1
00:01:32,980 --> 00:01:34,140
هل هذا هو ؟

2
00:01:34,170 --> 00:01:37,040
" كلا ليس " رياز

3
00:01:39,480 --> 00:01:41,120
وليس هذا أيضاً

4
00:01:42,560 --> 00:01:44,050
إنه ليس هنا

5
00:01:45,860 --> 00:01:47,380
من تحاول البحث عنه ؟

6
00:01:47,400 --> 00:01:50,230
" أنتونيو رياز " عصابة " مالا نوتشيه "

7
00:01:51,360 --> 00:01:54,150
" رياز " قدم أوامر قتل " ماريسول "

8
00:01:59,190 --> 00:02:01,380
أعتقد بأنه تسلل للخارج
قبل أن يتم أعتراض أصدقائه

9
00:02:01,390 --> 00:02:04,420
أجل يبدوا أن الرجل له تسعة أرواح

10
00:02:05,640 --> 00:02:07,510
يمكنه الهرب لكن لا يمكنه الإختباء

11
00:02:07,530 --> 00:02:09,790
" سأمسك به " إيريك " .. " فرانك

12
00:02:09,880 --> 00:02:11,660
سأقوم بالتبليغ 

13
00:02:11,780 --> 00:02:13,950
سآخذ نظرةً في المكان 

14
00:02:14,210 --> 00:02:16,230
سأكون في الخلف 

15
00:02:37,610 --> 00:02:41,070
جوسيب " أهرب "

16
00:03:06,600 --> 00:03:18,400
الحلقة 25 واحد منا

17
00:03:40,740 --> 00:03:44,100
" هذا الفتى كان بعمر 27 عاماً فقط " هوريشيو

18
00:03:44,290 --> 00:03:48,360
ماذا عن الخمسة القتلى حول الحوض ؟ -
" جوسيب " له الأولوية " آليكس " -

19
00:03:49,400 --> 00:03:51,360
لقد تلقى شظية

20
00:03:52,900 --> 00:03:55,020
دقيقة واحدة 

21
00:03:56,330 --> 00:03:58,180
" أنظر إلى هذه " هويشيو 

22
00:03:58,210 --> 00:04:00,750
إنه مشبك قنبلة يدوية 

23
00:04:00,800 --> 00:04:02,760
يبدوا أنه خيط صيد السمك 

24
00:04:02,770 --> 00:04:05,870
" إنه فخ مصيدة " آليكس 

25
00:04:09,730 --> 00:04:13,200
أريد وضع يدي على الوغد
السادي الذي فعل هذ

26
00:04:13,230 --> 00:04:16,390
سأوفر لك قطعةً منه 

27
00:04:29,870 --> 00:04:32,650
ما مدى معرفتك بـ " جوسيب " ؟ 

28
00:04:33,420 --> 00:04:38,000
كان قد بدأ الدوريات وأنا مغادر 
كان رجلاً لطيفاً

29
00:04:41,360 --> 00:04:43,530
آمل أنه إنتهى سريعاً

30
00:04:44,830 --> 00:04:46,450
أجل 

31
00:04:50,950 --> 00:04:54,840
عصابة " نوتشيه " لديها ترسانة
أسلحة السؤال هو لماذا لم يقاوموا ؟

32
00:04:54,880 --> 00:04:56,750
ربما هجمة مفاجئة

33
00:04:56,760 --> 00:04:58,870
وأيضاً 

34
00:04:59,470 --> 00:05:02,390
لا أعتقد عيار 9 ملم كان سينجح
مقابل هذه 

35
00:05:02,920 --> 00:05:07,310
 7.62x39 خرطوش غلاف رصاص فولاذي 

36
00:05:07,350 --> 00:05:10,460
كتابة سيريالية على طبعة الرأس 
إنها ذخيرة تصنيع روسي 

37
00:05:10,540 --> 00:05:12,990
روسي ؟ سلاح آلي أم عيار إي كي ؟ 

38
00:05:13,000 --> 00:05:16,650
لن نعرف أكثر حتى نقوم بتكبير تحت المجهر
هل ستساعدني على إستطلاع الأمر ؟ 

