1
00:00:21,684 --> 00:00:24,383
" إسمه " جاي فيشر

2
00:00:24,450 --> 00:00:26,984
جواهري معروف , مشتبه
كزعيم مخدرات

3
00:00:28,017 --> 00:00:30,817
هو يملك المنزل " فرانك " ؟ 

4
00:00:30,884 --> 00:00:33,550
أجل إتصل الجيران قائلون
أنهم سمعوا طلقات متعددة

5
00:00:33,617 --> 00:00:36,917
بالحكم على ثقوب الرصاص
في صدره أقترح 

6
00:00:36,984 --> 00:00:38,017
لأنه كانت هناك ثلاث طلقات 

7
00:00:38,084 --> 00:00:39,517
هل يعيش هنا وحده ؟

8
00:00:39,584 --> 00:00:41,383
أجل لا أحد آخر كان هنا 

9
00:01:00,051 --> 00:01:01,617
لا تتحرك

10
00:01:03,584 --> 00:01:05,717
قف مكانك 

11
00:01:13,517 --> 00:01:15,051
ما إسمك أيها الغبي ؟

12
00:01:15,117 --> 00:01:17,084
" جوني نيكسون " 

13
00:01:17,151 --> 00:01:18,851
ماذا كنت تفعل على السطح " جوني " ؟ 

14
00:01:18,917 --> 00:01:20,184
أختبئ -
من الشرطة ؟ -

15
00:01:20,251 --> 00:01:21,650
من الرصاص يا رجل 

16
00:01:23,617 --> 00:01:25,584
ألاحظ هذا الدم عليك 

17
00:01:25,650 --> 00:01:28,784
" لقد حصلت عليه الآن عندما سقطت على " فيش

18
00:01:28,851 --> 00:01:29,884
بعدما قتلته ؟ 

19
00:01:29,951 --> 00:01:31,617
لم أقتل أحداً يا رجل 

20
00:01:31,684 --> 00:01:32,917
خذه من هنا من فضلك

21
00:01:32,984 --> 00:01:34,550
حسناً إذاً أعتقدت أنك لا تريد سماع

22
00:01:34,617 --> 00:01:36,084
ما حصلت عليه من أحد شرطتك

23
00:01:37,550 --> 00:01:38,817
البضاعة

24
00:01:40,851 --> 00:01:42,117
إنتظر لحظة

25
00:01:42,184 --> 00:01:43,951
كلا يا رجل لقد قلت 
إذهب ولا أريد 

26
00:01:44,017 --> 00:01:46,417
إعاقة الـ -
ماذا تتحدث عنه " جوني " ؟ -

27
00:01:47,450 --> 00:01:50,450
" الرجل الكوبي " ديلكو 

28
00:01:52,450 --> 00:01:54,951
إنه يشتري المخدرات يا رجل 

29
00:01:55,017 --> 00:01:56,151
أنا أبيعها له

30
00:01:56,218 --> 00:01:57,984
هذا كلام فارغ أنت تكذب 

31
00:01:58,051 --> 00:02:01,151
إذا كنت أكذب فكيف
أحصل على رقمه ؟

32
00:02:01,218 --> 00:02:02,917
" تحققه " فرانك

33
00:02:05,984 --> 00:02:07,318
تحت الحرف دي 

34
00:02:10,417 --> 00:02:12,483
لقد حصلت على هذا من الموقع الإلكتروني 

35
00:02:12,550 --> 00:02:14,617
إنه رقمه الشخصي يا رجل 

36
00:02:16,817 --> 00:02:18,784
" دعني أرى هذا " فرانك 

37
00:02:25,084 --> 00:02:26,184
إتصل به 

38
00:02:31,517 --> 00:02:33,350
مرحباً هنا " إيريك " أترك رسالة

39
00:02:39,584 --> 00:02:41,350
أخرجه من هنا 

40
00:02:45,784 --> 00:02:47,717
ماذا تريد أن تفعل ؟

41
00:02:49,717 --> 00:02:53,884
سوف أصل إلى الحقيقة

42
00:03:51,684 --> 00:03:53,517
لقد كنت هناك فقط أشتري البضاعة 
يا رجل 

43
00:03:53,584 --> 00:03:55,217
" أنا لن أقتل " فيش

44
00:03:55,284 --> 00:03:57,717
إذاً أختبار تحول الجلد على يديك
سوف يعود سالب إذاً 

45
00:03:57,784 --> 00:03:59,284
بالطبع يجب ذلك 

46
00:03:59,350 --> 00:04:00,851
لقد كنت في الأعلى 

47
00:04:00,918 --> 00:04:03,117
على القمة عندما حدث كل الأمر 
يا رجل 

48
00:04:03,184 --> 00:04:05,784
كان هناك كل ذلك الصراخ
والإطلاق الجهنمي 

49
00:04:05,851 --> 00:04:07,918
كلا أنت تحتاج الحصول على إذن
مني أيها العاهر 

50
00:04:07,983 --> 00:04:09,451
أنا لست عاهرتك 

51
00:04:09,517 --> 00:04:11,784
ما عليك أن تفعله هو الإبتعاد عن منطقة نفوذي 

52
00:04:11,851 --> 00:04:13,384
هيا يا رجل ضع هذا جانباً

53
00:04:13,451 --> 00:04:15,083
نحن نتحدث فقط -
حسناً لم نعد كذلك -

54
00:04:19,617 --> 00:04:21,983
فقط الجزء الذي أصدقه
هو جزء الأسلحة 

55
00:04:22,050 --> 00:04:24,217
كان يوجد شخص آخر هناك يا رجل 

56
00:04:24,284 --> 00:04:26,150
حسناً أنت جيد في طرح الأسماء 
من كان ؟ 

57
00:04:26,217 --> 00:04:27,517
لم أراه 

58
00:04:27,584 --> 00:04:28,918
يا للصدمة 

59
00:04:30,584 --> 00:04:33,117
مرحباً

60
00:04:49,851 --> 00:04:54,918
" إسمه " جوني نيكسون " إيريك

61
00:04:54,983 --> 00:04:58,117
أنتم تعرفون بعضكم أليس كذلك ؟

62
00:04:58,184 --> 00:05:00,117
ماذا قال لك ؟

63
00:05:00,184 --> 00:05:02,884
" أخبرني بأنه باعك " الماريوانا

64
00:05:04,950 --> 00:05:06,684
هل هذا صحيح ؟ 

65
00:05:09,417 --> 00:05:11,517
أجل 

66
00:05:15,717 --> 00:05:18,851
" كانت هناك ظروف مبررة " إتش 

67
00:05:18,918 --> 00:05:22,751
إيريك " إسمعني , لا أريدك أن تقول "
أي شيء لأي أحد 

68
00:05:22,818 --> 00:05:26,317
خاصةً الشؤون الداخلية , سواءً
بظروف أم لا حسناً ؟

69
00:05:26,384 --> 00:05:29,184
إذاً حقاً تعتقد أنه سيجري تحقيق ؟

70
00:05:30,651 --> 00:05:33,584
أيها السادة 

71
00:05:33,651 --> 00:05:35,384
" كما المتوقع " ريك 

72
00:05:35,451 --> 00:05:37,217
" أنا أقوم بعملي فقط " هوريشيو 

73
00:05:37,284 --> 00:05:39,284
وتحب كل دقيقة 

74
00:05:40,317 --> 00:05:42,851
" ريك "
" لقد طلب " إيريك 

75
00:05:42,918 --> 00:05:45,250
التحدث مع الممثل النقابي قبل
التحدث معك 

76
00:05:45,317 --> 00:05:46,617
رائع 

77
00:05:46,684 --> 00:05:48,918
أو مطالب العمل , أريد فحص
بول منك 

78
00:05:48,983 --> 00:05:50,250
لا بأس 

79
00:05:50,317 --> 00:05:51,950
حسناً ثانيةً

80
00:05:52,017 --> 00:05:54,250
أريد التحدث مع كل زملائه للحصول على أقوال

81
00:05:54,317 --> 00:05:55,451
وهذا سوف يشملك

82
00:05:55,517 --> 00:05:58,150
" هذه لن تكون مشكلة " ريك 

83
00:05:58,217 --> 00:05:59,350
حسناً أين الشاهد ؟

84
00:05:59,417 --> 00:06:01,684
الشاهد في تلك الغرفة 

85
00:06:01,751 --> 00:06:05,284
" يجري حالياً إستجوابه بتهمة جريمة " ريك 

86
00:06:05,350 --> 00:06:09,050
لو تعذروني أيها السادة 

87
00:06:10,851 --> 00:06:12,950
إسمع " إتش " أنا أخبرك الحقيقة 

88
00:06:13,017 --> 00:06:14,983
أنا لا أدخن الحشيش 

89
00:06:30,784 --> 00:06:33,717
إذاً شخص حقاً سقط من منفذ السقف

90
00:06:35,250 --> 00:06:40,384
إستعمل فتاي هنا كوسادة هبوط

91
00:06:40,451 --> 00:06:42,117
كوني حذرة من الزجاج يا عزيزتي 

92
00:06:42,184 --> 00:06:44,417
لقد مزق بنطالي

93
00:06:52,017 --> 00:06:54,918
آليكس " كم جرح قلت لديك ؟ " 

