1
00:00:18,980 --> 00:00:19,913
يوم سعيد

2
00:00:19,980 --> 00:00:21,947
سأفعل ذلك

3
00:00:28,614 --> 00:00:29,614
بالتأكيد

4
00:00:39,947 --> 00:00:41,413
لابد أنك تمزح

5
00:00:42,110 --> 00:00:43,110
غير معقول

6
00:00:43,978 --> 00:00:46,210
الآلة إبتلعت بطاقتي

7
00:00:46,277 --> 00:00:47,577
" حسناً أنا آسف سيد " ديلكو

8
00:00:47,644 --> 00:00:48,877
لكن حساب تحققك مفرط السحب

9
00:00:48,944 --> 00:00:50,078
هذا مستحيل

10
00:00:50,143 --> 00:00:51,978
لقد أودعت للتو آخر مرتباتي

11
00:00:52,044 --> 00:00:53,410
حسناً إنه مستنفد

12
00:00:53,477 --> 00:00:54,410
معظمه سحوبات مالية

13
00:00:54,477 --> 00:00:55,477
حسناً

14
00:00:55,544 --> 00:00:57,978
من أحتاج رؤيته بشأن هذا ؟

15
00:00:58,013 --> 00:00:58,944
لينخفض الجميع

16
00:00:59,010 --> 00:00:59,777
إنخفضوا

17
00:01:01,277 --> 00:01:02,310
أفعلوا الآن

18
00:01:03,511 --> 00:01:04,611
قلت الجميع على الأرض

19
00:01:08,377 --> 00:01:10,277
على الأرضية هيا

20
00:01:10,344 --> 00:01:11,978
إنخفض أجل

21
00:01:14,244 --> 00:01:15,744
الجميع للأسفل

22
00:01:15,811 --> 00:01:16,711
ليس أنت

23
00:01:16,777 --> 00:01:18,177
قومي قومي

24
00:01:18,244 --> 00:01:19,410
المال في الدرج السفلي
ضعيه هنا

25
00:01:19,477 --> 00:01:20,310
أنت

26
00:01:20,377 --> 00:01:21,310
أنت المدير ؟

27
00:01:21,377 --> 00:01:22,277
سوف تأتي معنا

28
00:01:22,344 --> 00:01:24,511
هيا بنا

29
00:01:24,577 --> 00:01:25,878
تحرك هيا

30
00:01:26,544 --> 00:01:27,377
بسرعة

31
00:01:29,544 --> 00:01:31,844
كل شيء كل شيء

32
00:01:34,577 --> 00:01:35,944
الآن هيا

33
00:01:37,077 --> 00:01:38,010
سوف تأتي معنا

34
00:01:38,077 --> 00:01:39,344
هيا

35
00:01:39,410 --> 00:01:41,143
كل شيء كل شيء هيا

36
00:01:44,911 --> 00:01:45,844
علاوة إضافية

37
00:01:45,911 --> 00:01:46,878
غلف هذه الأشياء

38
00:01:48,577 --> 00:01:49,978
أرجوك

39
00:01:50,043 --> 00:01:51,244
إهدأي

40
00:01:51,310 --> 00:01:52,777
هذا سينتهي قبل أن تشعري

41
00:01:55,444 --> 00:01:56,611
" شرطة " ميامي ديد

42
00:02:00,310 --> 00:02:01,010
شرطي

43
00:02:01,077 --> 00:02:01,611
أسقطوه

44
00:02:07,110 --> 00:02:09,777
إذا قتلتنا ستقتله

45
00:02:21,844 --> 00:02:23,878
آنسة تماسكي حسناً ؟

46
00:02:23,944 --> 00:02:26,010
تماسكي

47
00:02:26,077 --> 00:02:27,110
تماسكي

48
00:02:27,177 --> 00:02:28,677
هنا " ديلكو " محقق المعمل الجنائي

49
00:02:28,744 --> 00:02:32,344
سطو مسلح حدث في مصرف
" ديد للتبادل " في " فلاجلير "

50
00:02:32,410 --> 00:02:34,711
مشتبهين مسلحين بشدة وهاربون

51
00:02:34,777 --> 00:02:36,177
أريد الإنقاذ فورلاً

52
00:02:36,244 --> 00:02:39,444
لدي ثلاثة ضحايا طلق ناري
واحدة منهم حرجة على الأقل

53
00:02:39,511 --> 00:02:40,477
تماسكي آنستي

54
00:02:40,544 --> 00:02:42,110
لا تستسلمي , قاومي

55
00:02:42,177 --> 00:02:43,110
هيا

56
00:02:43,177 --> 00:02:44,110
آنسة

57
00:02:44,177 --> 00:02:46,677
تماسكي آنسة

58
00:02:46,744 --> 00:02:47,677
أبقي معي

59
00:02:47,744 --> 00:02:49,143
هيا

60
00:02:49,210 --> 00:02:50,210
آنسة

61
00:03:01,978 --> 00:03:04,277
" يا لها من قطع إستعمال " آليكس

62
00:03:06,043 --> 00:03:07,644
ماذا لدينا هنا ؟

63
00:03:12,410 --> 00:03:15,577
" إنه مجرد صبي " هوريشيو

64
00:03:15,644 --> 00:03:19,511
بعمر 18 ربما 19 عاماً

65
00:03:19,577 --> 00:03:21,177
لا هوية

66
00:03:21,244 --> 00:03:23,777
لكنني وجدت هذا

67
00:03:23,844 --> 00:03:24,811
نوع من الضاغط

68
00:03:24,878 --> 00:03:26,310
راقصي النوادي يستعملونه

69
00:03:26,377 --> 00:03:29,277
إنهم يتابعون بها كم يدخلون
من الزبائن الكبار

70
00:03:29,344 --> 00:03:32,377
أعتقد أننا نتفق بأنه لا يوجد راقصين

71
00:03:32,444 --> 00:03:33,544
لا شيء بهذا منطقي

72
00:03:33,611 --> 00:03:35,043
خزنة القبو لم تلمس

73
00:03:35,110 --> 00:03:36,844
هناك ثمانية مراكز صرف مليئة بالمال

74
00:03:36,911 --> 00:03:38,043
وسرقوا واحدة فقط ؟

75
00:03:38,110 --> 00:03:39,310
ثم حاولوا الإغتصاب

76
00:03:39,377 --> 00:03:40,777
وسط جريمة ساخنة ؟

77
00:03:40,844 --> 00:03:42,477
لا شيء فعلوه منطقي

78
00:03:42,544 --> 00:03:44,177
ربما ليس بالنسبة لنا

79
00:03:46,744 --> 00:03:48,277
ماذا يجري " هوريشيو " ؟

80
00:03:48,344 --> 00:03:50,310
" آليكس "

81
00:03:50,377 --> 00:03:52,978
ميامي " لديها سلالة جديدة من الإجرام "

82
00:04:53,981 --> 00:04:55,214
برونسون " قدم لي خدمة "

83
00:04:55,281 --> 00:04:57,847
تأكد أن يحصل " وولف " على صورة لهذا

84
00:04:57,914 --> 00:04:59,614
" أحد الرجال كان يضع حذاء " هيليز 

85
00:05:00,814 --> 00:05:02,680
إنخفضوا الآن 

86
00:05:17,847 --> 00:05:19,214
عينك تبدوا أفضل 

87
00:05:19,281 --> 00:05:20,480
أعتقد أن المضادات الحيوية تعمل 

88
00:05:20,547 --> 00:05:21,914
أجل أنا بخير 

89
00:05:22,981 --> 00:05:23,947
برايان " هل تسمح بكلمة ؟ "

90
00:05:24,014 --> 00:05:24,981
لا

91
00:05:25,047 --> 00:05:26,281
كلا لا تعليق 

92
00:05:26,348 --> 00:05:27,480
صفر , إغلاق

93
00:05:27,547 --> 00:05:28,847
برايان " إذا لم تتعامل مع هذا " 

94
00:05:28,914 --> 00:05:30,348
فسوف يأكلك من الداخل 

95
00:05:30,413 --> 00:05:31,647
زميلي كاد أن يقتل 

96
00:05:31,714 --> 00:05:33,314
لذا حتى نمسك بهؤلاء الرجال 

97
00:05:33,380 --> 00:05:35,248
لن أقول كلمةً أخرى لك

98
00:05:36,281 --> 00:05:37,214
أنت الخاسر

99
00:05:37,281 --> 00:05:38,647
سوف أنجوا

100
00:05:43,081 --> 00:05:44,214
نظام البنك الأمني يشير

101
00:05:44,281 --> 00:05:46,513
إلى أنك أول من قام بتفعيل الإنذار

102
00:05:46,580 --> 00:05:47,747
أجل شعرت بشعور سيء 

103
00:05:47,814 --> 00:05:49,647
حالما رأيتهم من الباب 

104
00:05:49,714 --> 00:05:50,947
تلك الأقنعة 

105
00:05:51,014 --> 00:05:52,281
ليس هناك " هلاوين " في المصرف

106
00:05:52,348 --> 00:05:54,547
ماذا فعلت بعدما قمت بتفعيل الإنذار ؟

107
00:05:54,614 --> 00:05:56,747
أعطيته كل شيء في درجي 

108
00:05:56,814 --> 00:05:57,847
18ألفاً

109
00:05:57,914 --> 00:05:59,547
هل نجحت بإدراج مغلف 
صبغة العين ؟

110
00:05:59,614 --> 00:06:00,814
أجل 

111
00:06:00,881 --> 00:06:02,147
أعتقدت أنهم سيلاحظوا 

112
00:06:03,580 --> 00:06:04,714
أنت قومي قومي 

113
00:06:04,780 --> 00:06:06,047
المال في الدرج السفلي 

114
00:06:06,114 --> 00:06:07,314
ضعيه في الحقيبة 

115
00:06:07,380 --> 00:06:08,947
تحركي هيا

116
00:06:21,881 --> 00:06:23,513
هيا الآن 

117
00:06:25,047 --> 00:06:27,147
لكنهم عندما لم يقتلوني 

118
00:06:27,214 --> 00:06:30,714
أدركت أنني لا أعرف كثيراً
عن المصارف

119
00:06:30,780 --> 00:06:31,747
فقط ما يكفي لتكون خطرة

120
00:06:31,814 --> 00:06:33,214
شكراً لك سنكون على إتصال

121
00:06:33,281 --> 00:06:34,447
بالطبع 

122
00:06:37,947 --> 00:06:40,014
سارقين حصلوا على 18 ألف بالمجموع

123
00:06:40,081 --> 00:06:41,314
الأنباء الجيدة 

124
00:06:41,380 --> 00:06:42,914
هي أن مدير الصرافة نجح
بوضع مغلف الصبغة 

125
00:06:42,981 --> 00:06:44,614
والذي هو مستحيل المسح 

126
00:06:44,680 --> 00:06:46,881
هل مدير البنك مازال غائباً " فرانك " ؟ 

127
00:06:46,947 --> 00:06:48,047
" أجل " غريج ويلش 

128
00:06:48,114 --> 00:06:49,814
الدورية تفقدت منزله ولا أثر له 

129
00:06:49,881 --> 00:06:53,413
حسناً ماذا عن مركبة اللصوص
هل من أوصاف ؟ 

130
00:06:53,480 --> 00:06:55,614
جميعهم كانوا متنكرين لم 
يرى أحد شيئاً 

131
00:06:55,680 --> 00:06:57,014
" حسناً ليس صحيح بالضرورة " إيريك

132
00:06:57,081 --> 00:06:58,480
" إيريك " 

