ذلك 

160
00:07:20,717 --> 00:07:22,263
حتى لو كان الدم , فحالما يجف 

161
00:07:22,276 --> 00:07:23,675
لا يمكن تحديد مدى قربه 

162
00:07:23,675 --> 00:07:24,796
قد يكون بعمر 6 أسابيع 

163
00:07:24,796 --> 00:07:26,123
أجل أو ست ساعات 

164
00:07:30,087 --> 00:07:30,807
إنه دم 

165
00:07:30,910 --> 00:07:32,047
شيء حدث هنا 

166
00:07:33,124 --> 00:07:34,749
حسناً المواجهات عادةً تحدث 

167
00:07:34,796 --> 00:07:36,300
في غرف النوم أو الحمامات 

168
00:07:36,925 --> 00:07:38,104
سوف آخذ الحمام 

169
00:07:38,510 --> 00:07:39,999
سآخذ أحد غرف النوم 

170
00:07:42,976 --> 00:07:44,471
إذاً أعتقد أنني سأبدأ هنا 

171
00:08:02,472 --> 00:08:03,346
هل تحتاجين مساعدة ؟ 

172
00:08:04,077 --> 00:08:06,019
أعتقد أنني أستطيع ذلك , شكراً 

173
00:08:07,383 --> 00:08:09,556
هذا الإرتداد على السقف بلا 

174
00:08:09,556 --> 00:08:11,507
أي بركة دم مرافقة على السطح 

175
00:08:12,217 --> 00:08:14,185
إذاً شخص نظف الأرضية ونسي السقف

176
00:08:14,498 --> 00:08:17,465
الناس دائماً تنظف ما هو
على مدى بصرها من العينين للركبتين 

