1
00:00:09,710 --> 00:00:11,500
" براين " 

2
00:00:12,440 --> 00:00:15,590
 براين ليكسنتون " أطلق سراحه من "
" سجن " ويست جيت

3
00:00:15,630 --> 00:00:19,540
" بإدانته بإغتصاب " فالري ناف 

4
00:00:24,470 --> 00:00:27,870
لقد صادف بأن كنت في المكان
والزمان الخاطئ

5
00:00:31,540 --> 00:00:33,840
مازلت في حلم 

6
00:00:33,900 --> 00:00:35,530
أعلم أنني لم أستيقظ منه بعد 

7
00:00:35,540 --> 00:00:38,490
فحص الحمض النووي الجديد
يكشف أنه لا تطابق 

8
00:00:38,530 --> 00:00:41,500
بعد الفحص الجديد في السجن
للحمض النووي 

9
00:00:41,650 --> 00:00:44,110
حالياً أنا سعيد جداً

10
00:00:44,210 --> 00:00:45,320
" براين " 

11
00:00:45,690 --> 00:00:48,740
لينكسنتون " وقف خارج محكمة "
بيسكين " هذا اليوم " 

12
00:00:48,780 --> 00:00:50,700
رجلاً حراً

13
00:00:56,430 --> 00:00:58,260
رجلاً حراً

14
00:00:58,590 --> 00:01:00,550
رجلاً حراً

15
00:01:00,920 --> 00:01:02,900
ما هو شعورك بالتسريح من السجن ؟ 

16
00:01:02,910 --> 00:01:04,550
ماذا ستفعل أول شيء ؟ 

17
00:01:04,930 --> 00:01:07,840
" براين " 

18
00:01:07,890 --> 00:01:10,180
هل أنت غاضب من إهدار ست سنوات
قضيتها خلف القبضان ؟

19
00:01:10,210 --> 00:01:13,210
لا أريد أعتناق السلبيات

20
00:01:15,710 --> 00:01:17,310
أنا فقط سعيد بالخروج

21
00:01:17,340 --> 00:01:18,540
فقط سعيد بالخروج

22
00:01:18,560 --> 00:01:20,380
فقط سعيد بالخروج

23
00:01:32,960 --> 00:01:35,860
هل مكتب النائب العام يعتذر
للسيد " ليكسنتون " ؟ 

24
00:01:35,980 --> 00:01:37,030
نأمل له الأفضل 

25
00:01:37,040 --> 00:01:39,320
فيما تتطور قدراتنا التقنية 

26
00:01:39,350 --> 00:01:41,400
وكذلك قوة نظامنا العادل 

27
00:01:41,460 --> 00:01:43,660
هذا اليوم ما كان سيصبح ممكناً

28
00:01:43,700 --> 00:01:49,800
دون مشروع عدالة " ميامي ديد " ومحللة
" الحمض النووي " ناتاليا بوافيستا

29
00:01:55,470 --> 00:01:58,670
اليوم " براين ليكسنتون " تمت تبرئته 

30
00:01:58,700 --> 00:02:01,190
بفضل التقدم الأحدث لأبحاث الحمض النووي

31
00:02:01,220 --> 00:02:04,760
أنا فخورة جداً بقول أن 
العدالة قد طبقت 

32
00:02:06,890 --> 00:02:08,450
" ملازم " كين 

33
00:02:09,940 --> 00:02:11,360
" ملازم " كين 

34
00:02:12,760 --> 00:02:13,800
" فالري " 

35
00:02:13,850 --> 00:02:15,720
أفهم بأن الأمر رسمي 

36
00:02:15,800 --> 00:02:18,810
الإدانة تم تحويلها , " براين ليكسنتون " بريء ؟ 

37
00:02:18,930 --> 00:02:21,410
حالياً هو رجل حر

38
00:02:22,520 --> 00:02:23,740
حسناً أريد أن أعلم 

39
00:02:23,780 --> 00:02:25,840
إذا لم يغتصبني فمن فعل ؟

40
00:02:43,460 --> 00:02:57,260
الحلقة 11 رد الدين

41
00:03:15,760 --> 00:03:17,270
مرحباً

42
00:03:18,460 --> 00:03:20,730
كنت تزورين قضية أغتصاب " فالري ناف " ؟ 

43
00:03:21,160 --> 00:03:22,420
أجل 

44
00:03:24,780 --> 00:03:26,800
غريب كيف هي الحياة أليس كذلك ؟ 

45
00:03:28,340 --> 00:03:29,590
عندما تفكر في الأمر 

46
00:03:29,610 --> 00:03:32,700
لديكم جينات مغتصب طوال الوقت 

47
00:03:33,290 --> 00:03:37,190
لدينا شعر عانة غريب واحد 
" في مسحة الأعتداء الجنسي لـ " فالري ناف

48
00:03:37,220 --> 00:03:40,990
المغتصب إستعمل الواقي , فقط
شعرة واحدة , جذر واحد 

49
00:03:41,020 --> 00:03:45,420
لم يكن لدينا أي أمكانية لإستخلاص الأوصاف 
ولم يكن لدينا التقنية وقتها 

50
00:03:45,460 --> 00:03:47,280
بالضبط , والآن بعد ستة سنوات 

51
00:03:48,930 --> 00:03:50,810
الحمض النووي يسحب من 
جذر شعرة واحدة 

52
00:03:50,820 --> 00:03:52,610
ويضاعف ويحلل

53
00:03:52,850 --> 00:03:55,280
" ويخرج بأوصاف تستبعد " براين ليكسنتون

54
00:03:55,890 --> 00:03:57,260
أجل 

55
00:03:57,310 --> 00:03:59,870
لقد أوقفت الصحافة حقاً بهذا

56
00:04:00,240 --> 00:04:01,870
ماذا يعني هذا ؟

57
00:04:01,920 --> 00:04:03,620
أعتقد أن التبرئة أمر 

58
00:04:03,660 --> 00:04:06,800
وإقامة مؤتمر صحفي أمر مختلف تماماً

59
00:04:08,200 --> 00:04:11,043
لماذا ؟ هل تعتقدين أنني 
أسلط الضوء على أخطاء هذا المعمل ؟ 

60
00:04:11,315 --> 00:04:14,530
هناك فروقات بين الخطأ والقدرات العلمية 

61
00:04:14,530 --> 00:04:17,690
والمشكلة هي أن الصحافة
لا ترى هذا الفرق دائماً

62
00:04:19,420 --> 00:04:24,500
لقد قضيت كل ساعة إستيقاظ
غارقة حتى ركبتي في تقارير المعامل وتسجيل الأدلة 

63
00:04:24,560 --> 00:04:27,720
وتحليل الحمض النووي من مئات
القضايا المختلفة 

64
00:04:27,760 --> 00:04:30,180
الفيدراليون يرغبون برؤية النتائج

65
00:04:30,250 --> 00:04:35,980
فإذا كان يعني هذا أن مستقبل هذا المكسب 
يعتمد على إجرائي بعض من الحضور الشعبي 

66
00:04:36,050 --> 00:04:38,110
فسوف أفعله

67
00:04:42,250 --> 00:04:44,350
هل بحثت عينة الحمض النووي
عبر سجل الدم الجنائي بعد ؟ 

68
00:04:44,430 --> 00:04:46,430
أجل 

69
00:04:46,440 --> 00:04:48,250
ولا نتيجة بعد 

70
00:04:48,520 --> 00:04:50,450
ليس لدينا مشتبهين 

71
00:04:50,510 --> 00:04:53,990
" حسناً عندما تحتاجيني سأكون في خزينة الأدلة مع " رايان

72
00:05:11,170 --> 00:05:12,660
هل سحبت الملف ؟ 

73
00:05:12,690 --> 00:05:13,970
أجل 

74
00:05:14,030 --> 00:05:18,200
" براين ليكسنتون " أدين عام 1999 بأغتصاب " فالري ناف "

75
00:05:22,340 --> 00:05:24,370
" هذه بيجاما " فالري

76
00:05:25,590 --> 00:05:27,120
بعض الأدوات المستحضرة من منزلها 

77
00:05:27,150 --> 00:05:30,070
جهاز تحكم , علبة خيوط 
مجلة ممزقة 

78
00:05:30,130 --> 00:05:31,880
بعض المفاتيح القديمة 

79
00:05:39,060 --> 00:05:40,500
ثياب " فالري " الداخلية 

80
00:05:40,540 --> 00:05:44,390
إذاً " براين " يزعم بأنه سرق
ثياب " فالري " الداخلية مبكراً نفس اليوم 

81
00:05:45,000 --> 00:05:46,590
لكنه لم يغتصبها 

82
00:05:46,990 --> 00:05:48,310
هذه كانت قصته 

83
00:05:48,370 --> 00:05:51,440
بعدما وجدنا بصماته تملأ
درج ثيابها الداخلية

84
00:05:55,640 --> 00:05:57,190
براين " كان أحد المنتقلين أليس كذلك ؟ " 

