1
00:00:05,527 --> 00:00:07,794
إستدير وأرفع يديك

2
00:00:07,861 --> 00:00:09,194
تمالك نفسك

3
00:00:09,260 --> 00:00:10,394
إستدير

4
00:00:10,461 --> 00:00:11,694
لم يكن نحن , أنت مخطيء

5
00:00:11,761 --> 00:00:12,861
لا تكذب علي

6
00:00:12,928 --> 00:00:14,761
إذا أخذنا ذلك المال , فكر في الأمر

7
00:00:14,828 --> 00:00:16,694
هل سنكون واقفين هنا معك ؟

8
00:00:16,761 --> 00:00:18,294
قلت أستدير

9
00:00:18,360 --> 00:00:19,828
لا تطلق النار أرجوك

10
00:00:19,894 --> 00:00:21,894
إرفعوا أيديكم -
نحن نقول الحقيقة -

11
00:00:44,527 --> 00:00:47,661
يا رجل أنظر إلى هذا

12
00:00:53,794 --> 00:00:56,093
الجميع عبر من هنا

13
00:00:56,160 --> 00:00:57,427
الموسيقار " سيناترا " وفرقته الفنية

14
00:00:57,494 --> 00:01:00,194
أجل أعلم هذا
والمجرم " كابون " .. ساحر جداً

15
00:01:00,260 --> 00:01:02,194
أنظر نحن نستنفد مساحة شاحنتي

16
00:01:02,260 --> 00:01:03,861
وذلك الضوء على النافذة

17
00:01:03,928 --> 00:01:06,561
هذه الشمس

18
00:01:10,027 --> 00:01:12,494
أنظر للصفيح الذهبي على هذه الأعمدة

19
00:01:12,561 --> 00:01:14,561
" لا يمكننا أخذ الأعمدة " وينو

20
00:01:14,627 --> 00:01:17,294
المالك الجديد سوف يجردها 

21
00:01:17,360 --> 00:01:19,828
ويضرب طلاءً من اللمعان الأبيض
فوق كل شيء

22
00:01:19,894 --> 00:01:21,794
على الأقل هذا سيبهج المكان

23
00:01:21,861 --> 00:01:24,494
هذا المكان يخيفني 

24
00:01:24,561 --> 00:01:27,060
تفقد خلف مكتب البواب 

25
00:01:27,127 --> 00:01:28,960
ربما بعض الأشياء الرائعة

26
00:01:43,027 --> 00:01:44,727
لا شيء هنا 

27
00:01:54,561 --> 00:01:58,327
تي جي " هل أنت بخير ؟ " 

28
00:02:01,561 --> 00:02:03,160
" تي جي "

29
00:02:37,494 --> 00:02:39,027
أنفاس عميقة

30
00:02:39,093 --> 00:02:41,761
تماسك سيدي

31
00:02:46,160 --> 00:02:48,227
" فرانك "

32
00:02:48,294 --> 00:02:50,861
كلا الرجلين أصيب في مؤخرة الرأس

33
00:02:50,928 --> 00:02:52,727
أسلوب أعدام

34
00:02:52,794 --> 00:02:55,093
أجل واحد يتعفن والآخر
حي .. حالياً

35
00:02:55,160 --> 00:02:56,227
الهويات ؟

36
00:02:56,294 --> 00:02:57,394
إنهم إخوة 

37
00:02:57,461 --> 00:02:58,794
" ماريانو وغارسيا فارغيز "

38
00:02:58,861 --> 00:02:59,960
وأسمع هذا 

39
00:03:00,027 --> 00:03:01,727
كلاهما كان يحمل عيار 45

40
00:03:01,794 --> 00:03:03,727
محمولة بالجراب

41
00:03:03,794 --> 00:03:05,194
هؤلاء الصبيان بلغوا بالحادثة

42
00:03:05,260 --> 00:03:07,694
" إنهم " وين ليونارد وتوم جانينغز

43
00:03:07,761 --> 00:03:09,960
يصفون أنفسهم بالمستكشفين الحضاريين

44
00:03:10,027 --> 00:03:12,294
شعار أنيق للسرقة 

45
00:03:12,360 --> 00:03:13,627
الفندق كان مرتباً

46
00:03:13,694 --> 00:03:15,194
على الترميم الأسبوع القادم 

47
00:03:15,260 --> 00:03:17,327
شخص كان يعتمد على ذلك

48
00:03:17,394 --> 00:03:19,227
الصبيان كانوا في الداخل يبحثون عن تذكار 

49
00:03:19,294 --> 00:03:20,494
حسناً

50
00:03:20,561 --> 00:03:22,594
لقد وجدوا أكثر من ذلك

51
00:04:21,708 --> 00:04:25,040
هل ستزور ذلك الرجل في المستشفى ؟ 

52
00:04:26,507 --> 00:04:28,274
لا تعليق 

53
00:04:28,341 --> 00:04:30,474
رأيته يذهب في الإسعاف
جرح رأسي 

54
00:04:30,541 --> 00:04:32,207
أشك أنك ستخرج شيئاً منه

55
00:04:32,274 --> 00:04:33,840
لهذا نعتمد على الأدلة 

56
00:04:33,907 --> 00:04:35,708
مثل ثيابه وأملاكه

57
00:04:35,774 --> 00:04:38,140
هذا المبنى مكان مثالي للتغطية

58
00:04:38,207 --> 00:04:40,607
تغطية , أنت تمزحين 

59
00:04:40,674 --> 00:04:43,007
أي شيء هنا سيكون الحصى قريباً

60
00:04:43,074 --> 00:04:46,240
إيريكا " لماذا تبحثين عن قصة هنا ؟ "

61
00:04:46,307 --> 00:04:48,240
" إنه مجرد يوم آخر في " ميامي 

62
00:04:48,307 --> 00:04:50,107
لا تجعلي الأمر أكبر من هذا

63
00:04:50,174 --> 00:04:52,407
" الأكبر يفتح لي أبواباً في " أطلانطا

64
00:04:52,474 --> 00:04:55,808
" حسناً القصص الملفقة تغلق أبوابك في " ميامي 

65
00:05:07,541 --> 00:05:10,541
أوضاع الغرفة , دورة ضوء النهار

66
00:05:10,607 --> 00:05:12,873
كم تعتقدين أنه بقي هنا ؟ 

67
00:05:12,940 --> 00:05:15,374
حسناً عالم الحشرات سوف يؤكد ذلك

68
00:05:15,441 --> 00:05:18,507
إستناداً إلى حجم هذه اليرقة الطائرة

69
00:05:18,574 --> 00:05:21,774
لقد بقي هنا حوالي ثلاثة أيام

70
00:05:24,007 --> 00:05:27,407
جروح دخول تقول عيار 9 ملم أو 38

71
00:05:27,474 --> 00:05:29,940
مخترقة من الجانبين

72
00:05:30,007 --> 00:05:32,441
أجل لكن أخترقت إلى أين ؟ 

73
00:05:32,507 --> 00:05:34,407
إتجاه الإنتشار يعني 

74
00:05:34,474 --> 00:05:37,708
بأن الطلقة قد تكون شقت
طريقها إلى الشارع 

75
00:05:37,774 --> 00:05:39,808
الضحية الأخرى لديها جرح رأس أيضاً 

76
00:05:39,873 --> 00:05:41,307
هل هذا صحيح ؟ 

77
00:05:41,374 --> 00:05:43,574
أجل لكن هذه الرصاصة ليست
" لك عزيزتي " كاليه

78
00:05:43,641 --> 00:05:45,708
لقد ذهبت في جولة إسعاف 

79
00:05:45,774 --> 00:05:47,774
إنه بحالة حرجة

80
00:05:47,873 --> 00:05:50,574
هل تعتقدين أنه بقي ثلاثة أيام
هنا معه ؟

81
00:05:50,641 --> 00:05:52,674
أجل إستناداً لمستوى الجفاف 

82
00:05:52,741 --> 00:05:54,973
لقد دخل في الحوض في نفس الوقت 

83
00:05:55,040 --> 00:05:57,140
ولم يستطع الخروج

84
00:06:00,674 --> 00:06:03,674
هذه الأنسجة الملوثة الملتهمة 

85
00:06:03,741 --> 00:06:05,240
التي تحيط جرح الدخول 

86
00:06:05,307 --> 00:06:07,441
تحفظه نظيفاً

87
00:06:07,507 --> 00:06:09,574
وهذا ما أبقاه حياً

88
00:06:09,641 --> 00:06:12,107
هذا مدهش 

89
00:06:12,174 --> 00:06:16,873
أعتقد أنه سيستعمل كلمات 
أخرى لوصف ذلك

90
00:06:16,940 --> 00:06:18,907
إسمع

91
00:06:18,973 --> 00:06:21,240
" لا أعرف أحداً من الإخوة " فارغاس

92
00:06:21,307 --> 00:06:23,441
لقد إشتريت هذا الفندق القديم بفكرة 

93
00:06:23,507 --> 00:06:25,641
أن أستعيد به المجد الأصلي 

94
00:06:25,708 --> 00:06:27,574
لقد لاحظت بأنك ليس 

95
00:06:27,641 --> 00:06:29,007
لديك أمن

96
00:06:29,074 --> 00:06:31,507
مستشاري طلب مني عدم إهدار المال بذلك

97
00:06:31,574 --> 00:06:34,607
وفكرت أنه لم يبقى شيء
لسرقته فقمت بتقليل الميزانية