177
00:08:17,583 --> 00:08:19,639
لنرى ما تظهر لنا أضواء الجريمة 

178
00:08:23,976 --> 00:08:25,590
هلا تطفيء الأضواء ؟ -
أجل -

179
00:08:30,344 --> 00:08:31,852
يبدوا أنه دم بمقدار آنية 

180
00:08:37,770 --> 00:08:38,949
أتسائل من نظفه 

181
00:08:41,344 --> 00:08:42,502
أنا أعرف كيف فعلها 

182
00:08:43,029 --> 00:08:44,355
كل المناشف مختفية 

183
00:08:45,482 --> 00:08:47,252
كيف هي أو خطوة إلى من 

184
00:08:51,298 --> 00:08:52,141
المعذرة 

185
00:08:52,558 --> 00:08:54,048
" أنا من شرطة " يمامي ديد 

186
00:08:54,119 --> 00:08:56,416
لا حقائب غسيل ولا علاوات خدمة

187
00:08:56,465 --> 00:08:58,605
لا بأس أريد النظر 
في العربة فقط 

188
00:08:58,860 --> 00:08:59,667
أجل أجل 

189
00:09:14,341 --> 00:09:15,106
يا إلهي 

190
00:09:15,840 --> 00:09:18,703
أقسم لك لم أكن أعلم عن هذا

191
00:09:27,059 --> 00:09:28,645
لهذا أصدقك 

192
00:09:30,366 --> 00:09:31,102
الدم والشعر 

193
00:09:31,528 --> 00:09:33,040
يبدوا أنني وجدت الثنائي 

194
00:09:40,734 --> 00:09:42,054
إعادة تعديل حمامك ؟ 

195
00:09:42,352 --> 00:09:44,679
أنا أحاول تأكيد شيء
في مسرح الجريمة , وأراهن 

196
00:09:44,681 --> 00:09:46,005
بأن دم ضحيتنا على الطرف

197
00:09:48,731 --> 00:09:50,797
جهاز " ثيرموسايكلر " سوف يبلغك بذلك 

198
00:09:51,058 --> 00:09:51,654
رائع

199
00:09:54,889 --> 00:09:56,580
تعلمين أنني جيد بالباقي

200
00:09:57,692 --> 00:09:59,155
سعيدة بالعمل معك 

201
00:10:08,095 --> 00:10:08,627
مرحباً

202
00:10:08,947 --> 00:10:10,322
هل وجدت شيئاً عن الشعر 

203
00:10:10,520 --> 00:10:11,227
ألقي نظرة 

204
00:10:13,069 --> 00:10:14,677
يبدوا أن المسار مقطوع 

205
00:10:14,693 --> 00:10:16,622
أجل إنه ممدد بالمقياس 

206
00:10:17,031 --> 00:10:18,393
ومجعد في الجذر 

207
00:10:18,978 --> 00:10:19,750
شعر أفريقي 

208
00:10:20,454 --> 00:10:20,997
أجل 

209
00:10:23,674 --> 00:10:25,349
أعتقد أن لدينا مشتبه 

210
00:10:29,593 --> 00:10:31,053
هل هذا يتعلق برجل الحوض ؟ 

211
00:10:31,307 --> 00:10:34,276
لقد وجدنا شعرك على 
قضيب المنشفة التي قتلته 

212
00:10:36,692 --> 00:10:38,937
حسناً ربما وصل إلى هناك
وأنا أعلق المنشفة 

213
00:10:39,548 --> 00:10:40,359
لا أظن ذلك 

214
00:10:40,739 --> 00:10:42,352
طريقة وقوعه ليس ممكناً

215
00:10:42,391 --> 00:10:44,424
أنه وصل إلى هناك من نقل بالصدفة 

216
00:10:45,167 --> 00:10:46,234
كيف تعرفين أنه لي ؟ 

217
00:10:46,897 --> 00:10:48,632
حسناً قد آخذ حمضك النووي 

218
00:10:49,564 --> 00:10:51,235
مالم يكن هناك شيء
تريدين أن تخبريني به 

219
00:10:54,388 --> 00:10:55,224
حسناً

220
00:10:56,328 --> 00:10:58,856
لقد عدت إلى الغرفة لأخذ حمام 

221
00:10:58,949 --> 00:11:00,973
أعتقد أن " آرماندوا " لحق بي 

222
00:11:07,681 --> 00:11:09,440
لقد تركت هذا في مظلتك 

223
00:11:12,851 --> 00:11:14,365
ثم ماذا حدث ؟ 

224
00:11:15,332 --> 00:11:17,054
أفضل ألا أخوض في ذلك 

225
00:11:17,689 --> 00:11:19,911
أنا أفهم بأن هذا صعب جداً

226
00:11:19,946 --> 00:11:21,236
لكن الرجل ميت 

227
00:11:24,092 --> 00:11:25,767
لقد كان جذاباً جداً

228
00:11:26,502 --> 00:11:28,621
يظهر على بابي 

229
00:11:28,656 --> 00:11:31,489
" أمور كهذه لا تحدث لي هناك في " بينساكولا

230
00:11:38,727 --> 00:11:41,912
إذاً خالفت قانون عطلة الزوجات 

231
00:11:42,597 --> 00:11:43,967
يس بالضبط 

232
00:11:44,702 --> 00:11:47,267
حسناً سيدتي إما فعلت أو لا 

233
00:12:05,385 --> 00:12:07,633
حسناً إذاً 

234
00:12:08,320 --> 00:12:11,674
مظلة فتى الحوض لم تنفتح 

235
00:12:12,009 --> 00:12:14,769
إنه أمر مختلف عندما يحدث مع زوجي 

236
00:12:15,529 --> 00:12:16,725
لكن هيا

237
00:12:16,760 --> 00:12:19,652
هذا الرجل بعمر 24 عاماً ولا يستطيع الأداء ؟

238
00:12:21,342 --> 00:12:23,022
لقد شعرت بالحرج 

239
00:12:24,107 --> 00:12:26,482
كان عليه أخذ أقراصه الزرقاء 

240
00:12:32,924 --> 00:12:34,709
لا تضعي هذا الوجه

241
00:12:34,744 --> 00:12:37,970
ليس أنا بل أنت 

242
00:12:38,749 --> 00:12:40,815
إذهب للجحيم

243
00:12:47,020 --> 00:12:48,661
كان علي حماية نفسي 

244
00:12:50,395 --> 00:12:52,422
إذاً ت قولين بأنه كان دفاع عن النفس ؟ 

245
00:12:52,457 --> 00:12:53,666
لقد كان 

246
00:12:54,721 --> 00:12:56,920
ضربة واحدة هي دفاع عن النفس 

247
00:12:57,392 --> 00:12:59,528
ضربتين أكثر هي جريمة 

248
00:13:01,711 --> 00:13:03,747
هذا يسمى إرتداد 

249
00:13:03,782 --> 00:13:07,260
هذا يثبت أنك أخذت ضربتين 
إضافية ودامية جداً

250
00:13:25,753 --> 00:13:27,738
أعتقد أنني فقدت صوابي 

251
00:13:29,575 --> 00:13:30,448
حسناً

252
00:13:32,399 --> 00:13:34,446
إذاً هذا ما تكتبينه 

253
00:13:37,721 --> 00:13:39,401
المعذرة 

254
00:13:42,159 --> 00:13:43,560
مرحباً

255
00:13:43,907 --> 00:13:44,853
مرحباً

256
00:13:44,988 --> 00:13:47,389
لديك نظرة راضية جداً على وجهك 

257
00:13:47,424 --> 00:13:50,002
بيث جيكوب " تكتب أعترافها الآن " 

258
00:13:50,037 --> 00:13:51,136
أعترافها ؟ 

259
00:13:51,471 --> 00:13:54,036
أجل لقد قتلت " آرماندو دياز " بقضيب المنشفة 

260
00:13:54,071 --> 00:13:55,638
ليس وفقاً لأدلتي 

261
00:14:01,344 --> 00:14:02,546
أنا أعرف الشعور 

262
00:14:05,323 --> 00:14:07,472
هل يمكنك على الأقل أن
تتركي لي زوج القفاز ؟ 

263
00:14:07,507 --> 00:14:08,543
بالطبع 

264
00:14:08,578 --> 00:14:10,533
قفازك كبير علي على أية حال 

265
00:14:11,286 --> 00:14:13,311
يا رجل هل يوجد لفافة ورق هنا ؟ 

266
00:14:14,488 --> 00:14:15,785
إنها ليست لي 

267
00:14:15,820 --> 00:14:17,703
لابد أن شخص إستعار صندوقي 

268
00:14:20,035 --> 00:14:21,430
على الأقل أعاد تعبئته

269
00:14:21,665 --> 00:14:25,074
أجل حقاً سوف نكشف قضية 
سارقي الصناديق مدخني الحشيش هنا 

270
00:14:25,109 --> 00:14:26,617
لقد قلت إنها ليست لي 

271
00:14:29,365 --> 00:14:30,717
" إهدأ " ديلكو 

272
00:14:31,425 --> 00:14:32,787
أنا أصدقك 

273
00:14:33,610 --> 00:14:36,226
أكره من يقفزون للنتائج 
ألست كذلك ؟ 

274
00:14:38,898 --> 00:14:41,996
كلا أيها الضابط لا أتذكر
أنني رأيت شيئاً كهذا 

275
00:14:43,254 --> 00:14:44,880
ربما أقوم بأخذ أقوالك 

276
00:14:45,666 --> 00:14:47,939
بالطبع سنعطيك كل ما تحتاج 

277
00:14:47,974 --> 00:14:50,090
هل تعلم متى سنستطيع الدخول ؟ 

278
00:14:51,197 --> 00:14:52,305
كلا 

279
00:14:57,338 --> 00:14:59,418
لابد أنه خطأ ما 

280
00:15:05,257 --> 00:15:06,793
حسناً سوف أبدأ بالغرفة 

281
00:15:06,828 --> 00:15:08,558
مهلاً أحتاج مسار خالي 

282
00:15:08,593 --> 00:15:10,037
مسار لماذا ؟ ليس هناك جثة 

283
00:15:10,072 --> 00:15:11,129
مسار للغرفة الأخرى 

284
00:15:11,164 --> 00:15:12,802
الأدلة تعلق بالأحذية 

285
00:15:12,837 --> 00:15:14,581
قد حدث هذا في قضية
قبل أسابيع 

286
00:15:14,616 --> 00:15:16,625
" في الواقع أنا أتذكر ذلك " إيريك

287
00:15:16,660 --> 00:15:17,746
لأنني عملت بالقضية أيضاً 

288
00:15:17,781 --> 00:15:18,766
جيد 

289
00:15:21,353 --> 00:15:22,641
وجدت بعض الدم هنا 

290
00:15:23,019 --> 00:15:24,892
يبدوا بأنه من هنا أحضرت الضحية 

291
00:15:24,927 --> 00:15:25,857
أو أخذ مشروباً 

292
00:15:25,892 --> 00:15:27,046
قد يكون 

293
00:15:27,047 --> 00:15:28,599
" فينوفيليان " 

294
00:15:30,597 --> 00:15:31,839
الحمام 

295
00:15:31,874 --> 00:15:34,011
حسناً سآخذ أحد غرف النوم 

296
00:15:37,105 --> 00:15:38,843
إذاً أعتقد أنني سأبدأ هنا 

297
00:16:01,371 --> 00:16:03,860
إذاً شخص نظف الأرضية ونسي السقف 

298
00:16:03,895 --> 00:16:07,019
الناس تنظف فقط على مرمى
بصرها العينين إلى الركبتين 

299
00:16:12,085 --> 00:16:14,982
عذراً هل تمانعي أن آخذ بعض الأغراض في عربتك ؟ 

300
00:16:15,017 --> 00:16:15,738
لماذا ؟ 

301
00:16:19,809 --> 00:16:21,822
أجل تفضل -
حسناً شكراً -

302
00:16:22,515 --> 00:16:24,156
لقد نفدت مني المؤن 

303
00:16:24,966 --> 00:16:25,967
رائع شكراً لك

304
00:16:32,943 --> 00:16:34,244
قد يكون مسار أثر 

305
00:16:34,279 --> 00:16:35,871
ربما هذا سيقودنا إلى مسرح الجريمة 

306
00:16:35,906 --> 00:16:36,871
شكراً لك 

307
00:16:44,991 --> 00:16:46,534
فرانك " هل معك مصباح كاشف ؟ " 

308
00:16:46,769 --> 00:16:48,031
أجل 

309
00:16:48,566 --> 00:16:49,801
أين مصباحك ؟ 

310
00:16:49,836 --> 00:16:51,184
إنها قصة طويلة 

311
00:16:52,337 --> 00:16:53,658
يبدوا 

312
00:16:53,693 --> 00:16:55,518
أن " فيليشا هاردي " كانت بهذه الغرفة 

313
00:16:55,553 --> 00:16:56,990
فتاة الشعر ا لأحمر 

314
00:16:57,025 --> 00:16:59,127
أجل لا شيء مريب بالآنسة " هاردي " بعد 

315
00:16:59,362 --> 00:17:00,940
متناسق مع أقوالها

316
00:17:01,275 --> 00:17:03,160
متزوجة , تنام وحدها 

317
00:17:05,162 --> 00:17:06,395
أو ربما لا 

318
00:17:06,430 --> 00:17:08,415
هذا كثير على قانون عدم الجنس 

319
00:17:11,590 --> 00:17:12,974
هل هذه حقيبة غسيل الفندق ؟ 

320
00:17:13,009 --> 00:17:14,414
أجل 

321
00:17:15,150 --> 00:17:16,906
ومفترض أن تجمع الأدلة بهذا ؟ 

322
00:17:17,518 --> 00:17:20,648
الإجرائات اليدوية تتطلب فقط 
حاوية الإستعمال الواحد 