85
00:05:57,220 --> 00:05:58,290
أجل 

86
00:05:58,320 --> 00:06:00,730
إذا بصماته ستكون منتشرة في الأثاث 

87
00:06:00,790 --> 00:06:03,820
أيضاً وجدنا طبعة حذائه خارج
نافذة غرفة النوم 

88
00:06:03,850 --> 00:06:06,160
وثيابها الداخلية في سيارته 

89
00:06:13,130 --> 00:06:15,170
يبدوا أن الرجل منحرف جنسي 

90
00:06:15,310 --> 00:06:17,860
أجل والضحية تعرفت عليه 

91
00:06:17,910 --> 00:06:18,970
كنت سأحبسه 

92
00:06:19,010 --> 00:06:19,880
لقد فعلنا 

93
00:06:19,900 --> 00:06:22,390
لقد فعلنا , المؤسف أنها كانت
الجريمة الخاطئة فهو لم يغتصبها 

94
00:06:22,440 --> 00:06:24,620
والرجل الذي فعلها بقي حراً لستة أعوام 

95
00:06:24,660 --> 00:06:26,780
إذاً علينا العودة وأخذ
نظرةً أعمق لكل شيء

96
00:06:26,820 --> 00:06:30,750
سوف أعيد بحث البصمات من مسرح
الجريمة قبل ستة أعوام وأرى هل تطابق شيء جديد

97
00:06:30,790 --> 00:06:33,410
كل شيء قديم يعود جديداً

98
00:06:34,830 --> 00:06:36,030
" كين " 

99
00:06:36,070 --> 00:06:37,780
" نعم " براين 

100
00:06:37,930 --> 00:06:39,490
" هذا أنا " كين 

101
00:06:39,530 --> 00:06:41,080
هل ترى ؟ 

102
00:06:41,520 --> 00:06:43,640
لقد لحقت بي 

103
00:06:43,670 --> 00:06:45,010
وكنت مخطئ 

104
00:06:45,030 --> 00:06:46,370
" براين " 

105
00:06:46,420 --> 00:06:48,550
في يوم أغتصاب الآنسة 

106
00:06:49,080 --> 00:06:54,110
أمسكنا بك بثيابها الداخلية
لذلك تفهم أهتمامي بك 

107
00:06:54,470 --> 00:06:55,990
أنا لم أغتصبها 

108
00:06:56,030 --> 00:06:57,460
كلا كما يبدوا 

109
00:06:57,490 --> 00:06:58,810
ماذا أقدم لك اليوم ؟ 

110
00:06:58,850 --> 00:07:01,320
فات الأوان على هذا ألا تعتقد ؟ 

111
00:07:01,540 --> 00:07:03,420
ستة أعوام 

112
00:07:04,270 --> 00:07:06,830
سوف أصدر قضية

113
00:07:06,890 --> 00:07:11,230
أسميك بها وهذا القسم وأي
شخص آخر أفكر به 

114
00:07:11,270 --> 00:07:13,950
هذا حق لك -
إدانة مكيدة -

115
00:07:13,970 --> 00:07:16,970
دون ذكر الإصابات التي 
تلقيتها في السجن 

116
00:07:17,010 --> 00:07:20,270
وسوف أوظف " جورج هاموت " لتمثيلي

117
00:07:20,600 --> 00:07:22,560
سوف يكون تطابقك المثالي 

118
00:07:22,620 --> 00:07:24,940
أريد التأكد

119
00:07:24,990 --> 00:07:27,980
أني سأحصل على ما أنا معني به

120
00:07:28,050 --> 00:07:31,000
أنا واثق من ذلك , و " براين " ؟ 

121
00:07:31,200 --> 00:07:35,260
من أجلك , آمل ألا أراك
هنا ثانيةً

122
00:07:45,570 --> 00:07:47,110
" آليكس " 

123
00:07:47,170 --> 00:07:49,110
أريدك أن تري شيئاً

124
00:07:50,320 --> 00:07:53,340
فتاة ظهرت في حجرة التصنيف 
الـ 95 تعود إلى الـ 80

125
00:07:53,590 --> 00:07:54,720
حالة قيادة مخمور ؟ 

126
00:07:54,740 --> 00:07:58,100
يقول الشرطة أنه لا يوجد أثر إحتكاك إطارات في المشهد
إذاً لم تضغط على المكابح 

127
00:07:58,510 --> 00:08:02,160
الأمر الغريب هو أن 
كدمتها لا تبدوا سيئةً لقتلها 

128
00:08:02,210 --> 00:08:04,040
قد تكون كدمةً داخلية

129
00:08:04,080 --> 00:08:05,900
لنرى ما لدينا 

130
00:08:09,750 --> 00:08:11,840
أرى أنها تعرضت لعدة أشهر صعبة

131
00:08:11,850 --> 00:08:14,290
جروح إستئصال الزائدة مازالت تتعافى 

132
00:08:14,350 --> 00:08:15,580
تبدوا ملوثة

133
00:08:17,510 --> 00:08:20,320
هذا أبعد الجرح من الشفاء التام

134
00:08:31,450 --> 00:08:33,280
يا إلهي 

135
00:08:36,190 --> 00:08:38,020
هذا ليس مثل أي تلوث رأيته 

136
00:08:38,040 --> 00:08:40,430
إنها إسفنجة جراحية من غرفة العمليات

137
00:08:41,140 --> 00:08:44,630
تجمع التلوث حتى أرسلها 
في صدمة سموم 

138
00:08:45,140 --> 00:08:47,160
قد يكون بدأ وهي تقود 

139
00:08:48,140 --> 00:08:51,500
أي متخلفين يدعوهم يمارسون
الطب هذه الأيام ؟ 

140
00:08:52,040 --> 00:08:55,200
هذا سؤالي بالضبط 

141
00:09:04,990 --> 00:09:06,600
مرحباً -
مرحباً -

142
00:09:06,640 --> 00:09:09,330
" عليك أن تري ما وجدت في بيجاما " فيلاري

143
00:09:11,400 --> 00:09:12,640
أين أنظر ؟ 

144
00:09:12,680 --> 00:09:15,110
قرب الزر المفقود , هل ترينه ؟

145
00:09:15,150 --> 00:09:17,040
نقاط الفضة أجل 

146
00:09:17,090 --> 00:09:19,140
إنه مسحوق , لقد بحثت بالأثر 

147
00:09:20,800 --> 00:09:23,040
مسحوق الجرافيت , ماذا يعني ؟ 

148
00:09:23,070 --> 00:09:28,000
الحدادين يحقنون مسحوق الجرافيت
في معبر المفتاح لتشحيم ميكانيكية الإقفال

149
00:09:37,420 --> 00:09:40,240
و " فالري " ربما قامت بإستبدال
القفل عندما إنتقلت 

150
00:09:40,260 --> 00:09:43,130
فلماذا يوجد مسحوق الجرافيك
على بيجامتها ؟ 

151
00:09:43,550 --> 00:09:45,960
لدي فكرة جيدة 

152
00:09:50,280 --> 00:09:52,410
لقد حققنا مع كل شخص
دخل أو خرج من المنزل 

153
00:09:52,430 --> 00:09:55,730
بما فيهم الحداد لكن أعتقد
هذا يستحق جولةً أخرى 

154
00:10:01,840 --> 00:10:04,450
إسمعي لقد أخبرتهم قبل كل هذه السنوات

155
00:10:04,810 --> 00:10:06,900
لقد أعدت قفل المكان كله ذلك اليوم 

156
00:10:06,970 --> 00:10:09,320
تركت ثلاث مفاتيح وكنت ذاهباً عند الظهيرة 

157
00:10:09,540 --> 00:10:12,280
كيف تفسر مسحوق الجرافيت 
على بيجامتها ؟ 

158
00:10:12,310 --> 00:10:14,220
أنا قمت بتثبيت قفل غرفة النوم 

159
00:10:14,270 --> 00:10:16,530
كانت تفك أغراضها وثيابها 
في كل مكان 

160
00:10:17,090 --> 00:10:18,560
أعتقدت أنكم أمسكتم بالرجل 

161
00:10:18,610 --> 00:10:20,780
لم يكن المغتضب وأعيد فتح القضية 

162
00:10:20,820 --> 00:10:22,470
وكذلك خلفيتك قبل 18 شهراً

163
00:10:22,480 --> 00:10:24,630
تم القبض عليك بتهمة عنف محلي 

164
00:10:25,130 --> 00:10:27,700
حسناً زوجتي السابقة هي 
صاحبة المزاج العصبي

165
00:10:29,690 --> 00:10:31,140
إسمعي آنسة 

166
00:10:31,190 --> 00:10:34,040
لديك الرجل الخاطئ

167
00:10:34,110 --> 00:10:37,470
إذاً لن تمانع أن تعطنا عينة الحمض النووي 

168
00:10:44,780 --> 00:10:46,740
إنتظري 

169
00:10:48,390 --> 00:10:49,750
ما الأمر ؟ 

170
00:10:49,820 --> 00:10:51,430
لا شيء

171
00:10:53,740 --> 00:10:56,900
سوارك وجدته على أريكتي
وأعتقدت أنك تريدين عودته

172
00:10:57,670 --> 00:10:59,000
شكراً

173
00:10:59,140 --> 00:11:00,550
على الرحب 

174
00:11:02,410 --> 00:11:03,500
أجل

175
00:11:03,550 --> 00:11:05,210
قضيت وقتاً رائعاً ليلة أمس 

176
00:11:05,530 --> 00:11:07,180
أنا أيضاً 

177
00:11:07,460 --> 00:11:09,690
في المرة القادمة علينا مشاهدة
الفيلم حقاً

178
00:11:10,550 --> 00:11:12,240
أجل -
أجل -

179
00:11:12,990 --> 00:11:14,540
حسناً سأعود إلى الميدان 

180
00:11:14,550 --> 00:11:16,420
حسناً خذ هذا معك 

181
00:11:17,770 --> 00:11:19,270
لماذا ؟ 

182
00:11:19,730 --> 00:11:21,720
إنه ليس لي 

183
00:11:26,600 --> 00:11:28,220
غلطتي 

184
00:11:28,520 --> 00:11:30,720
سيئة جداً

185
00:11:31,190 --> 00:11:32,660
" إيريك " 