94
00:06:54,983 --> 00:06:57,250
ثلاثة جروح كبيرة قذرة

95
00:06:57,317 --> 00:06:59,384
لدي أربعة أغلفة رصاص

96
00:06:59,451 --> 00:07:01,217
كلها 9ملم

97
00:07:01,284 --> 00:07:03,284
ربما أخطأ القاتل 

98
00:07:03,350 --> 00:07:05,651
ربما أن هذا ما أضعف منفذ السقف 

99
00:07:08,184 --> 00:07:11,083
مازال هذا لن يعطينا موقع القاتل 

100
00:07:11,150 --> 00:07:12,818
ولا حتى الأغلفة 

101
00:07:12,884 --> 00:07:15,517
لقد تبعثرت عندما سقطت
من منفذ السقف 

102
00:07:22,317 --> 00:07:23,918
أجل كما تعلمين , لقد قام

103
00:07:23,983 --> 00:07:25,484
بعمل جيد بتلويث

104
00:07:25,551 --> 00:07:26,617
مسرح الجريمة 

105
00:07:26,684 --> 00:07:27,818
هذا ليس فقط ما فعله

106
00:07:27,884 --> 00:07:29,617
الرجل تاجر مخدرات 

107
00:07:29,684 --> 00:07:32,451
قال أن " إيريك " واحد من عملائه

108
00:07:34,484 --> 00:07:38,684
حقاً ؟

109
00:07:38,751 --> 00:07:41,150
أنا لا أصدق هذا , وأنت ؟ 

110
00:07:41,217 --> 00:07:46,784
إيريك ديلكو " يستعمل المخدرات ؟ " 

111
00:07:46,851 --> 00:07:48,851
مستحيل 

112
00:07:56,017 --> 00:07:58,250
مرحباً

113
00:07:58,317 --> 00:07:59,584
مرحباً

114
00:07:59,651 --> 00:08:02,150
هل أستطيع .. ؟ -
أجل بالطبع لقد أخليت المنطقة -

115
00:08:06,184 --> 00:08:07,651
ماذا تفعلين هنا ؟ 

116
00:08:07,717 --> 00:08:09,818
أنا أعيش على الشارع وسمعت
هذه الصفارات 

117
00:08:09,884 --> 00:08:11,684
ماذا يجري ؟ -
تعيشين في الشارع ؟ -

118
00:08:11,751 --> 00:08:12,950
في هذه المنطقة ؟

119
00:08:13,017 --> 00:08:15,217
إنها قصة طويلة

120
00:08:15,284 --> 00:08:19,250
لن تكون قصةً سيئة لو
إنتهت في هذا الحي 

121
00:08:20,684 --> 00:08:24,050
أنا حبيسة في المعمل طوال حياتي 

122
00:08:24,117 --> 00:08:26,784
وأتسائل فقط هل أستطيع الملاحظة ؟ 

123
00:08:26,851 --> 00:08:28,517
أعني أعدك لن ألمس شيئاً

124
00:08:28,584 --> 00:08:31,884
أجل بالطبع , أعتقد ذلك 

125
00:08:31,950 --> 00:08:35,284
أتعلمين ؟ إرتدي هذه للحيطة فقط 

126
00:08:35,350 --> 00:08:36,651
حسناً

127
00:08:36,717 --> 00:08:37,950
أين سوف تبدأ ؟ 

128
00:08:38,017 --> 00:08:41,184
الدورية قالت بأن شخصاً ضرب
جهاز الإرسال الداخلي

129
00:08:41,250 --> 00:08:42,983
هل تعتقد بأن القاتل فعلها ؟

130
00:08:43,050 --> 00:08:44,584
ربما 

131
00:08:48,651 --> 00:08:52,050
إذاً هذه المرة الأولى لك في
مسرح الجريمة ؟ 

132
00:08:53,083 --> 00:08:55,384
الثانية , والأولى بأختياري

133
00:08:57,784 --> 00:09:00,417
يا إلهي 

134
00:09:00,484 --> 00:09:02,584
أنا آسفة , آسفة جداً

135
00:09:02,651 --> 00:09:05,017
حسناً فقط لا تتحركي أنا
قادم حسناً ؟

136
00:09:12,284 --> 00:09:13,983
أتعلمين ماذا ؟ 

137
00:09:14,050 --> 00:09:17,918
ربما أنك كشفت قطعة
دليل رئيسية 

138
00:09:22,717 --> 00:09:25,284
في المرة القادمة أنظري بعينيك

139
00:09:25,350 --> 00:09:26,684
ليس بقدميك حسناً ؟

140
00:09:26,751 --> 00:09:29,517
تماماً

141
00:09:29,584 --> 00:09:30,950
إنها متلاعب بها 

142
00:09:32,117 --> 00:09:33,884
أجل إنه زجاج الأمان 

143
00:09:33,950 --> 00:09:37,117
إذا كنا محظوظين فقد خرجت
من نافذة سيارة الهرب 

144
00:09:37,184 --> 00:09:38,884
لماذا هذا حظ ؟ 

145
00:09:38,950 --> 00:09:41,350
لأن هذا سيخبرنا بالضبط ما
من أي صنع وأي طراز هي 

146
00:09:52,517 --> 00:09:54,784
هذه أرقام

147
00:09:56,050 --> 00:09:59,983
إنها تسمها حشرات

148
00:10:00,050 --> 00:10:01,684
إنها تبدوا أرقام 

149
00:10:01,751 --> 00:10:03,918
إنها أرقام وزارة المواصلات 

150
00:10:03,983 --> 00:10:05,884
الكشطة الأمنية 

151
00:10:05,950 --> 00:10:08,184
إنها تخبرك الصنع وطراز السيارة 

152
00:10:08,250 --> 00:10:10,017
أجل تخبرك الصنع والطراز 

153
00:10:10,083 --> 00:10:11,717
وأين صنعت وفي أي 
شهر من العام

154
00:10:11,784 --> 00:10:13,350
بل إنها تخبرك برقم هوية المركبة 

155
00:10:13,417 --> 00:10:16,818
خذ أقرأها لي وسوف أبحثها 

156
00:10:16,884 --> 00:10:21,918
4800-7875-0005H8R.

157
00:10:21,983 --> 00:10:23,417
هذا كل ما لدي 

158
00:10:23,484 --> 00:10:25,451
سأعطها تجربة

159
00:10:33,350 --> 00:10:34,950
" سولستيس كوب " 

160
00:10:35,017 --> 00:10:36,384
هل وجدت المالك المسجل ؟

161
00:10:36,451 --> 00:10:38,017
يجب أن يظهر مع رقم
هوية المركبة

162
00:10:38,083 --> 00:10:41,083
" ديانا والترز " 

163
00:10:41,150 --> 00:10:42,451
لقد وصلنا 

164
00:10:42,517 --> 00:10:44,350
إبتعد عني أيها المخنث اللعين 

165
00:10:44,417 --> 00:10:47,384
أنا أعرف القانون هذا أكثر قضية قوة مفرطة رأيتها

166
00:10:47,451 --> 00:10:49,217
مخنث -
" ساعد الآنسة " والترز -

167
00:10:49,284 --> 00:10:51,284
قذر 

168
00:10:51,350 --> 00:10:53,551
لا أحتاج من أي شرطي يملي 
علي ما أفعل 

169
00:10:53,617 --> 00:10:55,184
حسناً آنسة قذرة لقد أرتكبت جريمة 

170
00:10:55,250 --> 00:10:57,150
وسوف أخبرك ما أريد أن أخبرك 

171
00:10:57,217 --> 00:10:58,884
ماذا ؟ 

172
00:10:58,950 --> 00:11:01,150
يا رجل لم أكن قريبةً من أي جريمة 

173
00:11:01,217 --> 00:11:02,484
لم لا تحاولي ثانيةً

174
00:11:02,551 --> 00:11:04,217
لقد وجدنا شيء زجاج سيارتك في المشهد 

175
00:11:04,284 --> 00:11:07,551
حسناً لقد أفسدت مركبتي
ماذا إذاً ؟

176
00:11:07,617 --> 00:11:10,451
إذاً قتلت " جاي فيشر " وأنطلقت
بهذه المركبة 

177
00:11:19,751 --> 00:11:21,217
أنت تمزح

178
00:11:21,284 --> 00:11:22,751
أنا لم أقتل أحداً

179
00:11:22,818 --> 00:11:24,784
هل تريدين أن تخبريني عن
ذلك الشق في شفتك ؟

180
00:11:25,818 --> 00:11:28,250
لقد قطعتها من معادني 

181
00:11:28,317 --> 00:11:29,384
معادنك ؟ 

182
00:11:31,884 --> 00:11:33,484
ماذا عن خدوشك ؟

183
00:11:35,083 --> 00:11:37,250
مهما يكن يا رجل 
ليس لدي ما أخفيه 

184
00:11:37,317 --> 00:11:40,083
فيش " باعني هذه المعادن "
ثم قرر أنه يريدها ثانيةً 