133
00:06:58,547 --> 00:07:00,614
إذاً وفقاً للإجراء أنا في
واجب مكتبي صحيح ؟ 

134
00:07:00,680 --> 00:07:03,281
كلا في الواقع أنت شاهد عيان 

135
00:07:03,348 --> 00:07:04,714
كم مضى من وقت بعدما دخلوا 

136
00:07:04,780 --> 00:07:06,047
حتى بدأوا يصوبون على الكاميرات ؟

137
00:07:06,114 --> 00:07:07,747
على الفور 

138
00:07:07,814 --> 00:07:08,647
إنخفضوا 

139
00:07:15,014 --> 00:07:16,814
حسناً أين كنت ؟ 

140
00:07:16,881 --> 00:07:20,947
كنت أتحدث مع مدير المصرف ؟

141
00:07:21,014 --> 00:07:23,447
لكن قبل ذلك كنت على 
آلة الصرافة 

142
00:07:23,513 --> 00:07:26,747
إيريك " آلة الصرافة لديها كاميرا " 

143
00:07:26,814 --> 00:07:29,314
أجل سوف أحصل على أشرطة الفيديو

144
00:07:29,380 --> 00:07:30,747
سوف أصل بهم إلى الصوتيات والمرئيات 

145
00:07:30,814 --> 00:07:31,682
أبقني على إطلاع

146
00:07:31,683 --> 00:07:32,639
سأفعل 

147
00:07:36,480 --> 00:07:38,981
المصرف لديه كاميراتين في الخارج

148
00:07:39,047 --> 00:07:41,081
واحدة على جهاز الصرافة نفسه
والأخرى متمركزة 

149
00:07:41,147 --> 00:07:43,348
لإلتقاط منظر ساحة التوقف 

150
00:07:43,413 --> 00:07:45,714
لقد كانت موضوعةً لإلتقاط الصور 
بفواصل ستة ثواني 

151
00:07:45,780 --> 00:07:47,114
حسنا ً هل يمكنها عرضها منفصلة ؟

152
00:07:47,181 --> 00:07:48,181
أجل 

153
00:07:50,680 --> 00:07:52,214
أستطيع تزامنها 

154
00:07:54,314 --> 00:07:55,447
على الأقل يومك بدأ جيداً

155
00:07:55,513 --> 00:07:57,348
أجل كدت أنسى لماذا كنت هناك 

156
00:07:59,014 --> 00:08:00,814
لم تحصل على رقمها ؟ 

157
00:08:04,780 --> 00:08:08,413
حسناً هنا مركبة اللصوص 

158
00:08:08,480 --> 00:08:10,181
مهلاً إرجع ثلاثة إطارات 

159
00:08:13,480 --> 00:08:14,714
أنظر إلى هذا إنهم يقودون عابرين 

160
00:08:14,780 --> 00:08:17,181
ثم يرجعون قبل أن يتوقفوا 

161
00:08:17,248 --> 00:08:18,947
" حسناً لقد وجدوا سيارة " الهامر

162
00:08:19,014 --> 00:08:20,881
هذا يعني كانوا يعلمون أن شرطياً في الداخل 

163
00:08:20,947 --> 00:08:22,647
فلماذا يدخلون إلى المصرف ؟ 

164
00:08:22,714 --> 00:08:23,647
لا أعلم 

165
00:08:23,714 --> 00:08:24,714
تابع

166
00:08:29,881 --> 00:08:31,147
أعتقدت أنهم ثلاثة 

167
00:08:31,214 --> 00:08:33,214
السائق أعيق بالشجرة 

168
00:08:33,281 --> 00:08:34,380
أقفز للأمام 

169
00:08:37,214 --> 00:08:38,214
حسناً هؤلاء هم 

170
00:08:38,281 --> 00:08:39,214
يغادرون المصرف 

171
00:08:39,281 --> 00:08:40,348
ولديهم المدير

172
00:08:41,513 --> 00:08:42,981
ماذا عن السيارة ؟ 

173
00:08:43,047 --> 00:08:45,114
اللوحات محجوبة ليس هناك الكثير

174
00:08:46,513 --> 00:08:48,114
إنتظر ماذا عن الزجاج الأمامي ؟

175
00:08:48,181 --> 00:08:49,814
نوع من اللاصق

176
00:08:57,380 --> 00:08:58,181
" جامعة ميامي " 

177
00:09:01,747 --> 00:09:04,348
أجل أوصلني إلى شرطة الحرم
" المدرسي لجامعة " ميامي 

178
00:09:06,114 --> 00:09:07,714
هنا " رايان وولف " محقق معمل الجنائية 

179
00:09:07,780 --> 00:09:09,747
نعتقد أن بعض تلاميذك سرقوا
مصرف هذا اليوم 

180
00:09:09,814 --> 00:09:13,680
" أحدهم توقف في موقع توقف " 23 إي 

181
00:09:13,747 --> 00:09:14,680
حقاً ؟ 

182
00:09:14,747 --> 00:09:17,014
حسناً ما إسمها ؟ 

183
00:09:18,714 --> 00:09:19,647
حسناً شكراً لك 

184
00:09:19,714 --> 00:09:20,947
ما الأمر ؟ 

185
00:09:21,014 --> 00:09:23,413
مغلف صبغة إنفجر على تلميذة أنثى 

186
00:09:23,480 --> 00:09:24,614
" في جامعة " ميامي 

187
00:09:24,680 --> 00:09:26,413
حقاً ؟ 

188
00:09:26,480 --> 00:09:27,647
أجل شرطة الحرم إتصلت بالقسم 

189
00:09:27,714 --> 00:09:29,047
وهم يحضرونها إلى هنا الآن

190
00:09:32,114 --> 00:09:33,580
شكراً لك 

191
00:09:33,647 --> 00:09:36,281
شرطة الحرم قالت بأنك كنت تركضين 

192
00:09:36,348 --> 00:09:38,348
خارج غرفة غسيل المهجع صارخة 

193
00:09:38,413 --> 00:09:41,014
عندما تحققوا في الداخل وجدوا هذا

194
00:09:41,081 --> 00:09:43,181
18ألف دولار

195
00:09:43,248 --> 00:09:45,114
نفس الكمية المفقودة من صرافة البنك 

196
00:09:45,181 --> 00:09:47,547
لا أعرف شيئاً عن هذا المال 

197
00:09:47,614 --> 00:09:48,547
حقاً ؟ 

198
00:09:48,614 --> 00:09:49,780
فقط تعثرت به ؟ 

199
00:09:49,847 --> 00:09:51,248
أجل كنت أغسل الثياب 

200
00:09:51,314 --> 00:09:52,281
في قبو المهجع السكني 

201
00:09:52,348 --> 00:09:53,714
ورأيت حقيبة 

202
00:09:53,780 --> 00:09:56,014
وفكرت بأن شخصاً ترك غسيله خلفه 

203
00:09:56,081 --> 00:09:59,147
أنا حشرية , فنظرت بها 

204
00:10:04,513 --> 00:10:07,248
كيم " هذا غير معقول " 