323
00:17:20,683 --> 00:17:22,375
لقد نسيت إعادة تعبئة صندوقي 

324
00:17:22,410 --> 00:17:23,758
حسناً 

325
00:17:26,736 --> 00:17:28,810
يبدوا أن " فيليشا " مرت بثلاثي 

326
00:17:29,370 --> 00:17:30,859
وجدت واقيان آخرين

327
00:17:34,642 --> 00:17:36,714
وجدت المسبب لكدمة الضربة الحادة 

328
00:17:46,003 --> 00:17:47,374
هذا غير منطقي 

329
00:17:47,827 --> 00:17:49,974
رجل ضرب رأسه بما يكفي
لتكون ضربةً مميتة 

330
00:17:50,765 --> 00:17:52,102
أين الدم ؟ 

331
00:17:52,137 --> 00:17:53,740
كاليه " وجدت دم في الحمام " 

332
00:17:53,775 --> 00:17:54,736
شخص قام بتنظيفه 

333
00:17:54,771 --> 00:17:56,865
حسناً علينا التحدث مع 
فيليشا هاردي  " أين هي ؟ " 

334
00:17:56,900 --> 00:17:58,099
إنها في الإستقبال 

335
00:17:58,134 --> 00:18:00,265
أنهينا التحقيق معها وقالت 
أن عليها الذهاب 

336
00:18:00,300 --> 00:18:01,600
أجل أراهن ذلك 

337
00:18:06,206 --> 00:18:07,456
مهلاً لحظة 

338
00:18:07,491 --> 00:18:08,882
ضع هذا

339
00:18:10,204 --> 00:18:11,198
هلا أساعدك بشيء ؟ 

340
00:18:11,233 --> 00:18:12,132
أجل 

341
00:18:12,167 --> 00:18:13,420
هل هذه حقائب غرفتك ؟ 

342
00:18:13,984 --> 00:18:15,074
أجل لماذا ؟ 

343
00:18:15,109 --> 00:18:16,449
سيكون علينا إستدعاؤها 

344
00:18:16,919 --> 00:18:18,039
وأنت ؟ 

345
00:18:18,074 --> 00:18:19,702
أنا زوجها 

346
00:18:19,737 --> 00:18:21,605
أعتقدت أنهم مفترض أن
يبقوا في المنزل 

347
00:18:21,640 --> 00:18:23,934
لقد إتصلت بي لآتي لأخذها 

348
00:18:23,969 --> 00:18:26,068
لماذا يحتاجون رؤية حقائبك " فيليشا " ؟

349
00:18:26,103 --> 00:18:28,472
عامل الحوض إقتحم جناحنا 

350
00:18:29,923 --> 00:18:32,885
سوف نحتاج جمع أدلة إقصاء أيضاً 

351
00:18:32,920 --> 00:18:34,244
لسرقة ؟ 

352
00:18:34,279 --> 00:18:35,755
كلا لجريمة 

353
00:18:35,790 --> 00:18:37,196
فتى الحوض ظهر ميتاً

354
00:18:37,331 --> 00:18:38,183
ماذا ؟ 

355
00:18:38,218 --> 00:18:41,094
لا بأس أنا واثقة أنهم
يحتاجون البصمات فقط 

356
00:18:41,129 --> 00:18:43,262
أجل والحمض النووي منك 

357
00:18:43,581 --> 00:18:45,229
حمض نووي لأجل ماذا ؟ 

358
00:18:45,564 --> 00:18:47,045
إنه إجراء أولي 

359
00:18:47,199 --> 00:18:50,418
وكما قلت لك سوف أحتاج
التحفظ على حفائبك 

360
00:19:00,098 --> 00:19:01,306
وسوف أبلغك 

361
00:19:01,341 --> 00:19:02,187
رائع 

362
00:19:08,023 --> 00:19:10,039
تعلمين أنني جيد في البقية 

363
00:19:10,074 --> 00:19:11,362
حسناً 

364
00:19:11,397 --> 00:19:13,618
سعدت بالعمل معك 

365
00:19:25,026 --> 00:19:26,179
غير معقول 

366
00:19:26,214 --> 00:19:26,955
ماذا ؟ 

367
00:19:27,090 --> 00:19:27,962
" وولف " 

368
00:19:28,397 --> 00:19:29,662
ثانيةً ؟ 

369
00:19:30,097 --> 00:19:32,817
عليكم أن تذهبوا إلى
غرفة وتضربوا بعضكم 

370
00:19:32,852 --> 00:19:36,449
أجل لقد رأيته يسلم رزمةً من المال 
لتلك العشيقة الصحفية 

371
00:19:36,584 --> 00:19:37,640
لأجل ماذا ؟ 

372
00:19:38,501 --> 00:19:40,799
لأجل ماذا ؟ لمزيد من البث الحي ربما 

373
00:19:40,834 --> 00:19:42,711
هذا الرجل يتحفز من وجوده على التلفاز 

374
00:19:42,846 --> 00:19:44,591
لم أكن هنا كل ذلك الوقت ولكن 

375
00:19:44,626 --> 00:19:46,116
يبدوا أنه أخصائي جنائي جيد 

376
00:19:46,151 --> 00:19:47,422
ومن يهتم إن كان يحب الإعلان ؟

377
00:19:47,457 --> 00:19:49,014
الإعلام قد يفسد قضية 

378
00:19:49,049 --> 00:19:50,069
حقاً ؟ 

379
00:19:50,104 --> 00:19:52,260
" لقد سمعت أنها ساعدتكم في قضية " مالا نوتشيه 

380
00:19:56,778 --> 00:19:59,425
عينات الإقصاء 
إتصلي بي عندما تخرج النتائج حسناً ؟ 

381
00:19:59,460 --> 00:20:01,149
ولا تنسي فحصها إزاء

382
00:20:01,184 --> 00:20:03,190
الواقيات أجل أعلم 

383
00:20:03,691 --> 00:20:06,550
أتعلم لديك مشاكل ثقة 

384
00:20:06,985 --> 00:20:08,650
معك حق 

385
00:20:25,633 --> 00:20:27,732
حسناً هذا هو 

386
00:20:28,600 --> 00:20:31,585
يبدوا أننا سنكون أنا وأنت فقط " آرماندو " عزيزي 

387
00:20:31,820 --> 00:20:35,535
واضح أن مسؤولي الجريمة 
لديهم أمور مهمة يقومون بها 

388
00:20:44,992 --> 00:20:45,929
عظيم 

389
00:20:46,500 --> 00:20:47,430
ماذا ؟ 

390
00:20:47,665 --> 00:20:52,562
أعتقد بأنني وجدت سولفانيت الصوديوت وصبغة 
" الفسفور على حقيبة " فيليشا هاردي

391
00:20:54,196 --> 00:20:56,882
الدم هو أختصاصي " إيري ك "عليك
أنت تقوم بترجمتها 

392
00:20:57,517 --> 00:21:00,097
إنه مطهر الغسيل 

393
00:21:00,618 --> 00:21:02,236
ليس خيط عميق عندما تجده 

394
00:21:02,239 --> 00:21:03,833
على أمتعة أم لاعبة كرة 

395
00:21:04,554 --> 00:21:06,089
... حيث يغلق باب 

396
00:21:06,642 --> 00:21:09,006
الحمض النووي للضحية كان بداخل الواقيات 

397
00:21:09,034 --> 00:21:10,503
لكن الجزء الأروع ؟ 

398
00:21:11,245 --> 00:21:14,078
المساهمة المهبلية من الخارج
" تطابق " فيليشا هاردي 