39
00:05:52,810 --> 00:05:54,740
ماكسين فيليرا " ؟ " -
نعم -

40
00:05:54,760 --> 00:05:56,430
عليك المجيء معنا 

41
00:05:56,440 --> 00:05:58,830
العميل الخاص " بيلي " المباحث الفيدرالية 

42
00:05:58,860 --> 00:06:00,330
إلى أين تأخذني ؟ 

43
00:06:00,760 --> 00:06:02,130
نريد طرح بعض الأسئلة 

44
00:06:02,150 --> 00:06:04,250
حسناً سآخذ أغراضي أنا
أحتاج بعض الملفات 

45
00:06:04,280 --> 00:06:07,030
كلا لا تلمسي شيئاً 
تحركي فقط 

46
00:06:22,430 --> 00:06:24,290
ماذا يجري ؟ 

47
00:06:25,280 --> 00:06:27,370
من هم ؟ 

48
00:06:39,760 --> 00:06:40,940
سحقاً

49
00:06:40,960 --> 00:06:42,420
ما قصة هذا ؟ 

50
00:06:42,460 --> 00:06:45,340
سأخبرك القصة " فيليرا " هي العميل 

51
00:06:45,370 --> 00:06:46,200
ماذا ؟ 

52
00:06:46,230 --> 00:06:47,770
أجل هكذا يعمل الفيدراليون 

53
00:06:47,860 --> 00:06:49,700
أجل لأنك خبير كبير في المباحث الفيدرالية 

54
00:06:49,770 --> 00:06:53,190
هذا ما يفعلون , يبدأون 
تحقيقاً .. يضعون عميلاً

55
00:06:53,420 --> 00:06:54,510
عميل

56
00:06:54,550 --> 00:06:57,180
والذي يحرصون على إخراجه قبل
أن يبدأ تطاير الصوف 

57
00:06:57,500 --> 00:07:00,560
كوبر " لقد قضيت كثيراً في "
مشاهدة أفلام العصابات 

58
00:07:00,780 --> 00:07:04,630
ثقي بي بهذا , الأمور على وشك
أن تحدث

59
00:07:09,420 --> 00:07:10,710
" إيريك " 

60
00:07:10,810 --> 00:07:13,280
" الحجرة بها أثر " النتريت

61
00:07:13,290 --> 00:07:17,150
مادة " تي إن تي " المتفجرة , متوافقة
مع القنابل ماذا أيضاً ؟

62
00:07:17,160 --> 00:07:18,540
لقد أجريت إعادة إنشاء 

63
00:07:18,580 --> 00:07:22,600
عندما فتح " جوسيب " باب الحجرة 
سحب خيط الصيد وحرر المشبك 

64
00:07:22,610 --> 00:07:25,800
تطير الملعقة , تستهل الضربة 

65
00:07:27,320 --> 00:07:30,060
لديك تأجيل 3 إلى 4 ثواني و .. بوم 

66
00:07:32,260 --> 00:07:33,650
هذا توقيع 

67
00:07:33,680 --> 00:07:35,700
سأدخله في النظام أرى
إن كنت سأحصل على نتيجة

68
00:07:35,770 --> 00:07:38,460
" ضيق البحث في عصابة " مالا نوتشيه 

69
00:07:41,590 --> 00:07:43,600
" كارلو سانتيغو " 

70
00:07:44,400 --> 00:07:46,890
زرع قنبلة سيارة في " تامبا " قبل 
ستة أشهر

71
00:07:46,920 --> 00:07:49,850
يذكر بأن الفيدراليين لم يستطيعوا
بناء قضية فقاموا بترحيله 

72
00:07:49,860 --> 00:07:52,740
حسناً لقد عاد الآن

73
00:07:59,410 --> 00:08:01,240
المعذرة من أنت ؟ 

74
00:08:02,140 --> 00:08:04,240
هل أستطيع مساعدتك في شيء ؟ 

75
00:08:04,280 --> 00:08:05,930
محقق المعمل الجنائي " وولف " ؟ 

76
00:08:08,480 --> 00:08:10,230
أجل 

77
00:08:10,660 --> 00:08:11,640
ومن أنت ؟ 

78
00:08:11,650 --> 00:08:14,090
العميلة الخاصة " هيذر لاندري " تخصص جريمة 

79
00:08:14,120 --> 00:08:16,220
هذا المعمل تحت تحقيق فيدرالي 

80
00:08:16,230 --> 00:08:17,430
منذ متى ؟ 

81
00:08:17,460 --> 00:08:19,090
منذ 

82
00:08:19,110 --> 00:08:20,610
الخريف الماضي 

83
00:08:20,630 --> 00:08:23,450
لدينا كشف في القضية , الأمور تتسارع

84
00:08:23,480 --> 00:08:25,620
هلا تقدم لي خدمة يا رجل وتبتعد ؟ 

85
00:08:25,670 --> 00:08:28,650
إذا كان هناك أوامر تطرح فسوف تأتي منا

86
00:08:28,790 --> 00:08:33,210
لا أعلم هل تدركين أم لا 
" لكن أحد رجالنا الضابط " جوسيب 