205
00:10:07,314 --> 00:10:08,647
مغلف الصبغة ينفجر 

206
00:10:08,714 --> 00:10:10,647
بعد عشر ثواني من مرور حساسات المصرف

207
00:10:10,714 --> 00:10:13,780
والجامعة تبعد 5 أميال عن المصرف 

208
00:10:13,847 --> 00:10:16,114
لا أعلم ماذا أقول لك 

209
00:10:16,181 --> 00:10:17,181
أنا لا أكذب 

210
00:10:18,714 --> 00:10:20,314
أنت مذنبة في شيء ما 

211
00:10:23,081 --> 00:10:25,647
حسناً 

212
00:10:25,714 --> 00:10:28,513
حسناً ما كان يفترض أن 
" أكون في المهجع " واي 

213
00:10:28,580 --> 00:10:30,647
أنا أعيش في " كواد " وهي حديقة حيوان

214
00:10:30,714 --> 00:10:32,413
الآلات دائماً مليئة 

215
00:10:32,480 --> 00:10:33,814
إن كانت تعمل أصلاً 

216
00:10:33,881 --> 00:10:38,081
المهجع " واي " جديد جداً وفارغ 

217
00:10:39,814 --> 00:10:41,181
هل هذه المواد تزول ؟ 

218
00:10:41,248 --> 00:10:43,413
" إنها " ميثيليمينو إنتراكوينان 

219
00:10:43,480 --> 00:10:45,081
إنها مصنوعة للبقاء طويلاً 
قد تأخذ وقتاً

220
00:10:45,147 --> 00:10:46,914
رائع 

221
00:10:46,981 --> 00:10:48,314
هل يسمح لي الذهاب الآن ؟ 

222
00:10:49,348 --> 00:10:50,914
هذا يعتمد 

223
00:10:50,981 --> 00:10:52,547
على ماذا ؟ 

224
00:10:52,614 --> 00:10:53,947
على مدى تحقق قصتك 

225
00:10:58,447 --> 00:11:00,248
هل ستقومين بمكالمة رجل الخزينة ؟

226
00:11:00,314 --> 00:11:01,914
العميل الخاص " إيليوت " ؟ أجل 

227
00:11:01,981 --> 00:11:03,580
هل أي من هذا يبدوا مريباً لك ؟ 

228
00:11:03,647 --> 00:11:05,947
ليس أكثر من بقية هذه القضية 

229
00:11:06,014 --> 00:11:08,314
لماذا يريد شخص سرقة
مصرف وقذف المال ؟ 

230
00:11:08,380 --> 00:11:09,780
ربما لا يريده 

231
00:11:09,847 --> 00:11:11,181
من لا يريد المال ؟ 

232
00:11:11,248 --> 00:11:13,014
لم أقل أن هذا منطقي 

233
00:11:13,081 --> 00:11:14,014
حسناً 

234
00:11:14,081 --> 00:11:15,248
حسناً سأنظر في إحتمالات 

235
00:11:15,314 --> 00:11:16,680
المركبات المتوقفة في 
" موقف " 23 إي

236
00:11:16,747 --> 00:11:18,114
لأرى هل سأجد السائق 

237
00:11:18,181 --> 00:11:19,614
حسناً وأنا سآخذ هذا إلى الأثر 

238
00:11:19,680 --> 00:11:20,814
حقيبة المال ؟

239
00:11:20,881 --> 00:11:22,380
أجل , سأراك لاحقاً -
حسناً -

240
00:11:28,480 --> 00:11:30,981
سيد " وولف " هل هذه حقيبة المال ؟ 

241
00:11:31,047 --> 00:11:32,348
مغلف الصبغة طمس كثيراً 

242
00:11:32,413 --> 00:11:34,780
أي فرصة للعثور على شيء في الداخل 

243
00:11:34,847 --> 00:11:36,513
هذا يترك الخارج أليس كذلك ؟

244
00:11:40,281 --> 00:11:42,413
علامات مائية ؟

245
00:11:42,480 --> 00:11:46,647
قد تصلنا إلى شيء 

246
00:11:46,714 --> 00:11:48,881
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك 

247
00:11:48,947 --> 00:11:50,348
سوف تأخذ وقتاً 

248
00:11:50,413 --> 00:11:52,181
حسناً لا مشكلة سأكون على هاتفي 

249
00:11:52,248 --> 00:11:55,847
" سيد " وولف " لقد تلقيت إتصالاً من " إيريكا سايكس 

250
00:11:55,914 --> 00:11:57,947
تباً 

251
00:11:58,014 --> 00:12:00,780
أنا آسف أنها ضايقتك 

252
00:12:00,847 --> 00:12:03,881
قلت لها أنني لن أعطها تعليقاً 

253
00:12:03,947 --> 00:12:06,314
لم يكن الأمر بشأن تعليق 

254
00:12:06,380 --> 00:12:08,614
ماذا يجري ؟ 

255
00:12:11,914 --> 00:12:14,647
لا أريدك أن تقلق من
ذلك حسناً ؟

256
00:12:14,714 --> 00:12:16,480
سأهتم به 

257
00:12:45,814 --> 00:12:49,281
" هناك 40% محلول " جليكول الإيثيلين

258
00:12:49,348 --> 00:12:51,248
هذا المزيج المبرد للماء 

259
00:12:51,314 --> 00:12:53,680
إنه يبقي دورة الماء في 
درجات الحرارة تحت الصفر 

260
00:12:53,747 --> 00:12:55,780
أنا أفكر في مكان واحد في الجامعة 

261
00:12:55,847 --> 00:12:57,181
يملك ذلك -
أجل -

262
00:13:17,014 --> 00:13:18,248
هذا هو 

263
00:13:18,314 --> 00:13:19,881
لا نحتاج رؤية الثلج 

264
00:13:19,947 --> 00:13:21,513
نريد رؤية أين يصنعونه 

265
00:13:21,580 --> 00:13:22,647
إذاً هذا آمن 

266
00:13:22,714 --> 00:13:24,114
طوال الوقت ؟ 

267
00:13:24,181 --> 00:13:25,580
أجل لقد أقفلته بنفسي ليلة أمس 

268
00:13:25,647 --> 00:13:28,380
حسناً 

269
00:13:33,981 --> 00:13:36,014
هذا مدير المصرف 

270
00:13:39,547 --> 00:13:41,147
أخرجني من هنا أرجوك 

271
00:13:41,214 --> 00:13:43,147
حسناً تماسك 

272
00:13:44,181 --> 00:13:46,881
سيد " ويلش " هل تتذكرني ؟

273
00:13:46,947 --> 00:13:48,947
إيريك ديلكو " لقد كنت في المصرف اليوم " 

274
00:13:49,014 --> 00:13:51,881
هل ألقيت نظرةً للرجال الذين وضعوك هنا ؟

275
00:13:51,947 --> 00:13:53,314
لم يخلعوا أقنعتهم 

276
00:13:53,380 --> 00:13:54,680
هل قالوا شيئاً 

277
00:13:54,747 --> 00:13:56,614
أي شيء قد يساعدنا ؟ 

278
00:13:56,680 --> 00:13:59,014
قالوا أنهم سيقتلوني إذا
لم أخبرهم 

279
00:13:59,081 --> 00:14:00,348
تخبرهم بماذا ؟ 

280
00:14:00,413 --> 00:14:02,114
بشأن إسقاط المال هذا الظهر 

281
00:14:02,181 --> 00:14:03,413
أي إسقاط مال ؟ 

282
00:14:03,480 --> 00:14:06,547
الإحتياطي الفيدرالي يجلب عملات جديدة 

283
00:14:06,614 --> 00:14:09,047
 " لمصارف التجزئة وقطار أنفاق " ميامي

284
00:14:09,114 --> 00:14:11,680
مرةً في الأسبوع , في وقت محدد 

285
00:14:11,747 --> 00:14:14,747
إذاً الـ 18 ألفاً كانت غطاءً 
فقط لأخذك رهينة 

286
00:14:14,814 --> 00:14:16,314
والذهاب إلى الدفع الأكبر ؟ 

287
00:14:16,380 --> 00:14:18,348
أين دفع ضخم , أين الإسقاط ؟ 

288
00:14:18,413 --> 00:14:20,214
" في الفرق الرئيسي لمصرف " ويست سيفينث 

289
00:14:20,281 --> 00:14:21,881
الساعة 1:30 بواسطة مروحية 

290
00:14:21,947 --> 00:14:23,480
هذا خلال 20 دقيقة 

291
00:14:23,547 --> 00:14:25,348
إتش " إسمع لدي رهينة " 

292
00:14:25,447 --> 00:14:27,181
وموقع لضربتهم التالية 

293
00:14:27,248 --> 00:14:28,780
بهدوء ولطف 

294
00:14:28,847 --> 00:14:30,447
هذا جيد تابعوا 

295
00:14:30,513 --> 00:14:32,881
حسناً توقفوا 

296
00:14:32,947 --> 00:14:34,447
أجل هنا هنا جيد 

297
00:14:34,513 --> 00:14:36,380
أجل هنا جيد 

298
00:14:36,447 --> 00:14:38,747
حسناً الآن أسقط المال 

299
00:14:41,480 --> 00:14:43,248
وأسقطوا الأسلحة 

300
00:14:43,314 --> 00:14:44,881
أقترح أن تفعل الأمر نفسه 

301
00:14:44,947 --> 00:14:46,547
يا صديقي 

302
00:14:46,614 --> 00:14:49,580
أترك سلاحك وأنبطح على الأرض الآن 

303
00:14:50,881 --> 00:14:53,413
ضع يديك خلف رأسك 

304
00:14:57,814 --> 00:15:05,281
إيريك " أخلع القناع منه " 

305
00:15:06,513 --> 00:15:08,181
" الأفضل أن تحذر لشوائك " جوني لاو

306
00:15:08,248 --> 00:15:10,114
مازلنا في اللعبة 

307
00:15:10,181 --> 00:15:11,281
حقاً هذا ؟ 

308
00:15:11,348 --> 00:15:13,014
ماذا قلت ؟ 

309
00:15:13,081 --> 00:15:14,614
لقد سمعتني 

310
00:15:14,680 --> 00:15:17,380
ضعه في السيارة 

311
00:15:19,580 --> 00:15:22,981
رايان " ماذا يعني هذا ؟ " 

312
00:15:25,014 --> 00:15:27,114
إيتش " لدي شيء أريه لك " 

313
00:15:27,181 --> 00:15:29,614
لنفعل ذلك 

314
00:15:32,981 --> 00:15:35,580
بقيت أعتقد أنك المصرف قيدمة قديمة 

315
00:15:35,647 --> 00:15:37,114
الأمر أنني لم أتذكر أي قضية 

316
00:15:37,181 --> 00:15:39,614
ثم قال الفتى ما قاله هناك 

317
00:15:39,680 --> 00:15:43,647
قال مازلنا في اللعبة 

318
00:15:49,348 --> 00:15:50,714
أضرب الأرض 

319
00:16:06,780 --> 00:16:08,914
المستوى الثاني 

320
00:16:08,981 --> 00:16:10,947
كل شيء حدث هكذا في المصرف 

321
00:16:11,014 --> 00:16:12,847
مستعد ؟ ومن ثم هذا 

322
00:16:17,647 --> 00:16:19,647
مازلت في اللعبة 

323
00:16:19,714 --> 00:16:22,914
" سيد " وولف

324
00:16:22,981 --> 00:16:25,281
يبدوا أنهم يعيدون إحياء لعبة 

325
00:16:25,348 --> 00:16:26,914
لعبة فيديو 

326
00:16:26,981 --> 00:16:29,348
مما يفسر لماذا سرقوا المصرف
وقذفوا المال 

327
00:16:29,413 --> 00:16:31,314
لهذا قاموا بقتل أشخاص بلا إستفزاز

328
00:16:31,380 --> 00:16:33,248
لا شيء حقيقي بهم 

329
00:16:33,314 --> 00:16:36,181
" سيكون كل شيء حقيقي قريباً سيد " وولف 

330
00:16:36,248 --> 00:16:37,981
حقيقي تماماً 

331
00:16:52,284 --> 00:16:53,683
لقد وصلت هنا سريعاً 

332
00:16:53,750 --> 00:16:55,518
" دائماً أفعل عندما تكون طوارئ " كاليه دوكين

333
00:16:56,583 --> 00:16:57,740
إذاً مغلف الصبغة ؟ 

334
00:16:57,741 --> 00:16:58,316
تلميذة كلية 

335
00:16:58,317 --> 00:17:01,184
كيم ميلز " لقد تعثرت بالمال في حرم المدرسة " 

336
00:17:01,251 --> 00:17:02,817
تقول بأن المغلف إنفجر عليها 

337
00:17:02,884 --> 00:17:05,184
هل هناك أي مجال لأن يتعطل
المغلف الصبغي في المصرف ؟ 