185
00:11:40,150 --> 00:11:42,717
يا رجل لقد أعطيتك خمسة آلاف 

186
00:11:42,784 --> 00:11:44,250
هل أبدوا لك مسؤول حجوزات ؟

187
00:11:45,918 --> 00:11:47,350
سوف تعطيني العشرة كاملة 

188
00:11:47,417 --> 00:11:48,851
هيا " فيش " لا تمزح 

189
00:11:48,918 --> 00:11:52,150
ماذا لو أعتدها إليك
خلال أسابيع ؟

190
00:11:53,818 --> 00:11:55,918
تعيدي بها إلي خلال أسابيع ؟ -
أجل يا عزيزي -

191
00:11:55,983 --> 00:11:57,417
هل هذا ما تفعلينه به يا صغيرتي ؟

192
00:11:57,484 --> 00:11:59,083
لا أعتقد ذلك 

193
00:12:01,818 --> 00:12:03,818
لا أسلحة متدخلة ؟ 

194
00:12:03,884 --> 00:12:05,150
حقيقة مباشرة يا رجل 

195
00:12:05,217 --> 00:12:06,818
لقد ذهبت وهي حي 

196
00:12:06,884 --> 00:12:08,818
غاضب لكن حي

197
00:12:08,884 --> 00:12:11,184
إذاً لن تمانعي مني تفقد سيارتك
أليس كذلك ؟ 

198
00:12:23,250 --> 00:12:24,417
تحت المقعد ؟ 

199
00:12:25,851 --> 00:12:27,517
هذا ليس ماكراً عزيزتي 

200
00:12:27,584 --> 00:12:29,584
لدينا طلقات سلاح 9ملم في المشهد 

201
00:12:29,651 --> 00:12:30,851
هل تريدين تفسير ذلك ؟

202
00:12:30,918 --> 00:12:34,584
إسمع " تي جي هوكر " إنها مصادفة

203
00:12:34,651 --> 00:12:36,983
لا شيء يدعى مصادفة 

204
00:12:40,284 --> 00:12:42,217
هل سمعت أي شيء عن " ديلكو " ؟ -
ليس بعد -

205
00:12:42,284 --> 00:12:44,083
هل الشؤون الداخلية يحققون ؟ 

206
00:12:47,584 --> 00:12:48,983
أعتقد أنهم كذلك 

207
00:12:52,451 --> 00:12:54,551
" آنسة " دوكين " سيد " وولف 

208
00:12:54,617 --> 00:12:57,717
" بالطبع سمعتم عن التحقيق بشأن " إيريك ديلكو 

209
00:12:57,784 --> 00:12:59,417
الإجراء يملي علينا مقابلة الزملاء 

210
00:13:02,884 --> 00:13:05,184
يا رجل , هل يوجد أوراق لفائف هنا ؟ 

211
00:13:07,884 --> 00:13:10,417
إنها ليست لي 

212
00:13:11,684 --> 00:13:13,150
ماذا لو رفضنا ؟ 

213
00:13:13,217 --> 00:13:14,983
إما أنك شاهد أو مشتبه 

214
00:13:15,050 --> 00:13:16,317
هذا أمر وحشي أليس كذلك ؟ 

215
00:13:16,384 --> 00:13:17,617
أعني جميعنا شرطة هنا 

216
00:13:17,684 --> 00:13:19,350
ولهذا يجب أن يكون وحشياً

217
00:13:19,417 --> 00:13:21,651
كحكام أخلاقيون للمجتمع 

218
00:13:21,717 --> 00:13:23,484
يجب أن نوضع على مثل عليا 

219
00:13:25,317 --> 00:13:26,517
من يريد الذهاب أولاً ؟

220
00:13:43,880 --> 00:13:46,681
تعرف ماذا تفعل بهذا 

221
00:13:51,281 --> 00:13:52,714
" هل سبق أن رأيت " ديلكو 

222
00:13:52,780 --> 00:13:55,114
يدخن " الماريوانا " أو يستعمل 
أي نوع من المخدرات ؟ 

223
00:13:55,181 --> 00:13:56,281
لا

224
00:13:56,348 --> 00:13:58,580
" هل رأيته من قبل يشتري " الماريوانا

225
00:13:58,647 --> 00:13:59,580
أو أي نوع من المخدرات ؟ 

226
00:13:59,647 --> 00:14:00,647
لا

227
00:14:00,714 --> 00:14:01,981
" هل سبق أن رأيت " إيريك ديلكو

228
00:14:02,047 --> 00:14:04,081
مع أي عتاد مخدرات من أي نوع ؟ 

229
00:14:04,147 --> 00:14:05,047
لا

230
00:14:16,547 --> 00:14:18,248
" هل سبق أن رأيت " إيريك ديلكو 

231
00:14:18,314 --> 00:14:20,714
يدخن " الماريوانا " أو يتعاطى
المخدرات من أي نوع ؟ 

232
00:14:20,780 --> 00:14:22,413
كلا -
هل سبق أن رأيته -

233
00:14:22,480 --> 00:14:24,547
يشتري " الماريوانا " أو
أي مخدرات أخرى ؟

234
00:14:24,614 --> 00:14:26,014
لا

235
00:14:26,081 --> 00:14:27,747
هل سبق أن رأيته مع أي عتاد مخدرات ؟ 

236
00:14:31,513 --> 00:14:32,447
أنا 

237
00:14:35,081 --> 00:14:37,281
لم أراه من أي شيء غير قانوني 

238
00:14:39,747 --> 00:14:41,181
ليس كل شيء غير قانوني 

239
00:14:41,248 --> 00:14:43,348
الأنبوبة , هذا قانوني

240
00:14:43,413 --> 00:14:45,881
حقن محددة , ليست كذلك 

241
00:14:45,947 --> 00:14:48,081
ماذا رأيت معه ؟

242
00:14:49,914 --> 00:14:53,181
هل أحتاج تذكيرك بأننا
تحت حلف اليمين هنا ؟ 

243
00:14:53,248 --> 00:14:54,214
أعلم هذا 

244
00:14:54,281 --> 00:14:56,947
إذاً ماذا رأيت معه ؟ 

245
00:15:01,513 --> 00:15:03,680
أوراق لفائف 

246
00:15:03,747 --> 00:15:05,513
وماذا أعتقدت غرضها ؟

247
00:15:06,547 --> 00:15:08,248
التبغ 

248
00:15:08,314 --> 00:15:11,680
هل عرفت " ديلكو " من قبل
يدخن السجائر ؟

249
00:15:13,380 --> 00:15:14,547
لا

250
00:15:14,614 --> 00:15:16,447
إذاً لم تعتقد أنها للتبغ 

251
00:15:26,147 --> 00:15:28,981
جيم " هل أختبرت سلاح الـ 9ملم من سيارة الفتاة بعد ؟ "

252
00:15:29,047 --> 00:15:30,647
كلا ليس بعد 

253
00:15:30,714 --> 00:15:32,647
لم لا ؟ 

254
00:15:32,714 --> 00:15:35,547
لأنني أنظم خزانة الأسلحة 

255
00:15:36,814 --> 00:15:39,348
ماركام " هل تعلم قضية هذه القضية ؟ " 

256
00:15:39,413 --> 00:15:42,947
إنها تتعلق بفحص إطلاق 
سلاح مصادر 

257
00:15:43,014 --> 00:15:45,014
ثم مقارنتها بطلقات إختبار 

258
00:15:45,081 --> 00:15:47,714
مع رصاصات سلاح الـ 9ملم

259
00:15:47,780 --> 00:15:50,147
الملتقط من ضحيتك 

260
00:15:51,181 --> 00:15:53,714
في الواقع تتعلق بجريمة 

261
00:15:53,780 --> 00:15:56,014
صحيح 

262
00:15:56,081 --> 00:15:58,780
تاجر بضاعة قتل تاجر بضاعة 

263
00:15:58,847 --> 00:16:00,881
هذا إنها جريمة بلا ضحية 

264
00:16:00,947 --> 00:16:03,614
" إنها تتعلق برجل , مواطن في " ميامي

265
00:16:03,680 --> 00:16:05,181
عثر عليه ميتاً في منزله 

266
00:16:05,248 --> 00:16:06,947
وربما قام ببعض الأخطاء في حياته 

267
00:16:07,014 --> 00:16:08,780
لكن ليس لك الحكم 

268
00:16:08,847 --> 00:16:09,780
وهذه هي

269
00:16:09,847 --> 00:16:10,981
قضية هذه الجريمة

270
00:16:11,047 --> 00:16:12,680
ولذلك سوف أستعيد معملي 

271
00:16:14,547 --> 00:16:16,047
ماذا ؟ 

272
00:16:16,114 --> 00:16:19,047
" لا يمكنك طرد موظف حكومي" كاليه 

273
00:16:19,114 --> 00:16:21,214
كلا لكنني أستطيع نقلك 

274
00:16:45,248 --> 00:16:46,680
مرحباً

275
00:16:46,747 --> 00:16:48,680
لا تطابق 

276
00:16:48,747 --> 00:16:51,014
إذاً الآنسة القذرة ليست القاتلة 

277
00:16:51,081 --> 00:16:54,114
ويدي " جون " شخصت سالبة
من تغير لون الجلد

278
00:16:54,181 --> 00:16:56,281
إذاً هذا يعني شخص آخر
كان هناك 

279
00:16:56,348 --> 00:16:58,114
سوف أقوم بإعادة إنشاء 

280
00:16:58,181 --> 00:16:59,281
هل هذه صور مسرح الجريمة ؟

281
00:16:59,348 --> 00:17:01,348
أجل ألتقطهم للتو 

282
00:17:06,947 --> 00:17:08,547
ما مشكلة صورك ؟

283
00:17:09,580 --> 00:17:10,747
ماذا تقصدين ؟ 

284
00:17:10,814 --> 00:17:12,281
إنها غير مركزة 

285
00:17:15,181 --> 00:17:17,314
لابد أن مشكلة ما في كاميرتي

286
00:17:17,380 --> 00:17:19,447
هل عينك بخير ؟ 

287
00:17:20,480 --> 00:17:22,248
أجل بخير

288
00:17:22,314 --> 00:17:23,647
لا تكذب علي 

289
00:17:23,714 --> 00:17:27,147
كاليه " أنا بخير " 