186
00:11:33,250 --> 00:11:35,140
هل أستعيرك لحظة ؟ 

187
00:11:35,360 --> 00:11:37,600
يمكنك الحصول عليه 

188
00:11:38,110 --> 00:11:39,780
شكراً

189
00:11:41,680 --> 00:11:43,170
ماذا يجري ؟

190
00:11:43,420 --> 00:11:44,920
لا شيء

191
00:11:46,580 --> 00:11:47,480
ماذا لديك ؟ 

192
00:11:47,520 --> 00:11:49,510
كيلي غاربر " 22 عاماً " 

193
00:11:52,150 --> 00:11:53,190
حادثة سير

194
00:11:53,210 --> 00:11:55,880
هذا تقرير الحادثة مقارنةً بتقرير

195
00:11:58,700 --> 00:12:00,240
التلوث قتلها ؟ 

196
00:12:00,270 --> 00:12:02,080
من إستئصال زائدة بغيض 

197
00:12:02,090 --> 00:12:04,440
لقد كانت ميتة قبل أن
تضرب الرصيف الجانبي 

198
00:12:04,870 --> 00:12:06,840
حسناً إذاً المستشفى مسرح جريمة 

199
00:12:06,890 --> 00:12:07,970
سأستطلع المكان

200
00:12:08,010 --> 00:12:09,460
أقدر ذلك

201
00:12:09,920 --> 00:12:11,480
إتصل بي 

202
00:12:13,720 --> 00:12:15,850
سأفعل 

203
00:12:28,140 --> 00:12:29,080
دكتور " فروست " رجاء الإتصال بـ 118

204
00:12:29,340 --> 00:12:32,000
غروبر " ؟ آسف لا أتذكر "
الأسبوع الماضي ؟

205
00:12:32,070 --> 00:12:33,870
أجل كان إستئصال زائدة 

206
00:12:35,080 --> 00:12:36,130
ربما لهذا السبب 

207
00:12:36,160 --> 00:12:38,290
لقد كان محشوراً بين إثنان من
الشريانات التاجية

208
00:12:38,320 --> 00:12:40,030
أحدهما كان لديه تعقيدات

209
00:12:40,620 --> 00:12:42,380
دكتور لقد توفيت الفتاة 

210
00:12:43,570 --> 00:12:45,000
حقاً ؟

211
00:12:45,640 --> 00:12:46,700
أجل 

212
00:12:46,740 --> 00:12:49,830
الفاحص الطبي لدينا قال أن
سبب الوفاة صدمة تسمم 

213
00:12:50,120 --> 00:12:54,930
حسناً بقدر ما أنا آسف تدرك
بأنه لا جراحة فوق الروتين 

214
00:12:55,460 --> 00:12:56,680
أجل 

215
00:12:57,600 --> 00:13:00,000
وأعلم أيضاً أن الأخطاء قد تجري 

216
00:13:06,760 --> 00:13:08,060
يجب أن 

217
00:13:08,120 --> 00:13:11,190
أزيل ورماً لمريضة بعمر 58 عاماً
مريضة سرطان رئة 

218
00:13:15,440 --> 00:13:19,010
تدرك بأن هذه الأسئلة لن تهرب بعيداً

219
00:13:20,920 --> 00:13:22,930
أجل وأنا لا أهرب منها 

220
00:13:23,110 --> 00:13:25,010
عذراً

221
00:13:43,690 --> 00:13:44,990
إذاً أين أنت ؟ 

222
00:13:45,180 --> 00:13:48,110
حسناً " كاليه " أحضرت لي
المسحة من الحداد

223
00:13:48,590 --> 00:13:50,860
لكنها لا تطابق الحمض
النووي من شعر العانة 

224
00:13:51,500 --> 00:13:53,050
لا ؟

225
00:13:57,990 --> 00:13:59,890
حقاً أعتقدت أننا أمسكنا به 

226
00:13:59,990 --> 00:14:00,990
ما هذا ؟ 

227
00:14:01,040 --> 00:14:02,080
الخطة البديلة ؟ 

228
00:14:02,150 --> 00:14:04,020
كلا بل أقرب إلى الخطة الأخيرة 

229
00:14:04,250 --> 00:14:08,080
الحداد أخبر " كاليه " أنه أحضر
ثلاث مفاتيح جديدة يوم الجريمة 

230
00:14:09,150 --> 00:14:10,660
يوجد إثنان فقط هنا 

231
00:14:10,670 --> 00:14:12,440
شخص نزع المفتاح من الحلقة ؟

232
00:14:12,860 --> 00:14:14,680
ربما بعض خلايا الجلد

233
00:14:15,510 --> 00:14:17,020
ربما 

234
00:14:17,490 --> 00:14:19,820
هل مسحت حلقة المفتاح
من الأنسجة الباطنية ؟

235
00:14:20,660 --> 00:14:22,810
أنا من بدأ هذه المناسبة 

236
00:14:22,870 --> 00:14:24,360
شكراً لك 

237
00:15:09,750 --> 00:15:11,050
" هوريشيو " 

238
00:15:12,240 --> 00:15:12,770
نعم

239
00:15:12,800 --> 00:15:15,960
لدي معلومات على قضية الأغتصاب
القديمة .. أو الجديدة 

240
00:15:16,030 --> 00:15:17,010
أنا أستمع 

241
00:15:17,050 --> 00:15:20,520
رايان " جعلني أعمل على حلقة مفتاح "
وجدت في منزل " فالري ناف " قبل ست سنوات

242
00:15:20,570 --> 00:15:22,100
وجدت بها أنسجة " فالري " الباطنية 

243
00:15:22,120 --> 00:15:25,880
لكن أيضاً بها أنسجة ذكورية 
تطابق الحمض النووي من شعر العانة 

244
00:15:25,930 --> 00:15:28,950
إذاً مغتصبنا لديه مفتاح للباب الأمامي 

245
00:15:32,190 --> 00:15:34,110
وأقحم نفسه

246
00:15:34,150 --> 00:15:38,140
مما يعني أنه مازال في الخارج
مع نفس المفتاح 

247
00:15:51,590 --> 00:15:56,660
لا أعلم , فقط لا أستطيع التحدث معك 
وجهاً لوجه هذا كثير ومبكر

248
00:15:56,750 --> 00:15:59,430
كلا " فالري " فات الأوان 

249
00:16:01,210 --> 00:16:03,490
ألا تعتقدين أن الأعتذار جاري ؟ 

250
00:16:03,580 --> 00:16:04,900
كل شيء بخير يا رفاق ؟ 

251
00:16:04,950 --> 00:16:06,760
سوف يكون حالما يذهب 

252
00:16:07,590 --> 00:16:08,900
لا يمكنك الهرب 

253
00:16:08,940 --> 00:16:10,170
ليس هذه المرة 

254
00:16:10,220 --> 00:16:12,820
براين " أعتقد الآنسة طلبت منك الذهاب " 

255
00:16:12,860 --> 00:16:15,060
إنها بلد حرة 

256
00:16:15,250 --> 00:16:17,130
وأنا رجل حر 

257
00:16:17,160 --> 00:16:21,150
أنت كذلك , لكنك تقف على
ملكية خاصة وأذهب 

258
00:16:28,130 --> 00:16:29,540
هل أنت بخير ؟ 

259
00:16:30,430 --> 00:16:32,320
إنه يذكرني في قضية محكمة 

260
00:16:32,710 --> 00:16:33,680
إتهام خاطئ 

261
00:16:33,690 --> 00:16:35,970
" إنه يسمي أشخاص كثيرين " فالري 

262
00:16:37,700 --> 00:16:39,460
هل أستطيع الدخول من فضلك 

263
00:16:41,030 --> 00:16:42,530
أجل 

264
00:16:43,270 --> 00:16:45,100
تفضل 

265
00:16:48,270 --> 00:16:49,350
" فالري " 

266
00:16:49,380 --> 00:16:53,970
لدينا سبب للأعتقاد بأن الرجل الذي
أغتصبك لم يأتي من نافذة غرفة النوم

267
00:16:54,860 --> 00:16:56,780
حسناً إذاً كيف دخل ؟ 

268
00:16:56,880 --> 00:16:58,810
نعتقد أنه كان لديه مفتاح

269
00:16:59,950 --> 00:17:03,040
والآن أعلم أنها مضت ست سنوات
لكن حاولي أن تتذكري