98
00:06:34,674 --> 00:06:36,674
نحن لا نتحدث عن شخص يهرب 

99
00:06:36,741 --> 00:06:38,574
ببعض من الوسائد المنتفخة 

100
00:06:38,641 --> 00:06:40,907
شخص أخذ الأرواح هنا 

101
00:06:40,973 --> 00:06:44,607
إسمع أنا أتفهم , لكنني لا
أتحمل التأجيل 

102
00:06:44,674 --> 00:06:47,808
مهندس إنشائي يقول إذا
أصدرت تمديداً الآن 

103
00:06:47,873 --> 00:06:50,274
فلن أقطع شريط الإفتتاح خلال 11 شهراً

104
00:06:50,341 --> 00:06:53,007
" أنا أبكي في الداخل سيد " سويرو

105
00:06:53,074 --> 00:06:55,973
نريد قائمة الموظفين من مقاولك

106
00:06:56,040 --> 00:06:58,007
وكذلك كل شخص تحت سلم رواتبك

107
00:06:58,074 --> 00:06:59,541
سوف 

108
00:06:59,607 --> 00:07:01,674
نكون على إتصال 

109
00:07:11,174 --> 00:07:14,240
" هذه شقة " ماريانو فارغاس 

110
00:07:16,441 --> 00:07:18,873
يبدوا أننا لم نكن المهتمين الوحيدين

111
00:07:18,940 --> 00:07:21,207
" فيما كان يفعله الإخوة " فارغاس 

112
00:07:21,274 --> 00:07:25,174
تحقق الخلفية يقول أنه هو 
و " غارسيا " كانا يعملان بوابين بدوام جزئي 

113
00:07:25,240 --> 00:07:28,873
الكثير من الحقائب هنا 

114
00:07:30,274 --> 00:07:33,140
ماذا كانوا ينظفون بهذه ؟ 

115
00:07:33,207 --> 00:07:34,507
شيء ما برائحة مريبة 

116
00:07:34,574 --> 00:07:36,407
سوف أبحث في خلفيته

117
00:07:43,140 --> 00:07:45,774
يبدوا بأن " ماريانو " وجد عملاً 
يدفع أجراً أفضل

118
00:07:50,708 --> 00:07:52,507
أنظر إلى هذه

119
00:07:55,607 --> 00:07:58,107
هذه قطعة جيدة من الكرنب 

120
00:07:59,774 --> 00:08:02,607
لقد كان يخفي المال 

121
00:08:02,674 --> 00:08:03,774
أجل لكن لماذا ؟

122
00:08:03,840 --> 00:08:05,474
قمار غير مشروع ؟ مخدرات ؟ 

123
00:08:05,541 --> 00:08:07,107
دائماً ليس خيراً

124
00:08:07,174 --> 00:08:09,341
وجدنا سيارته في موقف السيارات

125
00:08:09,407 --> 00:08:10,808
سوف نقوم بسحبها 

126
00:08:10,873 --> 00:08:13,808
دعني أعود بهذا للمعمل لنرى
أين يأخذنا هذا 

127
00:08:22,674 --> 00:08:25,107
" مرحباً " كاليه 

128
00:08:25,174 --> 00:08:26,474
مرحباً

129
00:08:26,541 --> 00:08:28,174
هذه العملات التي إتصلت بي بشأنها ؟

130
00:08:28,240 --> 00:08:29,341
أجل كنت أتسائل 

131
00:08:29,407 --> 00:08:31,040
لو أنك تبحث في الرقم التسلسلي عليها 

132
00:08:31,107 --> 00:08:33,140
حسناً سأفحص اللوحات والرزمة
رقم إثنان أيضاً 

133
00:08:33,207 --> 00:08:34,808
وأرى ما يخرج في النظام 

134
00:08:34,907 --> 00:08:37,274
رائع , إذاً سنعمل معاً بهذه القضية ؟

135
00:08:37,341 --> 00:08:38,541
" أنت إتصلت " كال

136
00:08:38,607 --> 00:08:39,873
برأي خبير

137
00:08:39,940 --> 00:08:41,973
لا تحاول الإستحواذ على قضيتي 

138
00:08:42,040 --> 00:08:43,940
هل هذا ما سيكون ؟ 

139
00:08:44,007 --> 00:08:45,407
ماذا ؟

140
00:08:45,474 --> 00:08:48,040
منذ الآن أنا وأنت ؟ فقط لأنني إرتبطت ؟ 

141
00:08:48,107 --> 00:08:49,441
ليس لأنك إرتبطت 

142
00:08:49,507 --> 00:08:50,873
بل لأنك لم تخبرني 

143
00:08:50,940 --> 00:08:52,240
كنت أنتظر الوقت المناسب 

144
00:08:52,307 --> 00:08:54,240
ليس هناك وقت مناسب , عليك 
فقط المبادرة 

145
00:08:54,307 --> 00:08:56,140
والطرح

146
00:08:56,207 --> 00:08:59,107
إذاً هل تعتقد أنك ستجد شيئاً آخر 

147
00:08:59,174 --> 00:09:01,940
من هذه العملات ؟

148
00:09:02,007 --> 00:09:05,174
حسناً عملتي المئة دولارات

149
00:09:05,240 --> 00:09:08,274
لابد أنه جميل العمل للمباحث 

150
00:09:09,307 --> 00:09:11,140
هل ترين أي فرق ؟

151
00:09:11,207 --> 00:09:14,007
أجل رسم " بنجامين فرانكلين " أكبر 

152
00:09:14,074 --> 00:09:15,174
هذا ليس كل شيء

153
00:09:17,407 --> 00:09:18,541
هل ترين المئة 

154
00:09:18,607 --> 00:09:20,607
الرمادية على الركن السفلي
الأيمن للعملة ؟

155
00:09:20,674 --> 00:09:21,774
أجل 

156
00:09:21,840 --> 00:09:23,007
إنه ليس رمادي 

157
00:09:23,074 --> 00:09:24,940
إنه في الواقع نص مكتوب عليه 100دولار موضوعة 

158
00:09:25,007 --> 00:09:27,507
بعدد سري من المرات ضمن العملة 

159
00:09:27,574 --> 00:09:30,774
إنها ميزة أمنية جيدة لمنع التزوير

160
00:09:30,840 --> 00:09:32,174
إنها تسمى الطباعة المجهرية 

161
00:09:32,240 --> 00:09:34,341
قدمت عام 1999 لهذه الأمة

162
00:09:34,407 --> 00:09:36,107
والآن أنظري إلى فاتورتك الغامضة

163
00:09:44,441 --> 00:09:46,007
ليس هناك طباعة مجهرية

164
00:09:46,074 --> 00:09:47,940
العملة على الأقل عمرها 16 عاماً

165
00:09:48,007 --> 00:09:50,474
معدل تداول المئة على الأقل 9 سنوات 

166
00:09:50,541 --> 00:09:52,307
إذاً كيف نجت العملة ؟ 

167
00:09:52,374 --> 00:09:53,708
هذه بقيت مخفية 

168
00:09:53,774 --> 00:09:56,307
لقد رأيت هذا من قبل في
قضايا شركات المخدرات 

169
00:09:56,374 --> 00:09:58,407
لا يمكنك تحديد ذلك بالنظر له 

170
00:09:58,474 --> 00:09:59,873
أستطيع أيضاً , هل ترين الحواف ؟ 

171
00:09:59,940 --> 00:10:02,708
إنها منهكة لقد لاحظت ذلك

172
00:10:02,774 --> 00:10:04,307
أنت تنظرين إلى عضة جرذان 

173
00:10:04,374 --> 00:10:05,541
عضة جرذان ؟ 

174
00:10:05,607 --> 00:10:07,274
شركات المخدرات لديهم مشاكل
تدفق مال 

175
00:10:07,341 --> 00:10:08,474
كثير من العملة لنقلها 

176
00:10:08,541 --> 00:10:10,474
وبينما توضع في إنتظار غسيلها 

177
00:10:10,541 --> 00:10:11,741
تأخذ الجرذان لقمتها 

178
00:10:16,907 --> 00:10:18,407
هل هذا يساعدنا ؟ 

179
00:10:18,474 --> 00:10:21,541
فقط لو أن لديك شيء لمقارنته به 

180
00:10:21,607 --> 00:10:24,040
إنها بداية 

181
00:10:29,240 --> 00:10:32,341
لوحة شاحنة " ماريانو فارغاس " أظهرت
شيئاً هذا اليوم 

182
00:10:32,407 --> 00:10:35,107
مخالفة توقف أمام مصرف 
ميامي ديد " قبل ثلاثة أيام " 

183
00:10:35,174 --> 00:10:37,040
قبل ثلاثة أيام ؟ هذا نفس اليوم
الذي مات فيه أخيه 