87
00:08:33,230 --> 00:08:37,570
لقد سقط للتو وأنا أتعامل مع 
مواد حساسة زمنياً هنا 

88
00:08:37,810 --> 00:08:40,450
أحجز ما لديك هنا وسوف أرافقك
للمعمل لإجراء التحليل 

89
00:08:40,490 --> 00:08:42,070
مهلاً دقيقة 

90
00:08:42,510 --> 00:08:44,000
هل تقومين بحضانتي ؟ 

91
00:08:44,040 --> 00:08:47,800
الفيدراليون يتجاوزون رتب
الضباط المحليين طوال الوقت 

92
00:08:56,270 --> 00:08:57,620
وجدته 

93
00:08:58,000 --> 00:08:59,700
لدينا بقايا

94
00:08:59,720 --> 00:09:00,900
سآخذ هذا 

95
00:09:00,910 --> 00:09:03,990
المعذرة لكن هذه أدلة من حادثة
إسقاط " نوتشيه " الأسبوع الماضي 

96
00:09:04,030 --> 00:09:06,960
وصلنا تلميح بأنه تم التلاعب بها 
إنها لنا الآن 

97
00:09:06,990 --> 00:09:08,860
وأيضاً محقق المعمل الجنائي " وولف " ؟ 

98
00:09:08,870 --> 00:09:10,940
شكراً على تعاونك 

99
00:09:10,970 --> 00:09:14,680
للعلم ... أنا لم أتعاون 

100
00:09:15,830 --> 00:09:17,560
" هوراشيو " هنا " رايان " 

101
00:09:18,670 --> 00:09:21,500
لدينا وضع 

102
00:09:22,260 --> 00:09:24,150
سأسئلك ثانيةً 

103
00:09:24,170 --> 00:09:28,260
ماذا فعلت عندما تعاملت مع
المال الذي وجد في مداهمة الأسبوع الماضي ؟ 

104
00:09:28,310 --> 00:09:31,240
كنت أول من يحلله بعد الجمع 

105
00:09:31,540 --> 00:09:34,020
قمت ببحثه إزاء الأدلة الحيوية 

106
00:09:35,220 --> 00:09:37,750
كل محلل يجب أن يقوم بفتح جديد 

107
00:09:37,770 --> 00:09:41,130
يمنع علينا كسر ختم أي محلل آخر 

108
00:09:47,460 --> 00:09:49,150
هل قمت بحسابه ؟

109
00:09:49,850 --> 00:09:53,160
هل سجلت الأرقام التسلسلية ؟

110
00:09:53,960 --> 00:09:55,570
" أجيبي السؤال آنسة " فيليرا 

111
00:09:55,590 --> 00:09:57,530
كلا لم أفعل 

112
00:10:02,370 --> 00:10:04,230
هل أنا في مشكلة هنا ؟ 

113
00:10:04,240 --> 00:10:07,650
لن نعرف هذا حتى ينتهي التحقيق 

114
00:10:33,560 --> 00:10:36,230
أنت تدرك أن لدي ضابط قتل هذا الصباح 

115
00:10:36,250 --> 00:10:40,050
أجل وآسف لخسارتك لكن رغم
هذا لدينا عمل نقوم به 

116
00:10:40,060 --> 00:10:41,520
لماذا الآن ؟ 

117
00:10:41,530 --> 00:10:43,610
حصلت مداهمة في " جزيرة ستار " الأسبوع الماضي 

118
00:10:43,610 --> 00:10:44,900
أنا قمت بهذه المداهمة

119
00:10:44,980 --> 00:10:46,380
إذاً تعلم بأنه حصلت مصادرة للمال 

120
00:10:46,400 --> 00:10:47,730
جرت بواسطة رجلي في المعمل 

121
00:10:47,810 --> 00:10:50,030
أخرج هؤلاء الرجال من هنا 

122
00:10:53,530 --> 00:10:55,680
المنزل مؤمن 

123
00:10:56,160 --> 00:10:57,260
الذي لم يفعل شيئاً خاطئاً

124
00:10:57,270 --> 00:10:59,090
إذاً شخص في معملك فعل 

125
00:10:59,120 --> 00:11:03,250
هناك 1200 دولار مفقودة من مغلف الأدلة -
وفقاً لمصادرك -