270
00:17:03,110 --> 00:17:05,870
من أيضاً حصل على مفتاح للمنزل ؟

271
00:17:06,570 --> 00:17:09,200
أتذكر أنفاسه 

272
00:17:09,560 --> 00:17:10,500
قبضته 

273
00:17:10,540 --> 00:17:12,370
لا أتذكر مفتاحاً

274
00:17:12,580 --> 00:17:15,140
حسناً ماذا عن " داغ " صديقك ؟ 

275
00:17:16,420 --> 00:17:19,640
أنا و " داغ " لم نجتمع معاً حتى
بعد الحادثة 

276
00:17:19,870 --> 00:17:21,640
إذاً لم يحصل على مفتاح 

277
00:17:21,690 --> 00:17:23,560
إنه لا يملك مفتاحاً الآن 

278
00:17:24,140 --> 00:17:26,640
لا أحد حصل على وصول للمفتاح غيري 

279
00:17:26,760 --> 00:17:28,860
" شخص لديه مفتاح " فالري

280
00:17:32,830 --> 00:17:36,010
ملازم هل تخبرني أن الشخص
الذي فعل هذا بي

281
00:17:36,040 --> 00:17:39,650
قد يكون يعيش حولي لست سنوات
ويحمل مفتاح لمنزلي

282
00:17:39,690 --> 00:17:42,110
ولن أعرف من هو  ؟

283
00:17:42,380 --> 00:17:44,300
هذا ممكن 

284
00:17:54,940 --> 00:17:56,450
أنت " آليكس وودز " ؟ 

285
00:17:56,470 --> 00:17:58,220
" دكتور " وودز 

286
00:17:58,280 --> 00:18:00,000
" لابد أنك دكتور " كيسلر

287
00:18:00,010 --> 00:18:02,790
هلا تخبريني بماذا يجري ؟
ماذا تفعلين ؟ 

288
00:18:02,830 --> 00:18:06,000
أحاول سحب رصاصة من كلية
هذا الرجل 

289
00:18:06,030 --> 00:18:09,280
ترسلين محققاً لإستجواب أهليتي ؟ 

290
00:18:09,470 --> 00:18:13,320
ما يحدث في غرفة عملياتي
ليس شأنك 

291
00:18:13,380 --> 00:18:19,120
فتاة في الـ 22 إنتهت في المشرحة 
بإسفنجة جراحية في أحشائها 

292
00:18:19,130 --> 00:18:20,790
ليس عملي حساب الإسفنجات 

293
00:18:22,160 --> 00:18:24,130
إذاً هو ذنب ممرضات المساعدة 

294
00:18:24,140 --> 00:18:28,030
هذا مضحك لأنها قالت أنك 
ذهبت وسط الجراحة 

295
00:18:28,940 --> 00:18:32,280
دكتور " وودز " هذا عامي الثالث
كجراح صدري مناوب

296
00:18:32,320 --> 00:18:37,630
هل لديك فكرة كم شخص في الخارج
يعيش بسعادة وصحة بسببي ؟

297
00:18:39,640 --> 00:18:41,640
حاولي التمسك بالأموات 

298
00:18:41,700 --> 00:18:44,950
حاول ألا ترسلهم إلي 

299
00:18:50,650 --> 00:18:52,570
هناك شيء لا نراه

300
00:18:52,630 --> 00:18:54,220
بالضبط 

301
00:18:54,640 --> 00:18:57,670
هوريشيو " قال أنها أحتفظت بمفاتيحها على الرف " 

302
00:18:57,890 --> 00:18:59,330
أجل أراهم هنا 

303
00:18:59,360 --> 00:19:01,790
لو أنه لمس ذلك الرف
ستكون البصمات مختفية الآن 

304
00:19:01,840 --> 00:19:04,180
ماذا عن إطار الصورة للرف
بجانب المفاتيح 

305
00:19:04,210 --> 00:19:05,690
إنها هدية 

306
00:19:05,710 --> 00:19:07,730
إنها صورة للمنزل 

307
00:19:07,810 --> 00:19:09,310
هدية الإنتقال 

308
00:19:09,360 --> 00:19:11,030
زائر آخر لديه فرصة 

309
00:19:14,960 --> 00:19:17,930
إذاً شخص أعطاها الهدية وسرق المفتاح

310
00:19:18,670 --> 00:19:20,990
ما هي إحتمالات أن يكون 
سرق الهدية ؟ 

311
00:19:21,590 --> 00:19:23,000
لقد مضت ست سنوات 

312
00:19:23,050 --> 00:19:25,870
أنت خبير تصويري هل سبق
أن وجدت إطار صورة ناقص من قبل ؟

313
00:19:29,930 --> 00:19:31,920
سوف أتصل بها 

314
00:19:35,330 --> 00:19:36,000
مرحباً

315
00:19:36,020 --> 00:19:38,480
مرحباً " فالري " هنا " رايان وولف " مسؤول
" المعمل الجنائي لـ " ميامي ديد

316
00:19:38,720 --> 00:19:39,730
مرحباً

317
00:19:39,780 --> 00:19:41,800
كنا نراجع ملف القضية 

318
00:19:41,820 --> 00:19:44,520
كنا ننظر إلى صورة قديمة 
لمنزلك من يوم إنتقالك 

319
00:19:44,600 --> 00:19:45,940
دعيني أسئلك شيئاً 

320
00:19:45,990 --> 00:19:50,060
هل تتذكرين أحداً قدم لك صورةً
من إطار الفضة اللامعة كهدية ؟

321
00:19:50,370 --> 00:19:54,030
أجل وكيلي العقاري " جيف كولسون " قدمها لي 

322
00:19:54,790 --> 00:19:56,700
حسناً رائع شكراً لك

323
00:19:59,000 --> 00:20:00,760
إنه الوكيل العقاري 

324
00:20:00,800 --> 00:20:03,030
كلا أنت مخطيء تماماً

325
00:20:03,580 --> 00:20:05,340
لقد سؤلت هذه الأسئلة من قبل 

326
00:20:05,400 --> 00:20:06,920
حسناً القضية أعيد فتحها 

327
00:20:06,950 --> 00:20:09,170
وتبين أن الرجل الذي أغتصبها
أمتلك مفتاح المنزل 

328
00:20:09,260 --> 00:20:10,180
إسمع 

329
00:20:10,190 --> 00:20:13,670
مازلت أعتقد أنه " براين ليكستنون " ذلك المنتقل 

330
00:20:13,740 --> 00:20:15,880
لقد كنت مع " فالري " يوم الإنتقال 

331
00:20:15,940 --> 00:20:18,660
لقد كان عملياً يسيل لعابه عندما
تعبر أمامه 

332
00:20:18,760 --> 00:20:20,320
ربما أنه سرق مفتاحها 

333
00:20:20,370 --> 00:20:22,830
أجل " جيف " لكن التقارب
يقول أنك فعلت 

334
00:20:23,670 --> 00:20:24,780
لنشرب نخباً

335
00:20:24,810 --> 00:20:27,000
علي فقط أن أجد أكواب شامبانيا

336
00:20:29,880 --> 00:20:32,040
ثم جئت عائداً تلك الليلة 

337
00:20:39,730 --> 00:20:43,140
" كل الأدلة تعود إليك " جيف 

338
00:20:46,080 --> 00:20:49,910
أعطني عينة حمض نووي وأقصي
نفسك كمشتبه

339
00:20:54,260 --> 00:20:56,770
أحضر مذكرة

340
00:21:10,600 --> 00:21:11,300
" جيسيكا " 

341
00:21:11,800 --> 00:21:13,100
هلا تحشري هذه المذكرة تحت أنفه ؟ 

342
00:21:13,200 --> 00:21:14,000
أريد توقيعاً

343
00:21:14,400 --> 00:21:16,100
القاضي يعود إلى الحجرات
بعد خمس دقائق

344
00:21:16,200 --> 00:21:17,300
هل حصلت على نقاط الدعم ؟ 

345
00:21:17,700 --> 00:21:18,400
أجل 

346
00:21:21,700 --> 00:21:22,200
هل ستوقع ؟ 

347
00:21:35,200 --> 00:21:37,000
هذه المذكرة " فرانك " ؟ -
أجل -

348
00:21:37,200 --> 00:21:38,400
القاضي " هاريسون " هو من تذهب إليه 

349
00:21:38,800 --> 00:21:39,700
مختومة ومقدمة 

350
00:21:40,100 --> 00:21:42,300
كولسون " يخيم هنا اليوم محاولاً "
بيع هذه القمامة 

351
00:21:42,400 --> 00:21:43,700
لنذهب إلى المنزل المفتوح

352
00:21:44,100 --> 00:21:44,600
حسناً

353
00:21:54,400 --> 00:21:55,000
" جيف " 

354
00:21:58,000 --> 00:21:58,500
" جيف " 

355
00:21:59,300 --> 00:22:00,900
" شرطة " ميامي ديد " جيف

356
00:22:04,900 --> 00:22:05,900
ربما أنه في الخلف 

357
00:22:07,400 --> 00:22:07,900
" فرانك " 

358
00:22:09,300 --> 00:22:10,100
إنه هناك 

359
00:22:14,300 --> 00:22:15,900
نتحدث عن التعجل بالحكم 

360
00:22:16,300 --> 00:22:18,000
" هذه ليست مصادفة " فرانك

361
00:22:19,000 --> 00:22:21,400
إذاً شخص علم بأنه مشتبهنا الرئيسي 

362
00:22:21,700 --> 00:22:23,000
وسبقنا إليه 

363
00:22:45,300 --> 00:22:48,100
لأأعتقد أنك لن تحتاج مذكرة
التفتيش لأجل الحمض النووي 