184
00:10:37,107 --> 00:10:38,240
هل أخبرت " إتش " بهذا ؟ 

185
00:10:38,307 --> 00:10:39,407
سوف أقابله عند المصرف 

186
00:10:39,474 --> 00:10:40,574
لبعض المداهمة والتحقيق 

187
00:10:40,641 --> 00:10:41,973
حسناً أستطيع تزويدك 

188
00:10:42,040 --> 00:10:43,840
ببعض الصور عن عملات المئة 

189
00:10:43,907 --> 00:10:46,107
شخص يجب أن يبدأ الحديث

190
00:10:48,507 --> 00:10:50,374
أي شخص حاول تمرير هذه العملة 

191
00:10:50,441 --> 00:10:53,107
في مصرفك كما تعلم ؟

192
00:10:53,174 --> 00:10:55,607
كلا هذه منتهية الصلاحية ومتضررة

193
00:10:55,674 --> 00:10:57,774
كنا نبعد هذه العملات خارج التداول

194
00:10:57,840 --> 00:10:59,774
هل أخبرك شخص أنها جائت من هنا ؟ 

195
00:10:59,840 --> 00:11:01,708
" لقد إستعدناها من شقة " ماريانو فارغاس 

196
00:11:01,774 --> 00:11:03,074
ولديه مخالفة توقف

197
00:11:03,140 --> 00:11:04,940
أمام مصرفك قبل ثلاثة أيام 

198
00:11:05,007 --> 00:11:06,007
هل تتعرف عليه ؟

199
00:11:06,074 --> 00:11:07,741
كلا

200
00:11:07,808 --> 00:11:09,441
أي شيء خارج عن المألوف 

201
00:11:09,507 --> 00:11:11,074
حدث ذلك اليوم هنا ؟ 

202
00:11:11,140 --> 00:11:12,741
ليس في المصرف لا 

203
00:11:12,808 --> 00:11:15,174
حسناً ماذا عن خارج المصرف ؟ 

204
00:11:15,240 --> 00:11:18,407
حسناً سيارة عميل سرقت 
عند آلة الصرافة

205
00:11:18,474 --> 00:11:20,007
أي نوع من السيارات ؟ 

206
00:11:20,074 --> 00:11:21,873
لقد كانت 

207
00:11:21,940 --> 00:11:24,307
كورفيت " أعتقد أنها حمراء "

208
00:11:29,107 --> 00:11:31,474
هل الكاميرات الأمنية شاهدت شيئاً ؟

209
00:11:31,541 --> 00:11:32,574
للأسف لا 

210
00:11:32,641 --> 00:11:34,207
كاميرا الصرافة كانت معطلة 

211
00:11:34,274 --> 00:11:36,574
كانت مرتبة للعمل بالخدمة 
في ذلك الظهر

212
00:11:36,641 --> 00:11:37,607
هذا مريح 

213
00:11:37,674 --> 00:11:38,741
ماذا تلمح له ؟ 

214
00:11:38,808 --> 00:11:40,741
أنا ألمح 

215
00:11:40,808 --> 00:11:43,641
لأنه لا أحد يخبرنا بشيء
بما فيهم أنت 

216
00:11:47,674 --> 00:11:50,007
 هوريشيو " يقول " كورفيت " حمراء "

217
00:11:50,074 --> 00:11:51,774
" سرقت خارج مصرف " ميامي ديد 

218
00:11:51,840 --> 00:11:54,240
أجل أنا أتفقد بيانات الحجز 

219
00:11:55,074 --> 00:11:57,474
لدينا تطابق 

220
00:11:57,541 --> 00:12:00,174
أجل " ليو وسيينا " هل تتذكرهم ؟ 

221
00:12:00,240 --> 00:12:02,007
هذه السيارة التي سرقوها 

222
00:12:02,074 --> 00:12:04,407
لقد أمسكناهم في الجسر المتحرك
مع حقيبة من المال 

223
00:12:04,474 --> 00:12:06,607
في نفس اليوم الذي أمسكنا الثنائي 

224
00:12:06,674 --> 00:12:08,207
لا تجعليني أقتلك 

225
00:12:14,674 --> 00:12:18,040
إنهم في سجن المقاطعة
جلسة الإستماع خلال 23 يوماً

226
00:12:20,774 --> 00:12:21,940
مرحباً

227
00:12:22,007 --> 00:12:23,574
" نعم " وولف " هذا " ديلكو

228
00:12:23,641 --> 00:12:26,507
" إسمع إسحب صندوق أدلة " ريو ريغز وسيينا ستون 

229
00:12:26,574 --> 00:12:29,307
من حادثة الجسر ؟ -
أجل أعتقد أنهم مرتبطون بالحادثة -

230
00:12:29,374 --> 00:12:30,940
" في فندق " ديلغادو

231
00:12:31,007 --> 00:12:32,674
حسناً -
شكراً -

232
00:12:32,741 --> 00:12:34,674
" شكراً " تريب 

233
00:12:36,107 --> 00:12:39,040
" حسناً قضية " ليو وسيينا

234
00:12:39,107 --> 00:12:40,808
أجل 

235
00:12:40,873 --> 00:12:42,140
ماذا إستعدنا منهم ؟ 

236
00:12:43,374 --> 00:12:46,007
عيار 9 ملم

237
00:12:48,074 --> 00:12:50,674
تقرير القبض قال أن السلاح كان ملوث

238
00:12:50,741 --> 00:12:52,107
قد يكون أطلق النار 

239
00:12:52,174 --> 00:12:55,407
أي عيار إستخدم لقتل الأخوة " فارغاس " ؟ 

240
00:12:55,474 --> 00:12:58,641
38أو 9 ملم

241
00:12:58,708 --> 00:13:01,074
" وكم من الوقت بين سرقة " الكورفيت

242
00:13:01,140 --> 00:13:03,873
وحصار " ليو وسيينا " في الجسر المتحرك ؟ 

243
00:13:03,940 --> 00:13:06,474
ساعة ونصف

244
00:13:06,541 --> 00:13:08,541
" هذا وقت كبير للقاء الأخوة " فارغاس

245
00:13:08,607 --> 00:13:11,174
في فندق " ديلغادو " وقتلهم -
لنأخذ نظرة -

246
00:13:11,240 --> 00:13:13,107
إلى المال الذي أمسكناه معهم

247
00:13:13,174 --> 00:13:14,541
إنها 1200 دولار , والباقي تبرع 

248
00:13:14,607 --> 00:13:17,808
" إلى مواطني " ميامي 

249
00:13:17,873 --> 00:13:19,774
مهلاً دقيقة -
ماذا ؟ -

250
00:13:21,574 --> 00:13:23,040
عضان جرذان 

251
00:13:23,107 --> 00:13:25,040
ماذا يعني هذا ؟ -
" يعني أن " ليو وسيينا -

252
00:13:25,107 --> 00:13:27,507
" كانوا ينقلون بعض المال مثل الإخوة " فارغاس 

253
00:13:47,441 --> 00:13:49,541
يبدوا أن لديكم تصرفات هادئة
بشكل كبير 

254
00:13:49,607 --> 00:13:51,441
وكأنكم مررتم بهذا من قبل 

255
00:13:51,507 --> 00:13:54,341
حسناً أنا و " سيينا " لسنا جيدين
في الإبتعاد عن المشاكل 

256
00:13:54,407 --> 00:13:56,207
يبدوا أنها تتبعنا أينما نذهب 

257
00:13:56,274 --> 00:13:57,774
العودة إلى جلسة إستماع أولية 

258
00:13:57,840 --> 00:13:59,140
هل هذا يغير شيئاً لك ؟ 

259
00:13:59,207 --> 00:14:02,474
ربما سوف نحتاج أحد سجلات المواعيد

260
00:14:04,374 --> 00:14:07,474
هذا كل شيء الآن , نعود لكم
في غرفة الأنباء 

261
00:14:07,541 --> 00:14:09,474
لقد إنتهينا 

262
00:14:10,641 --> 00:14:12,274
حاجز طريق آخر 

263
00:14:12,341 --> 00:14:14,374
لدينا سؤال واحد 

264
00:14:14,441 --> 00:14:16,873
لقد أطلق سراحهم بكفالة أليس كذلك ؟ 
أعني نحن في بث حي 

265
00:14:16,940 --> 00:14:19,040
أخرجي مكبر الصوت من هنا الآن 

266
00:14:19,107 --> 00:14:20,541
حسناً 

267
00:14:20,607 --> 00:14:22,574
فقط لا تبدأ بفعل أمور سيئة

268
00:14:24,274 --> 00:14:26,973
نحن ذاهبون إلى " فيرمارك " هل
يمكننا فعلها هناك ؟ 

269
00:14:27,040 --> 00:14:28,873
بعض مشروبات " موهيتو " قد تدفيء دمك 

270
00:14:28,940 --> 00:14:30,840
ما قولك ؟ -
سوف نتخطى -

271
00:14:30,907 --> 00:14:33,074
المال الذي أمسكنا به على الجسر 

272
00:14:33,140 --> 00:14:34,274
من أين جاء ؟ 

273
00:14:34,341 --> 00:14:36,407
ما أهميته ؟ لقد قدمناه كله
على أية حال 

274
00:14:36,474 --> 00:14:38,708
ماذا ؟ -
ألا تشاهدون الأنباء ؟ -

275
00:14:38,774 --> 00:14:42,007
ماريانو وغارسيا فارغاس " هل تعرفونهم ؟ " 