290
00:17:27,214 --> 00:17:29,747
لكن أعتقد علي أن أحضر كاميرا جديدة 

291
00:17:29,814 --> 00:17:31,348
هل تعلم ماذا أعتقد ؟ 

292
00:17:32,547 --> 00:17:35,047
يجب أن ترى طبيباً

293
00:17:44,547 --> 00:17:47,814
أفترض أنني تلقيت إستشارةً
منزلية لأنك لا تريد 

294
00:17:47,881 --> 00:17:52,248
فحص عين طارئ على سجلك 
الطبي الحكومي 

295
00:17:52,314 --> 00:17:53,580
حسناً لا أحد يعلم 

296
00:17:53,647 --> 00:17:55,314
ما سيخرج به أحد أطباء المقاطعة 

297
00:17:55,380 --> 00:17:57,281
ربما بعض الرمد فقط

298
00:17:57,348 --> 00:17:59,114
رمد ؟

299
00:17:59,181 --> 00:18:01,647
في نفس العين التي أصيبت
بمسمار كبير لعين 

300
00:18:01,714 --> 00:18:03,614
أخرج منك قبل أسبوعين 

301
00:18:03,680 --> 00:18:04,614
هل لديك تشخيص ؟ 

302
00:18:04,680 --> 00:18:06,014
أجل أنت مصاب بتلوث 

303
00:18:06,081 --> 00:18:07,614
تلوث 

304
00:18:07,680 --> 00:18:08,847
هذا ليس أمر عظيم صحيح ؟ 

305
00:18:10,214 --> 00:18:13,647
التلوث قد يكون مؤشراً على
شيء أكثر خطورة 

306
00:18:13,714 --> 00:18:15,981
كيف تشعر ؟ 

307
00:18:16,047 --> 00:18:18,281
هل لديك أي صداع ؟

308
00:18:19,314 --> 00:18:20,447
لا

309
00:18:20,513 --> 00:18:22,281
ماذا عن بصرك ؟

310
00:18:22,348 --> 00:18:26,348
غيوم , حساسية للضوء , نقاط مظلمة ؟

311
00:18:27,380 --> 00:18:28,914
لا لا 

312
00:18:30,380 --> 00:18:34,147
رايان " عليك رؤية طبيب عيون " 

313
00:18:34,214 --> 00:18:36,014
أعرف واحداً جيداً

314
00:18:37,047 --> 00:18:39,047
لو أن هناك شيء

315
00:18:41,680 --> 00:18:43,680
سأفقد عملي أليس كذلك ؟ 

316
00:18:45,547 --> 00:18:47,981
عزيزي , الآن عليك القلق 

317
00:18:48,047 --> 00:18:49,914
من فقدان بصرك

318
00:18:50,947 --> 00:18:54,114
مزيد من المضادات الحيوية 

319
00:18:54,181 --> 00:18:56,147
وأريدك أن تأخذهم لأسبوعين كاملين

320
00:18:56,214 --> 00:18:59,747
" لا أريد عبارة " أشعر بتحسن وسوف أتوقف

321
00:18:59,814 --> 00:19:01,348
" شكراً لك " آليكس

322
00:19:02,847 --> 00:19:04,181
لم أنتهي 

323
00:19:05,547 --> 00:19:09,047
عدني أن تجري موعداً

324
00:19:10,513 --> 00:19:11,947
أجل  

325
00:19:19,747 --> 00:19:22,480
بوب " هنا لا يصبح أخف وزناً "

326
00:19:22,547 --> 00:19:23,480
لا بأس 

327
00:19:23,547 --> 00:19:24,947
يمكنك أن تضعه

328
00:19:25,014 --> 00:19:26,614
بأي أتجاه أضعه ؟ 

329
00:19:26,680 --> 00:19:28,014
هذا ما نحتاج معرفته 

330
00:19:28,081 --> 00:19:29,014
آليكس " وجدت " 

331
00:19:29,081 --> 00:19:30,814
طلقات 9 ملم على الجثة 

332
00:19:30,881 --> 00:19:32,747
لكن آخرهم كانت مخترقة 

333
00:19:32,814 --> 00:19:34,947
هذه من ستخبرنا أين وقف القاتل ؟ 

334
00:19:35,014 --> 00:19:37,981
بالضبط , لكن أولاً علينا
معرفة أين وقف الضحية

335
00:19:38,047 --> 00:19:40,914
لذلك لو تشغل الليزر على ظهره 

336
00:20:09,413 --> 00:20:11,747
إنها عيار 45

337
00:20:11,814 --> 00:20:14,680
أعتقدت أنك قلت الرصاصات والأغلفة الأخرى 

338
00:20:14,747 --> 00:20:15,814
9ملم

339
00:20:15,881 --> 00:20:17,248
أجل 

340
00:20:17,314 --> 00:20:18,480
لدينا سلاحين 

341
00:20:18,547 --> 00:20:20,047
لدينا قاتلين 

342
00:20:26,447 --> 00:20:27,580
قد يكون في أي مكان 

343
00:20:27,647 --> 00:20:29,147
مع هذا الطريق طوال
الطريق إلى النافذة 

344
00:20:36,981 --> 00:20:39,680
شخص كان يقف هنا 

345
00:20:45,747 --> 00:20:49,513
وربما نجد بصمات 

346
00:20:50,647 --> 00:20:52,380
هذا قد يكون قاتلنا 

347
00:20:54,181 --> 00:20:56,214
" لا شيء  في " فلوريدا

348
00:20:56,281 --> 00:20:58,047
سأبحث وطنياً

349
00:21:02,747 --> 00:21:05,680
" دوين ميريك , الثور "

350
00:21:05,747 --> 00:21:07,314
" عنوان " كاليفورنيا 

351
00:21:07,380 --> 00:21:08,513
إنه بعيد عن الوطن 

352
00:21:08,580 --> 00:21:10,314
أجل إذاً عليه البقاء في مكان ما 

353
00:21:10,413 --> 00:21:11,680
سأبحث في بطاقته المصرفية 

354
00:21:11,747 --> 00:21:13,081
أفعلي هذا من فضلك 

355
00:21:34,847 --> 00:21:36,147
ما هذا ؟ 

356
00:21:37,380 --> 00:21:39,348
كاميرات , خرائط , اسلحة

357
00:21:39,413 --> 00:21:41,114
يا إلهي 

358
00:21:41,181 --> 00:21:42,380
وما قصة كل هذا ؟ 

359
00:21:42,447 --> 00:21:44,413
لديه عيار 45 هنا 

360
00:21:44,480 --> 00:21:46,513
ماذا هل أنت نوع من الملاخقين ؟ 

361
00:21:46,580 --> 00:21:47,881
" إنه صائد جوائز " فرانك 

362
00:21:47,947 --> 00:21:48,914
أليس صحيحاً يا صديقي ؟ 

363
00:21:48,981 --> 00:21:50,348
يحمل بطاقة 

364
00:21:50,413 --> 00:21:52,081
ماذا كان ثمن " فيشر "؟ 

365
00:21:52,147 --> 00:21:53,248
فيشر " من ؟ " 