364
00:22:49,900 --> 00:22:51,900
هذا سيخبرنا إن كان المغتصب

365
00:22:58,200 --> 00:23:00,500
رضوض متعددة بفروة الرأس 

366
00:23:01,200 --> 00:23:03,800
لقد ضرب في أعلى الرأس
بشيء ما يا عزيزي 

367
00:23:05,600 --> 00:23:07,400
أيضاً الضحية تلقت ضربات جسدية 

368
00:23:07,700 --> 00:23:09,900
بطن وأضلاع متضررة 

369
00:23:10,300 --> 00:23:13,000
" هناك كمية معتبرة من الإصابات هنا " هوريشيو

370
00:23:13,800 --> 00:23:15,100
هذا الهجوم مفرط القتل 

371
00:23:20,000 --> 00:23:21,100
هل ترغب في الشراء ؟ 

372
00:23:21,500 --> 00:23:22,800
" ليس في هذه الحياة " آليكس 

373
00:23:22,900 --> 00:23:25,100
يوجد قطعة منحوتة هنا 

374
00:23:28,300 --> 00:23:29,200
بماذا تفكر ؟ 

375
00:23:29,600 --> 00:23:31,600
أفكر بأنها سلاح الجريمة 

376
00:23:34,600 --> 00:23:35,400
سأخبرك بهذا 

377
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
كان أمر شخصي 

378
00:23:37,500 --> 00:23:38,900
مغذى بالحقد

379
00:23:39,100 --> 00:23:41,900
ولا أحد لديه أكثر مثل ضحية أغتصاب 

380
00:23:48,300 --> 00:23:49,800
هل أنت واثق " ملازم كين " ؟ 

381
00:23:50,100 --> 00:23:51,100
وكيلي العقاري 

382
00:23:51,200 --> 00:23:52,500
لابد أنه خطأ

383
00:23:53,200 --> 00:23:55,400
" لا يبدوا أنه خطأ " فالري 

384
00:23:58,200 --> 00:23:59,800
أعتقدت أنه من الصالحين 

385
00:24:00,600 --> 00:24:03,200
أنا أوصيته لأصدقائي 

386
00:24:03,300 --> 00:24:06,700
لقد قضيت ساعات معه أنظر للمنازل 

387
00:24:06,800 --> 00:24:08,000
منازل فارغة

388
00:24:13,000 --> 00:24:14,300
كيف أخطأت هذا ؟ 

389
00:24:15,200 --> 00:24:16,600
أتعلمين ما لا أريد فعله ؟

390
00:24:16,700 --> 00:24:18,600
لا أريد جعل هذا خطاك

391
00:24:25,900 --> 00:24:26,800
من قتله ؟

392
00:24:27,800 --> 00:24:29,300
حسناً أنا أحاول تحديد ذلك 

393
00:24:29,400 --> 00:24:30,700
لذا ما أفعله 

394
00:24:31,100 --> 00:24:33,900
" هو التحدث لكل شخص كان يعرف " جيف 

395
00:24:34,000 --> 00:24:35,200
وأريد التحدث إليك 

396
00:24:41,800 --> 00:24:43,600
لهذا أنا هنا أليس كذلك ؟

397
00:24:44,800 --> 00:24:45,900
أنا مشتبه 

398
00:24:52,300 --> 00:24:54,500
أين كنت قبل ساعتين 

399
00:24:54,600 --> 00:24:55,500
وماذا كنت تفعلين ؟

400
00:24:57,100 --> 00:24:58,000
كنت في المنزل 

401
00:24:59,000 --> 00:25:00,500
كنت في المنزل مع صديقك " داغ " ؟

402
00:25:04,100 --> 00:25:05,300
داغ " لم يفعل هذا " 

403
00:25:06,500 --> 00:25:07,700
إنه الوحيد الذي أعتمد عليه

404
00:25:07,800 --> 00:25:10,100
لقد كان معي خلال كل شيء

405
00:25:11,900 --> 00:25:13,100
أين قد أجد " داغ " ؟ 

406
00:25:14,100 --> 00:25:14,900
الآن ؟

407
00:25:30,900 --> 00:25:31,900
ذاهب لمكان ما ؟ 

408
00:25:32,500 --> 00:25:33,600
صديقتي تستحق إجازة 

409
00:25:33,700 --> 00:25:35,800
أفكر في تجول على الكاريبي 

410
00:25:36,900 --> 00:25:37,900
هل أساعدك في شيء ؟ 

411
00:25:38,500 --> 00:25:39,800
" كاليه دوكين " 
تحقيق المعمل الجنائي 

412
00:25:46,300 --> 00:25:48,100
فارلين " قارب آمن بسرعة 39 عقدة " 

413
00:25:48,400 --> 00:25:50,500
إنه بيع كبير على مرتب عامل أشجار 

414
00:25:51,200 --> 00:25:52,300
أنا أحصل على كثير من العمل 

415
00:25:53,700 --> 00:25:55,300
ومن هنا تحطمت مفاصلك ؟
في العمل ؟ 

416
00:25:55,400 --> 00:25:56,800
هذا يأتي مع المجال 

417
00:25:56,900 --> 00:25:57,700
أجل في العمل 

418
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
اليدين تتلقى الضرب 

419
00:26:00,000 --> 00:26:01,600
جيف كلوسون " تلقى الضرب أيضاً " 

420
00:26:02,900 --> 00:26:04,100
هل يجب أن أعلم من هو ؟ 

421
00:26:04,600 --> 00:26:05,200
ربماا 

422
00:26:05,500 --> 00:26:07,000
لقد أغتصب صديقتك قبل ست سنوات 

423
00:26:09,000 --> 00:26:10,300
مهلاً هل تقولين أنك وجدته ؟

424
00:26:11,000 --> 00:26:11,600
الرجل الحقيقي ؟

425
00:26:12,500 --> 00:26:14,000
لقد وجدناه ميتاً أجل 

426
00:26:17,200 --> 00:26:17,700
حقاً 

427
00:26:18,800 --> 00:26:19,300
هل " فالري " تعلم ؟ 

428
00:26:19,400 --> 00:26:20,000
هل أخبرتها ؟ 

429
00:26:20,600 --> 00:26:21,100
لقد فعلنا 

430
00:26:21,200 --> 00:26:22,700
إنها تحت التحقيق أيضاً 

431
00:26:24,300 --> 00:26:26,200
أعلم أنها لم تتوقع أن
تجد مهاجمها 

432
00:26:26,700 --> 00:26:28,000
بصراحة ولا أنا أيضاً 

433
00:26:29,900 --> 00:26:31,000
هل وصلت إليه أولاً ؟

434
00:26:31,300 --> 00:26:31,900
ماذا ؟ 

435
00:26:34,300 --> 00:26:36,000
إسمعي لا أملك فكرة كيف
إنتهى ميتاً

436
00:26:36,100 --> 00:26:36,800
لكن 

437
00:26:37,900 --> 00:26:39,100
" لكن ما مررنا به أنا و " فالري

438
00:26:39,200 --> 00:26:41,300
أعتقد أننا سننام أفضل بمعرفة ذلك 

439
00:26:42,300 --> 00:26:43,800
طالما تنام جاف اليدين 

440
00:26:44,500 --> 00:26:45,000
عفواً ؟

441
00:26:45,300 --> 00:26:46,600
سنرغب في التحدث معك ثانيةً

442
00:26:56,900 --> 00:26:58,500
بوافيستا " هلا تحدثت معك ثانيةً ؟" 

443
00:26:58,900 --> 00:26:59,800
أجل ما الأمر ؟ 

444
00:27:00,000 --> 00:27:01,800
هل تحدثت لأحد بشأن طلب
الحمض النووي ؟ 

445
00:27:02,100 --> 00:27:03,300
لمذكرة التفتيش ؟ -
أجل -

446
00:27:04,000 --> 00:27:05,900
كلا لمن أتحدث معه ؟ -
لا أعلم -

447
00:27:06,000 --> 00:27:07,800
لقد كنت مسحورة بالصحافة مؤخراً -
هل قمت بندائي ؟ -

448
00:27:08,900 --> 00:27:11,700
الجميع يعلم بأن الشرطة تحيط السوق
" بالإشاعات " فرانك 

449
00:27:11,800 --> 00:27:12,900
لا تأتي لإستجوابي

450
00:27:13,000 --> 00:27:15,600
لقد قدمت ذلك البحث يدوياً إلى
القاضي " جاريسون " مباشرةً

451
00:27:15,700 --> 00:27:17,900
ويوجد معلومات بهذا التحقيق

452
00:27:18,100 --> 00:27:19,700
وهي تتسرب من مكان ما 

453
00:27:19,900 --> 00:27:21,500
أتعلم ؟ قد لا يتعلق هذا بكم 

454
00:27:22,500 --> 00:27:23,100
ماذا تقصد ؟ 

455
00:27:24,200 --> 00:27:25,800
ربما يوجد خائن في القسم 

456
00:27:26,300 --> 00:27:27,200
هل أنت جاد ؟

457
00:27:27,400 --> 00:27:29,500
لقد حصلت على ذلك من
مصدر ذو سمعة 

458
00:27:30,500 --> 00:27:31,800
يقولون أنه شخص في المعمل 

459
00:27:32,200 --> 00:27:32,700
حسناً هذا سهل 

460
00:27:32,800 --> 00:27:33,700
من يحمل الحقد ؟ 

461
00:27:34,600 --> 00:27:35,900
يقولون أنه شخص نحبه 

462
00:27:36,300 --> 00:27:38,600
شخص نثق به 

463
00:27:39,500 --> 00:27:40,100
حسناً مهما يكن 

464
00:27:40,200 --> 00:27:42,300
شخص وصل إلى مشتبه الإغتصاب قبلنا 

465
00:27:42,400 --> 00:27:43,800
لم يعد مشتبه 

466
00:27:44,400 --> 00:27:46,500
هذا الحمض النووي للوكيل العقاري الميت 

467
00:27:46,900 --> 00:27:47,600
لقد بحثته للتو 

468
00:27:52,300 --> 00:27:53,200
إنه المغتصب 

469
00:27:55,400 --> 00:27:56,400
إذاً قبل ست سنوات

470
00:27:56,500 --> 00:27:58,600
" جيف كولسون " أغتصب " فالري ناف " 