399
00:21:20,180 --> 00:21:23,013
الملصق الدعائي يقول 
" بأن الأجواء مختلفة في " ميامي 

400
00:21:23,506 --> 00:21:25,584
لم أعلم ما كانوا يقصدون 
عندما وصلت إلى هنا 

401
00:21:27,272 --> 00:21:28,121
أجل صحيح 

402
00:21:28,572 --> 00:21:29,438
الأجواء 

403
00:21:30,581 --> 00:21:31,967
مما يجعلك تخونين زوجك 

404
00:21:33,300 --> 00:21:34,340
أعلم هذا

405
00:21:35,985 --> 00:21:37,596
لا أصدق أنني فعلتها 

406
00:21:38,826 --> 00:21:40,506
أعني أشعر بالقرف 

407
00:21:41,726 --> 00:21:43,015
" أنا أحب " ستيفن 

408
00:21:44,232 --> 00:21:45,757
لهذا إتصلت به ليأخذني 

409
00:21:46,715 --> 00:21:50,035
أردت فقط التظاهر أن لا شيء
من هذا قد حدث

410
00:21:50,659 --> 00:21:52,021
حسناً ماذا حدث ؟ 

411
00:21:52,700 --> 00:21:53,821
فتى الحوض قام بأغوائك ؟ 

412
00:21:55,286 --> 00:21:56,159
ليس بالضبط 

413
00:21:56,517 --> 00:21:58,624
تقريباً العكس 

414
00:22:00,045 --> 00:22:01,907
إسمع لم أذهب بحثاً عنه 

415
00:22:02,218 --> 00:22:03,624
لقد ظهر هكذا في سريرك 

416
00:22:03,699 --> 00:22:04,639
عملياً 

417
00:22:05,385 --> 00:22:06,955
إسمع لقد عدت للتدليك 

418
00:22:06,963 --> 00:22:08,387
وقد كان في جناح فندقي 

419
00:22:08,387 --> 00:22:10,077
يثبت بعض الثلج على رأسه 

420
00:22:17,575 --> 00:22:19,493
لقد أخبرني أنه إنزلق عند الحوض 

421
00:22:21,393 --> 00:22:23,080
ماذا كان يفعل في غرفتك ؟ 

422
00:22:23,243 --> 00:22:24,884
" يعيد كتاباً لـ "بيث 

423
00:22:24,949 --> 00:22:26,147
يقول أنها جعلته يدخل 

424
00:22:26,477 --> 00:22:27,921
هل لاحظت إن كان رأسه ينزف ؟ 

425
00:22:28,962 --> 00:22:30,730
هذا ليس ما لاحظته 

426
00:22:33,521 --> 00:22:36,024
أعلم عندما ينجذب رجل لي 

427
00:22:36,386 --> 00:22:38,153
وهو كان منجذب جداً 

428
00:22:41,914 --> 00:22:42,688
يا إلهي 

429
00:22:48,274 --> 00:22:51,026
وجدت بعض الدم في الشعر 
على لوح الرأس كيف وصل إلى هناك ؟ 

430
00:22:52,380 --> 00:22:54,907
أعتقد بأنه ربما ضرب رأسه 

431
00:22:55,172 --> 00:22:55,880
ألا تعرفين ؟ 

432
00:22:56,125 --> 00:22:57,856
لم أستطع حقاً رؤيته لقد 

433
00:23:00,565 --> 00:23:02,007
لقد كان خلفي 

434
00:23:12,100 --> 00:23:13,821
ألم تلاحظي بأنه ضرب رأسه ؟ 

435
00:23:14,388 --> 00:23:17,070
لقد كنا معاً لحوالي ساعتين 

436
00:23:17,075 --> 00:23:18,347
فأعتقدت بأنه 

437
00:23:19,074 --> 00:23:20,450
كما تعلم , مرهق 

438
00:23:24,866 --> 00:23:25,590
" آرماندو " 

439
00:23:26,363 --> 00:23:27,364
هل أنت بخير ؟ 

440
00:23:28,078 --> 00:23:29,703
حقاً لم أعتقد أنه مصاب 

441
00:23:32,651 --> 00:23:34,178
رباه أشعر بالذنب الكبير 

442
00:23:35,405 --> 00:23:36,732
مذنبة بماذا 

443
00:23:37,711 --> 00:23:39,273
خيانة زوجك أم 

444
00:23:39,832 --> 00:23:41,218
ترك رجل ليموت ؟ 

445
00:23:42,778 --> 00:23:43,937
أنا آسفة 

446
00:23:54,958 --> 00:23:56,284
مرحباً -
مرحباً -

447
00:23:56,879 --> 00:23:58,732
يبدوا على وجهك نظرةً راضية جداً

448
00:23:59,050 --> 00:24:01,622
بيث جيكوبز " تكتب أعترافها الآن " 

449
00:24:01,694 --> 00:24:03,199
أعترافها ؟ -
أجل -

450
00:24:03,233 --> 00:24:05,427
لقد قتلت " آرماندو دياز " بقضيب المنشفة 

451
00:24:05,495 --> 00:24:06,998
ليس وفقاً لأدلتي 

452
00:24:07,002 --> 00:24:07,729
ماذا تقصد ؟ 

453
00:24:07,736 --> 00:24:10,821
" لقد جمعت ثلاثة واقيات من غرفة نوم " فيليشا هاردي 

454
00:24:10,896 --> 00:24:13,678
الحمض النووي من الداخل يقول
" بأنها من الضحية " آرماندو

455
00:24:13,680 --> 00:24:16,122
" والحمض النووي من الخارج يقول أنه لـ " فيليشا 

456
00:24:17,584 --> 00:24:20,439
وتعتقد بأن هذا ما قتله ؟ 
ممارسة حب مفرطة ؟ 

457
00:24:21,533 --> 00:24:22,579
مفرطة 

458
00:24:23,360 --> 00:24:25,372
ماذا عن كدمة الرأس الشديدة ؟ 

459
00:24:25,433 --> 00:24:27,368
لقد شرخ رأسه على اللوح العلوي 

460
00:24:27,780 --> 00:24:29,992
أنا لا أتفق معك , وفقاً للإنتشار 

461
00:24:29,992 --> 00:24:33,828
بيث " ضربته ثلاث مرات "
واحدة سليمة وإثنان بإرتداد

462
00:24:33,855 --> 00:24:35,503
لقد قتلته بقضيب منشفة 

463
00:24:38,053 --> 00:24:39,116
" كلا لقد كانت " فيليشا

464
00:24:39,198 --> 00:24:40,587
الرجل سقط مغشياً بجانبها 

465
00:24:40,598 --> 00:24:43,947
لقد فشلت في الإتصال بالطوارئ
ثم قررت ترك المدينة 