366
00:21:53,314 --> 00:21:54,214
الرجل الذي قتلت هذا الصباح 

367
00:21:54,281 --> 00:21:55,714
ماذا كان سعره ؟ 

368
00:21:57,248 --> 00:21:58,981
من السهولة الكافية معرفة ذلك 

369
00:21:59,047 --> 00:22:00,547
" سأبحث في مذكرات تفتيش " فيشر

370
00:22:06,114 --> 00:22:07,513
ليس  لك الحق بالنظر إلى هذه 

371
00:22:07,580 --> 00:22:08,914
في الواقع بلى 

372
00:22:08,981 --> 00:22:10,914
هذا تحقيق جريمة 

373
00:22:10,981 --> 00:22:13,348
" ألاحظ أن لديك صور كثيرة للسيد " فيشر

374
00:22:13,413 --> 00:22:15,647
إذا كنت أحاول إمساكه للجائزة

375
00:22:15,714 --> 00:22:17,047
لماذا أقتله ؟ 

376
00:22:18,413 --> 00:22:21,413
لأنه ربما لا يريد الإمساك به 

377
00:22:39,214 --> 00:22:41,547
ماذا تفعلين ؟ 

378
00:22:41,614 --> 00:22:42,814
أنظر إلى صور المراقبة 

379
00:22:42,881 --> 00:22:43,981
من صائد الجوائز 

380
00:22:44,047 --> 00:22:45,747
لأرى  هل أجد شيئاً يطيح به 

381
00:22:45,814 --> 00:22:48,081
أليس سلاحه الـ 45 يطابق 
الرصاصة المخترقة ؟ 

382
00:22:48,147 --> 00:22:50,580
" أجل لكنها لم تكن الرصاصة التي قتلت " فيشر

383
00:22:50,647 --> 00:22:52,314
طلقتي الـ 9 ملم فعلت ذلك 

384
00:22:52,380 --> 00:22:54,281
إذاً نحن نمسكه فقط بمحاولة
شروع في قتل 

385
00:22:54,348 --> 00:22:55,981
أجل 

386
00:22:58,881 --> 00:23:01,147
هل هذا مسرح الجريمة ؟ 

387
00:23:01,214 --> 00:23:04,014
أجل هو 

388
00:23:04,081 --> 00:23:06,214
مالم يكن " فيشر " يرتدي الشيء
نفسه كل يوم 

389
00:23:06,281 --> 00:23:07,447
هذا تم إلتقاطه هذا الصباح 

390
00:23:07,513 --> 00:23:09,314
إنتظري , أنظري إلى هذا 

391
00:23:09,380 --> 00:23:11,981
يوجد شخص خلفه في المرآة 

392
00:23:12,047 --> 00:23:13,914
سوف أكبر الشاشة 

393
00:23:21,947 --> 00:23:23,580
من هذا ؟ 

394
00:23:23,647 --> 00:23:25,747
هذا قاتلنا الثاني 

395
00:23:27,914 --> 00:23:29,747
أشعر ببعض الحيرة

396
00:23:29,814 --> 00:23:32,147
هل تريد أن تخبرني لماذا كنت في منزل " فيشر " ؟ 

397
00:23:32,214 --> 00:23:33,981
لأنه لم يحصل على مذكرات تفتيش

398
00:23:34,047 --> 00:23:36,314
هل تريد أن تخبرني لماذا 
تستهدفني بجريمة 

399
00:23:36,380 --> 00:23:38,680
بينما رجالك يقولون بأن
رصاصتي لم تقتل الرجل ؟ 

400
00:23:38,747 --> 00:23:42,947
ثور " لقد كنت تلاحق هذا الرجل أليس كذلك ؟ " 

401
00:23:46,780 --> 00:23:48,480
أريد معرفة إسمه 

402
00:23:48,547 --> 00:23:51,348
لديك عمل تقوم به وأنا كذلك 

403
00:23:51,413 --> 00:23:52,881
ما إسمه ؟ 

404
00:23:54,780 --> 00:23:56,847
إذا أخبرتك ستقوم بالقبض والإقصاء

405
00:23:56,914 --> 00:23:58,447
ولن أحصل على مالي

406
00:23:58,513 --> 00:24:00,914
رجلك المتهرب من الكفالة 
أصبح مشتبهاً لنا 

407
00:24:00,981 --> 00:24:03,147
أجل رجلي كان سيئاً جداً

408
00:24:03,214 --> 00:24:07,614
يقف على أطراف " فيشر " يبيع
البضاعة , يسرق الزبائن 

409
00:24:07,680 --> 00:24:10,281
كلا أنت تحتاج الحصول 
على إذني أيها العاهر

410
00:24:10,348 --> 00:24:11,547
أنا لست عاهرتك 

411
00:24:12,380 --> 00:24:13,214
أجل أنت عاهرتي 

412
00:24:13,281 --> 00:24:14,780
ما أريده منك 

413
00:24:14,847 --> 00:24:16,114
هو الإبتعاد عن منطقة نفوذي 

414
00:24:16,181 --> 00:24:17,547
هيا يا رجل ضع هذا جانباً

415
00:24:17,614 --> 00:24:18,647
نحن نتحدث فقط

416
00:24:18,714 --> 00:24:20,547
حسناً لم نعد كذلك 

417
00:24:25,513 --> 00:24:28,047
لم أستطع تركه يقتل آلة صرافتي 

418
00:24:28,114 --> 00:24:30,014
رجلك المتهرب أخذ سلاح الـ 9 ملم ؟ 

419
00:24:30,081 --> 00:24:33,513
قلت لك هو الشرير الحقيقي

420
00:24:35,814 --> 00:24:39,248
والآن هو مشتبهنا " ثور " أين هو ؟

421
00:24:39,314 --> 00:24:42,814
مشتبهك هو معاشي

422
00:24:42,881 --> 00:24:45,348
والآن إذا لم تمانع أود
الإتصال بالمحامي 

423
00:24:45,413 --> 00:24:48,047
أطرح الكفالة وأذهب للإمساك
بهذه الشخصية 

424
00:24:48,114 --> 00:24:51,981
يظهر بأننا نلاحق نفس الرجل أليس كذلك ؟ 

425
00:24:54,014 --> 00:24:55,447
فليكسب الأفضل

426
00:24:55,991 --> 00:24:57,491
أنا أنوي ذلك " ثور "

427
00:25:23,077 --> 00:25:25,344
ماذا ؟

428
00:25:25,411 --> 00:25:28,477
" لقد ظهرت نشطاً بمادة " تي إتش سي

429
00:25:28,544 --> 00:25:33,411
" إنه مكون رئيسي للـ " ماريوانا

430
00:25:33,477 --> 00:25:34,843
لن أقول شيئاً

431
00:25:34,910 --> 00:25:36,444
ولن تعمل هنا أيضاً 

432
00:25:37,778 --> 00:25:39,344
أنت مسرح من الواجب 

433
00:25:45,644 --> 00:25:47,644
كلا كلا توقف فقط 

434
00:25:47,711 --> 00:25:49,344
ضع هذا جانباً

435
00:25:49,411 --> 00:25:51,411
سيدي أهتم بهذا من فضلك 

436
00:25:55,778 --> 00:25:57,778
هيا بنا 

437
00:26:07,744 --> 00:26:09,411
لا أحتاج إنقياد للخارج 

438
00:26:09,477 --> 00:26:12,910
في الواقع القانون يقول ذلك 

439
00:26:17,110 --> 00:26:18,110
حسناً 

440
00:26:49,810 --> 00:26:52,311
إلى أين تأخذه " ريك " ؟ 

441
00:26:52,377 --> 00:26:54,611
" لقد خرج فحصه إيجابياً " هوريشيو 

442
00:26:54,678 --> 00:26:57,943
أنا واثق أن هناك تفسير

443
00:26:58,010 --> 00:27:02,377
هل يمكنك أن تشرح لماذا أحد
زملائه وشى به ؟

444
00:27:05,910 --> 00:27:07,577
كلا لا أستطيع 

445
00:27:07,644 --> 00:27:09,244
سوف يذهب إلى مبنى 
الشؤون الداخلية للإستجواب

446
00:27:09,311 --> 00:27:11,644
إنه يعرف الطريق

447
00:27:11,711 --> 00:27:13,477
الإتفاق يقول 

448
00:27:13,544 --> 00:27:14,611
لا أهتم بالإتفاق 

449
00:27:14,678 --> 00:27:15,943
إنه ليس مجرم 

450
00:27:16,010 --> 00:27:17,843
أنا لا أقول ذلك 

451
00:27:17,910 --> 00:27:19,611
أنا أقول فقط أن الإجراء ينص

452
00:27:19,678 --> 00:27:21,511
على أنه لا يقود مركبة الحكومة

453
00:27:21,577 --> 00:27:22,611
إذاً أنا سأوصله

454
00:27:22,678 --> 00:27:24,177
إيريك " سأقابلك في الأسفل "

455
00:27:33,644 --> 00:27:37,210
ماذا تفعل ؟ 

456
00:27:37,277 --> 00:27:38,778
لا أعلم ماذا تسأل عنه

457
00:27:38,843 --> 00:27:40,244
هذا ليس بشأن " إيريك " أليس كذلك ؟

458
00:27:40,311 --> 00:27:41,544
هذا يتعلق بي وبك

459
00:27:41,611 --> 00:27:43,311
" ليس لدي وقت لهذا " هوريشيو

460
00:27:43,377 --> 00:27:45,511
أريد إجابة 

461
00:27:45,577 --> 00:27:46,744
تريد إجابة ؟

462
00:27:48,010 --> 00:27:49,977
حسناً سأعطيك إجابة

463
00:27:50,044 --> 00:27:55,244
إسمك لم يكن الوحيد على
قائمة الملازمين للترقية 

464
00:27:55,311 --> 00:27:57,010
لقد حققت نقاط أفضل منك 

465
00:27:57,077 --> 00:27:59,644
لقد أجريت مقابلات أفضل منك 

466
00:27:59,711 --> 00:28:01,177
ولا أعلم في أي خدمات

467
00:28:01,244 --> 00:28:05,644
قدمتها للرئيس , لكن الترقية لي 

468
00:28:05,711 --> 00:28:09,010
والآن الشيء الوحيد الذي أستطيع
فعله للوصول ملازماً