471
00:28:03,400 --> 00:28:04,400
لقد كنت تلاحق الرجل الصحيح 

472
00:28:05,300 --> 00:28:06,500
إنها قضية أغلقت 

473
00:28:07,400 --> 00:28:08,400
وفتحت قضية أخرى 

474
00:28:16,300 --> 00:28:17,700
ماذا وجدت على الكوب " إيريك " ؟ 

475
00:28:18,600 --> 00:28:20,800
كثير من المعادن في عصير برتقاله

476
00:28:20,900 --> 00:28:23,900
التحليل الكيميائي يظهر أثر
" من"  الكالسيوم والمغنيسيوم 

477
00:28:24,000 --> 00:28:26,300
والـ مطياف الكتل أنتظر نتائجه الآن 

478
00:28:29,000 --> 00:28:32,200
 " المطياف وجدت فيتامين بي 6 " والهيدروكسيتريبتوفان 5

479
00:28:33,800 --> 00:28:34,600
أعتقد أنه لا شيء

480
00:28:34,700 --> 00:28:36,500
إنها فقط فيتامينات لحفظ صحته 

481
00:28:37,000 --> 00:28:38,200
أو لحفظ أسراره

482
00:28:39,100 --> 00:28:39,700
ماذا تقصدين ؟ 

483
00:28:41,000 --> 00:28:43,600
الـ " هيدروكسيتريبتوفان 5 " هي تركيبة من فيتامينات أخرى 

484
00:28:43,700 --> 00:28:45,900
تعرف أيضاً بمقلصة المكملات غذائية

485
00:28:46,400 --> 00:28:48,000
تقلص ماذا ؟ 

486
00:28:48,500 --> 00:28:50,300
الأعراض الجانبية للمنشطات 

487
00:28:50,700 --> 00:28:52,100
لقد كان يعرق على الرصاص في مشرحتي 

488
00:28:52,200 --> 00:28:53,900
وتعلم كم نجعل تلك الغرفة باردة 

489
00:28:55,200 --> 00:28:59,700
لماذا جراح صدري في الـ 36 من العمر 
يأخذ المنشطات على أساس منتظم 

490
00:28:59,900 --> 00:29:01,800
يجب أن يتخطى هذا النوع
من الاحتفالات 

491
00:29:04,500 --> 00:29:06,000
ربما ليست قضية أحتفال

492
00:29:10,200 --> 00:29:11,600
أختي .. إنها 

493
00:29:15,200 --> 00:29:18,700
إنها تتعامل مع الغثيان ومع
ألم لا يخف 

494
00:29:20,100 --> 00:29:20,700
أبداً

495
00:29:23,400 --> 00:29:24,200
" ماريسول " 

496
00:29:25,200 --> 00:29:25,700
لقد سمعت

497
00:29:25,800 --> 00:29:26,800
" آسفة " إيريك 

498
00:29:31,000 --> 00:29:33,100
لا أعلم , المرء يبحث عن 
التخفيف في أي مكان يحصل عليه 

499
00:29:33,800 --> 00:29:34,700
قانوني أم لا 

500
00:29:37,000 --> 00:29:37,700
شكراً لك 

501
00:29:49,000 --> 00:29:51,400
إتصال واحد لمدير الطاقم

502
00:29:51,500 --> 00:29:52,900
سيجري فحص بول لك 

503
00:29:53,000 --> 00:29:54,100
إتصال واحد 

504
00:29:58,200 --> 00:29:59,400
حسناً تريدين الدخول في البرنامج ؟ 

505
00:30:00,300 --> 00:30:00,800
تم 

506
00:30:02,100 --> 00:30:03,600
أنت لا تقدم أي مقاومة 

507
00:30:03,800 --> 00:30:05,300
أنت لا تعطيني الكثير من الخيارات

508
00:30:06,900 --> 00:30:08,200
أظن ذلك 

509
00:30:09,600 --> 00:30:11,300
خاصةً وأنت قلق 

510
00:30:11,700 --> 00:30:15,100
أي تحقيق في منشطاتك قد يكشف 

511
00:30:16,000 --> 00:30:16,600
ماذا ؟ 

512
00:30:19,600 --> 00:30:20,500
العرق

513
00:30:21,500 --> 00:30:22,800
رجفة العين 

514
00:30:24,500 --> 00:30:25,800
ما يحدث في غرفة عملياتي 

515
00:30:27,200 --> 00:30:29,200
" إنها علامات مبكرة لـ " باريكسنون

516
00:30:31,100 --> 00:30:32,500
إنه ليس ترفيهي

517
00:30:32,600 --> 00:30:33,500
إنه مهني 

518
00:30:44,100 --> 00:30:45,700
هذا يسيطر على الرجفة

519
00:30:47,800 --> 00:30:49,200
إنه يوقف يدي من الرعاش

520
00:30:50,600 --> 00:30:51,800
ويديك كانت ترتعش 

521
00:30:51,900 --> 00:30:54,800
عندما كنت تجري لـ " كيلي غاربور " إستئصال الزائدة 

522
00:30:56,000 --> 00:30:58,600
ولذلك غادرت وسط العملية 

523
00:31:00,600 --> 00:31:01,700
أنا في القمة 

524
00:31:06,500 --> 00:31:07,300
إلى متى ؟ 

525
00:31:12,400 --> 00:31:13,100
لا أعلم 

526
00:31:14,400 --> 00:31:17,100
لكن في الوقت الحالي 

527
00:31:17,200 --> 00:31:18,700
مازلت أستطيع العمل جيداً

528
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
وعندما لا أستطيع 

529
00:31:23,400 --> 00:31:24,100
سوف أتوقف

530
00:31:26,300 --> 00:31:27,300
لكن ذلك اليوم لم يصل بعد 

531
00:31:33,400 --> 00:31:34,100
دكتور 

532
00:31:36,600 --> 00:31:38,400
ذلك اليوم مضى 

533
00:32:00,400 --> 00:32:02,100
فالري " تقول أنها كانت وحدها " 

534
00:32:02,300 --> 00:32:04,000
والصديق يقول أنه كان 
على الرصيف البحري 

535
00:32:06,200 --> 00:32:07,200
ماذا لو أننا خارج المسار ؟ 

536
00:32:09,000 --> 00:32:12,300
ماذا لو كان جريمة الوكيل
العقاري جريمة فرصة 

537
00:32:13,700 --> 00:32:15,000
ماذا لو كان غير متصل بالأغتصاب ؟

538
00:32:15,400 --> 00:32:16,900
المنازل المفتوحة هي ترتيب أروقة

539
00:32:17,000 --> 00:32:18,800
أجل شخص يذهب إلى هناك
لسرقة المكان 

540
00:32:18,900 --> 00:32:20,400
والوكيل العقاري يدخل في الطريق

541
00:32:21,700 --> 00:32:22,400
ماذا عن القتل المفرط ؟

542
00:32:22,500 --> 00:32:24,200
القتل المفرط لا يجب 
أن يعني الشخصنة 

543
00:32:26,800 --> 00:32:28,200
فالري ناف " على الأنباء " 

544
00:32:28,300 --> 00:32:31,700
بعد قضاء ست سنوات في عقوبة عام 1999

545
00:32:32,900 --> 00:32:35,200
في أكتوبر 8 , 1999 

546
00:32:35,400 --> 00:32:36,700
في محكمة القانون 

547
00:32:37,400 --> 00:32:40,500
بالمعاناة من إضطراب ما بعد الصدمة

548
00:32:41,100 --> 00:32:42,800
" أنا " فالري ناف 

549
00:32:43,100 --> 00:32:46,400
أعرف " براين ليكسنتون " كالرجل الذي أغتصبني 

550
00:32:46,900 --> 00:32:49,600
الآن أعلم بأن هذه المزاعم غير صحيحة 

551
00:32:49,800 --> 00:32:51,600
وأنا أسحب أقوالي 

552
00:32:51,800 --> 00:32:56,100
أود أن أقدم أعمق أعتذاراتي
لـ " براين ليكسنتون " وعائلته 

553
00:32:57,100 --> 00:32:58,300
كانت هذه ضحية الأغتصاب -
اقوال عامة -

554
00:32:58,400 --> 00:32:59,600
هذا توقيت غريب 

555
00:33:04,700 --> 00:33:05,700
" هوريشيو " هنا " كاليه " 

556
00:33:06,100 --> 00:33:07,400
لن تصدق هذا 

557
00:33:13,700 --> 00:33:14,600
هذا كل شيء الآن 

558
00:33:15,000 --> 00:33:16,400
ليس لدي شيء آخرأقوله 

559
00:33:16,500 --> 00:33:18,400
لقد قلت كل شيء في مؤتمري الصحفي 

560
00:33:21,100 --> 00:33:22,400
هذا كثير من تغيير الرأي 

561
00:33:24,300 --> 00:33:25,400
لقد شعرت بالحزن عليه 

562
00:33:25,900 --> 00:33:28,600
أقوال شهادتي هي التي وضعته في السجن -
فالري " يوم أمس " -