466
00:24:43,971 --> 00:24:45,191
إنها جريمة إهمال 

467
00:24:45,247 --> 00:24:46,382
في الواقع 

468
00:24:47,562 --> 00:24:48,613
كلاكما مخطئ 

469
00:24:49,173 --> 00:24:50,621
أنا أعرف من القاتل 

470
00:25:03,895 --> 00:25:05,585
" مرحباً بكم في فندق " غاريسيا

471
00:25:09,675 --> 00:25:10,748
" إهدأ " ديلكو 

472
00:25:11,929 --> 00:25:13,076
أنا أصدقك 

473
00:25:14,169 --> 00:25:16,743
أكره عندما يقفز الناس للإستنتاج
ألست كذلك ؟ 

474
00:25:18,595 --> 00:25:19,940
عفواً ؟ 

475
00:25:20,086 --> 00:25:23,061
زيت السمرة , شخص كان يضعه 

476
00:25:23,108 --> 00:25:24,770
كان يضع الزيت علينا جميعاً

477
00:25:27,526 --> 00:25:29,156
حسناً ربما سرقنا 

478
00:25:29,791 --> 00:25:30,711
ربما 

479
00:25:31,745 --> 00:25:32,517
هلا تسمحوا لنا 

480
00:25:32,517 --> 00:25:33,704
حسناً سأبدأ بهذه الغرفة 

481
00:25:34,907 --> 00:25:35,452
مهلاً

482
00:25:35,912 --> 00:25:37,586
علي أن أخلي المسار 

483
00:25:37,996 --> 00:25:39,652
مسار ماذا ؟ لا يوجد جثة 

484
00:25:40,108 --> 00:25:41,265
وجدت بعض الدم 

485
00:25:41,336 --> 00:25:43,126
يبدوا من هنا أحضرت الضحية 

486
00:25:43,933 --> 00:25:45,466
آخذ أحد غرف النوم 

487
00:25:47,540 --> 00:25:49,152
إذاً أعتقد أنني سأبدأ هنا 

488
00:25:56,825 --> 00:25:57,371
سيدي ؟ 

489
00:25:57,804 --> 00:25:58,486
هل تحتاج شيئاً ؟ 

490
00:25:58,557 --> 00:26:00,979
كلا أنا أوسع فقط مسرح الجريمة 

491
00:26:01,280 --> 00:26:02,423
حسناً دعني أساعدك 

492
00:26:02,628 --> 00:26:04,757
سأضع المزيد من الأشرطة -
شكراً لك -

493
00:26:06,127 --> 00:26:07,107
معك حق 

494
00:26:08,479 --> 00:26:09,716
يوجد بعض الدم 

495
00:26:10,651 --> 00:26:12,248
قد يكون مسار أثر 

496
00:26:12,340 --> 00:26:14,008
ربما يقودنا إلى مسرح الجريمة 

497
00:26:15,123 --> 00:26:15,712
حقاً ؟ 

498
00:26:16,571 --> 00:26:17,338
أجل 

499
00:26:18,358 --> 00:26:20,423
إنها سقوط جاذبي بالتأكيد
هل ترين هذا ؟ 

500
00:26:21,358 --> 00:26:23,141
نقاط الدم في مسار النقل 

501
00:26:24,239 --> 00:26:25,774
إنه بإتجاه السلم 

502
00:26:37,326 --> 00:26:39,149
يبدوا أنني عرفت أين قتل الرجل 

503
00:26:44,222 --> 00:26:45,634
لقد مضى عبر هذا السياج

504
00:26:45,939 --> 00:26:47,437
وضرب السلالم من هنا 

505
00:26:48,150 --> 00:26:49,831
يبدوا أن هذه الكدمة القوية على الرأس 

506
00:26:50,775 --> 00:26:52,273
سوف أؤمن المنطقة سيدي 

507
00:26:52,331 --> 00:26:54,307
إنه " رايان " فقط حسناً ؟ 

508
00:26:55,613 --> 00:26:57,162
" أنت حقاً " رايان وولف 

509
00:26:57,743 --> 00:27:01,095
أعتقدت أنني أتعرف عليك 
" من قناة " إيريكا سايكز

510
00:27:01,733 --> 00:27:02,509
أجل رائع 

511
00:27:02,509 --> 00:27:04,826
هلا تتأكدي ألا يعود أحد إلى هنا ؟ 

512
00:27:06,593 --> 00:27:07,606
هل هذا دليل ؟ 

513
00:27:08,174 --> 00:27:08,578
ماذا ؟ 

514
00:27:12,957 --> 00:27:14,705
أجل إنها عدسة لاصقة 

515
00:27:32,936 --> 00:27:33,846
إذاً ما رأيك ؟ 

516
00:27:34,841 --> 00:27:36,189
حادثة ؟ جريمة ؟ 

517
00:27:36,324 --> 00:27:37,054
إنتحار ؟ 

518
00:27:37,525 --> 00:27:39,120
وفقاً لطول السياج 

519
00:27:41,706 --> 00:27:43,419
قد أرى آثار يدين لو أنه سقط 

520
00:27:43,997 --> 00:27:45,064
من التشبت بنفسه ؟ 

521
00:27:45,103 --> 00:27:47,134
بالضبط , وربما لم يقفز 

522
00:27:47,201 --> 00:27:48,906
لأنه كان ينزف من الرأس
والإحتمال 

523
00:27:48,908 --> 00:27:50,038
بأنه كان ضعيفاً جداً

524
00:27:51,266 --> 00:27:52,515
مما يترك خياراً واحداً

525
00:27:52,585 --> 00:27:53,259
أجل جريمة 

526
00:27:57,623 --> 00:27:59,896
يبدوا أن قاتلنا ترك بطاقة إتصال 

527
00:28:10,053 --> 00:28:10,610
رايان " ؟ " 

528
00:28:11,124 --> 00:28:12,428
الرجل الذي أبحث عنه بالضبط 

529
00:28:12,428 --> 00:28:13,709
إيريكا " ليس الآن أنا مشغول " 

530
00:28:13,850 --> 00:28:15,162
أريد أن أسئلك شيئاً 

531
00:28:15,407 --> 00:28:17,658
إن كان سؤال للقضية لا
أستطيع تقديم إجابة 

532
00:28:18,215 --> 00:28:18,968
حسناً

533
00:28:19,602 --> 00:28:21,272
إنه ليس كذلك لكن وصلت الفكرة 

534
00:28:23,700 --> 00:28:24,459
هيا ما الأمر ؟ 

535
00:28:24,522 --> 00:28:27,028
أريد تعويضاً عن البيانات التي أهترتها 

536
00:28:27,447 --> 00:28:29,032
" كما تعلم من قضية " مالا نوتشي 

537
00:28:29,049 --> 00:28:30,331
المنتج كان يلاحقني و

538
00:28:30,331 --> 00:28:31,820
أجل أجل كم الثمن ؟ 

539
00:28:32,083 --> 00:28:33,033
500دولار

540
00:28:33,262 --> 00:28:34,425
500دولار؟

541
00:28:34,721 --> 00:28:35,899
مقابل جهاز تسجيل ؟ 

542
00:28:36,156 --> 00:28:38,372
هل تمزحين ؟ هل هو مغموس بالذهب ؟ 

543
00:28:38,439 --> 00:28:40,485
إيريك " أنا أعمل لمقاطعة الحكومة "
لا أستطيع تحمل ذلك 

544
00:28:40,582 --> 00:28:42,020
" أنا لم أكسرها " رايان 

545
00:28:46,221 --> 00:28:48,613
سأعطيك المزيد عندما أحصل على مرتبي 

546
00:28:48,680 --> 00:28:50,167
تعلمين أنني جيد للباقي 

547
00:28:51,723 --> 00:28:53,392
سعيدة بالعمل معك 

548
00:28:59,216 --> 00:29:01,228
قف في الصف " رايان " أنا غارق
في العمل بالكامل 

549
00:29:01,389 --> 00:29:02,086
أين " ماركام " ؟ 

550
00:29:02,255 --> 00:29:03,784
أخذ يوم شخصي .. ثانيةً 

551
00:29:04,587 --> 00:29:06,701
لدي طبعة حذاء دامية من جريمة الفندق 

552
00:29:07,298 --> 00:29:08,765
طبعة حذاء ؟ هذا سلاح إطلاق 

553
00:29:09,777 --> 00:29:11,587
الأسلحة تترك نمط من العلامات 

554
00:29:12,219 --> 00:29:13,723
ماركام " لم يخبرني بذلك " 