338
00:17:05,251 --> 00:17:06,484
يمكن حدوثه لو أن اللص بشكل ما 

339
00:17:06,550 --> 00:17:07,717
تجاوز الحساسات المصرفية أجل 

340
00:17:07,784 --> 00:17:09,658
هل رأيته يحدث من قبل ؟ 

341
00:17:09,659 --> 00:17:10,150
بالطبع 

342
00:17:10,151 --> 00:17:12,351
بالأخض عندما يأخذون معهم 
موظفاً خائفاً كرهينة 

343
00:17:12,418 --> 00:17:13,784
شخص ما يطلعهم على الأمور 

344
00:17:13,850 --> 00:17:15,251
أجل المشتبهين أمسكوا مدير المصرف 

345
00:17:15,317 --> 00:17:17,317
وقد شق طريقه عبر المسار بالكامل 

346
00:17:17,384 --> 00:17:18,950
أعتقد بأن الفتاة صادقة لكنني 

347
00:17:19,017 --> 00:17:20,683
سوف أقابلها لمجرد تغطية أساساتنا

348
00:17:20,750 --> 00:17:21,817
هذا سيكون رائعاً شكراً 

349
00:17:21,884 --> 00:17:23,217
وطالما أنني هنا 

350
00:17:23,284 --> 00:17:25,051
هل يمكن أن أنظر إلى المال المستعاد ؟

351
00:17:25,117 --> 00:17:26,950
بالطبع إنه في قسم الحجز

352
00:17:27,017 --> 00:17:27,927
تفضل

353
00:17:27,928 --> 00:17:28,716
" كاليه " 

354
00:17:28,717 --> 00:17:30,817
سعيد برؤيتك ثانيةً 

355
00:17:30,884 --> 00:17:33,418
رائع أن أراك أيضاً 

356
00:17:36,617 --> 00:17:38,884
" آنسة " ميلز " أنا العميل الخاص " بيتر آليوت 

357
00:17:38,950 --> 00:17:40,184
من وزارة الخزينة 

358
00:17:40,251 --> 00:17:42,184
أريد أن أطرح عليك الأسئلة 

359
00:17:42,251 --> 00:17:43,317
حسناً 

360
00:17:43,384 --> 00:17:44,884
فرغ جيوبك 

361
00:17:52,084 --> 00:17:54,151
وجدنا واحداً من هذه 

362
00:17:54,217 --> 00:17:56,384
" على شريكك الميت " جونيور 

363
00:17:56,451 --> 00:17:57,984
إنه ليس شريكي 

364
00:17:58,051 --> 00:18:00,051
وأيضاً لن تحزروا 

365
00:18:00,117 --> 00:18:01,850
لماذا هذه الضاغطات 

366
00:18:01,917 --> 00:18:03,484
تستعملونهم لإضافة نقاط 

367
00:18:03,550 --> 00:18:05,850
لأنكم تلعبون لعبةً أليس كذلك ؟ 

368
00:18:05,917 --> 00:18:08,251
لقد لعبتم هذه اللعبة كثيراً 
وأصبحت مملة 

369
00:18:18,950 --> 00:18:21,717
وشعرتم بأن عليكم الخروج
وفعلها بشكل حقيقي 

370
00:18:21,784 --> 00:18:24,151
أنت مجنون 

371
00:18:26,418 --> 00:18:28,184
 " لهذا أخترت مصرف " ديد للتبادل

372
00:18:28,251 --> 00:18:30,051
هذه الصورة 

373
00:18:30,117 --> 00:18:31,484
تضعك هناك

374
00:18:31,550 --> 00:18:33,251
" وهذا حذاؤك " هيليز

375
00:18:33,317 --> 00:18:36,351
رأيتم الـ " هامر " متوقفة في
الخارج كما في اللعبة 

376
00:18:36,418 --> 00:18:38,384
ولحقتم بالشرطي للداخل 

377
00:18:47,984 --> 00:18:49,817
لأن مصرف به شرطي 

378
00:18:49,884 --> 00:18:51,051
يساوي نقاطاً اكثر

379
00:18:51,117 --> 00:18:52,950
أليس كذلك ؟ 

380
00:19:02,850 --> 00:19:05,117
آلاف العلاوات

381
00:19:05,184 --> 00:19:07,717
خمسة إذا أسقطته 

382
00:19:07,784 --> 00:19:09,451
وماذا لو أحد زملائك الهاربين 

383
00:19:09,518 --> 00:19:10,617
أصيب في العملية ؟ 

384
00:19:10,683 --> 00:19:12,418
سكريم " ؟ " 

385
00:19:12,484 --> 00:19:14,884
الجميع يتلقاها أحياناً 

386
00:19:14,950 --> 00:19:16,583
هذا جزء من اللعبة 

387
00:19:16,650 --> 00:19:19,550
نحن نبحث عن صديقك 
ذو قناع الشيطان 

388
00:19:21,418 --> 00:19:24,717
إذا وشيت به فهذا ينقص 500 نقطة 

389
00:19:24,784 --> 00:19:28,084
وإذا لم تفعل فهي 25 سنة إلى مؤبد 

390
00:19:28,151 --> 00:19:29,750
أنا متقدم بالنقاط 

391
00:19:29,817 --> 00:19:32,683
وأيضاً السلوك الحسن 

392
00:19:32,750 --> 00:19:37,251
سأخرج من هنا خلال 10 

393
00:19:37,317 --> 00:19:40,451
والثلاثين هي العشرين الجديدة زعيم 

394
00:19:40,518 --> 00:19:41,884
مبتكر 

395
00:19:41,950 --> 00:19:43,151
خذوه 

396
00:19:43,217 --> 00:19:45,984
هيا

397
00:19:48,884 --> 00:19:52,418
إذاً ما الخطوة التالية ؟ 

398
00:19:52,484 --> 00:19:55,418
" حسناً نعرف الخطة التالية للشيطان " فرانك

399
00:19:55,484 --> 00:19:56,683
إن كان مازال في اللعبة فسوف يضرب 

400
00:19:56,750 --> 00:19:58,017
مهما يكن التالي على اللعبة أليس كذلك ؟ 

401
00:19:58,084 --> 00:20:00,850
لنتحدث مع الرجل المؤلف للعبة 

402
00:20:00,917 --> 00:20:03,284
أنت رئيس محطة " ترانس الدولية " ؟ 

403
00:20:03,351 --> 00:20:05,484
أسطورة " أوربان هيلريزار " هي أفضل مبيعاتنا 

404
00:20:05,550 --> 00:20:08,284
بيعت 800 ألف وحدة في
هذا الموسم وحده 

405
00:20:08,351 --> 00:20:09,817
سوف أحتاج تسليط أضواء  للعبتك 

406
00:20:09,884 --> 00:20:10,884
أين يذهب اللاعبين 

407
00:20:10,950 --> 00:20:13,617
ماذا عليه أن يفعل , متى وكيف 

408
00:20:13,683 --> 00:20:15,351
آسف لكن هذه ملكية خاصة 

409
00:20:15,418 --> 00:20:16,917
" لن تطلب من " الكولونيل ساندرز 

410
00:20:16,984 --> 00:20:18,817
عن أعشابه الـ 11 وتوابله أليس كذلك ؟ 

411
00:20:18,884 --> 00:20:21,518
لكن هنا الفرق : يوجد جولة
" إجرامية في " ميامي 

412
00:20:21,583 --> 00:20:22,950
إستناداً على لعبتك 

413
00:20:23,017 --> 00:20:24,451
مجلسنا الداخلي يبلغني 

414
00:20:24,518 --> 00:20:26,817
بأن أي تشابهات في حدث هذا الصباح 

415
00:20:26,884 --> 00:20:29,284
ولعبتنا هو مصادفة محضة 

416
00:20:29,351 --> 00:20:32,484
أريدك أن تقول هذا لعائلة 
موظفة الصرافة الميتة 

417
00:20:35,084 --> 00:20:36,550
إسمع 

418
00:20:36,617 --> 00:20:39,251
لدي مجلس أجيب عليه 
مالكي أسهم 

419
00:20:39,317 --> 00:20:40,750
يدي مقيدة

420
00:20:40,817 --> 00:20:42,917
ربما ليلة في الحجز تساعد على فكها 

421
00:20:42,984 --> 00:20:45,418
رفاق , أود المساعدة حقاً 

422
00:20:45,484 --> 00:20:47,784
لكن إذا أردت معرفة ما في اللعبة , حسناً

423
00:20:47,850 --> 00:20:50,084
أقترح أن تلعبها 

424
00:20:50,151 --> 00:20:52,017
وفي الوقت الحالي المحقق " تريب " هنا 

425
00:20:52,084 --> 00:20:54,217
سيعتقلك هنا لإعاقة العدالة 

426
00:20:57,151 --> 00:21:01,251
سيد " وولف " أريدك أن 
تقدم لي خدمة 

427
00:21:01,317 --> 00:21:02,750
ألعب اللعبة 

428
00:21:17,384 --> 00:21:18,518
هل رأيت " بيتر إيليوت " ؟ 

429
00:21:18,583 --> 00:21:20,117
هل هو الرجل الفيدرالي 

430
00:21:20,184 --> 00:21:21,583
ذو شعر الملح والفلفل ؟ -
أجل -

431
00:21:21,650 --> 00:21:23,418
أجل لقد حك رأسه وقرر أن 

432
00:21:23,484 --> 00:21:24,750
يتحقق من معمل الوثائق

433
00:21:24,817 --> 00:21:26,284
أرسلته إلى البصمات صحيح ؟ 

434
00:21:26,351 --> 00:21:27,284
أجل بالطبع 

435
00:21:28,550 --> 00:21:30,051
إنه هنا لرؤية " كاليه " على أية حال 

436
00:21:30,117 --> 00:21:31,484
" أجل لديه ميول لـ " كاليه 

437
00:21:31,550 --> 00:21:33,351
منذ أول قضية أموال عملوا بها معاً 

438
00:21:33,418 --> 00:21:34,518
هل حصلت على شيء بعد ؟

439
00:21:34,583 --> 00:21:36,583
لا أستطيع تجاوز المستوى الثاني 

440
00:21:36,650 --> 00:21:38,117
لأنك تستمر بالإطلاق علي 

441
00:21:38,184 --> 00:21:39,418
ماذا ؟ 

442
00:21:39,484 --> 00:21:42,184
ليس أنت بل الشرطي بهذه اللعبة 

443
00:21:42,251 --> 00:21:43,984
أنت ميت 

444
00:21:44,051 --> 00:21:44,984
حاول ثانيةً 

445
00:21:51,017 --> 00:21:53,750
هذا غريب 

446
00:21:53,817 --> 00:21:57,484
هذا مثل هذا الصباح في البنك 

447
00:21:57,550 --> 00:22:01,284
آمل لو إستطعت إنقاذ عاملة الصرافة 

448
00:22:01,351 --> 00:22:03,017
على الأقل كنت هناك لأجل الفتاة 

449
00:22:03,084 --> 00:22:04,717
في اللعبة هي تساوي 3000 نقطة ؟ 

450
00:22:04,784 --> 00:22:07,251
لأغتصابها ؟ 

451
00:22:07,317 --> 00:22:08,617
أجل 

452
00:22:08,683 --> 00:22:10,850
والآن تعلم لماذا توقفت 
عن لعب هذه الألعاب في المنزل