276
00:14:42,074 --> 00:14:43,840
كلا آسف 

277
00:14:43,907 --> 00:14:47,240
لا أستطيع قول ذلك
إذاً .. نحن بخير ؟ 

278
00:14:47,307 --> 00:14:49,541
" حصل إطلاق في فندق " ديلغادو 

279
00:14:49,607 --> 00:14:51,541
واحد في الجراحة والآخر ميت 

280
00:14:51,607 --> 00:14:53,940
لذا لسنا بخير 

281
00:14:54,007 --> 00:14:57,873
" يا لها من مدينة عنيفة " ميامي 

282
00:14:57,940 --> 00:15:00,407
لابد أن الحماية عبء كبير 

283
00:15:00,474 --> 00:15:03,174
عندما تنتهي من العمل قابلنا
في الحانة حسناً ؟ 

284
00:15:07,374 --> 00:15:09,007
إنهم مقيدون بهذا 

285
00:15:09,074 --> 00:15:11,174
أجل لدينا السلاح من الجسر المتحرك 

286
00:15:11,240 --> 00:15:13,307
فقط ليس لدينا شيء نطابقه به 

287
00:15:13,374 --> 00:15:16,207
لنرى إن كانوا " ماريانو فارغاس " قد
خرج من الجراحة , نحن بحاجة لتلك الرصاصة

288
00:15:16,274 --> 00:15:18,140
سوف أجدها 

289
00:15:20,174 --> 00:15:23,174
تعالي هنا لحظة أريد التحدث إليك 

290
00:15:26,940 --> 00:15:29,341
هل تدركين ما ت فعلين ؟ 

291
00:15:29,407 --> 00:15:31,040
ماذا أفعل ؟ 

292
00:15:31,107 --> 00:15:33,607
هؤلاء الناس يخططون شيئاً

293
00:15:33,674 --> 00:15:34,708
أموال عصابات مخدرات

294
00:15:34,774 --> 00:15:36,207
الجريمة 

295
00:15:36,274 --> 00:15:37,840
إنهم خطرين 

296
00:15:37,907 --> 00:15:39,207
عصابات مخدرات ؟
أي نوع من المخدرات 

297
00:15:39,274 --> 00:15:40,873
لم أخرج هذا منهم 

298
00:15:40,940 --> 00:15:43,808
إيريكا " هذا ليس برنامج مسابقات "

299
00:15:43,873 --> 00:15:46,074
هذا قد يضعك في طريق الأذية 

300
00:15:46,140 --> 00:15:47,607
هذه حياتي المهنية

301
00:15:47,674 --> 00:15:49,808
قد تكون حياتك 

302
00:16:02,608 --> 00:16:03,708
" إتش " 

303
00:16:03,773 --> 00:16:05,007
هل تذهب إلى المستشفى ؟ 

304
00:16:05,074 --> 00:16:07,407
أجل لقد عدت للتو -
هل أحضرت الرصاصة ؟ -

305
00:16:07,474 --> 00:16:09,241
كلا لا يستطعون إعطائها لنا 

306
00:16:09,307 --> 00:16:11,574
الجراح يقول أنها عيار 9 ملم

307
00:16:11,641 --> 00:16:13,940
وهي الشيء الوحيد الذي
" يحفظ حياة " ماريانو فارغاس 

308
00:16:14,007 --> 00:16:16,207
إذا سحبوها منه سوف يموت من النزيف 

309
00:16:16,274 --> 00:16:18,674
المستشفى أعطاني ثيابه وأملاكه الشخصية 

310
00:16:18,740 --> 00:16:20,441
وكنت سأبحثها في الأثر 

311
00:16:20,507 --> 00:16:23,807
حسناً قبل أن تفعل إرجع إلى
الفندق وأحضر الرصاصة الثانية 

312
00:16:23,873 --> 00:16:26,807
المخترقة التي قتلت " غارسيا " ؟ -
إنها هي -

313
00:16:35,241 --> 00:16:37,474
أعتقدت أن " بيتر آليوت " يساعدنا 

314
00:16:37,541 --> 00:16:39,541
أجل بطلب مني 

315
00:16:39,608 --> 00:16:42,241
ألا يريد أن يوسخ بدلته الجميلة ؟

316
00:16:42,307 --> 00:16:44,341
أين هو ؟ -
لا أعلم -

317
00:16:44,407 --> 00:16:46,840
" ربما يراسل " كوانتيكا 

318
00:16:46,907 --> 00:16:48,940
يتناول غداء مع خطيبته 

319
00:16:49,007 --> 00:16:52,040
هل حالفك حظ بالعثور 
على رصاصة الشارع ؟ 

320
00:16:52,107 --> 00:16:54,207
هناك بعض الرجال بكاشفات المعادن

321
00:16:54,274 --> 00:16:56,441
سوف نضرب شيئاً

322
00:16:56,507 --> 00:16:59,241
حسناً 

323
00:16:59,307 --> 00:17:01,907
نعلم بأنه لابد أنها على هذا
الطرف من الغرفة 

324
00:17:01,974 --> 00:17:04,107
لأن الإتجاه لإنتشار الدم على الحوض 

325
00:17:04,174 --> 00:17:07,507
مما يعني أن الرصاصة عليها
أن تسير بهذا الإتجاه 

326
00:17:19,740 --> 00:17:21,907
ربما لم تصل إلى الخارج 

327
00:17:21,974 --> 00:17:25,641
يوجد فراغ غبار

328
00:17:25,708 --> 00:17:29,708
أعتقد أن الرصاصة ضربت ما كان هنا 

329
00:17:29,773 --> 00:17:32,507
هؤلاء المراهقين  عبروا من المكان 

330
00:17:32,574 --> 00:17:35,907
أظن أنني سأعرف ما عادوا
به للمنزل 

331
00:17:39,940 --> 00:17:42,007
كم بقيت تفعل هذا ؟ 

332
00:17:42,074 --> 00:17:45,674
حوالي سنة 

333
00:17:45,740 --> 00:17:49,441
تسمي نفسك مستكشف حضاري
لكنك تدرك أنك لص 

334
00:17:49,507 --> 00:17:51,974
إسمعي لا أحد يريد هذه الأغراض 

335
00:17:52,040 --> 00:17:54,207
لو كانوا كذلك فلن تكون
ملقاة على الأرض 

336
00:17:54,274 --> 00:17:57,873
تبقى ملكيةً خاصة " واين " إذا
فكرت بذلك 

337
00:18:13,274 --> 00:18:15,840
هل هذا من فندق " ديلغادو " ؟ 

338
00:18:15,907 --> 00:18:18,374
" أجل إنه " رويال كوايت ديلوكس

339
00:18:18,441 --> 00:18:21,007
طراز 1952 لقد أخذته 

340
00:18:21,074 --> 00:18:22,507
قبل مجيء الشرطة 

341
00:18:30,574 --> 00:18:33,307
هذا الطراز يأتي مع رصاصة

342
00:18:35,441 --> 00:18:38,274
هل هي قديمة أم جديدة ؟ 

343
00:18:42,074 --> 00:18:43,740
قديمة بما يكفي 

344
00:19:10,074 --> 00:19:12,107
" كاليه " 

345
00:19:12,174 --> 00:19:14,241
طلقة الآلة الكاتبة مهترئة جداً

346
00:19:14,307 --> 00:19:17,040
مهترئة جداً للعمل بها ؟

347
00:19:17,107 --> 00:19:19,974
قمت بما يكفي لأخبرك بأن
التصدعات لا تتطابق 

348
00:19:20,040 --> 00:19:23,241
إذاً سلاح " ليو وسيينا " من 
الجسر المتحرك 

349
00:19:23,307 --> 00:19:26,407
" لم يستعمل على الإخوة " فارغاس -
صحيح -

350
00:19:26,474 --> 00:19:29,174
لم يقتلوهم لكنه كانوا يحملون
بعضاً من مالهم 

351
00:19:29,241 --> 00:19:30,873
لا أعلم ربما كانوا ساعي بريد 

352
00:19:30,940 --> 00:19:33,107
حسناً حان وقت زيارتهم 

353
00:19:50,507 --> 00:19:52,773
هيا يا رجال 

354
00:19:52,840 --> 00:19:54,674
لدينا فقط أربع دقائق حتى البث الحي 

355
00:19:54,740 --> 00:19:56,641
كيف أبدوا ؟ 

356
00:19:56,708 --> 00:19:58,773
المظهر العام أفضل إذا قربت
رؤوسكم معاً

357
00:19:58,840 --> 00:20:00,974
هل الأفضل لو حركته هكذا ؟ 

358
00:20:03,407 --> 00:20:05,007
مرحباً

359
00:20:05,074 --> 00:20:07,140
ماذا تفعل هنا ؟ 

360
00:20:07,207 --> 00:20:09,807
حسناً لقد ذكر " ليو وسيينا " بعض
" مشروبات " موهيتو " في " فيرمارك 

361
00:20:09,873 --> 00:20:12,140
لم يقل أحد شيء عن جناح علوي 

362
00:20:12,207 --> 00:20:14,608
هناك سوق آخر في إطار الحدث الآن 

363
00:20:17,341 --> 00:20:19,608
إذاً أنت تخفينهم 

364
00:20:19,674 --> 00:20:21,441
علي أن أبقيهم تحت الغطاء 

365
00:20:21,507 --> 00:20:24,307
إذا أردت سيطرةً إبداعيةً لقصتي 

366
00:20:24,374 --> 00:20:26,107
لقد حذرتك بهذا 

367
00:20:26,174 --> 00:20:28,773
إسمع " رايان " هذا ما سيوصلني
إلى البث الفضائي 

368
00:20:28,840 --> 00:20:30,507
يبدوا بأنك ترتبين حدث حصري

369
00:20:30,574 --> 00:20:32,974
أنظر إلى التقييمات لقد تضاعفت
ثلاث مرات خلال ثلاثة أيام 