563
00:33:28,700 --> 00:33:31,700
شهدت حواراً بينك وبين " براين " في منزلك 

564
00:33:31,800 --> 00:33:33,500
ماذا كان فحواه ؟ 

565
00:33:34,200 --> 00:33:36,500
أي فرق يشكل هذا ؟ -
يشكل فرقاً كبيراً -

566
00:33:37,100 --> 00:33:37,700
وهنا السبب 

567
00:33:37,800 --> 00:33:41,000
أعتقد أنه دعاك لجمع قضية
ضد الحكومة 

568
00:33:43,000 --> 00:33:47,400
وقد وافقت على علم منك بأن المحلفين
سيعوضونه ثلاثة أضعاف لو كان الضحية 

569
00:33:47,500 --> 00:33:48,200
تعلمين أنني على حق 

570
00:33:49,900 --> 00:33:50,900
لا تحاسبني 

571
00:33:51,000 --> 00:33:52,900
أنا أستحق كل ما أحصل عليه

572
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
تلك الليلة غيرت كل شيء

573
00:33:54,100 --> 00:33:55,900
لم أكن نفس الشخص منذها

574
00:33:56,000 --> 00:33:59,300
فالري " شخص أراد قتل الرجل "
الذي أغتصبك

575
00:33:59,400 --> 00:34:01,200
" والآن بدأت أعتقد أنه " براين

576
00:34:03,500 --> 00:34:04,000
براين " ؟ " 

577
00:34:06,400 --> 00:34:09,700
فالري " لديه إهتمام بك وهذه معرفة عامة " 

578
00:34:13,600 --> 00:34:14,700
لقد إتصل بي 

579
00:34:14,800 --> 00:34:17,200
وقال بأنه يعتقد أن " جيف " مشتبه 

580
00:34:18,400 --> 00:34:18,900
المعذرة 

581
00:34:23,000 --> 00:34:24,100
" نعم " فرانك 

582
00:34:24,300 --> 00:34:25,400
" براين ليكسنتون " 

583
00:34:25,500 --> 00:34:26,900
إسحبه من فضلك 

584
00:34:27,300 --> 00:34:29,400
هل تعتقد أن " براين ليكسنتون " قتل " جيف كولتون " ؟ 

585
00:34:29,500 --> 00:34:31,500
" حصل على ست سنوات للتفكير بذلك " فالري

586
00:34:47,300 --> 00:34:47,900
مرحباً

587
00:34:48,200 --> 00:34:48,700
مرحباً

588
00:34:50,200 --> 00:34:52,600
" نحن لا نجري الكثير من الأدلة الحسية " آليكس

589
00:34:52,700 --> 00:34:54,400
هل الضحية ستقدر على مساعدتنا ؟ 

590
00:34:54,800 --> 00:34:56,900
رجل العقار قام بمقاومة كبيرة

591
00:34:57,900 --> 00:35:00,400
كدمات أعلى الذراع تشير إلى دفاع عن النفس 

592
00:35:00,600 --> 00:35:03,400
لكن هذا لم يوقفه من
التعرض للضرب مثل كيس ملاكمة

593
00:35:07,000 --> 00:35:10,200
ثلاثة أضلاع مكسورة وبنكرياس متضرر

594
00:35:11,500 --> 00:35:12,400
إذاً ماذا قتلها ؟

595
00:35:13,400 --> 00:35:14,800
نزيف داخل قحف الجمجمة 

596
00:35:15,500 --> 00:35:18,700
أربعة كسور جمجمة شديدة 
في العظم الجداري 

597
00:35:19,700 --> 00:35:20,700
هذا ما قتله 

598
00:35:21,100 --> 00:35:23,900
هوريشيو " أطلعني على أحتمالية "
سلاح الجريمة من ملصق المنزل 

599
00:35:24,000 --> 00:35:25,800
أجل منحوت رخامي 

600
00:35:26,700 --> 00:35:29,200
وهذه العلامتين تبدوا متلائمة 

601
00:35:37,500 --> 00:35:40,200
لو أن شخصاً ضربه بها أربع مرات 

602
00:35:40,800 --> 00:35:41,500
لا أعلم 

603
00:35:42,300 --> 00:35:43,700
لنقل إطار معدني 

604
00:35:44,100 --> 00:35:47,000
" رأسك سينفجر مثل البيضة " هامتي دامتي 

605
00:35:47,300 --> 00:35:48,400
لكن الجمجمة شرخت فقط 

606
00:35:48,500 --> 00:35:49,100
ماذا يعني هذا ؟ 

607
00:35:49,200 --> 00:35:50,100
أن القاتل خفف الضرب ؟ 

608
00:35:50,500 --> 00:35:52,800
أو أن القاتل أصيب في القتال 

609
00:35:53,000 --> 00:35:54,500
تعرض لإصابة ما 

610
00:35:55,000 --> 00:35:55,600
مهلاً دقيقة

611
00:35:56,200 --> 00:35:56,800
ماذا ؟ 

612
00:35:57,400 --> 00:35:58,700
قد تكون إصابة قديمنة 

613
00:35:58,900 --> 00:36:01,100
ملف " براين ليكسنتون " يقول بأنه
ضرب في السجن 

614
00:36:01,200 --> 00:36:02,300
وتعرض للطعن

615
00:36:03,400 --> 00:36:04,500
سوف أسحب سجله الطبي

616
00:36:04,600 --> 00:36:05,700
وسوف أرى مدى شدتها 

617
00:36:06,100 --> 00:36:06,700
" شكراً " آليكس 

618
00:36:09,500 --> 00:36:12,100
هل موكلي مشتبه في تحقيقك الجنائي ؟ 

619
00:36:12,400 --> 00:36:14,400
" نحن بالطبع هنا ليس لإحتساء الشاي " حاميت 

620
00:36:14,600 --> 00:36:16,100
لماذا أقتل " جيف كولسون " ؟ 

621
00:36:16,200 --> 00:36:18,400
لأنه وضعك في السجن ست سنوات

622
00:36:18,900 --> 00:36:20,000
لقد تابعت حياتي 

623
00:36:20,100 --> 00:36:22,100
لكن هذا ليس ما تقوله قضيتك 

624
00:36:25,200 --> 00:36:28,200
إسمع لقد أصدرت إستدعاء للتقرير
الطبي لموكلي 

625
00:36:28,400 --> 00:36:31,200
أسئلة تتعلق بجروح طعن تعرض
لها في السجن 

626
00:36:31,800 --> 00:36:34,500
هذا الرجل تلقى ورقة كاملة 
للصحة عند خروجه 

627
00:36:34,700 --> 00:36:35,700
لكن بوجود هذا

628
00:36:35,800 --> 00:36:38,300
أريده أن يرفع يديه إلى رأسه الآن 

629
00:36:41,700 --> 00:36:42,200
حسناً

630
00:36:45,200 --> 00:36:45,800
كما ترى 

631
00:36:45,900 --> 00:36:47,400
موكلي ليس معاق 

632
00:36:47,500 --> 00:36:48,400
مدى كامل من الحركة 

633
00:36:48,500 --> 00:36:50,100
أعتقد أننا أجبنا كل أسئلتك 

634
00:36:50,200 --> 00:36:51,600
ليس كلها مستشار 

635
00:36:51,700 --> 00:36:54,900
براين " كيف علمت بأن " جيف كولسون " هو المغتصب ؟ " 

636
00:36:56,100 --> 00:36:57,300
يوجد تسريبات في الخارج 

637
00:36:58,000 --> 00:36:59,600
عليك أن تعرف فقط أين تجدها -
لا -

638
00:37:00,000 --> 00:37:00,700
تقل كلمةً أخرى 

639
00:37:01,300 --> 00:37:02,000
نحن ذاهبون 

640
00:37:04,500 --> 00:37:06,600
الضحية كان المغتصب ملازم 

641
00:37:06,900 --> 00:37:08,000
أعد تركيز جهودك 

642
00:37:08,100 --> 00:37:08,600
إنسى الأمر 

643
00:37:09,600 --> 00:37:10,500
شكراً مستشار 

644
00:37:11,200 --> 00:37:11,900
ملحوظ 

645
00:37:13,000 --> 00:37:13,800
" فرانك " 

646
00:37:15,600 --> 00:37:16,700
هذا ا لرجل غبي جداً

647
00:37:16,800 --> 00:37:17,800
لقد فاتني خطوة ما 

648
00:37:17,900 --> 00:37:20,500
سأتابع البحث -
" أريد النظر في المحامي " فرانك -

649
00:37:20,800 --> 00:37:22,200
حاميت " ؟ " -
إنه متورط -

650
00:37:29,000 --> 00:37:29,700
" مرحباً " جيسيكا 

651
00:37:30,000 --> 00:37:31,700
هل يمكنك حشر هذه المذكرة تحت أنفه ؟

652
00:37:32,200 --> 00:37:32,900
أريد توقيعاً

653
00:37:33,400 --> 00:37:34,300
هل أنا هنا للتوصيل ؟

654
00:37:34,600 --> 00:37:35,100
إنتظر عزيزي 

655
00:37:37,400 --> 00:37:38,000
هل ستوقعها ؟ 

656
00:37:38,200 --> 00:37:39,300
حسناً

657
00:37:44,600 --> 00:37:46,700
أجل هناك مذكرة 

658
00:37:46,800 --> 00:37:48,000
" الإسم الأخير " كولسون

659
00:37:49,500 --> 00:37:50,000
" حاميت " 