453
00:22:12,017 --> 00:22:14,251
على أية حال اللعبة تتبع كثيراً

454
00:22:14,317 --> 00:22:15,484
كل ما حدث حتى الآن 

455
00:22:15,550 --> 00:22:16,884
تسرق المصرف 

456
00:22:16,950 --> 00:22:18,284
تمسك مدير المصرف , تقتل الصراف 

457
00:22:18,351 --> 00:22:19,484
إذاً المستوى الثاني

458
00:22:19,550 --> 00:22:21,418
المدير يخبرهم أين إسقاط المال 

459
00:22:21,484 --> 00:22:23,784
لكن الإمساك بهم من 
محقق معمل الجنائية لم يكن جزء من الخطة 

460
00:22:23,850 --> 00:22:25,351
أجل أو اللعبة 

461
00:22:27,451 --> 00:22:29,418
ما هذا ؟ 

462
00:22:29,484 --> 00:22:30,550
" يقول أنه " طور القناص 

463
00:22:31,817 --> 00:22:34,418
قناص ؟ لم أرى قناصاً هناك اليوم 

464
00:22:34,484 --> 00:22:37,451
لا يعني أنه لم يكن هناك
أحد قريب من المبنى يراقب 

465
00:22:37,518 --> 00:22:39,251
حسناً إذاً لماذا لم يأخذ إصابته ؟ 

466
00:22:39,317 --> 00:22:40,683
طريقة واحدة لمعرفة ذلك 

467
00:22:40,750 --> 00:22:41,784
هيا بنا -
مهلاً ليس أنت -

468
00:22:41,850 --> 00:22:43,051
أبقى أنت للعب اللعبة 

469
00:22:43,117 --> 00:22:44,518
أنت الوحيد الذي يعرف كيف 

470
00:22:44,583 --> 00:22:46,117
أجل لكنني هكذا أفقد هيبتي 

471
00:22:46,184 --> 00:22:47,850
أظن ذلك 

472
00:22:47,917 --> 00:22:50,184
تابع اللعب يا فتى الألعاب 

473
00:23:08,084 --> 00:23:10,583
حصلت على غلاف رصاصة مصفح 

474
00:23:10,650 --> 00:23:11,683
إنه 308

475
00:23:11,750 --> 00:23:13,784
" إنها طلقة قناص " إيريك 

476
00:23:13,850 --> 00:23:17,451
حسناً لو كان قناص هنا لماذا
لم يطلق علينا 

477
00:23:17,518 --> 00:23:19,384
هكذا الأمر في اللعبة 

478
00:23:19,451 --> 00:23:22,251
تبدوا المنطقة خالية لي 

479
00:23:22,317 --> 00:23:24,984
أجل لم تكن كذلك قبل ساعات 
أليس كذلك ؟ 

480
00:23:25,051 --> 00:23:27,984
قبل ساعات مروحية الفيدراليين
كانت هنا 

481
00:23:28,051 --> 00:23:30,117
الموضع كان مختلف عنه في اللعبة 

482
00:23:30,184 --> 00:23:32,251
لابد أنه حجب أي طلقة
كان سيجريها 

483
00:23:32,317 --> 00:23:37,683
... ماذا فعل بعدما أعتقلنا 

484
00:23:37,750 --> 00:23:38,683
شريكه ؟

485
00:23:38,750 --> 00:23:41,317
إيريك " هل ترى هذا ؟ " 

486
00:23:41,384 --> 00:23:42,583
أجل 

487
00:23:42,650 --> 00:23:45,484
يبدوا قناع الشيطان الذي 
إرتدي في السرقة 

488
00:23:55,284 --> 00:23:57,583
هل تعتقد أن ترك القناع خلفه
جزء من اللعبة ؟ 

489
00:23:57,650 --> 00:24:00,217
لا أعلم لكن قد أحصل على جينات منه 

490
00:24:00,284 --> 00:24:03,051
يمكننا هزيمته في لعبته 

491
00:24:12,284 --> 00:24:14,284
هل مسحته " فيليرا " إزاء الحمض النووي ؟ 

492
00:24:14,351 --> 00:24:18,384
أجل تقول بأن الرجل كان يسيل
لعابه عليه بالكامل , لقد كان يتنفس

493
00:24:18,451 --> 00:24:19,884
وهي تحلله الآن 

494
00:24:19,950 --> 00:24:21,984
ربما القناع يقدم لنا شيئاً فيما ننتظر 

495
00:24:22,051 --> 00:24:24,418
هذا صحيح , القياسات الحيوية 

496
00:24:24,484 --> 00:24:25,683
إذاً هذه الأشياء تفصيل ملائم ؟ 

497
00:24:25,750 --> 00:24:27,384
أجل معظم الخاطفين يصرون على ذلك 

498
00:24:27,451 --> 00:24:29,984
إنهم عادةً يذيبون قالب القنال 
مباشرةً على وجه اللاعب

499
00:25:07,817 --> 00:25:10,518
لابد أن المشتبه قام بتفصيله 

500
00:25:18,184 --> 00:25:19,817
" إذاً قد نعرف كيف يبدوا " الشيطان

501
00:25:19,884 --> 00:25:21,284
هناك بعض العمل أولاً 

502
00:25:21,351 --> 00:25:25,650
هناك 80 نقطة عقدية على الوجه البشري 

503
00:25:25,717 --> 00:25:27,451
ونحتاج حوالي 17

504
00:25:27,518 --> 00:25:30,984
لبرنامج تمييز الوجه لإجراء مقارنة 

505
00:25:31,051 --> 00:25:32,284
سوف تحبين ذلك 

506
00:25:32,351 --> 00:25:34,151
الرجل يضع القناع للحماية 

507
00:25:34,217 --> 00:25:35,351
وينتهي هذا بالإطاحة به 

508
00:25:36,617 --> 00:25:39,384
ماذا تستعمله كقاعدة بيانات ؟ 

509
00:25:39,451 --> 00:25:41,217
" فيسبوك طلاب جامعة " ميامي

510
00:25:41,284 --> 00:25:42,550
لماذا لا تبدأ بالرياضيين ؟ 

511
00:25:42,617 --> 00:25:44,151
تحدثت مع المدير الرياضي 

512
00:25:44,217 --> 00:25:47,117
قال أنه لا يوجد رياضي حالي
يرتدي هذه الأقنعة 

513
00:25:47,184 --> 00:25:48,617
كم تلميذاً هناك ؟ 

514
00:25:49,717 --> 00:25:51,650
حوالي 17 ألف شخص 

515
00:25:51,717 --> 00:25:53,017
يا إلهي 

516
00:25:53,084 --> 00:25:54,550
سوف تبقى لبعض الوقت الإضافي 

517
00:25:54,617 --> 00:25:55,950
حسناً أبلغني بالأمر 

518
00:25:56,017 --> 00:25:58,850
سأفعل 

519
00:26:07,451 --> 00:26:09,917
المستوى الثاني 

520
00:26:20,418 --> 00:26:22,418
هلا تمسكي الباب لي ؟ 

521
00:26:27,917 --> 00:26:28,850
أهنئك 

522
00:26:28,917 --> 00:26:31,484
أنت تدخل مستوى جديد

523
00:26:31,550 --> 00:26:34,051
المستوى الثالث 

524
00:26:52,017 --> 00:26:52,950
كيف حال تلميذتنا ؟ 

525
00:26:53,017 --> 00:26:53,950
لقد خجرت 

526
00:26:54,017 --> 00:26:55,251
الجنائية أطلقوا سراحها 

527
00:26:55,317 --> 00:26:56,850
هل قمت بزيارة المال المسروق ؟ -
في النهاية -

528
00:26:56,917 --> 00:26:59,583
أحد رجال الفيديو لديك
أرسلني في مطاردة وهمية 

529
00:26:59,650 --> 00:27:01,850
برتبة عميل فيدرالي

530
00:27:01,917 --> 00:27:02,850
أنا آسفة جداً 

531
00:27:02,917 --> 00:27:04,151
أعتذر بإسمه 

532
00:27:04,217 --> 00:27:05,583
غير ضروري 

533
00:27:05,650 --> 00:27:08,750
لقد كنت ألعب معه وأطلب
منك دعوة مشروب معي 

534
00:27:08,817 --> 00:27:09,917
عندما تنتهين الليلة 

535
00:27:09,984 --> 00:27:13,351
حسناً سأخبرك بالأمر 

536
00:27:13,418 --> 00:27:15,750
إذا أمسكنا هؤلاء اللاعبين 
سأجعله عشاءً كاملاً 

537
00:27:15,817 --> 00:27:17,384
" هوريشيو " -
نعم -

538
00:27:17,451 --> 00:27:18,917
لقد وصلت للمستوى التالي 

539
00:27:18,984 --> 00:27:20,717
تحدث إلي 

540
00:27:20,784 --> 00:27:22,284
إنه قسم شرطة

541
00:27:22,351 --> 00:27:23,950
يجب أن يدخل اللاعب لسرقة
أدلة ضده 

542
00:27:24,017 --> 00:27:26,351
في الحياة الواقعية نحن نخزن
" الأدلة هنا في " تحقيق المعامل الجنائية 