469
00:28:09,077 --> 00:28:11,477
هو هراء الشؤون الداخلية هذا 

470
00:28:11,544 --> 00:28:14,210
والجميع يكره مبنى الشؤون الداخلية 

471
00:28:14,277 --> 00:28:16,511
لا تعاقب معملي إزاء ذلك

472
00:28:16,577 --> 00:28:18,711
أنا أعادل النتيجة فقط 

473
00:28:18,778 --> 00:28:21,544
هذه لعبة خطيرة 

474
00:28:21,611 --> 00:28:24,678
أنوي الفوز بها 

475
00:28:25,977 --> 00:28:28,744
سوف نراك 

476
00:28:31,110 --> 00:28:32,910
هذا الرجل هناك 

477
00:28:32,977 --> 00:28:34,244
إنه في المواصفات 

478
00:28:34,311 --> 00:28:36,910
هل سنقدر على إستعمال تمييز الوجه ؟ 

479
00:28:36,977 --> 00:28:40,577
دعني أحاول شيئاً

480
00:28:42,444 --> 00:28:44,077
حسناً أولاً أحتاج التحسين 

481
00:28:47,144 --> 00:28:48,711
ماذا الآن ؟ 

482
00:28:48,778 --> 00:28:50,277
أصبح الأمر مخيفاً

483
00:28:53,344 --> 00:28:54,744
يبدوا مثل الشرطي الآلي

484
00:28:54,810 --> 00:28:56,244
أجل 

485
00:28:56,311 --> 00:29:01,077
" الوجوه متناظرة , مالم تكن " جيسايل

486
00:29:01,144 --> 00:29:03,377
إذاً الآن أضبط الجانب الأ]سر

487
00:29:03,444 --> 00:29:05,877
آملاً من الحصول على نتيجة
في برنامج التمييز الوجهي 

488
00:29:05,943 --> 00:29:10,377
هذا قد يأخذ وقتاً

489
00:29:10,444 --> 00:29:13,910
حسناً إذاً هذا محبط 

490
00:29:13,977 --> 00:29:15,144
لا هوية بعد ؟ 

491
00:29:15,210 --> 00:29:16,810
لا

492
00:29:16,877 --> 00:29:17,810
حسناً لنفكر 

493
00:29:17,877 --> 00:29:19,244
ماذا نعرف عن هذا الرجل ؟ 

494
00:29:19,311 --> 00:29:20,744
لا شيء عدى أن صائد جوائزنا 

495
00:29:20,810 --> 00:29:22,277
" لحقه من " كاليفورنيا

496
00:29:22,344 --> 00:29:24,311
وقد كان يقف في مسرح الجريمة

497
00:29:24,377 --> 00:29:25,910
" وكذلك كان " جوني 

498
00:29:25,977 --> 00:29:28,744
لأنه وقع عليه

499
00:29:35,010 --> 00:29:36,377
أخلع ثيابك 

500
00:29:36,444 --> 00:29:38,210
ماذا ؟ لماذا ؟

501
00:29:38,277 --> 00:29:39,778
لأننا قلنا هذا 

502
00:29:39,843 --> 00:29:42,044
ليس أمامها يا رجل

503
00:29:42,110 --> 00:29:43,511
هذا محرج

504
00:29:43,577 --> 00:29:45,910
ديلكو " كان عليه التبول في "
كوب بسببك , هيا تجرد

505
00:29:45,977 --> 00:29:48,611
يا رجل 

506
00:29:48,678 --> 00:29:50,377
إنتظر دقيقة 

507
00:29:54,144 --> 00:29:55,977
إنه لبان 

508
00:29:59,377 --> 00:30:01,010
يوجد زجاج به 

509
00:30:01,077 --> 00:30:02,644
هذا جاء من مسرح الجريمة 

510
00:30:08,177 --> 00:30:09,977
قد يعود إلى رجلنا الغامض

511
00:30:10,044 --> 00:30:12,010
نحن نتحدث

512
00:30:12,077 --> 00:30:14,678
والآن لسنا كذلك 

513
00:30:18,344 --> 00:30:20,344
حسناً

514
00:30:25,444 --> 00:30:27,711
سوف آخذها إلى قسم الحمض النووي 

515
00:30:27,778 --> 00:30:29,044
اللبان واللبان لا تطابق 

516
00:30:29,110 --> 00:30:31,110
ضحيتك " جوني " أو صائد الجوائز

517
00:30:31,177 --> 00:30:32,977
وهذا في الواقع أمر جيد 

518
00:30:33,044 --> 00:30:34,678
علينا أن نحدد هوية المجرم الغامض 

519
00:30:34,744 --> 00:30:36,144
إنه في بحث الدم الجنائي 

520
00:30:36,210 --> 00:30:39,177
إبدأي بـ " كاليفورنيا " لأنه من هناك 

521
00:30:39,244 --> 00:30:41,810
كاليفورنيا " ؟ " 

522
00:30:41,877 --> 00:30:42,843
حقاً ؟

523
00:30:42,910 --> 00:30:43,943
أجل لماذا ؟ 

524
00:30:44,010 --> 00:30:45,544
لأنني رأيت سيارةً توقفت 

525
00:30:45,611 --> 00:30:47,311
" عند منزلي هذا الصباح , بلوحات " كاليفورنيا

526
00:30:47,377 --> 00:30:48,877
هل حصلت على رقم اللوحات ؟

527
00:30:48,943 --> 00:30:50,144
لا

528
00:30:50,210 --> 00:30:52,511
لكنها كانت شاحنة , سوداء ربما 

529
00:30:52,577 --> 00:30:54,177
هذا قد يساعدنا بالعثور
عليه , شكراً

530
00:30:55,044 --> 00:30:56,077
حصلت على نتيجة 

531
00:30:56,144 --> 00:30:57,977
من اللبان 

532
00:30:58,044 --> 00:30:59,277
" بايرين ديلر " 

533
00:30:59,344 --> 00:31:02,477
مطلوب بتهمة قتل غير عمد 
وقيادة بتأثير الخمور 

534
00:31:02,544 --> 00:31:05,711
" حرث عائلته بسيارته الـ " بيمر 

535
00:31:05,778 --> 00:31:08,644
" ربما خلط مشروب " تين جاك مع الكولا 
في نادي المدينة

536
00:31:08,711 --> 00:31:10,843
يبدوا مثل النظر إلى الرجل من المرآة

537
00:31:10,910 --> 00:31:12,244
لكن لا أعلم 

538
00:31:12,311 --> 00:31:13,511
شيء ما مريب 

539
00:31:13,577 --> 00:31:14,511
أجل 

540
00:31:14,577 --> 00:31:16,544
رجل لديه أربعة أسماء تخفي 

541
00:31:16,611 --> 00:31:19,377
أتسائل إن كان لديه نفس 
عدد الوجوه 

542
00:31:19,444 --> 00:31:21,044
تريب " هل لديك دقيقة ؟ " 

543
00:31:21,110 --> 00:31:22,544
أجل هل حصلت على هوية ؟ 

544
00:31:22,611 --> 00:31:23,577
أجل أنظر إلى هذا 

545
00:31:23,644 --> 00:31:25,010
هذا الرجل سيكون صعب العثور 

546
00:31:25,077 --> 00:31:28,644
الوجه معاد الترتيب 

547
00:31:28,711 --> 00:31:30,210
أجل 

548
00:31:30,277 --> 00:31:32,244
أعتقد الأمر سيكون وقت جيد
للقيام بالمزيد منه أيضاً 

549
00:31:32,311 --> 00:31:34,177
الرجل يهرب من تهمة جريمة ثانية

550
00:31:34,244 --> 00:31:36,010
مركز " ميامي " للجراحة التجميلة 

551
00:31:36,077 --> 00:31:38,711
إنه مركز جراحة تجميلية سيء

552
00:31:38,778 --> 00:31:40,411
يوجد أطباء غير مرخصين هنا 

553
00:31:40,477 --> 00:31:42,010
أكثر من أي جزء من البلاد

554
00:31:42,077 --> 00:31:43,678
أنا أعرف واحداً يعمل لأجل المال 

555
00:31:43,744 --> 00:31:45,877
أجل أعتقدت أنك تبدوا 
مشدوداً حول عينيك 

556
00:31:48,977 --> 00:31:50,778
لقد قبضت عليه قبل فترة 

557
00:31:50,843 --> 00:31:51,877
كان يعمل على مجرمين

558
00:31:51,943 --> 00:31:52,877
هذا يستحق المحاولة

559
00:31:52,943 --> 00:31:53,910
هل لديك عنوان ؟ 

560
00:31:53,977 --> 00:31:54,910
أجل 

561
00:31:54,977 --> 00:31:57,210
" سوف أحضر " هوريشيو 

562
00:32:01,843 --> 00:32:04,377
" هذه قد تكون فرصةً بعيدة " هوريشيو 

563
00:32:05,611 --> 00:32:07,010
" ربما لا " فرانك 

564
00:32:07,077 --> 00:32:08,511
ربما لا , قم بالإـصال 

565
00:32:08,577 --> 00:32:09,810
تشارلي " 5 فتى 20 "