126
00:11:03,270 --> 00:11:04,600
المصدر غير مرتبط 

127
00:11:04,680 --> 00:11:06,590
أريد خروجك من هنا 

128
00:11:08,050 --> 00:11:09,770
ماذا تتحدث عنه ؟ 

129
00:11:09,800 --> 00:11:13,070
أحتاج هذه الغرفة وأريدك خارجاً

130
00:11:15,480 --> 00:11:19,140
إذا وجدت أي دليل عمل خاطئ 

131
00:11:19,600 --> 00:11:21,600
سأغلق معملك

132
00:11:21,630 --> 00:11:24,480
وأنت ملازم , ستسقط معه

133
00:11:24,540 --> 00:11:26,110
وصلت الملحوظة 

134
00:11:26,140 --> 00:11:28,260
والآن أغرب عني 

135
00:11:40,940 --> 00:11:44,130
أمن المطار إلتقط " سانتيغو " عند الدقائق العشر الأخيرة 

136
00:11:44,150 --> 00:11:46,760
حسناً ألآن لدينا غرفة 

137
00:12:00,860 --> 00:12:03,920
الأمن الوطني , إنذار أحمر
البوابة 11

138
00:12:05,410 --> 00:12:07,240
لماذا أنا هنا ؟ 

139
00:12:07,810 --> 00:12:11,900
قد تعتقد أن خبير المتفجرات سيعلم
أي الآلات ستكشف عنه 

140
00:12:11,930 --> 00:12:13,600
لا أعرف أي شيء عن متفجرات 

141
00:12:13,630 --> 00:12:17,650
أمن المطار حجزك لأنك تعاملت
مع المتفجرات 

142
00:12:17,730 --> 00:12:19,330
لديك توقيع 

143
00:12:19,360 --> 00:12:22,270
خيوط صيد السمك وحلقات الغين
ومشبك السنارة 

144
00:12:22,380 --> 00:12:25,320
هذا ليس أنا , أنا أخاف من القنابل 

145
00:12:25,350 --> 00:12:27,760
لقد فخخت قنبلةً قتلت أحد ضباطي

146
00:12:27,780 --> 00:12:30,100
فلا تأتي هنا لإهانتي 

147
00:12:30,110 --> 00:12:33,200
" أريد أن أعلم لماذا كنت في منزل " رياز

148
00:12:36,520 --> 00:12:39,320
رياز " قال بأنه آخر أعمالي " 

149
00:12:49,860 --> 00:12:51,890
قال أنه يريد لنا أبناء " نوتشيه " أن 
ندلي بياناً

150
00:12:51,910 --> 00:12:54,560
لأننا حطمنا إجتماعكم الكوني صحيح ؟ 

151
00:12:55,480 --> 00:12:57,180
لكنني لم أعلم من هو الهدف 

152
00:12:57,220 --> 00:12:59,350
وبكل تأكيد لم أنوي قتل ذلك الشرطي 

153
00:12:59,380 --> 00:13:04,310
كارلوس " الضابط " جيسوب " قد مات " 
أين " رياز " الآن " ؟ 

154
00:13:04,310 --> 00:13:06,980
لقد حول 100 ألف إلى حسابي
ولم أراه 

155
00:13:06,990 --> 00:13:08,210
لا أعرف أين هو 

156
00:13:09,340 --> 00:13:12,250
لقد أمر بإستهداف أختي 

157
00:13:12,550 --> 00:13:14,910
أخبرني أين هو 

158
00:13:14,940 --> 00:13:17,640
لا أعلم حسناً ؟ 

159
00:13:19,450 --> 00:13:21,360
" كارلوس " 

160
00:13:21,410 --> 00:13:24,500
هذا ما أريدك أن تفعله , أريدك
أن توصل له رسالة 

161
00:13:24,510 --> 00:13:29,300
أريدك أن تخبر " رياز " أنه إذا
لم يتحدث معي فهو ميت 

162
00:13:40,660 --> 00:13:43,190
رجاءً قومي بتوثيق أنني أنقل
كل أغلفة الرصاص المستعادة 