543
00:27:26,418 --> 00:27:28,650
سيد " وولف " إذهب لتحذير الأمن الآن 

544
00:27:40,650 --> 00:27:41,583
أعطني القناع

545
00:27:42,484 --> 00:27:43,917
أعطني القناع

546
00:27:43,984 --> 00:27:46,284
أفعلي وإلا أفجر رأسك

547
00:27:46,984 --> 00:27:47,850
أفعلي الآن 

548
00:27:58,750 --> 00:28:01,284
5000نقطة 

549
00:28:01,351 --> 00:28:03,317
عاهرة

550
00:28:03,384 --> 00:28:05,351
قم بإضافتها

551
00:28:15,717 --> 00:28:16,451
لا تفعل 

552
00:28:36,117 --> 00:28:39,683
" بيتر " 

553
00:28:50,717 --> 00:28:54,617
إنه قرارك 

554
00:29:08,150 --> 00:29:09,284
" تيك 9 " 

555
00:29:09,351 --> 00:29:11,084
نفس السلاح المستعمل في المصرف 

556
00:29:11,150 --> 00:29:13,251
لواء مكلف على ميزانية كلية 

557
00:29:13,317 --> 00:29:15,284
بالطبع أجل " تريب " تتبع الرقم التسلسلي

558
00:29:15,351 --> 00:29:17,718
من الـ " تيك 9 " في المصرف 
" حتى شحنة مسروقة خارج " تامبا 

559
00:29:17,817 --> 00:29:19,551
وأراهن بأننا سنجد هذا السلاح مطابق 

560
00:29:19,618 --> 00:29:20,850
حسناً ما إسمك يا بني ؟ 

561
00:29:20,917 --> 00:29:22,384
" غلاسيس = الزجاج " 

562
00:29:22,451 --> 00:29:24,084
ليس إسم اللعبة ما إسمك الحقيقي ؟ 

563
00:29:26,050 --> 00:29:28,150
" مايكل بيج " 

564
00:29:28,217 --> 00:29:29,417
حسناً أرفعه من فضلك 

565
00:29:32,084 --> 00:29:33,351
هذا مؤلم 

566
00:29:33,417 --> 00:29:34,883
" الرصاص الحقيقي ممتع هكذا " مايكل

567
00:29:34,950 --> 00:29:36,883
أحضره له الإسعاف 

568
00:29:36,950 --> 00:29:38,584
لكن ضعه في الصندوق 

569
00:29:39,783 --> 00:29:42,117
كيف حال العميل " إيليوت " ؟ 

570
00:29:42,184 --> 00:29:45,284
كاليه " في الطوارئ معه الآن " 

571
00:29:45,351 --> 00:29:46,817
هذه العصابة أكبر مما توقعنا 

572
00:29:46,883 --> 00:29:48,750
أو اللعبة أكبر 

573
00:29:48,817 --> 00:29:50,284
نحن في طريق مسدود الآن 

574
00:29:50,351 --> 00:29:54,050
" ليس بالضرورة " إيريك 

575
00:29:54,117 --> 00:29:58,950
لأن " غلاسيس " ترك نظارته 

576
00:30:04,718 --> 00:30:05,750
مرحباً 

577
00:30:05,817 --> 00:30:08,750
مرحباً كيف حالك ؟ 

578
00:30:08,817 --> 00:30:10,284
أنا حقاً 

579
00:30:10,351 --> 00:30:12,317
أريد الأعتذار على ترك
خزانة الأدلة مفتوحة 

580
00:30:12,384 --> 00:30:13,384
لا مشكلة 

581
00:30:13,451 --> 00:30:15,284
لا شيء مأخوذ

582
00:30:15,351 --> 00:30:16,284
أنت بخير 

583
00:30:16,351 --> 00:30:17,584
هذا المهم 

584
00:30:21,618 --> 00:30:23,684
الرجل الذي كان يضع سلاحاً على رأسي 

585
00:30:23,750 --> 00:30:25,451
كان يرتدي هذه 

586
00:30:25,517 --> 00:30:27,651
أنظري إلى هذا 

587
00:30:32,484 --> 00:30:33,917
ما هذا ؟ 

588
00:30:33,984 --> 00:30:35,417
هذا ما كان يبحث عنه رجلك 

589
00:30:35,484 --> 00:30:36,618
قبل أن تبدأ الرصاصات بالتطاير

590
00:30:36,684 --> 00:30:38,750
مثل الواقع الإفتراضي -
نوع ما -

591
00:30:38,817 --> 00:30:41,117
أجل هناك كاميرا مدمجة بطبقات هذه الأشياء 

592
00:30:41,184 --> 00:30:44,417
والكاميرا تسقط صوراً على
العدسة اليسرى

593
00:30:44,484 --> 00:30:46,684
والعدسات في إندماج بصري

594
00:30:46,750 --> 00:30:48,684
تبدوا مثل مخططات بناء لكن
ثلاثية الأبعاد 

595
00:30:48,750 --> 00:30:49,950
أجل تبدوا مألوفة 

596
00:30:50,017 --> 00:30:52,050
في واقع الأمر هذا معملنا المحدث 

597
00:30:52,117 --> 00:30:54,917
أجل هذا قسم الحمض النووي هنا 

598
00:30:54,984 --> 00:30:56,284
لقد حددت عدة تغييرات 

599
00:30:56,351 --> 00:30:58,117
بعدما تم سحب الطابق الأرضي ولكن 

600
00:31:06,484 --> 00:31:08,750
مخططات المعمل يجب أن تكون مؤمنة 

601
00:31:08,817 --> 00:31:09,984
أجل 

602
00:31:10,050 --> 00:31:12,150
لقد عملت مع شركة معمارية

603
00:31:12,217 --> 00:31:13,551
ماذا كان إسم الشركة ؟

604
00:31:13,618 --> 00:31:14,817
" تصميمات كي إن بي " 

605
00:31:14,883 --> 00:31:16,284
" ميامي " 

606
00:31:16,351 --> 00:31:17,817
وسط المدينة , ساحة رافعة كبيرة

607
00:31:17,883 --> 00:31:19,484
هذا جيد 

608
00:31:19,551 --> 00:31:21,651
سوف أتصل وأحصل على قائمة من موظفيهم

609
00:31:21,718 --> 00:31:24,417
شكراً

610
00:31:29,883 --> 00:31:33,150
" يبدوا أنك تتألم " مايكل

611
00:31:33,217 --> 00:31:36,417
" أريد الإسم الحقيقي لـ " شيطان 

612
00:31:36,484 --> 00:31:39,050
لا أعرف كيف وصلت لهذا الحد

613
00:31:39,117 --> 00:31:40,551
بلى تعلم " مايكل " بلى تعلم 

614
00:31:40,618 --> 00:31:42,084
لقد حصلت على قبول تدريبي 

615
00:31:42,150 --> 00:31:44,950
لشركة إنشائية وحصلت على
مخططات مبنى تحقيق المعمل الجنائي 

616
00:31:45,017 --> 00:31:47,750
وأقتحمت وقتلت الكثير من الأبرياء

617
00:31:47,817 --> 00:31:48,750
فما الإسم ؟ 

618
00:31:48,817 --> 00:31:51,351
لا أعلم 

619
00:31:51,417 --> 00:31:52,950
" مايكل " 

620
00:31:53,017 --> 00:31:55,351
بسرعة ما تخبرني بسرعة ما تذهب للمستشفى 

621
00:31:55,417 --> 00:31:56,451
الأمر يعود لك 

622
00:31:58,451 --> 00:32:00,850
لقد قابلت " شيطان " على الإنترنت 

623
00:32:00,917 --> 00:32:03,050
هكذا قابلت كل اللاعبين الآخرين 

624
00:32:03,117 --> 00:32:05,384
أعرفه فقط بإسمه الحركي 

625
00:32:05,451 --> 00:32:06,750
أين هو ؟ 

626
00:32:06,817 --> 00:32:07,984
أين يبقى ؟ 

627
00:32:08,050 --> 00:32:09,484
المكان الوحيد المشترك بيننا 

628
00:32:09,551 --> 00:32:12,017
" هي مكتبة الأبحاث في جامعة " ميامي 

629
00:32:12,084 --> 00:32:13,117
القبو 

630
00:32:13,184 --> 00:32:14,517
لماذا المكتبة ؟

631
00:32:14,584 --> 00:32:15,651
نحن نجلب أغراضنا 

632
00:32:15,718 --> 00:32:17,950
كي يتم أحتساب النقاط 

633
00:32:18,017 --> 00:32:20,050
شخص يسمى " ويزارد = الساحر " يحفظ المتابعة 

634
00:32:20,117 --> 00:32:21,184
ربما هو يخبرك 

635
00:32:21,251 --> 00:32:22,217
" أين " الشيطان 

636
00:32:22,284 --> 00:32:23,108
مسجل النقاط 

637
00:32:23,109 --> 00:32:23,782
" إيفان والش "

638
00:32:23,783 --> 00:32:25,618
هو دائماً هناك 

639
00:32:25,684 --> 00:32:28,117
حسناً خذه إلى المستشفى 

640
00:32:31,017 --> 00:32:33,718
إيريك " جامعة " ميامي " قابلني هناك " 

641
00:32:39,484 --> 00:32:41,750
أنت ميت أنت ميت

642
00:32:41,817 --> 00:32:43,750
أنت ميت أنت ميت

643
00:32:43,817 --> 00:32:47,750
أنت ميت أنت ميت

644
00:32:47,817 --> 00:32:49,251
أنت ميت

645
00:32:49,317 --> 00:32:51,484
لقد رحل 

646
00:32:51,551 --> 00:32:55,217
أنت ميت أنت ميت

647
00:32:55,284 --> 00:32:57,883
إيريك " أطفيء هذا من فضلك "

648
00:32:57,950 --> 00:32:59,551
نعم 

649
00:33:02,817 --> 00:33:04,317
حسناً هذا الفتى كان في 
منتصف اللعبة 

650
00:33:04,384 --> 00:33:06,551
كان يعرف كل لاعب كل جريمة 

651
00:33:06,618 --> 00:33:08,883
أجل وفقد حياته جراء ذلك 

652
00:33:08,950 --> 00:33:12,050
سأتصل بالفاحص الطبي 

653
00:33:16,718 --> 00:33:17,883
" آليكس " 