555
00:29:13,810 --> 00:29:15,047
أجل لست متفاجئ 

556
00:29:15,749 --> 00:29:16,896
لدي بصمة جزئية هنا 

557
00:29:19,081 --> 00:29:21,290
على الأقل أعرف ماذا أفعل بالحاسوب 

558
00:29:28,854 --> 00:29:30,456
سوف أفحصها عبر ساحب الصور

559
00:29:30,533 --> 00:29:31,587
يجب أن نحصل على شيء

560
00:29:39,402 --> 00:29:40,202
بدوا أنها 

561
00:29:40,509 --> 00:29:41,545
تبدوا شعاراً 

562
00:29:42,366 --> 00:29:42,941
لا لا 

563
00:29:43,045 --> 00:29:44,281
إنها حروف ربما 

564
00:29:44,373 --> 00:29:47,588
حسناً سأفحصها إزاء قاعدة بيانات الخطوط 

565
00:29:56,992 --> 00:29:59,220
بي آر أي دي أي

566
00:29:59,627 --> 00:30:01,011
هذا نطقه مكلف 

567
00:30:01,917 --> 00:30:03,404
أعتقد أنني أعرف من 
يستطيع تحمل نفقته 

568
00:30:09,612 --> 00:30:11,802
أقسم أنني لم أقتل أحداً

569
00:30:13,074 --> 00:30:13,580
لقد تلقيت 

570
00:30:14,046 --> 00:30:17,079
إتصال من جناح الطابق العلوي 
يطلب مني نقل جثة 

571
00:30:17,467 --> 00:30:19,142
هل هذا واحد من خدماتك المتعددة ؟ 

572
00:30:19,212 --> 00:30:21,754
المرأة قالت أنها حادثة وأنا صدقتها 

573
00:30:22,293 --> 00:30:23,520
أي إمرأة إتصلت بك ؟ 

574
00:30:24,041 --> 00:30:25,300
لم أسئل إسمها 

575
00:30:26,477 --> 00:30:29,122
رعايا الفندق كبار الشخصيات 
لقد تعلمت الكتمان 

576
00:30:31,934 --> 00:30:33,947
حسناً راجع معي الأمر 

577
00:30:35,453 --> 00:30:36,577
حسناً لقد ذهبت للطابق العلوي 

578
00:30:36,807 --> 00:30:37,973
الجثة لم تكن هناك 

579
00:30:38,269 --> 00:30:40,199
أعتقدت أنها مزحة ثم رأيت الدم 

580
00:31:01,371 --> 00:31:02,600
إذا كنت في الطابق العلوي 

581
00:31:02,713 --> 00:31:04,959
لماذا كانت طبعة حذائك على السلالم ؟

582
00:31:05,256 --> 00:31:08,025
عندما تركت الجناح سمعت شيئاً 

583
00:31:19,324 --> 00:31:20,340
مكان مختلف 

584
00:31:20,673 --> 00:31:22,782
نفس الجثة التي أخبرتني عنها المرأة 

585
00:31:25,194 --> 00:31:27,301
كان علي نقل الجثة 

586
00:31:29,416 --> 00:31:30,257
حسناً إذاً 

587
00:31:30,757 --> 00:31:33,764
لقد ألقيت الجثة في الحديقة
الأمامية لفندقك 

588
00:31:34,231 --> 00:31:36,316
هيا " كريغ " هذا ليس كتمان 

589
00:31:36,356 --> 00:31:37,131
كلا أنا 

590
00:31:38,805 --> 00:31:40,786
وضعته في صندوق سيارتي ولكن 

591
00:31:40,855 --> 00:31:41,886
فيما كنت أنسحب 

592
00:31:41,916 --> 00:31:43,017
عاد إلى وعيه 

593
00:31:48,171 --> 00:31:49,300
ليساعدني أحد 

594
00:31:55,410 --> 00:31:56,427
وهنا قمت بقتله 

595
00:31:56,545 --> 00:31:58,186
كلا لقد تركته يذهب 
في الواقع 

596
00:31:58,451 --> 00:31:59,614
راقبته وهو يهرب 

597
00:31:59,811 --> 00:32:01,318
" ولو كان هذا صحيح " كريغ 

598
00:32:01,326 --> 00:32:03,474
كيف جثة ميتة تنتهي في
حديقة الفندق الأمامية ؟ 

599
00:32:03,480 --> 00:32:05,264
لا أملك فكرة , إسمع أعلم
أنه يبدوا جنوناً

600
00:32:05,268 --> 00:32:06,235
لكنها الحقيقة 

601
00:32:07,018 --> 00:32:08,637
أعني كيف سأخترع شيئاً كهذا ؟ 

602
00:32:08,673 --> 00:32:11,069
كريغ " الناس تكذب على الشرطة "
طوال الوقت 

603
00:32:13,221 --> 00:32:14,619
إنتظر لدي دليل 

604
00:32:16,115 --> 00:32:18,702
لقد حاول رشوتي لأتركه 

605
00:32:18,921 --> 00:32:20,096
أعطاني هذا 

606
00:32:22,080 --> 00:32:24,106
إنه يساوي على الأقل 50 ألفاً 

607
00:32:24,906 --> 00:32:25,727
أرجوك 

608
00:32:25,800 --> 00:32:27,340
حسناً أخرج من هنا 

609
00:32:29,110 --> 00:32:31,052
لم أقبله كرشوة 

610
00:32:31,344 --> 00:32:33,469
لقد أخذته لأنني علمت
بأنه ليس له 

611
00:32:39,598 --> 00:32:40,406
إيفيت " ؟ " 

612
00:32:41,973 --> 00:32:43,841
أعتقد أنك تعلم من إتصل بي 

613
00:32:45,860 --> 00:32:47,638
أظن أنها فعلت أكثر من ذلك 

614
00:32:52,130 --> 00:32:55,585
" دينيس وإيفيت 1998 " 