370
00:20:33,040 --> 00:20:35,007
" الناس أطلقت موقع لـ " ليو وسيينا

371
00:20:40,274 --> 00:20:42,207
أبقي منخفضة

372
00:20:47,241 --> 00:20:48,807
هل الجميع بخير ؟

373
00:20:50,907 --> 00:20:52,341
هل ترين ومضة فوهة سلاح هناك ؟

374
00:20:52,407 --> 00:20:54,241
كلا لا شيء , القاتل قد
يكون في أي مكان 

375
00:20:54,307 --> 00:20:57,974
هنا محققة المعمل الجنائي " دوكين " هناك
" إطلاق نار في فندق " فيرمالك 

376
00:20:58,040 --> 00:20:59,740
نطلب المساندة الفورية 

377
00:21:03,641 --> 00:21:05,374
" إيريكا " 

378
00:21:07,207 --> 00:21:09,974
" إيريكا " 

379
00:21:10,040 --> 00:21:12,374
يقولون أن علي العودة إلى الطوارئ 

380
00:21:12,441 --> 00:21:14,873
فقط يريدون التأكد من إزالة كل الزجاج 

381
00:21:14,940 --> 00:21:16,374
لكن رئيس الممرضين يقول أنك بخير 

382
00:21:16,441 --> 00:21:18,708
أنت تقول لقول عبارة : أخبرتك بذلك 

383
00:21:18,773 --> 00:21:20,608
كلا أنا سعيد أنه ليس الأسوأ 

384
00:21:20,674 --> 00:21:22,374
ربما أنني مجنونة لكن 
لأجل قصة كبيرة

385
00:21:22,441 --> 00:21:24,773
لا أمانع بعض الجروح السطحية -
أنت مجنونة -

386
00:21:24,840 --> 00:21:27,608
لقد حصلت على مسمار في عينيك
في قضية كيف يختلف هذا ؟ 

387
00:21:27,674 --> 00:21:29,608
حسناً أولاً " إيريكا " أنا شرطي 

388
00:21:29,674 --> 00:21:31,207
إذهبي إلى المستشفى 

389
00:21:36,441 --> 00:21:38,207
من يحاول قتلك " ليو " ؟ 

390
00:21:38,274 --> 00:21:42,007
كنت أحاول أن تخبرنا

391
00:21:42,074 --> 00:21:44,241
ربما أنها جماعة مجنونة

392
00:21:44,307 --> 00:21:46,007
لدينا قاعدة جماهيرية ضخمة

393
00:21:46,074 --> 00:21:49,740
هذا ليس إعجاباً , لقد ألقيت
أموال شخص آخر من جسر متحرك 

394
00:21:49,807 --> 00:21:52,441
والآن هم قادمون للإمساك بك

395
00:21:52,507 --> 00:21:55,940
عندما سرقت أن و " سيينا " تلك
السيارة المال كان بداخلها 

396
00:21:56,007 --> 00:21:58,541
وهذا أبعد ما تمضي به القصة 

397
00:21:58,608 --> 00:22:02,107
ليو " في رأيي المتواضع أنت "
أبعد من مستواك 

398
00:22:02,174 --> 00:22:04,907
هذا كل ما لدي 

399
00:22:04,974 --> 00:22:08,407
وحتى تجد المزيد , سعيد بمعرفتك 

400
00:22:08,474 --> 00:22:12,807
أنا أعرض عليك حماية الشرطة الآن 

401
00:22:16,174 --> 00:22:18,040
سأواجه مخاطري

402
00:22:18,107 --> 00:22:20,241
أنت تخطئ 

403
00:22:23,940 --> 00:22:25,374
هل إنتهيت " ليو " ؟ 

404
00:22:25,441 --> 00:22:26,840
سنخرج من هنا 

405
00:22:29,174 --> 00:22:31,074
سوني وشير " قدموا لهذه المدينة " 

406
00:22:31,140 --> 00:22:32,274
وثيابهم على ظهورهم

407
00:22:32,341 --> 00:22:33,708
عندما قبضنا  عليهم

408
00:22:33,773 --> 00:22:35,740
كل ما لديهم هو سلاح وحقيبة من المال 

409
00:22:35,807 --> 00:22:37,007
ماذا عن السيارة ؟ 

410
00:22:37,074 --> 00:22:38,907
ساحة سحب المركبات لقسم
الشرطة سرحتها يوم أمس 

411
00:22:38,974 --> 00:22:40,241
لمن ؟ 

412
00:22:40,307 --> 00:22:42,274
عائدة إلى مالكها المسجل -
" حسناً " فرانك -

413
00:22:42,341 --> 00:22:44,507
أحضره إلى هنا قبل أن 
يموت شخص آخر 

414
00:22:50,977 --> 00:22:52,343
" داني هاربر " 

415
00:22:52,410 --> 00:22:54,111
أنت المالك المسجل للسيارة 

416
00:22:54,178 --> 00:22:55,111
وكنت منشغل مؤخراً 

417
00:22:55,178 --> 00:22:57,111
" داني " 

418
00:22:57,178 --> 00:22:59,310
هل أنت متورط بهذا ؟ 

419
00:22:59,377 --> 00:23:02,077
متورط بماذا ؟ إسمع كل قضية

420
00:23:02,144 --> 00:23:04,777
ليو وسيينا " هذه الأنباء لا تتعلق بي " 

421
00:23:04,844 --> 00:23:07,443
تقرير الشرطة يقول بأنك تركت
المفتاح في المشغل 

422
00:23:07,510 --> 00:23:08,844
خارج المصرف 

423
00:23:08,911 --> 00:23:11,178
هل نسيت عقلك في الدرج
الحافظ أيضاً ؟ 

424
00:23:11,244 --> 00:23:15,377
أعني من يفعل هذا ؟ 

425
00:23:15,443 --> 00:23:17,710
حسناً 

426
00:23:17,777 --> 00:23:21,343
إسمع أنا لم أستطع تحمل الدفعات 

427
00:23:21,410 --> 00:23:23,077
لذا أردت التخلي عن المركبة 

428
00:23:23,144 --> 00:23:26,377
فكرت أن أجمع بعض التأمين 
وأقلل خسائري

429
00:23:36,377 --> 00:23:37,744
وقد حدث سريعاً

430
00:23:37,811 --> 00:23:39,244
أتعلم في طرف عيني 

431
00:23:39,310 --> 00:23:41,977
رأيت زوجاً يتقرب من الرصيف 

432
00:23:48,477 --> 00:23:50,144
لقد قدمتها لنا على طبق يا رجل 

433
00:23:50,211 --> 00:23:52,278
يوم سعيد 

434
00:23:53,744 --> 00:23:55,811
كان مفترض أن تختفي حسناً ؟

435
00:23:55,877 --> 00:23:58,144
أعني هذا ما يحدث عندما تسرق سيارة 

436
00:23:58,211 --> 00:24:00,377
" سيارتي إنتهت في عرض " ليو وسيينا 

437
00:24:00,443 --> 00:24:02,677
جسور متحركة , أموال طائرة 

438
00:24:02,744 --> 00:24:05,011
ذلك المال جاء من سيارتك 

439
00:24:05,077 --> 00:24:07,944
لو كان لدي حقيبة من المال
تجلس في سيارتي 

440
00:24:08,011 --> 00:24:09,944
لماذا أقف على جهاز صرافة ؟ 

441
00:24:10,011 --> 00:24:12,777
لقد أخذوا سيارةً من شاحنة
متوقفة قرب سيارتي 

442
00:24:12,844 --> 00:24:13,877
هل تريدين ؟ 

443
00:24:13,944 --> 00:24:16,710
لا أريد الذهاب ثانيةً 

444
00:24:16,777 --> 00:24:18,443
لا تعرف حتى ما يوجد هنا 

445
00:24:18,510 --> 00:24:20,211
نحن أمام مصرف يا عزيزتي 

446
00:24:20,278 --> 00:24:22,011
لنأخذ واحدةً ونكتشف -
أحبك -

447
00:24:30,911 --> 00:24:33,144
" داني " 

448
00:24:33,211 --> 00:24:36,510
تلك الحقيبة التي كان يحملها
ليو " كانت ثقيلة أليس كذلك ؟ " 

449
00:24:36,577 --> 00:24:38,744
كنت أقاتل بها أجل 

450
00:24:38,811 --> 00:24:40,044
" الوحدات على المشهد قالت أن " سيينا 

451
00:24:40,111 --> 00:24:42,111
كانت تلوح بالحقيبة في الأرجاء

452
00:24:45,744 --> 00:24:48,244
مما يعني أننا نفقد كميةً
كبيرة من المال 

453
00:24:48,310 --> 00:24:49,944
" أجل .. ونعود إلى سيارة " الكورفيت 

454
00:25:52,777 --> 00:25:55,443
" أنا أعرف أين ذهب باقي نقود " ليو وسيينا 

455
00:25:55,510 --> 00:25:57,644
كل لوحات السيارة مسحوبة ومحشوة

456
00:25:57,710 --> 00:26:00,244
" لابد أنها أكثر من مليون دولار " إيريك

457
00:26:00,310 --> 00:26:03,111
مخبأة قبل وصولها إلى الجسر المتحرك 

458
00:26:26,111 --> 00:26:27,710
ربما كانوا عائدين إلى السيارة 

459
00:26:27,777 --> 00:26:29,077
بعد تسريحها من السحب 

460
00:26:29,144 --> 00:26:31,343
" لكننا سبقناهم لها " إيريك 

461
00:26:31,410 --> 00:26:32,844
يبدوا بأنها كثيرة الجرذان 

462
00:26:32,911 --> 00:26:34,011
إنها ربما أموال الشركات 

463
00:26:34,077 --> 00:26:35,510
إنهم أكثر أماناً بدونها 

464
00:26:35,577 --> 00:26:38,211
ليس إذا القاتل أعتقدت 
أنهم مازالوا يملكونها 

465
00:26:47,178 --> 00:26:49,211
مرحباً 

466
00:26:49,278 --> 00:26:51,877
هل هذه الطلقات من الطابق العلوي ؟

467
00:26:51,944 --> 00:26:54,844
لقد سحبتها من الحائط بعدما
" أخذ فريق المسعفين " إيريكا