660
00:37:50,100 --> 00:37:53,600
" فرانك "
كم تحقيق  ستقوم به على " براين ليكسنتون " قبل أن تنسى الأمر ؟

661
00:37:53,700 --> 00:37:54,700
هذا لا يتعلق بمولكك 

662
00:37:54,800 --> 00:37:55,600
بل يتعلق بك

663
00:37:55,800 --> 00:37:56,400
ما المشكلة ؟

664
00:37:56,500 --> 00:37:58,000
لنبدأ بمرسول الرشاوي 

665
00:37:58,900 --> 00:37:59,700
رشاوى ؟ ماذا ؟ 

666
00:37:59,800 --> 00:38:00,800
" أوقف الأداء " حاميت 

667
00:38:00,900 --> 00:38:03,600
لدي عامل 20 عاماً في خدمة التراسل 

668
00:38:03,700 --> 00:38:05,700
يضع رقمك على الإتصال السريع 

669
00:38:05,900 --> 00:38:09,200
كم من المال سحبت من
جيبه للحصول على تعقب داخلي لمذكرات التفتيش ؟ 

670
00:38:10,100 --> 00:38:11,200
ربما ليس بما يكفي 

671
00:38:14,100 --> 00:38:17,000
معلومات على تحقيق جريمتك تساعدني
على إستخراج معلومات قديمة 

672
00:38:17,200 --> 00:38:18,600
هذا يقوي قضية موكلي المدنية 

673
00:38:18,700 --> 00:38:20,400
" أخبرت موكلك أننا نعمل على " جيف كولسون 

674
00:38:20,500 --> 00:38:22,100
هذا يبدوا لي مؤامرة 

675
00:38:22,300 --> 00:38:24,100
لم أتوقع أنها ستقوم لجريمة

676
00:38:24,200 --> 00:38:25,000
حسناً أعتقادك خاطئ

677
00:38:25,600 --> 00:38:26,200
بأقدر تقدير

678
00:38:26,300 --> 00:38:29,200
مفوضية حقوق ولاية " فلوريدا " سيكون 
لها قول بهذا

679
00:38:30,600 --> 00:38:33,000
سوف تكون شريحة برغر عندما
يحصل كل هذا

680
00:38:53,600 --> 00:38:54,100
مرحباً

681
00:38:54,400 --> 00:38:54,900
مرحباً

682
00:38:58,900 --> 00:38:59,900
ماذا وجدت من الصور الجديدة ؟ 

683
00:39:00,400 --> 00:39:01,600
مالك المنزل 

684
00:39:01,700 --> 00:39:03,900
لقد خطط للمزاد قبل أختفائه 

685
00:39:04,400 --> 00:39:06,300
لقد وزن 25 باوند -
حقاً ؟ -

686
00:39:06,900 --> 00:39:07,600
أنظري لهذا 

687
00:39:07,700 --> 00:39:08,900
" صديق " فالري

688
00:39:09,000 --> 00:39:09,500
" داغ ستيتس " 

689
00:39:09,600 --> 00:39:14,200
ألحق بمستشفى " ديد " التذكاري في أغسطس 19 , 2003

690
00:39:14,700 --> 00:39:15,800
لجراحة طارئة 

691
00:39:16,100 --> 00:39:16,700
أي نوع من الجراحة ؟ 

692
00:39:18,800 --> 00:39:19,500
يا إلهي 

693
00:39:19,900 --> 00:39:21,700
يجب أن نرسل رسالةً للرصيف البحري فوراً

694
00:39:22,700 --> 00:39:23,800
حسناً أجل 

695
00:39:23,900 --> 00:39:25,500
أجل ضربته عدة مرات لإرسال رسالة له 

696
00:39:25,600 --> 00:39:26,400
لكن هذا كل شيء

697
00:39:26,800 --> 00:39:27,400
" لقد قتلته " داغ 

698
00:39:27,500 --> 00:39:28,800
لأنه قتل صديقتك

699
00:39:29,700 --> 00:39:31,000
إرفع يديك فوق رأسك

700
00:39:33,000 --> 00:39:33,700
" إفعل " داغ

701
00:39:38,400 --> 00:39:40,000
كلاهما أيها الغبي 

702
00:39:44,600 --> 00:39:45,500
لا تستطيع فعلها أليس كذلك ؟ 

703
00:39:46,100 --> 00:39:47,000
إنه رباط الكتف 

704
00:39:47,100 --> 00:39:48,300
أنا ألعب البيسبول في عطلات الأسبوع 

705
00:39:48,500 --> 00:39:50,900
لكن ليس هكذا تعرضت
للإصابة أليس كذلك " داغ " ؟ 

706
00:39:51,300 --> 00:39:54,500
إنها إصابة تعرضت لها في موقع عمل 

707
00:39:54,600 --> 00:39:55,300
ما هذا ؟ 

708
00:39:55,500 --> 00:39:56,500
إنه تقرير مستشفى 

709
00:39:56,700 --> 00:39:59,100
يصف لي كيف أصيبت كتفك 

710
00:39:59,200 --> 00:40:02,100
وكيف فصل عصب مفصل الكتف 

711
00:40:07,400 --> 00:40:08,200
أجل لقد كسرت كتفي 

712
00:40:08,300 --> 00:40:08,900
ماذا إذاً ؟

713
00:40:09,100 --> 00:40:10,200
" ضرر عصبي " داغ

714
00:40:10,500 --> 00:40:11,700
كولسون " تلقى الكثير من الضرب الجسدي " 

715
00:40:11,800 --> 00:40:13,100
لأنك لم تستطع رفع يدك 

716
00:40:19,100 --> 00:40:20,000
وسلاح الجريمة 

717
00:40:20,100 --> 00:40:21,900
ذلك التمثال بوزن 25 باوند 

718
00:40:22,100 --> 00:40:23,100
لم ألوح بذلك 

719
00:40:23,500 --> 00:40:24,200
لم تستطع 

720
00:40:24,600 --> 00:40:25,500
على الأقل ليس جيداً

721
00:40:25,900 --> 00:40:28,200
لهذا شرخت الجمجمة بدلاً من كسرها 

722
00:40:28,300 --> 00:40:28,900
" فرانك " 

723
00:40:30,200 --> 00:40:31,200
" عذراً " داغ 

724
00:40:31,600 --> 00:40:32,300
" فرانك " 

725
00:40:32,800 --> 00:40:35,100
القاتل لديه قوة جسد علوي محدودة 

726
00:40:36,400 --> 00:40:37,100
إذاً هو 

727
00:40:37,200 --> 00:40:38,500
كلا إنها إمرأة 

728
00:41:13,200 --> 00:41:14,400
" لقد قتلت " جيف " فالري

729
00:41:30,400 --> 00:41:31,700
أعتقدت لو أنني جمعت قضية 

730
00:41:31,800 --> 00:41:32,900
هذا سيجعل الأمور أفضل 

731
00:41:35,100 --> 00:41:37,600
لكن لا مبلغ سوف يجعلني أفضل ثانيةً

732
00:41:41,700 --> 00:41:43,100
لقد وجد لي هذا المنزل 

733
00:41:44,800 --> 00:41:46,100
تعلم أنني وثقت به 

734
00:41:48,200 --> 00:41:51,000
لقد صدقته عندما أخبرني أن " براين " أغتصبني

735
00:41:55,400 --> 00:41:57,200
" وعندما عرفت بأنه " جيف

736
00:41:57,300 --> 00:41:58,100
أنا فقط 

737
00:41:59,700 --> 00:42:01,200
أرى وجهه في كل مكان 

738
00:42:01,300 --> 00:42:02,500
إنه يطاردني 

739
00:42:08,400 --> 00:42:10,900
لم يكن رجل يقضي حياته خلف القضبان 

740
00:42:11,000 --> 00:42:14,700
كان يعيشها وكأنه لم يحدث شيء

741
00:42:14,900 --> 00:42:15,500
وكأنه 

742
00:42:16,800 --> 00:42:19,000
وكأنه ليس لديه ذكرى لما فعله بي 

743
00:42:21,400 --> 00:42:22,500
لقد وثقت بك

744
00:42:25,200 --> 00:42:26,400
لقد وثقت بك

745
00:42:49,200 --> 00:42:51,600
هل تفهم لماذا فعلت ما فعلت ؟ 

746
00:42:54,900 --> 00:42:57,800
فالري " لقد كنت في موقع صعب " 

747
00:43:00,100 --> 00:43:01,500
إذاً توافقني ؟ -
لا -

748
00:43:02,400 --> 00:43:03,500
لا أوافق 

749
00:43:04,500 --> 00:43:06,000
لكن أفهم كيف وصلت إلى هنا 

750
00:43:10,700 --> 00:43:11,800
ماذا سيحدث لي ؟

751
00:43:13,500 --> 00:43:14,500
مهما يكن 

752
00:43:15,100 --> 00:43:16,300
سوف أساعدك به

753
00:43:17,100 --> 00:43:17,600
أنت على حق 