615
00:32:57,000 --> 00:32:58,133
من أين أحضرته ؟ 

616
00:32:58,920 --> 00:33:00,827
واضح أن " آرماندوا دياز " كان يرتديه

617
00:33:00,861 --> 00:33:03,178
الرجل الذي مات ؟ -
أجل الرجل الذي دفعته -

618
00:33:04,014 --> 00:33:05,761
لا أعرف ماذا تتحدث عنه 

619
00:33:05,802 --> 00:33:07,063
لابد أنه سرقه 

620
00:33:07,063 --> 00:33:08,339
عندما كان يضع لي الزيت 

621
00:33:08,435 --> 00:33:09,952
كما ترين قد أصدقك

622
00:33:11,605 --> 00:33:13,630
عدى أنني وجدت هذا في مسرح الجريمة 

623
00:33:15,038 --> 00:33:15,847
ما هذا ؟ 

624
00:33:16,042 --> 00:33:19,360
حقاً لابد أنه صعب المشي
في المكان بعدسة واحدة 

625
00:33:27,695 --> 00:33:29,220
إسمع لقد كانت حادثة 

626
00:33:30,134 --> 00:33:31,645
" أنا و " آرماندو 

627
00:33:32,246 --> 00:33:33,111
ترافقنا 

628
00:33:33,233 --> 00:33:35,273
في المظلة مبكراً ذلك اليوم 

629
00:33:36,346 --> 00:33:37,694
تقصدين مارست الجنس معه 

630
00:33:38,563 --> 00:33:39,095
صحيح 

631
00:33:40,388 --> 00:33:42,968
الخاتم كان في حقيبتي وأعتقدت
بأنه قد أخذه 

632
00:33:42,968 --> 00:33:44,288
فذهبت كي أجده 

633
00:33:44,423 --> 00:33:46,346
أنت مجنونة , ليس معي الخاتم 

634
00:33:46,367 --> 00:33:48,454
أنا أراه هنا في جيبك 

635
00:33:53,491 --> 00:33:54,488
يا إلهي 

636
00:33:54,878 --> 00:33:56,386
إذا كان الخاتم مهم جداً

637
00:33:56,448 --> 00:33:58,176
لماذا لم تجذبيه عندما
كان هامداً ؟ 

638
00:33:58,338 --> 00:34:00,258
أردت ذلك لكنني لم أستطع 

639
00:34:00,351 --> 00:34:01,499
شخص كان قادم

640
00:34:14,955 --> 00:34:16,592
كان هذا المدير الذي إتصلت به 

641
00:34:18,764 --> 00:34:20,309
لم أتصل بأحد 

642
00:34:21,580 --> 00:34:23,184
حسناً الأفضل أن تتصلي بمحاميك 

643
00:34:28,724 --> 00:34:29,942
" كلا لقد كانت  " فيليشا 

644
00:34:29,995 --> 00:34:31,583
ذلك الرجل سقط مغشياً بجانبها 

645
00:34:31,583 --> 00:34:33,173
لقد فشلت في الإتصال بالطوارئ

646
00:34:33,180 --> 00:34:34,570
ثم قررت ترك المدينة 

647
00:34:34,631 --> 00:34:36,058
إنها جريمة إهمال 

648
00:34:36,454 --> 00:34:37,376
في الواقع 

649
00:34:38,143 --> 00:34:39,152
كلاكما مخطئ 

650
00:34:39,222 --> 00:34:40,512
أنا أعرف من هو القاتل 

651
00:34:41,360 --> 00:34:42,665
دياز " قتل على السلالم " 

652
00:34:42,665 --> 00:34:44,248
إيفيت " قامت بدفعه من السياج " 

653
00:34:45,072 --> 00:34:46,052
أية سلالم ؟ 

654
00:34:46,087 --> 00:34:48,495
سلالم المرفقات خارج جناح الطابق العلوي 

655
00:34:48,663 --> 00:34:50,245
وجدت حوض من دم الضحية 

656
00:34:50,302 --> 00:34:52,875
الرجل نزف في كامل الفندق
كيف يثبت هذا شيئاً ؟ 

657
00:34:52,952 --> 00:34:55,170
حسناً دعونا لا نفعل هذا
أمام المشتبهين 

658
00:34:57,965 --> 00:34:59,845
لست أفهم , " بيث " أعترفت 

659
00:34:59,970 --> 00:35:02,109
فيليشا " أخبرتني مباشرةً "
بأن " آرماندو " ضرب رأسه 

660
00:35:02,162 --> 00:35:03,463
بينما يمارسون الجنس 

661
00:35:03,509 --> 00:35:06,230
" حسناً لدي سلاح مغطى بدم " آرماندو 

662
00:35:06,255 --> 00:35:07,849
مع شعر " بيث " عليه 

663
00:35:10,234 --> 00:35:11,700
سبب الوفاة من فضلكم 

664
00:35:12,448 --> 00:35:13,776
ضربة رأس حادة 

665
00:35:14,153 --> 00:35:15,862
" الذي هو الإنطباع الأول لـ " آليكس 

666
00:35:15,893 --> 00:35:18,404
بينما إنتظرت أحد يحضر
في الموقع 

667
00:35:20,164 --> 00:35:22,853
أعتقدت بأنكم ذهبتم -
أعتقدنا أنك فعلت -

668
00:35:22,917 --> 00:35:24,856
حن لا نفترض أي شيء
أليس كذلك ؟ 

669
00:35:27,404 --> 00:35:29,218
ماذا يقول تقرير " آليكس " ؟ 

670
00:35:33,252 --> 00:35:34,591
ما هو سبب الوفاة ؟ 

671
00:35:34,779 --> 00:35:36,533
كسر في العامود الفقري للعنق 

672
00:35:36,880 --> 00:35:38,296
مات من كسر رقبة 

673
00:35:38,311 --> 00:35:40,056
سببه سقوط رأسه من على السلالم 

674
00:35:40,056 --> 00:35:41,651
لكن فكيه فاعلة 

675
00:35:41,750 --> 00:35:44,617
وهذا ما كان سيحصل لو
أن السقطة كسرت رقبته 

676
00:35:44,721 --> 00:35:46,122
إذاً شخص كسره له

677
00:35:46,159 --> 00:35:46,810
صحيح 

678
00:35:50,623 --> 00:35:51,441
لكن من ؟ 

679
00:36:04,758 --> 00:36:05,428
حسناً 

680
00:36:05,615 --> 00:36:09,174
إذاً نعلم بأن " آرماندوا " دخل
في ثلاثة مشادات منفصلة 

681
00:36:09,322 --> 00:36:10,644
لا أحد منها قتلته 

682
00:36:10,905 --> 00:36:12,426
حسناً الرجل لديه عنفوانية 

683
00:36:12,473 --> 00:36:13,683
أجل أخبرني بذلك 

684
00:36:13,699 --> 00:36:15,605
لقد بقي مع " فيليشا هاردي " لساعتين تقريباً 

685
00:36:15,688 --> 00:36:17,237
مع مساعدة دوائية 

686
00:36:17,521 --> 00:36:18,969
حقاً ؟ هل أخذ الفياجرا ؟ 

687
00:36:19,079 --> 00:36:20,548
بيث جونسون " شاهدته يأخذها " 

688
00:36:26,245 --> 00:36:29,128
" مما يعني أنه كان مع " بيث جونسون " قبل " فيليشا

689
00:36:31,600 --> 00:36:33,881
لقد وجدت دمه على لوح الرأس 

690
00:36:36,525 --> 00:36:37,500
" ثم " إيفيت

691
00:36:38,031 --> 00:36:39,174
ليس معي الخاتم 

692
00:36:39,224 --> 00:36:41,128
أنا أراه هنا في جيبه 

693
00:36:45,624 --> 00:36:47,256
ومن ثم إنتهى على السلالم 

694
00:36:47,299 --> 00:36:49,125
كي ينهي عليه المدير ؟ 

695
00:36:52,685 --> 00:36:54,688
أجل لكن المدير قال أنه لم يفعلها 

696
00:36:54,793 --> 00:36:57,304
هل لدينا أي دليل يثبت
أنه كان يكذب ؟ 

697
00:36:57,377 --> 00:36:59,642
مثل أثر من جثة الضحية ؟ 

698
00:37:00,535 --> 00:37:01,379
حسناً أنا 

699
00:37:02,373 --> 00:37:03,709
لم أرفع أشرطة الأثر 

700
00:37:04,043 --> 00:37:05,446
أعتقدت أنك عادةً تفعل ذلك 

701
00:37:05,478 --> 00:37:07,181
كلا أنت مفترض بك 

702
00:37:08,181 --> 00:37:09,253
حسناً إسمعوا 

703
00:37:09,439 --> 00:37:10,452
لا تفترض أبداً

704
00:37:11,144 --> 00:37:12,432
حسناً الثياب هنا 

705
00:37:22,878 --> 00:37:24,456
آرماندو " كان مغطى بها " 

706
00:37:24,899 --> 00:37:26,950
ألم ترى ألياف القطن على 
شعره في مسرح الجريمة ؟ 

707
00:37:27,029 --> 00:37:30,413
ومشتبهي لديها أثر
مطهر الغسيل على أمتعتها 

708
00:37:30,679 --> 00:37:31,311
حسناً

709
00:37:32,329 --> 00:37:33,259
لدينا الوبر 

710
00:37:33,537 --> 00:37:34,656
ألياف القطن 

711
00:37:35,438 --> 00:37:36,371
المطهر 

712
00:37:39,124 --> 00:37:40,772
لقد أخطأنا مسرح الجريمة 

713
00:37:44,362 --> 00:37:46,796
لا أصدق ما تفعله فاتورة الكهرباء هنا 

714
00:37:46,941 --> 00:37:49,141
كم باوند من الغسيل تعتقد
بأنهم يقومون به في هذا الفندق ؟ 