468
00:26:54,911 --> 00:26:56,744
هل ماتزال في المستشفى ؟ -
أشك بذلك -

469
00:26:56,811 --> 00:26:59,310
إنها تعتقد أن القصة ستأخذها إلى البث الفضائي

470
00:26:59,377 --> 00:27:00,577
حسناً ربما 

471
00:27:00,644 --> 00:27:02,144
" السلاح الذي إستخدم في الطابق العلوي لـ " فينمارك 

472
00:27:02,211 --> 00:27:04,811
" أيضاً أطلق الرصاصة التي قتلت " غارسيا فارغيز

473
00:27:04,877 --> 00:27:07,144
التي سحبتها من الآلة الكاتبة 

474
00:27:07,211 --> 00:27:10,144
لقد تطابقت التصدعات 

475
00:27:10,211 --> 00:27:11,944
الأخوة " فارغاس " دفعوا
ثم المفقودات 

476
00:27:12,011 --> 00:27:13,877
المالية بحياتهم 

477
00:27:13,944 --> 00:27:15,577
ليو وسيينا " سيكونان التالي " 

478
00:27:15,644 --> 00:27:17,077
إذاً ماذا تريد أن تفعل ؟ 

479
00:27:17,144 --> 00:27:19,544
تطارد " ليو وسيينا " أو من خلفهم ؟ 

480
00:27:19,610 --> 00:27:22,343
أعتقد أن علينا البحث عن مصدر المال 

481
00:27:22,410 --> 00:27:25,044
الكاميرا على جهاز الصرافة 
كانت معطلة عن العمل 

482
00:27:25,111 --> 00:27:26,211
كانت ستخدمنا كثيراً 

483
00:27:28,377 --> 00:27:31,244
ماريانو " حصل على مخالفة توقف "
" أمام مصرف " ميامي ديد 

484
00:27:31,310 --> 00:27:32,710
ماذا عن عدادات التوقف ؟ 

485
00:27:32,777 --> 00:27:35,510
ألا يختبرون واحدةً جديدة
في الشارع 23 ؟ 

486
00:27:37,310 --> 00:27:40,178
عداد التوقف التجريبي يبدوا
مثل مضخ وقود 

487
00:27:46,477 --> 00:27:49,343
عداد تصوير الإنتهاك , إنه حديث 

488
00:27:49,410 --> 00:27:50,443
لقد سحبت هذه اللقطات 

489
00:27:50,510 --> 00:27:54,677
من موقع الإنتهاك 

490
00:27:54,744 --> 00:27:57,410
هذا " غارسيا فارغاس " يحمل الحقائب 

491
00:27:57,477 --> 00:27:58,577
أجل لكن ألقي نظرة 

492
00:27:58,644 --> 00:28:00,811
لم يكن يأخذهم إلى المصرف 

493
00:28:00,877 --> 00:28:03,544
كان يعبئهم في الشاحنة 

494
00:28:07,310 --> 00:28:11,911
هوريشيو " سيرغب في حوار آخر مع المصرفي "

495
00:28:14,410 --> 00:28:16,077
" سيد " آدمز 
" ليو ريغز وسيينا ستون " 

496
00:28:16,144 --> 00:28:19,944
سرقوا مليون دولار بأرباح
المخدرات من هذا المصرف 

497
00:28:20,011 --> 00:28:23,811
لا أستطيع قول أي شيء

498
00:28:23,877 --> 00:28:26,211
عليك أن تفهم 

499
00:28:26,278 --> 00:28:29,111
سوف يقتل عائلتي 

500
00:28:29,178 --> 00:28:33,144
أنا أفهم , لذا أحمي عائلتك
وتحدث إلي 

501
00:28:35,178 --> 00:28:39,844
" لقد قمت بإتفاق مع " نيكولاس سويرو

502
00:28:40,877 --> 00:28:43,443
" مالك فندق " ديلغادو 

503
00:28:46,044 --> 00:28:49,211
أجل إنه يبيعني العملة الأمريكية 

504
00:28:49,278 --> 00:28:52,144
وأنا أحولها إلى عملة " البيزو " لأجل
" عائلته في " كولومبيا 

505
00:28:52,211 --> 00:28:53,677
وأنت تودع عملته الأمريكية 

506
00:28:53,744 --> 00:28:54,811
" في حسابات مصارف " فلوريدا 

507
00:28:54,877 --> 00:28:57,178
مما يجعله رجل ثري في بلدين

508
00:28:57,244 --> 00:28:59,610
غسيل المال للألفية الجديدة 

509
00:28:59,677 --> 00:29:01,811
أجل , لماذا أخذ المال من هذا المصرف ؟ 

510
00:29:01,877 --> 00:29:04,144
لقد كنت أشعر بالذعر 

511
00:29:04,211 --> 00:29:06,510
لم أرغب بأن يمسك بي
حول المال , فطلبت منه 

512
00:29:06,577 --> 00:29:09,744
إرسال رجاله لإخراج المال من هنا 

513
00:29:09,811 --> 00:29:11,644
حسناً , وهذا كل ما تعرفه ؟ 

514
00:29:11,710 --> 00:29:13,443
أجل هذا كل ما أعرفه وأقسم لك 

515
00:29:13,510 --> 00:29:16,343
وأريد أن تعلموا شيئاً 
سويريو " يعني " 

516
00:29:16,410 --> 00:29:17,844
إنه يعني ما يقول 

517
00:29:17,911 --> 00:29:20,144
وأنا كذلك 

518
00:29:21,977 --> 00:29:24,111
نيكولاس " أعتقد أن المال الفاسد هو طريقة " 

519
00:29:24,178 --> 00:29:26,178
إلى أعمال العقار 

520
00:29:27,744 --> 00:29:30,377
لا يهم مهما تعمل بشدة 

521
00:29:30,443 --> 00:29:31,877
في هذا المجتمع يجب أن تنصف 

522
00:29:31,944 --> 00:29:33,211
" هذا ما أسعى إليه " نيكولاس 

523
00:29:33,278 --> 00:29:36,544
رجلين تحت توظيفك قتلوا
في فندقك 

524
00:29:36,610 --> 00:29:39,944
" أريد أن أعلم إن كنت ضغطت الزناد " نيكولاس 

525
00:29:40,011 --> 00:29:41,510
لماذا أفعل شيئاً كهذا ؟ 

526
00:29:41,577 --> 00:29:44,410
هذا يعمل ضد أي شيء أحاول إنجازه 

527
00:29:46,178 --> 00:29:48,710
إسمع أنا صاحب أفكار 

528
00:29:48,777 --> 00:29:51,544
هذا الفندق سيتنفس الحياة في مدينتنا 

529
00:29:51,610 --> 00:29:53,211
ويعيد لها بعض بريقها القديم 

530
00:29:53,278 --> 00:29:56,410
أجل ويغسل أموال مخدراتك 

531
00:29:59,977 --> 00:30:01,544
حسناً 

532
00:30:01,610 --> 00:30:03,710
إتصل بي عندما تجد دليلاً على هذا 

533
00:30:03,777 --> 00:30:05,144
لقد كان شرف كبير ملازم 

534
00:30:05,211 --> 00:30:06,644
" نيكولاس " 

535
00:30:06,710 --> 00:30:08,610
لا تذهب بعيداً 

536
00:30:12,610 --> 00:30:13,877
" إيريك " 

537
00:30:13,944 --> 00:30:17,044
" لقد حللت البقعة على قميص " ماريانو فارغاس 

538
00:30:17,111 --> 00:30:18,610
الذي أحضره " رايان " من المستشفى 

539
00:30:33,677 --> 00:30:35,877
ماذا وجدت ؟ 

540
00:30:35,944 --> 00:30:37,144
كل ما لدي هو بعض إنتقال المواد

541
00:30:37,211 --> 00:30:38,477
إنها هيدروكربونات عطرية 

542
00:30:38,544 --> 00:30:41,510
" بنزين الميثيل الثلاثي "
وصبغة الأشعة فوق البنفسجية 