566
00:32:09,877 --> 00:32:11,210
نطلب دعم وحدتين 

567
00:32:11,277 --> 00:32:13,377
بيفيو لين " 1275 "
" جزيرة كيستون " 

568
00:32:14,411 --> 00:32:16,177
هيا بنا 

569
00:32:23,377 --> 00:32:25,177
عد إلى هنا 

570
00:32:26,544 --> 00:32:27,577
تباً 

571
00:32:32,810 --> 00:32:34,010
دكتور ؟

572
00:32:34,077 --> 00:32:36,744
دكتور , ضع سلاحك

573
00:32:38,144 --> 00:32:39,411
" شرطة " ميامي ديد

574
00:32:39,477 --> 00:32:41,177
ضعه 

575
00:32:41,244 --> 00:32:43,744
ببطيء

576
00:32:47,277 --> 00:32:49,077
لقد أخذ الرجل قاربي 

577
00:32:51,577 --> 00:32:53,411
ضع يديك خلف ظهرك 

578
00:32:53,477 --> 00:32:54,843
لدي مشتبهين يتجهان للرك الجنوبي 

579
00:32:54,910 --> 00:32:56,177
" في " جزيرة كيستون 
في القنال المركزي المائي

580
00:32:56,244 --> 00:32:57,344
لقد قلت ضع يديك خلف ظهرك 

581
00:32:57,411 --> 00:32:58,678
أبقى مكانك 

582
00:32:58,744 --> 00:32:59,877
أنا أعرفك 

583
00:33:01,477 --> 00:33:02,678
" إنهم في " ماس 28

584
00:33:02,887 --> 00:33:04,887
أكرر إنهم مسلحون وخطرون 

585
00:33:10,984 --> 00:33:12,283
لقد أخذ قاربي 

586
00:33:12,350 --> 00:33:13,617
أخبرني بما حدث 

587
00:33:13,684 --> 00:33:15,317
رجل جاء يحمل سلاحاً

588
00:33:15,383 --> 00:33:16,817
أخذ مريضاً من المنصة 

589
00:33:16,884 --> 00:33:18,118
ثم سرق قاربي 

590
00:33:18,184 --> 00:33:19,650
" فرانك " 

591
00:33:19,717 --> 00:33:21,584
وجدت قاربك اللعين 

592
00:33:21,650 --> 00:33:24,017
" ملقى قرب قرية " إنديان كريك 

593
00:33:24,084 --> 00:33:25,684
ماذا عن المشتبه ؟ -
لا أثر -

594
00:33:25,751 --> 00:33:26,951
فقط دم من القارب 

595
00:33:27,017 --> 00:33:27,984
أجل لقد بدأت الجراحة للتو 

596
00:33:28,051 --> 00:33:29,350
ربما مازال ينزف 

597
00:33:29,417 --> 00:33:30,751
قد يكون في طريقه إلى " كاليفورنيا " الآن 

598
00:33:30,817 --> 00:33:32,283
" ليس إن كان ذكياً " فرانك 

599
00:33:36,383 --> 00:33:38,350
مرحباً بعودتك يا فتى 

600
00:33:38,417 --> 00:33:40,084
أريد إسعاف هنا 

601
00:33:40,151 --> 00:33:41,350
عميل قوات الكفالة 

602
00:33:41,417 --> 00:33:42,984
" لدي مذكرة قبض معلقة من " كاليفورنيا

603
00:33:43,051 --> 00:33:44,984
عليك حجز هذا الرجل 

604
00:33:45,051 --> 00:33:47,317
أعتقد بوسعي المساعدة في ذلك 

605
00:33:47,383 --> 00:33:49,350
حسناً 

606
00:33:49,417 --> 00:33:52,417
حسناً إنه لك 

607
00:33:52,484 --> 00:33:54,218
بعدما أحصل على إتصال حجزه 

608
00:33:54,283 --> 00:33:57,383
سيد " ميريك " أنا أفقد صبري معك 

609
00:33:57,450 --> 00:33:58,584
يجب أن تشكرني 

610
00:33:58,650 --> 00:34:00,017
" لقد أمسكت قاتل " فيشر

611
00:34:00,084 --> 00:34:01,383
ما الذي تتحدث عنه ؟

612
00:34:01,450 --> 00:34:02,984
أنا لم أقتل " فيشر " أنت فعلت 

613
00:34:04,184 --> 00:34:06,118
أجل محاولة جميلة 

614
00:34:06,184 --> 00:34:07,751
لا أعلم ماذا قاله لك هذا الأحمق 

615
00:34:07,817 --> 00:34:09,084
" لكنني رأيته يقتل " فيشر

616
00:34:10,450 --> 00:34:12,118
أنا أستمع 

617
00:34:12,184 --> 00:34:15,084
كنت أجادل " فيش " فضربني 

618
00:34:15,151 --> 00:34:19,084
ووقع على الأرض .. وبانغ
فيشر " أصيب " 

619
00:34:19,151 --> 00:34:21,317
ليس بعد
 الآن 

620
00:34:24,851 --> 00:34:27,383
رأيته في النافذة بالسلاح 

621
00:34:27,450 --> 00:34:29,584
فهرعت 

622
00:34:29,650 --> 00:34:32,383
لقد سمعت طلقتين , لقد قتله 

623
00:34:32,450 --> 00:34:33,917
هذا كل شيء

624
00:34:35,383 --> 00:34:36,817
إنها كلماته ضد كلماتي 

625
00:34:36,884 --> 00:34:38,817
والآن من ستصدق ؟ مجرم 

626
00:34:38,884 --> 00:34:40,817
أو شخص يمسك به ؟ 

627
00:34:40,884 --> 00:34:42,218
سوف أصدق الأدلة 

628
00:34:42,283 --> 00:34:43,684
بالتوفيق بذلك 

629
00:34:43,751 --> 00:34:46,417
لأنه آخر ما تحققت , لم يكن لديك ذلك

630
00:34:46,484 --> 00:34:49,450
لكنني سأفعل سيد " ميريك " سوف أفعل 

631
00:34:56,317 --> 00:34:57,684
هل تتذكر أين أوقفت ؟ 

632
00:34:57,751 --> 00:35:00,017
أجل كان هنا خلف الشجرة 

633
00:35:00,084 --> 00:35:02,118
لأنني أتذكر أنني لم أقدر
على رؤية الجزء الخلفي منها 

634
00:35:02,184 --> 00:35:04,617
من نافذة مطبخي 

635
00:35:04,684 --> 00:35:06,151
إذاً هنا 

636
00:35:06,218 --> 00:35:08,218
أجل 

637
00:35:09,751 --> 00:35:11,283
إذاً لماذا تظنه سيقذفها ها ؟

638
00:35:11,350 --> 00:35:12,851
أعني لقد كان حقاً عمل غبي 

639
00:35:12,917 --> 00:35:14,283
إنها في وضح النهار

640
00:35:14,350 --> 00:35:16,383
أتعلمين , أغبى شيء يفعله المجرمين هو التمسك

641
00:35:16,450 --> 00:35:17,717
بسلاح الجريمة 

642
00:35:17,784 --> 00:35:19,917
إنه صائد جوائز إذاً هو محترم 

643
00:35:19,984 --> 00:35:22,684
إذاً لو قتل شخصاً فسوف
يعرف كيف يقذف سلاحاً

644
00:35:22,751 --> 00:35:24,851
أجل بالضبط 

645
00:35:24,917 --> 00:35:28,283
كانت ستصبح هذه أول فرصة له 

646
00:35:53,350 --> 00:35:55,184
وجدته 

647
00:35:56,884 --> 00:35:59,450
والآن لنأمل أن نجد بعضا لبصمات 

648
00:36:05,917 --> 00:36:07,484
لقد وجدت السلاح حيث قذفته 

649
00:36:07,550 --> 00:36:08,917
بصماتك كانت تملأه

650
00:36:11,851 --> 00:36:13,917
لقد كان دفاعاً عن النفس

651
00:36:13,984 --> 00:36:15,218
لقد كان الطمع 

652
00:36:15,283 --> 00:36:17,717
لقد قتلت " فيشر " لحماية معاشك 

653
00:36:17,784 --> 00:36:20,250
لم يصوب أحد إليك
لأنه لم يراك أحد

654
00:36:20,317 --> 00:36:22,550
" ليس حتى قتلت " فيشر

655
00:36:32,218 --> 00:36:34,484
من أنت ؟ 

656
00:36:35,550 --> 00:36:37,984
هيا يا رجل لنعمل على شيء

657
00:36:47,417 --> 00:36:48,984
لدينا الكثير من الليزر لإثبات ذلك

658
00:36:49,051 --> 00:36:50,383
وسوف ننال منك بتهمة جريمة 

659
00:36:50,450 --> 00:36:52,484
هذه المرة لن تحصل على كفالة أيضاً

660
00:36:54,851 --> 00:36:57,250
حسناً , تعيش بالسلاح تموت به 

661
00:36:57,317 --> 00:36:58,517
" ثور " 