715
00:37:49,211 --> 00:37:50,385
قل الأطنان 

716
00:37:51,545 --> 00:37:53,613
ومازالوا لا يخرجون الدم 

717
00:37:58,508 --> 00:38:00,029
هنا قتلت ضحيتنا 

718
00:38:00,576 --> 00:38:03,342
القوة التي حصلت لإخضاع " آرماندو " فضلاً

719
00:38:03,788 --> 00:38:05,003
عن خطف رقبته

720
00:38:05,285 --> 00:38:06,600
ترك المرأة لا تملكها 

721
00:38:06,662 --> 00:38:08,410
مهما تتدرب 

722
00:38:16,546 --> 00:38:18,166
مما يعيدنا إلى المدير 

723
00:38:18,661 --> 00:38:20,217
أو من ترك البصمة 

724
00:38:20,833 --> 00:38:22,545
هناك رجل آخر في الصندوق 

725
00:38:29,588 --> 00:38:32,409
سوف نقاضي القسم كله جراء هذا

726
00:38:32,473 --> 00:38:33,826
حسناً ربما محاميك 

727
00:38:33,854 --> 00:38:36,480
يستطيع تفسير طبعة 
يد زوجك من دماء الضحية 

728
00:38:37,288 --> 00:38:39,384
" هذه حصلت من قاتل " آرماندو 

729
00:38:40,361 --> 00:38:42,646
وهذه بصمة إبهام 

730
00:38:42,889 --> 00:38:44,521
وجدت عندما زوجك أخذ الأمتعة 

731
00:38:44,570 --> 00:38:47,372
يتطلب فقط بصمة 
واحدة لمطابقتها بشغل 

732
00:38:47,406 --> 00:38:49,005
وقد قارنا طبعة اليد 

733
00:38:49,099 --> 00:38:50,734
بالطبعة على حقائبك 

734
00:38:54,447 --> 00:38:57,189
تخميني بأنها كانت صدفة
سعيدة أن تعبر 

735
00:38:57,241 --> 00:38:59,519
من " آرماندو دياز " في ساحة التوقف 

736
00:39:03,556 --> 00:39:05,602
آرماندو " كان يواجه الكثير مسبقاً " 

737
00:39:05,661 --> 00:39:07,474
ربما لم يبقى به أي مقاومة 

738
00:39:15,701 --> 00:39:17,608
هذا سخيف , لم أكن هناك حتى 

739
00:39:17,913 --> 00:39:20,007
ستيفن " كان في " مينيمار " عندما إتصلت به " 

740
00:39:20,077 --> 00:39:21,912
إنها طريق 45 دقيقة 

741
00:39:22,108 --> 00:39:23,730
هل إتصلت به من الهاتف ؟ 

742
00:39:24,307 --> 00:39:26,373
كيف تعرفين بالضبط أين كان ؟ 

743
00:39:26,880 --> 00:39:28,313
حسناً أتعلم ؟ هذا يكفي 

744
00:39:28,386 --> 00:39:30,693
فيليشا " لا تقولي شيئاً آخر "
" حتى نتحدث مع " جيري

745
00:39:32,816 --> 00:39:33,373
مهلاً 

746
00:39:33,611 --> 00:39:35,263
ألقي آخر نظرة للصورة الأخرى 

747
00:39:35,263 --> 00:39:37,308
من عندما كنت تعبئ الحقائب في سيارتك 

748
00:39:37,381 --> 00:39:39,071
ولاحظ الزجاج الأمامي 

749
00:39:39,109 --> 00:39:41,180
يبدوا بأنك وقعت في عاصفة ماطرة 

750
00:39:41,460 --> 00:39:44,361
رغم أن الحرارة 70 ومشمسة
في " مينامار " طوال اليوم 

751
00:39:44,741 --> 00:39:45,550
لقد تحققنا 

752
00:39:46,352 --> 00:39:49,705
ميامي تعرضت لمطر شمسي ما "
بين الساعة 11:03 و 11:14

753
00:39:49,865 --> 00:39:50,701
هذا صحيح 

754
00:39:50,777 --> 00:39:53,589
زجاجك الأمامي كان في " ميامي " الساعة 11:00

755
00:39:54,032 --> 00:39:55,900
مما يعني أنك كنت هناك أيضاً 

756
00:39:58,808 --> 00:39:59,845
لقد كنت هنا 

757
00:40:02,443 --> 00:40:03,828
كت تتجسس علي ؟ 

758
00:40:05,992 --> 00:40:06,700
" فيليشا " 

759
00:40:08,169 --> 00:40:10,571
لم تظهر إهتمام بي في العامين الماضيين 

760
00:40:10,571 --> 00:40:12,148
وتتجسس علي ؟ 

761
00:40:12,424 --> 00:40:13,884
هذا غير منطقي 

762
00:40:15,842 --> 00:40:17,057
أعلم ذلك 

763
00:40:18,243 --> 00:40:19,593
فماذا كنت تفعل هنا ؟ 

764
00:40:50,690 --> 00:40:51,856
أي واحد ؟ 

765
00:40:57,891 --> 00:40:59,752
" آسفة " فيليشا

766
00:41:00,118 --> 00:41:01,183
حقاً 

767
00:41:02,117 --> 00:41:05,196
أجل والسيد " هاردي " لا
يحب عشيقته تخونه 

768
00:41:06,005 --> 00:41:07,209
هل عاشرت هذا الرجل ؟ 

769
00:41:07,291 --> 00:41:07,877
ماذا ؟ 

770
00:41:08,152 --> 00:41:09,721
أنا لا أراك تترك زوجتك في وقت قريب 

771
00:41:09,778 --> 00:41:12,094
هذا لا يعني أن تعبثي أمامي 

772
00:41:15,065 --> 00:41:16,656
لقد كنت وصيفتي الشرفية 

773
00:41:18,224 --> 00:41:21,136
" إذاً عاشرت " ستيفن " ورفيقي " آرماندو

774
00:41:22,319 --> 00:41:24,431
رفيقي " آرماندوا " ؟ 

775
00:41:24,725 --> 00:41:26,905
أعتقدت بأنه أسبوع الزوجات 

776
00:41:26,988 --> 00:41:27,817
لا جنس 

777
00:41:28,640 --> 00:41:30,004
أنظروا من يتحدث 

778
00:41:30,309 --> 00:41:31,273
محطمة المنازل 

779
00:41:31,955 --> 00:41:33,535
أعتقدت بأننا أصدقاء 

780
00:41:35,209 --> 00:41:36,730
نحن لا نعرف بعضنا 

781
00:41:37,146 --> 00:41:38,872
" نحن نعرف بعضنا " فيليشا

782
00:41:39,566 --> 00:41:41,293
نحن فقط لا نحب بعضنا 

783
00:42:00,815 --> 00:42:03,348
هذا نخب أول عطلة زوجات 

784
00:42:03,410 --> 00:42:04,297
الأولى لعطلات كثيرة 

785
00:42:04,348 --> 00:42:05,789
كل عام لبقية حياتنا 

786
00:42:05,848 --> 00:42:08,141
هذا نخب فعل ذلك حتى
نصبح كبار وشاحبون 

787
00:42:08,417 --> 00:42:11,944
لقد قرأت بأن الفندق لديه
ذلك الرجل الذي يضع لك الزيت 

788
00:42:12,459 --> 00:42:13,235
جميل 

789
00:42:13,615 --> 00:42:15,946
طالما أنه هذا هو كل ما يفعله فقط 