543
00:30:41,577 --> 00:30:42,777
حبر 

544
00:30:42,844 --> 00:30:44,144
أجل من قلم أشعة بنفسجية

545
00:30:44,211 --> 00:30:45,577
المصارف تميل لإستخدماهم

546
00:30:45,644 --> 00:30:47,144
لتوقيع الوثائق ومنع التزوير

547
00:30:47,211 --> 00:30:48,343
ولتعقب المال 

548
00:30:48,410 --> 00:30:50,677
هذا المدير المصرفي أنباء سيئة 

549
00:30:52,111 --> 00:30:53,211
ملازم " كين " ؟ 

550
00:30:53,278 --> 00:30:54,744
ماذا يجري ؟ 

551
00:30:54,811 --> 00:30:56,944
" لدي المزيد أناقشه معك سيد " آدمز 

552
00:30:57,011 --> 00:30:58,310
لا أعلم ماذا أقول لك أيضاً

553
00:30:58,377 --> 00:31:00,944
سنتولى الأمر من هنا ملازم 

554
00:31:02,377 --> 00:31:04,310
عميل " إيليوت " ماذا يجري ؟ 

555
00:31:04,377 --> 00:31:06,077
وزارة الخزينة تقفل المصرف 

556
00:31:06,144 --> 00:31:08,310
15مليون قروض أحتيال
لمطوري أراضي 

557
00:31:08,377 --> 00:31:10,377
في " فلوريدا ولويزيانا " خلال
العامين الماضيين

558
00:31:10,443 --> 00:31:12,178
ضمان إجتماعي مزيف  , وأعمال 

559
00:31:12,244 --> 00:31:13,544
مبنى الحصانة المالية ومكافحة 
الغش متورطين 

560
00:31:13,610 --> 00:31:14,944
لقد كدت تشرخ الأمر كله 

561
00:31:15,011 --> 00:31:16,977
كنت سأقدر منك لفت إنتباه 

562
00:31:17,044 --> 00:31:18,811
" الكثير من الطيور المغردة في معملك " هوريشيو

563
00:31:18,877 --> 00:31:20,343
سوف أقوم بفحص 

564
00:31:20,410 --> 00:31:22,244
كل شيء تصادره هل تفهمني ؟ 

565
00:31:22,310 --> 00:31:24,477
ما إكتشفناه خلال الثلاثة
أعوام الماضية 

566
00:31:24,544 --> 00:31:27,244
سوف يقضي عقوبةً فيدرالية
أكثر مما يقضي لجريمة 

567
00:31:27,310 --> 00:31:29,443
لماذا لا نترك المحكمة تقرر ذلك ؟ 

568
00:31:29,510 --> 00:31:31,911
سوف أوجهك بطلب من رؤسائي 

569
00:31:38,111 --> 00:31:39,844
ما الذي حدث ؟ 

570
00:31:39,911 --> 00:31:41,111
لست واثقاً 

571
00:31:41,178 --> 00:31:42,677
لدي نبأ آخر لك 

572
00:31:42,744 --> 00:31:45,744
ليو وسيينا " سرقوا متجر بضائع " 
" بقرب " فيسكايا

573
00:31:45,811 --> 00:31:49,443
" هذا صحيح لقد سرقهم " ليو وسيينا 

574
00:31:51,377 --> 00:31:52,977
إفتح درج الأموال 

575
00:31:55,310 --> 00:31:57,343
لقد ذهبوا ببعض آلاف الدولار 

576
00:31:57,410 --> 00:31:59,410
ومواطن ساعدهم على الهرب 

577
00:31:59,477 --> 00:32:01,343
هل تصدق ذلك ؟

578
00:32:01,410 --> 00:32:03,710
أعتقد ذلك

579
00:32:05,177 --> 00:32:06,711
ماذا يجري ؟ 

580
00:32:06,778 --> 00:32:08,544
قناة الأنباء
سايسكس " تضرب ثانيةً " 

581
00:32:08,851 --> 00:32:10,118
رائع 

582
00:32:10,183 --> 00:32:11,484
إذاً " ليو وسيينا " طلبوا 

583
00:32:11,550 --> 00:32:13,317
البقاء معك ؟ -
أجل -

584
00:32:13,384 --> 00:32:16,283
هل تدرك بأنهم سرقوا
للتو متجر بضائع ؟

585
00:32:16,350 --> 00:32:19,317
كلا لقد كنت فقط أشعر
بإثارة لقائهم 

586
00:32:19,384 --> 00:32:20,984
هل سمعت الطلقة ؟ 

587
00:32:21,051 --> 00:32:25,250
بدت مثل طلق ناري , وسمعت 
أزيز إطارات 

588
00:32:25,317 --> 00:32:27,417
وخرجت للخارج فوجدت 
سيارتي مختفية

589
00:32:27,484 --> 00:32:29,851
لمن السيارة " الكاديلاك " في رصيفك ؟ 

590
00:32:29,917 --> 00:32:31,118
ليس لدي فكرة 

591
00:32:31,183 --> 00:32:34,018
سيارتي الـ " بي إم دبليو " الفضية
مختفية وهي كانت هناك 

592
00:32:34,084 --> 00:32:36,084
ليست لي 

593
00:32:36,150 --> 00:32:38,884
" وهنا أختفاء آخر لـ " ليو وسيينا 

594
00:32:38,951 --> 00:32:40,484
إنهم هاربون ثانيةً 

595
00:32:40,550 --> 00:32:43,684
هنا " إيريكا سايكس " القناة
الرابعة سي بس إس الإخبارية 

596
00:32:43,751 --> 00:32:47,317
لقد سمع طلق ناري 

597
00:32:47,384 --> 00:32:49,851
كان يجب أن يجوده 

598
00:32:49,917 --> 00:32:52,617
" ليو وسيينا " في سيارة " بي إم دبليو " 
فضية مكشوفة

599
00:32:52,684 --> 00:32:54,018
ماذا عن الـ " كاديلاك " ؟ 

600
00:32:54,084 --> 00:32:56,617
" مسجلة بإسم " نيكولاس سويرو

601
00:32:56,684 --> 00:32:58,717
ما رأيك بهذا ؟ 

602
00:32:58,784 --> 00:33:00,118
لماذا يترك سييارته ؟ 

603
00:33:00,183 --> 00:33:03,217
لأنه ربما إنتهى 

604
00:33:03,283 --> 00:33:05,118
على الطرف الخاطئ من العصى 

605
00:33:05,183 --> 00:33:07,317
إبحث عنه -
حسناً -

606
00:33:15,884 --> 00:33:17,317
" عميل " إيليوت 

607
00:33:17,384 --> 00:33:19,018
وجدت بعض الوثائق قد تربط 

608
00:33:19,084 --> 00:33:21,617
" المصرفي " جيسون آدمز " بالكولمبي " سويرو

609
00:33:21,684 --> 00:33:22,851
مازلت أصارع

610
00:33:22,917 --> 00:33:24,384
مع القائد المحقق بشأنهم 

611
00:33:24,450 --> 00:33:26,917
فكرت أنك ترغب في النظر
إلى هذا في الوقت الحالي 

612
00:33:26,984 --> 00:33:28,183
9ملم

613
00:33:28,250 --> 00:33:30,183
هذا ما كنا نبحث عنه 

614
00:33:30,250 --> 00:33:31,417
وجد في حقيبة رسمية 

615
00:33:31,484 --> 00:33:32,884
واضح أنه تفاجأ برؤيتنا 

616
00:33:32,951 --> 00:33:35,884
حسناً أريد تفتيش مسكنه الآن 

617
00:33:35,951 --> 00:33:37,550
إنه لك , ماذا يوجد هناك ؟ 

618
00:33:37,617 --> 00:33:39,584
مفاجأة أخرى 

619
00:33:39,651 --> 00:33:41,550
ما هذا ؟ 

620
00:33:41,617 --> 00:33:43,984
" هذا السلاح الذي قتل " غارسيا فارغاس

621
00:33:44,051 --> 00:33:46,784
" ووضع أخيه في غييوبة " جيسون

622
00:33:46,851 --> 00:33:50,084
لقد وجدناه في حقيبتك الرسمية

623
00:33:52,150 --> 00:33:53,717
أنا لم أقتل أحداً 

624
00:33:53,784 --> 00:33:56,350
سويرو " أعطاه لي طلب مني أخفاءه " 

625
00:33:56,417 --> 00:33:58,417
أجل ليس تماماً

626
00:34:01,084 --> 00:34:03,751
غسيل , هذا مثير 

627
00:34:03,817 --> 00:34:05,183
هذا القميص وجد في منزلك 

628
00:34:05,250 --> 00:34:07,450
وبقع على الجيب من قلمك 
الإشعاعي البنفسجي 

629
00:34:17,250 --> 00:34:18,951
إذاً ماذا ؟ 

630
00:34:19,018 --> 00:34:20,917
" هذا نفس الحبر الذي إنتقل إلى " ماريانو فارغاس 

631
00:34:20,984 --> 00:34:23,450
ويضعك في المشهد

632
00:34:23,517 --> 00:34:26,417
فلنبدأ الحديث 

633
00:34:29,450 --> 00:34:32,283
أخبرت " سويرو " أن يأتي ليأخذ نقوده 

634
00:34:32,350 --> 00:34:34,283
لإخراجه من هناك

635
00:34:34,350 --> 00:34:36,118
وأرسل إثنان من رجاله إلى هناك 

636
00:34:36,183 --> 00:34:39,651
" ماريانو وغارسيا " أوصلوه إلى " سويرو " 