662
00:36:58,584 --> 00:37:00,450
شخص أبلغك عن نزاع مخدرات 

663
00:37:00,517 --> 00:37:02,218
أريد أن أعلم ما هو

664
00:37:03,717 --> 00:37:05,751
لم يبلغني فقط 

665
00:37:05,817 --> 00:37:07,984
لقد أعطاني العنوان 

666
00:37:08,051 --> 00:37:09,784
هل قادك إلى " ديلر وفيشر " ؟

667
00:37:09,851 --> 00:37:11,917
من نتحدث عنه ؟ 

668
00:37:14,317 --> 00:37:16,517
" الفتى " جوني نيكسون 

669
00:37:16,584 --> 00:37:19,517
مما يجعل " جوني " شريكاً

670
00:37:19,584 --> 00:37:21,084
هذا سيضيف بعض الوقت إلى عقوبته 

671
00:37:21,151 --> 00:37:22,984
قد يفعل أكثر من ذلك 

672
00:37:23,051 --> 00:37:26,650
إنتظر هنا من فضلك 

673
00:37:26,717 --> 00:37:29,484
" ماريسول " 

674
00:37:31,584 --> 00:37:34,617
" أنت الملازم " كين 

675
00:37:36,151 --> 00:37:37,817
" أنت شقيقة " إيريك 

676
00:37:37,884 --> 00:37:39,617
كيف عرفت أن .. ؟ 

677
00:37:40,917 --> 00:37:44,084
" الشقراء التي عملت مع " إيريك

678
00:37:44,151 --> 00:37:46,118
شاهدتنا في المستشفى 

679
00:37:46,184 --> 00:37:48,383
وأنت إستنتجت الأمر 

680
00:37:48,450 --> 00:37:51,584
أخي لا يدمن المخدرات ملازم

681
00:37:51,650 --> 00:37:52,917
أتعلمين ماذا ؟ 

682
00:37:54,684 --> 00:37:56,017
لنجلس 

683
00:37:56,084 --> 00:37:58,118
شكراً 

684
00:38:04,118 --> 00:38:06,118
لم أعتقد ذلك 

685
00:38:06,184 --> 00:38:08,717
لقد كان يتواجد عندما أفعل أنا 

686
00:38:08,784 --> 00:38:12,951
قبل حوالي 8 أشهر وجدت إنتفاخة

687
00:38:13,017 --> 00:38:15,851
وبدأت العلاج الكيميائي 
بعد ذلك بقليل

688
00:38:15,917 --> 00:38:17,951
أنا آسف لسماع هذا

689
00:38:18,017 --> 00:38:20,317
إذاً

690
00:38:20,383 --> 00:38:22,751
إذاً تدخنين لأجل الألم ؟ 

691
00:38:22,817 --> 00:38:24,851
الغثيان في الأغلب 

692
00:38:24,917 --> 00:38:27,383
هذا بالكاد يهديء الأمور 

693
00:38:27,450 --> 00:38:29,784
إيريك " يجلس معي أثناء علاجي " 

694
00:38:29,851 --> 00:38:33,250
ثم يساعدني على الأكل

695
00:38:33,317 --> 00:38:36,650
" وبدون " إيريك 

696
00:38:36,717 --> 00:38:38,751
لا أعلم , لا أستطيع العمل الآن 

697
00:38:38,817 --> 00:38:41,417
وهو يدفع إيجاري وفواتيري

698
00:38:41,484 --> 00:38:43,417
وأعلم بأنه كان يتأخر 

699
00:38:43,484 --> 00:38:46,484
المسكين كان يوصلني إلى كل مكان 

700
00:38:46,550 --> 00:38:48,684
إنه يستحق جائزةً لرعايتي 

701
00:38:48,751 --> 00:38:51,951
أنا لست الضبط ... خفيفة الحفظ

702
00:38:52,017 --> 00:38:54,151
بدل ذلك

703
00:38:54,218 --> 00:38:56,317
إنه يتعرض للطرد

704
00:38:56,383 --> 00:38:58,184
هذا لن يحدث 

705
00:38:58,250 --> 00:39:00,684
حسناً ليس إذا أخبرت من
أحتاج لما يجري 

706
00:39:00,751 --> 00:39:02,051
كلا ليس هذا ما أقصد 

707
00:39:02,118 --> 00:39:05,751
ما أقصده هو أنني لن أدع هذا يحدث 

708
00:39:05,817 --> 00:39:07,350
هذا خطأي 

709
00:39:07,417 --> 00:39:09,851
لا يمكن أن أدعه يخسر عمله 

710
00:39:09,917 --> 00:39:13,350
ماريسول " سيكون أسوأ له بكثر "

711
00:39:13,417 --> 00:39:15,984
أن يخسرك 

712
00:39:20,550 --> 00:39:22,283
" هوريشيو " هذه " مونيكا ويست " 

713
00:39:22,350 --> 00:39:24,084
من مكتب النائب العام 

714
00:39:24,151 --> 00:39:25,550
" رقيب " ستيتلر

715
00:39:25,617 --> 00:39:28,317
بأي أساس فحصت " إيريك ديلكو " ؟ 

716
00:39:28,383 --> 00:39:29,817
أساس ؟ 

717
00:39:29,884 --> 00:39:31,218
إشتباه منطقي 

718
00:39:31,283 --> 00:39:32,517
مستند على ؟ 

719
00:39:32,584 --> 00:39:34,984
مستند على تحديد موظف مذكور

720
00:39:35,051 --> 00:39:37,751
كمشتبه في تحقيق جنائي 

721
00:39:37,817 --> 00:39:39,550
يتعلق بعقار غير مشروع 

722
00:39:39,617 --> 00:39:41,650
عبر مصادر معتمدة ومعترف بها 

723
00:39:41,717 --> 00:39:43,550
هكذا تقول السياسة صحيح ؟ 

724
00:39:43,617 --> 00:39:46,851
من كان مصدرك ملازم ؟ 

725
00:39:46,917 --> 00:39:50,017
" السيد " جوني نيكسون

726
00:39:50,084 --> 00:39:51,317
دعني أفهم هذا بوضوح 

727
00:39:51,383 --> 00:39:53,218
مصدرك

728
00:39:53,283 --> 00:39:56,084
مهرب مخدرات معروف وشريك بجريمة ؟

729
00:39:56,151 --> 00:39:58,151
هل هذا صحيح ؟ 

730
00:40:02,151 --> 00:40:05,851
ماذا عن تحليل البول ؟

731
00:40:05,917 --> 00:40:07,917
كان فحص " ديلكو " إيجابي 

732
00:40:07,984 --> 00:40:09,450
تعرضه للمواد كان مجهولاً

733
00:40:11,350 --> 00:40:13,984
هل لديك أي دليل أن مادة " تي إتش سي " جائت
من إستخدام نشط ؟ 

734
00:40:14,051 --> 00:40:17,717
حسناً ليس هناك طريقة لتحديد 

735
00:40:21,084 --> 00:40:22,717
لا

736
00:40:22,784 --> 00:40:25,118
رقيب " ستيتلر " إن كان
هذا كل ما لديك فأعتقد

737
00:40:25,184 --> 00:40:27,051
أن مكتبي لن يقبل كلمةً

738
00:40:27,118 --> 00:40:28,517
من متعاطي بذلك تجاه شرطي 

739
00:40:28,584 --> 00:40:30,617
آنسة " ويست " هناك إعتبارات أخرى 

740
00:40:30,684 --> 00:40:32,584
لقد إنتهينا هنا 

741
00:40:32,650 --> 00:40:34,650
أتفق معها 

742
00:40:51,851 --> 00:40:53,250
" إتش " 

743
00:40:53,317 --> 00:40:55,584
أريد الأعتذار على عدم
المجيء لك مبكراً

744
00:40:55,650 --> 00:40:59,851
إيريك " لقد كنت تهتم بعائلتك "

745
00:40:59,917 --> 00:41:02,517
أجل لو أن أحداً يفهم
ذلك فهو أنت 

746
00:41:02,584 --> 00:41:04,584
" إيريك " 

747
00:41:04,650 --> 00:41:08,017
" إسمع " إتش

748
00:41:08,084 --> 00:41:10,118
أنا أتفهم الضرر

749
00:41:10,184 --> 00:41:12,184
الذي قد سبب كل هذا

750
00:41:13,851 --> 00:41:15,784
ولك وعد مني أنه لن يحدث ثانيةً

751
00:41:15,851 --> 00:41:17,784
جيد لأنه لا يمكن 

752
00:41:17,851 --> 00:41:19,484
هل تفهم ؟

753
00:41:19,550 --> 00:41:20,517
أعلم هذا 

754
00:41:20,584 --> 00:41:21,550
حسناً

755
00:41:21,617 --> 00:41:24,417
إنها محظوظة بوجودك

756
00:41:24,484 --> 00:41:26,751
بل بالإتجاه المعاكس

757
00:41:26,817 --> 00:41:28,151
أجل