654
00:33:17,950 --> 00:33:19,217
يوم واحد 

655
00:33:19,284 --> 00:33:21,284
ثلاثة جثث تحت عمر 21 

656
00:33:21,351 --> 00:33:23,084
" لا أحب هذا " هوريشيو 

657
00:33:23,150 --> 00:33:24,850
ولا حتى والديهم " آليكس " سبب الوفاة 

658
00:33:24,917 --> 00:33:27,584
من كريستالات على البشرة قد أقول 

659
00:33:27,651 --> 00:33:28,750
أنه دخل في فشل كلوي 

660
00:33:28,817 --> 00:33:30,084
سجل الحاسوب يقول 

661
00:33:30,150 --> 00:33:32,950
أنه كان يلعب بلا توقف لـ 70 ساعة 

662
00:33:42,750 --> 00:33:44,817
لمستوى الثاني 

663
00:33:45,817 --> 00:33:47,384
نظرة حول المكان 

664
00:33:47,451 --> 00:33:48,984
" تؤكد ذلك " إيريك 

665
00:33:49,050 --> 00:33:52,417
أجل يبدوا أنه تبول في الزجاجات أيضاً 

666
00:33:52,484 --> 00:33:53,984
مدرات البول 

667
00:33:54,050 --> 00:33:56,384
لثلاثة أيام ولم ينام ولا يأكل 

668
00:33:56,451 --> 00:33:57,950
المسكين إستسلم قلبه 

669
00:33:58,017 --> 00:34:01,351
" إذاً لعب حتى الموت " آليكس 

670
00:34:01,417 --> 00:34:03,417
شكراً لك 

671
00:34:07,684 --> 00:34:10,584
هذا لوح النقاط 

672
00:34:10,651 --> 00:34:12,651
يقول أن " شيطان " لديه أكثر من 20 ألف نقطة 

673
00:34:12,718 --> 00:34:15,984
الحياة والموت تستخلص
إلى نقاط على لوح 

674
00:34:16,050 --> 00:34:17,551
" إيريك " 

675
00:34:17,618 --> 00:34:19,783
حسناً لدينا أدوات أحضرت 
هنا للتقييم 

676
00:34:19,850 --> 00:34:21,150
كما قال الفتى 

677
00:34:21,217 --> 00:34:22,251
" ولدينا المزيد من أسلحة " تيك 9 

678
00:34:22,317 --> 00:34:23,584
هناك 

679
00:34:23,651 --> 00:34:25,251
حسناً هذا الساحر

680
00:34:25,317 --> 00:34:26,484
حفظ سجلات كل شيء 

681
00:34:26,551 --> 00:34:29,783
شارع " سورف " 1312 

682
00:34:29,850 --> 00:34:31,251
شارع " سورف " ؟ 

683
00:34:31,317 --> 00:34:33,384
" أعرف أين هذا , هيا بنا " إيريك 

684
00:34:43,984 --> 00:34:46,351
حسناً سنراك غداً يا عزيزتي 

685
00:34:47,384 --> 00:34:49,417
شرطة لينبطح الجميع 

686
00:34:49,484 --> 00:34:51,817
مكانك هنا لا تتحرك 

687
00:34:51,883 --> 00:34:53,850
إيريك " من لدينا هنا ؟ " 

688
00:34:53,917 --> 00:34:55,651
" إسمه " كارل هايت 

689
00:34:55,718 --> 00:34:56,950
ما هذا ؟ 

690
00:34:57,017 --> 00:34:58,618
لدي عملاء يأتون في أي دقيقة 

691
00:34:58,684 --> 00:35:01,284
سيد " هايت " سيكون عليك إعادة
جدولة مواعيد هؤلاء العملاء 

692
00:35:01,351 --> 00:35:03,284
وجدت المزيد من " تيك 9 " هنا أيضاً 

693
00:35:03,351 --> 00:35:05,150
بلا شك جزء من الشحنة المسروقة

694
00:35:05,217 --> 00:35:06,984
" التي يبحث عنها محقق " تريب

695
00:35:07,050 --> 00:35:09,850
لا أعرف شيئاً عن ذلك 

696
00:35:09,917 --> 00:35:13,050
إسمع الرجل يقدم لي الأسلحة 
ويدفع لي 

697
00:35:13,117 --> 00:35:15,017
بعض المال لأعطيه أحد هؤلاء الصغار 

698
00:35:15,084 --> 00:35:16,551
يطرقون على الباب يعطوني كلمة مرور 

699
00:35:16,618 --> 00:35:18,684
وأسلمها لهم فقط 

700
00:35:18,750 --> 00:35:19,883
من هو الرجل ؟

701
00:35:19,950 --> 00:35:21,117
لا أملك فكرة 

702
00:35:21,184 --> 00:35:22,351
لم أراه 

703
00:35:22,417 --> 00:35:23,783
كل شيء على الإنترنت 

704
00:35:23,850 --> 00:35:25,850
" عليك أن تقدم أفضل من هذا " كارل 

705
00:35:31,084 --> 00:35:32,551
" ربما لا " إيريك 

706
00:35:34,984 --> 00:35:36,883
حسناً 

707
00:35:36,950 --> 00:35:39,651
" ترانس الدولية "

708
00:35:39,718 --> 00:35:41,783
هذا مألوف 

709
00:35:49,283 --> 00:35:52,317
دكتور " فروست " نداء 118 من فضلك

710
00:35:52,384 --> 00:35:53,884
دكتور " فروست " نداء 118 من فضلك

711
00:35:53,951 --> 00:35:55,450
هل أنت واثق أنه عليك التسريح ؟ 

712
00:35:55,517 --> 00:35:57,350
إنها عدة خيوط ليست أمراً مهماً

713
00:35:57,417 --> 00:35:58,784
أحتاج فقط أوراق التسريح 

714
00:35:58,851 --> 00:36:00,018
لست متضرراً في أي مكان آخر ؟ 

715
00:36:00,084 --> 00:36:01,951
" أنا بخير " كاليه نايتاجيل 

716
00:36:02,984 --> 00:36:05,283
المعذرة

717
00:36:06,851 --> 00:36:08,250
لدي حالة مصاب بجرح عيار ناري 

718
00:36:08,317 --> 00:36:10,084
والضباط الرسميين معه في
غرفة الإنتظار 

719
00:36:10,150 --> 00:36:11,350
خذ وقتك معه 

720
00:36:11,417 --> 00:36:12,784
" فرانك " 

721
00:36:12,851 --> 00:36:14,183
لدي أحمق التصويب 

722
00:36:14,250 --> 00:36:15,984
من مبنى تحقيق المعمل الجنائي 
كيف حال رجلك ؟ 

723
00:36:16,051 --> 00:36:17,384
صلب كالقوقعة 

724
00:36:17,450 --> 00:36:18,584
الأفضل أن أعود 

725
00:36:18,651 --> 00:36:20,183
رجلي ربما نهض 

726
00:36:20,250 --> 00:36:21,651
حسناً سأراك هناك 

727
00:36:21,717 --> 00:36:23,018
حسيناً 

728
00:36:24,317 --> 00:36:25,849
عميل " بيتر أليوت " لقد قالوا لي 

729
00:36:25,850 --> 00:36:27,288
بأنه نقل إلى هنا , هل
يمكنك مساعدتي ؟

730
00:36:27,289 --> 00:36:28,750
هل أنت من وزارة الخزينة ؟ 

731
00:36:28,751 --> 00:36:31,794
أنا خطيبته 

732
00:36:31,795 --> 00:36:35,282
حسناً 

733
00:36:35,283 --> 00:36:38,150
أخبروني أنه أسرع به إلى هنا 

734
00:36:38,217 --> 00:36:39,684
أجل لقد أحضرته 

735
00:36:39,751 --> 00:36:40,951
أنت هي 

736
00:36:41,018 --> 00:36:42,951
شكراً لك , لا أعلم ما 

737
00:36:43,018 --> 00:36:44,484
كنت سأفعل بدونك 

738
00:36:44,550 --> 00:36:45,984
هل هو بخير ؟ 

739
00:36:46,051 --> 00:36:47,651
إنه بخير , إنه هناك 

740
00:36:48,717 --> 00:36:50,550
شكراً لك 

741
00:37:24,118 --> 00:37:26,484
" محطة ترانس الدولية " كريس " 