637
00:34:39,717 --> 00:34:41,051
ناقص مليون دولار

638
00:34:41,118 --> 00:34:42,717
أعتقدت بأنهم سرقوا المال 

639
00:34:42,784 --> 00:34:44,951
عندما إتصل بي " سويريو " أخبرني 
بأنه ناقص 

640
00:34:45,018 --> 00:34:46,051
أجل 

641
00:34:46,118 --> 00:34:47,317
" فأخبرت " ماريانو وغارسيا 

642
00:34:47,384 --> 00:34:49,651
" أن يقابلوني في " فندق دلغادو

643
00:34:49,717 --> 00:34:51,751
لا تكذب علي -
لا أفعل -

644
00:34:51,817 --> 00:34:54,084
كان كله هناك عندما
تركت مصرفي 

645
00:34:54,150 --> 00:34:55,417
ليس نحن أنت مخطئ 

646
00:34:55,484 --> 00:34:56,917
إذا أخذنا ذلك المال 

647
00:34:56,984 --> 00:35:00,517
فكر في الأمر , هل سنكون واقفين هنا معك ؟

648
00:35:03,550 --> 00:35:06,051
لقد نظروا في عيني مباشرةً

649
00:35:06,118 --> 00:35:09,384
أخبروني أن لا علاقة لهم به

650
00:35:10,417 --> 00:35:12,283
إستدير

651
00:35:12,350 --> 00:35:13,651
إستدير

652
00:35:15,317 --> 00:35:17,183
إرفع يديك 

653
00:35:32,584 --> 00:35:35,517
" إذاً قتلهم في فندق " دلغادو 

654
00:35:35,584 --> 00:35:36,751
وتركهم في حوض حمام

655
00:35:36,817 --> 00:35:38,984
كل هذا كان مخطط لإيقاع " سويريو " ؟ 

656
00:35:39,051 --> 00:35:41,417
سويرو " هدد كل عضو من عائلتي " 

657
00:35:41,484 --> 00:35:43,684
وأخبرني أنه سيقتلهم واحداً بعد الآهر

658
00:35:43,751 --> 00:35:45,118
إذا لم أسترجع مليونه 

659
00:35:45,183 --> 00:35:47,651
بعدما كذبوا أمام وجهي

660
00:35:47,717 --> 00:35:51,018
ذهبت إلى شقة " ماريانو " وبعثرتها 

661
00:36:00,717 --> 00:36:03,350
لم يكن هناك 

662
00:36:03,417 --> 00:36:06,150
إذاً عندما قمنا بزيارتك في 
المصرف كنت مدرك 

663
00:36:06,217 --> 00:36:09,817
بأن " سيينا وليو " يحملان
أموال " سويريو " أليس كذلك ؟ 

664
00:36:09,884 --> 00:36:11,951
لقد رأيتهم على التلفاز

665
00:36:12,018 --> 00:36:13,717
ولم أستطع الإقتراب منهم 

666
00:36:13,784 --> 00:36:16,084
" لكنك تقربت بما يكفي " جيسون

667
00:36:28,217 --> 00:36:32,018
حياتي في خطر كبير لأجل هذا 

668
00:36:32,084 --> 00:36:34,751
" لقد طلبوا خدمة غرف في فندق " فرينمارك 

669
00:36:37,118 --> 00:36:39,517
لم أكن سأجعلهم يهربون بهذا 

670
00:36:39,584 --> 00:36:42,784
" لم يهربوا به " جيسون 

671
00:36:42,851 --> 00:36:45,484
ولا حتى أنت

672
00:36:59,250 --> 00:37:01,617
سيارة " بي إم دبلو " المسروقة 
" لديها توجيه " سان باس 

673
00:37:01,684 --> 00:37:03,417
رائع أخيراً حصلنا على فرصة
هل يمكنك إستغلالها ؟ 

674
00:37:03,484 --> 00:37:05,417
أجل " كوبر " يقول أنه
سيحضر أمر محكمة 

675
00:37:05,484 --> 00:37:07,018
هذا يخبرنا أين يذهبون على الأقل 

676
00:37:07,084 --> 00:37:09,784
أجل البيانات قادمة 

677
00:37:09,851 --> 00:37:12,484
جهاز التوجيه سجل رسوم مرور 
" في " غولدين غليس تول بلازا

678
00:37:12,550 --> 00:37:13,817
إنهم ذاهبون شرقاً

679
00:37:19,018 --> 00:37:20,884
أعتقد أنهم يتركون الولاية 

680
00:37:20,951 --> 00:37:23,051
كل مقاطعة " مونرو " ستكون متأهبة 

681
00:37:23,118 --> 00:37:24,417
عندما يعبرون 

682
00:37:25,617 --> 00:37:27,350
هل هذا هم ؟ 

683
00:37:28,817 --> 00:37:29,951
أجل 

684
00:37:45,217 --> 00:37:46,317
" ليو " 

685
00:37:46,384 --> 00:37:47,751
حان الوقت 

686
00:37:47,817 --> 00:37:50,118
سوف نحقق التاريخ 

687
00:38:18,550 --> 00:38:20,484
ألقي سلاحك ألقي الحقيبة 

688
00:38:20,550 --> 00:38:21,851
ضع يديك في الهواء 

689
00:38:35,183 --> 00:38:37,183
أحبك 

690
00:38:37,250 --> 00:38:38,817
" أحبك " ليو

691
00:39:54,150 --> 00:39:55,617
المشتبهين قفزوا من الجسر

692
00:39:55,684 --> 00:39:57,550
نطلب تمشيط المياه 

693
00:40:26,517 --> 00:40:30,118
سويرو " جاء يبحث عن المليون "

694
00:40:30,183 --> 00:40:32,051
مما يثبت أن " ليو وسيينا " مجانين 

695
00:40:32,118 --> 00:40:34,283
لقد قتلوا زعيم العصابة 

696
00:40:59,851 --> 00:41:02,051
هل أنت بخير ؟ 

697
00:41:02,118 --> 00:41:03,484
عميل ميداني أخبرني 

698
00:41:03,550 --> 00:41:05,450
عما حصل مع " ليو وسيينا " في
الجسر عمل مجنون 

699
00:41:05,517 --> 00:41:07,283
الأنباء تنتقل سريعاً

700
00:41:07,350 --> 00:41:09,350
يفاجئني أنك تنوي وضع
قدمك في المعمل 

701
00:41:09,417 --> 00:41:11,684
بكل تسريبات المعلومات هنا 

702
00:41:11,751 --> 00:41:14,384
إذا كنت تشيرين إلى قضية
الإحتيال فأنا آسف 

703
00:41:14,450 --> 00:41:16,217
كنت تعلم بأن المصرف جزء من التحقيق

704
00:41:16,283 --> 00:41:17,817
ومع ذلك لم تقل شيئاً -
إقفال المصرف -

705
00:41:17,884 --> 00:41:19,150
كان أمام القاضي 

706
00:41:19,217 --> 00:41:20,350
لو علمت الملكية بذلك
كانت ستحجزه 

707
00:41:20,417 --> 00:41:21,884
" هناك الكثير على المراهنة " كاليه 

708
00:41:21,951 --> 00:41:23,217
نحن في نفس الفريق

709
00:41:23,283 --> 00:41:24,617
أعلم هذا 

710
00:41:24,684 --> 00:41:26,817
لكن حالياً معملك هو مشكلة موثوقية 

711
00:41:26,884 --> 00:41:29,484
علينا أن نحذر حتى يهدأ إرتداد الضربة 

712
00:41:29,550 --> 00:41:31,817
لا أعتقد بأنه سيحصل إرتداء 

713
00:41:31,884 --> 00:41:34,684
كل مرة أنظر لك أجد سبب
جديد لعدم الثقة بك

714
00:41:34,751 --> 00:41:36,450
المعذرة 

715
00:41:47,051 --> 00:41:49,183
" وهكذا هنا في " ميامي 

716
00:41:49,250 --> 00:41:50,651
" في جسر " ريفرتون 

717
00:41:50,717 --> 00:41:53,684
قصة " ليو وسيينا " تصل لنهاية مأساوية 

718
00:41:53,751 --> 00:41:56,183
" إيريكا سكايس " 

719
00:41:58,217 --> 00:42:00,317
ملازم 

720
00:42:00,384 --> 00:42:01,817
هل تريد إضافة تعليق ؟ 

721
00:42:01,884 --> 00:42:03,584
أوقفي هذا

722
00:42:06,717 --> 00:42:07,684
ماذا تريد ؟ 

723
00:42:07,751 --> 00:42:10,350
أريد أشرطة الجسر

724
00:42:10,417 --> 00:42:12,350
لا أستطيع ذلك 

725
00:42:12,417 --> 00:42:13,384
لدي مسؤولية 

726
00:42:13,450 --> 00:42:14,584
لتمرير هذه القصة 

727
00:42:14,651 --> 00:42:17,517
وأنا لدي مسؤولة لهذه المدينة 

728
00:42:17,584 --> 00:42:19,084
أنا لا أجبرهم على فعل ما يفعلون 

729
00:42:19,150 --> 00:42:20,084
كلا لم تفعلي 

730
00:42:20,150 --> 00:42:22,384
لكنك قمت بتلميعها 

731
00:42:22,450 --> 00:42:25,084
الجميع يريد رؤية كيف ينتهي هذا 

732
00:42:25,150 --> 00:42:26,884
وأنت ستكونين أولهم 

733
00:42:26,951 --> 00:42:28,584
أريد الشريط 

734
00:42:44,384 --> 00:42:46,584
أعتقد أنني سأراك على
مسرح الجريمة التالي 

735
00:42:50,517 --> 00:42:51,984
سأكون هنا 