742
00:37:26,550 --> 00:37:28,484
أنا أفهم أنك تحوز على شركة 

743
00:37:28,550 --> 00:37:30,484
إنها قضية سجلات عامة ملازم 

744
00:37:30,550 --> 00:37:31,917
شركتك تمتلك 

745
00:37:31,984 --> 00:37:33,984
بعض من العقار , وبالتحديد مبنى 

746
00:37:34,051 --> 00:37:35,851
في شارع " سورف " 1312

747
00:37:35,917 --> 00:37:38,183
أنا أملك العديد من ممتلكات الإستثمار 

748
00:37:38,250 --> 00:37:40,217
" أجل لكن هذا المبنى " كريس 

749
00:37:40,283 --> 00:37:44,283
إستعمل لنقل الأسلحة للأحداث 

750
00:37:44,350 --> 00:37:46,917
لا أعرف ماذا تتحدث عنه 

751
00:37:46,984 --> 00:37:48,684
كلا لا يهم , لأن 

752
00:37:48,751 --> 00:37:50,951
صديقك هنا كان يقول بكثير

753
00:37:51,018 --> 00:37:53,317
" من التحدث " كريس 

754
00:37:57,917 --> 00:37:59,317
لقد إستعملت الصغار 

755
00:37:59,384 --> 00:38:01,651
لبيع تلك الألعاب أليس كذلك ؟ 

756
00:38:04,617 --> 00:38:06,550
مجال الألعاب تنافسي 

757
00:38:06,617 --> 00:38:08,550
كنت أحتاج الحدة 

758
00:38:08,617 --> 00:38:10,784
أسلحة حقيقية , مواقع حقيقية

759
00:38:10,851 --> 00:38:13,751
" وأرواح حقيقية فقدت " كريس

760
00:38:15,784 --> 00:38:17,917
لن أقول شيئا آخر حتى أرى المحامي 

761
00:38:17,984 --> 00:38:19,851
ليس عليك ذلك , أنا سأتحدث 

762
00:38:19,917 --> 00:38:21,317
أنت مقبوض عليك 

763
00:38:21,384 --> 00:38:23,550
بتهمة التآمر لشروع في جريمة 

764
00:38:23,617 --> 00:38:26,617
وتهريب لأسلحة غير مشروعة 

765
00:38:26,684 --> 00:38:27,654
لن أقضي يوماً واحداً في السجن 

766
00:38:27,655 --> 00:38:28,650
كلا معك حق 

767
00:38:28,651 --> 00:38:31,250
أنت على حق سيدي 

768
00:38:31,317 --> 00:38:34,917
لأنك ستقضي الآلاف منهم 

769
00:38:34,984 --> 00:38:36,617
خذوه من فضلك 

770
00:38:36,684 --> 00:38:38,183
" وداعاً " كريس 

771
00:38:54,651 --> 00:38:57,084
جيد بأن الرجل المسلح لم 
يهرب بمسحاتي 

772
00:38:57,150 --> 00:38:59,118
أجل لم يفتحوا حتى ختم التغليف

773
00:38:59,183 --> 00:39:00,617
سوف أعمل عليهم

774
00:39:00,684 --> 00:39:01,951
هلا تضعي السرعي هذه المرة ؟ 

775
00:39:02,018 --> 00:39:03,517
" ظريف " إيريك 

776
00:39:03,584 --> 00:39:04,951
وبرنامج طبعة الوجه ؟ 

777
00:39:05,018 --> 00:39:07,450
أجل كنت أجري الخصائص 

778
00:39:07,517 --> 00:39:09,584
لطلاب جامعة " ميامي " لساعات 

779
00:39:09,651 --> 00:39:11,684
إتش " أمسك بالرجل الذي "
كان يبيع الأسلحة 

780
00:39:11,751 --> 00:39:13,784
" لكن مازلنا لا نعرف من هو " الشيطان 

781
00:39:17,250 --> 00:39:19,051
يبدوا أن لديك رابح

782
00:39:19,118 --> 00:39:21,984
أجل " جون بيرغ " طالب سنة ثانية

783
00:39:22,051 --> 00:39:23,150
كان يلعب الكرة 

784
00:39:23,217 --> 00:39:24,384
سأبحث في الحمض النووي 

785
00:39:24,450 --> 00:39:26,150
لكن يبدوا مخيب للأمل الآن 

786
00:39:26,217 --> 00:39:28,384
" تخطي التوقعات " فيليرا

787
00:39:30,917 --> 00:39:33,384
" جون بريغ " 

788
00:39:35,550 --> 00:39:37,951
هذا ليس لي 

789
00:39:38,018 --> 00:39:39,951
العلامات الحيوية تقول ذلك 

790
00:39:40,018 --> 00:39:41,517
القناع الذي كان لدي نظيف 

791
00:39:41,584 --> 00:39:42,651
دفعت له 3000 دولار 

792
00:39:42,717 --> 00:39:45,384
هذا مستحق للاعب كرة 

793
00:39:45,450 --> 00:39:46,651
لاعب سابق 

794
00:39:46,717 --> 00:39:47,917
أصبت ركبتي قبل عام 

795
00:39:47,984 --> 00:39:49,283
لم ألعب منذ ذلك 

796
00:39:49,350 --> 00:39:51,684
لكنك أحتفظت بمفتاح خزانتك أليس كذلك ؟ 

797
00:39:51,751 --> 00:39:53,951
لم أذهب إلى غرفة الخزائن
تلك منذ عام 

798
00:39:54,018 --> 00:39:56,051
مجرد تذكير آخر بأنني لا أستطيع اللعب 

799
00:39:56,118 --> 00:39:59,917
هذا القناع عثر عليه قرب مسرح الجريمة 

800
00:40:01,051 --> 00:40:02,651
لقد تخلصت من هذا القناع , ألقيته 

801
00:40:02,717 --> 00:40:04,084
لم أحتاجه 

802
00:40:04,150 --> 00:40:06,484
لم تفعل حتى وجدت لعبةً أخرى تلعبها 

803
00:40:06,550 --> 00:40:08,784
لا إنتظر 

804
00:40:08,851 --> 00:40:10,717
أنا لست أحد الرجال الذين تبحث عنهم 

805
00:40:10,784 --> 00:40:11,917
أنا لست لاعباً

806
00:40:20,283 --> 00:40:22,450
فيليرا " ما الأمر ؟ " 

807
00:40:22,517 --> 00:40:23,951
جون بيرغ " ليس الرجل " 

808
00:40:24,018 --> 00:40:25,784
في الواقع رجلنا ليس رجل 

809
00:40:25,851 --> 00:40:27,584
نسبة الـ " آميلوجين " كانت إكس إكس 

810
00:40:27,651 --> 00:40:29,417
القناع إرتدته أنثى ؟ 

811
00:40:29,484 --> 00:40:31,150
أجل , حسناً لقد كنت في المصرف 

812
00:40:31,217 --> 00:40:32,784
هل يمكن لإنثى القيام بذلك ؟ 

813
00:40:32,851 --> 00:40:37,917
سلاح " تيك 9 " يبدوا لي
أنه للجنسين 

814
00:40:37,984 --> 00:40:40,384
" شكراً " فيليرا 

815
00:40:45,817 --> 00:40:47,450
شكراً لك 

816
00:40:47,517 --> 00:40:49,817
مرحباً -
مرحباً -

817
00:40:49,884 --> 00:40:51,784
لقد أفسدت نقاطي في الشجار 

818
00:40:51,851 --> 00:40:54,150
أنا سعيدة بأنك سليم وبخير

819
00:40:55,217 --> 00:40:56,450
" سمعت أنك قابلت " مونيكا 

820
00:40:56,517 --> 00:40:58,651
أجل فعلت 

821
00:40:58,717 --> 00:41:00,150
إنها فتاة لطيفة 

822
00:41:00,217 --> 00:41:02,784
سبب رغبتي أن آخذك لمشروب
هو أن أخبرك 

823
00:41:02,851 --> 00:41:04,517
حسناً هذا غير ضروري 

824
00:41:04,584 --> 00:41:05,884
أنا سعيدة لأجلك 

825
00:41:05,951 --> 00:41:09,384
أعلم هذا ولكنني
" لقد كنت أميل لك كثيراً " كاليه 

826
00:41:09,450 --> 00:41:12,150
و " هيغان " أخبرني أن أبتعد 

827
00:41:12,217 --> 00:41:13,817
جون هيغان " أخبرك أن تبتعد ؟ " 

828
00:41:13,884 --> 00:41:15,684
العام الماضي قائلاً بأنكما ستعودين معاً

829
00:41:15,751 --> 00:41:16,917
وأطلعني على خاتم وكل شيء

830
00:41:16,984 --> 00:41:20,651
جون " كان يكدح " 

831
00:41:20,717 --> 00:41:23,084
تحت الكثير من سوء المفاهيم 

832
00:41:23,150 --> 00:41:24,651
لم تكونوا .. ؟ 

833
00:41:24,717 --> 00:41:27,183
لا

834
00:41:28,217 --> 00:41:30,317
كان علي أن أسئلك 

835
00:41:30,384 --> 00:41:32,350
أنت 

836
00:41:32,417 --> 00:41:33,283
أنت غاضبة 

837
00:41:33,350 --> 00:41:35,684
لا .. أجل 

838
00:41:35,751 --> 00:41:37,751
إسمعي العلاقات الشخصية معقدة جداً

839
00:41:37,817 --> 00:41:39,817
كلا لأسباب عملية 

840
00:41:39,884 --> 00:41:40,784
ماذا ؟ 

841
00:41:40,851 --> 00:41:42,150
حسناً لأكون صريحةً معك 

842
00:41:42,217 --> 00:41:43,450
إن كان هكذا تجري تحقيقاً

843
00:41:43,517 --> 00:41:45,018
فلا أعتقد الفتاة صاحبة
الصبغة الحمراء 

844
00:41:45,084 --> 00:41:46,250
كان عليها التسريح من الحجز اليوم 

845
00:41:46,317 --> 00:41:48,018
كيم ميلز " ؟ لقد حققت معها بشكل شامل " 

846
00:41:48,084 --> 00:41:49,183
هذا ما يقلقني 

847
00:41:49,250 --> 00:41:50,417
أنا أفكر فقط 

848
00:41:50,484 --> 00:41:51,684
أن شموليتك وشموليتي 

849
00:41:51,751 --> 00:41:52,884
أمران مختلفان 

850
00:41:52,951 --> 00:41:54,317
هلا تعذرني ؟ 

851
00:41:56,084 --> 00:41:57,617
" قسم الجنائية , هنا " دوكين

852
00:41:57,684 --> 00:42:00,118
" أريدك أن تحضر لي فتاة شابة " جامعة ميامي 

853
00:42:02,617 --> 00:42:04,651
لم أفعل شيئاً 

854
00:42:04,717 --> 00:42:06,651
لقد فعلت الكثير 

855
00:42:06,717 --> 00:42:10,651
لقد سرقت مصرف , قتلت عامل الصرافة 

856
00:42:10,717 --> 00:42:12,150
لدينا القناع الذي إرتديته 

857
00:42:12,217 --> 00:42:14,450
إنه مبهم 

858
00:42:14,517 --> 00:42:16,018
كيف تعرفين ذلك ؟ 

859
00:42:16,084 --> 00:42:17,984
لأنه يحمل حمضك النووي عليه 

860
00:42:18,051 --> 00:42:19,951
من إرتداه ترك خلفه لعاب 

861
00:42:20,018 --> 00:42:21,550
ورجل المعمل الجنائي يحمل عينةً منه 

862
00:42:21,617 --> 00:42:22,817
فيما نتحدث 

863
00:42:22,884 --> 00:42:24,517
هل ترغبين في فحص لعابك مقابله ؟ 

864
00:42:25,517 --> 00:42:27,051
الجميع ينخض , كل الأرض 

865
00:42:27,118 --> 00:42:29,851
كل الأرض 

866
00:42:29,917 --> 00:42:31,183
إنخفض 

867
00:42:38,784 --> 00:42:40,584
لا

868
00:42:40,651 --> 00:42:42,350
لم أعتقد ذلك 

869
00:42:44,651 --> 00:42:46,684
حسناً بالطبع , ستفعلي للمحاكمة 

870
00:42:52,817 --> 00:42:55,851
الفتيان لعبوا اللعبة طوال الساعة 

871
00:42:55,917 --> 00:43:00,183
إنهم لا ينظرون إليك إن
لم تكوني لاعبة 

872
00:43:00,250 --> 00:43:03,250
إذاً كنت ذاهبة للتغلب عليهم 

873
00:43:03,317 --> 00:43:06,051
حصلت على نقاط أعلى من أي شخص على 
لوح النقاط 

874
00:43:06,118 --> 00:43:07,984
حسناً ربما تتلقين رصيداً 

875
00:43:08,051 --> 00:43:09,617
على ذلك 

876
00:43:09,684 --> 00:43:12,250
في الواقع ربما تحصلين على وقت
أطول من أي شخص آخر في اللعبة 

877
00:43:12,317 --> 00:43:13,784
إن كان هذا يشعرك بالفخر 