163
00:13:43,220 --> 00:13:45,860
من منطقة المحيط إلى ركن الجنوب غرب من المعمل

164
00:13:45,870 --> 00:13:47,630
رائع كنت أتوق للتسلل إلى الحمام 

165
00:13:47,710 --> 00:13:49,700
جميل معرفة أنك إنسان 

166
00:13:56,200 --> 00:13:57,370
أسلحة ؟ 

167
00:13:57,400 --> 00:14:00,070
العلامات من غلاف الرصاصة 
من سلاح " غرينكوف " روسي الصنع 

168
00:14:00,090 --> 00:14:02,720
الـ " نوتشيه " لا يستعملون التسلح الروسي 

169
00:14:02,730 --> 00:14:08,270
بالضبط , مما يخبرني بأن حادثة 
قتل الـ " نوتشيه " الخمسة عند الحوض جرى من شخص خارجي

170
00:14:08,280 --> 00:14:09,480
ربما عصابة منافسة 

171
00:14:09,480 --> 00:14:11,050
محتمل 

172
00:14:11,100 --> 00:14:13,770
" أنا آسفة لم أستطع تقريبك من " رياز 

173
00:14:16,270 --> 00:14:18,080
لا تقلقي 

174
00:14:18,340 --> 00:14:20,190
" ملازم " كين 

175
00:14:21,070 --> 00:14:22,700
هل إتصلت ؟ 

176
00:14:22,710 --> 00:14:25,780
سمعت بأنك إتصلت من السجن 
هل لديك عميل تحضره من الإبعاد ؟ 

177
00:14:25,810 --> 00:14:27,270
أريد التحدث معه 

178
00:14:27,350 --> 00:14:30,250
أي سبب ممكن لديك للتحدث
مع رجل قتل زوجتك ؟ 

179
00:14:30,280 --> 00:14:33,860
ربما لديه معلومات تحدد موتها 

180
00:14:34,830 --> 00:14:38,040
يبدوا مسبقاً بأنك أوسعته ضرباً
" وأنت تعتقله في شقوق غابات " إيفرغليدز 

181
00:14:38,060 --> 00:14:40,890
لقد هاجم ضابطي خلال الإعتقال 

182
00:14:40,940 --> 00:14:42,750
لا تسيء الأمر أكثر 

183
00:14:42,770 --> 00:14:44,770
وإلا لن آخذه إلى المحاكمة 

184
00:14:44,920 --> 00:14:48,470
هل يمكن أن يصبح أسوأ ؟ سيدتي ؟ 

185
00:15:00,570 --> 00:15:03,860
يبدوا بأن " هوريشيو ومونيكا " إتفقوا
على ألا يتفقوا

186
00:15:04,100 --> 00:15:06,960
ربما أريد التحدث لخطيبتك 
عن نبرة الصوت 

187
00:15:07,010 --> 00:15:08,450
سأعمل على ذلك 

188
00:15:08,470 --> 00:15:09,860
ما قصة المعاطف الزرقاء في المعمل ؟ 

189
00:15:09,880 --> 00:15:15,020
أموال الضرائب الفيدرالية تعمل 
كل منا لديه جليس أطفال , وجليسي في المرحاض

190
00:15:15,050 --> 00:15:18,150
أنا هنا لأجل الأدلة التي جمعتها 
من لقاء " مالا نوتشيه " العالمي

191
00:15:18,220 --> 00:15:20,740
وكذلك المباحث الفيدرالية لكنني 
أفترض انك تعرف ذلك 

192
00:15:20,760 --> 00:15:22,290
أنا لست المباحث الفيدرالية 

193
00:15:22,370 --> 00:15:26,060
أنا هنا لأن ذلك المال إستخدم لرشوة 
مسؤول فيدرالي قبل ستة أشهر 

194
00:15:26,130 --> 00:15:28,030
حسناً يبدوا أن بعضاً منه مفقود 

195
00:15:28,040 --> 00:15:30,440
ويعتقدون أن شخص في المعمل
ربما أخذه 

196
00:15:30,460 --> 00:15:33,340
لا أصدق هذا -
ولا أنا -

197
00:15:33,460 --> 00:15:37,780
آنسة " دوكين " لك الدور , سوف أرافقك 

198
00:15:38,040 --> 00:15:40,230
سوف أرافقك أنا 

199
00:15:43,330 --> 00:15:45,810
" أزعجيهم " كاليه 

200
00:16:10,330 --> 00:16:12,780
هل لديك زوجة " ميمو " ؟

201
00:16:17,520 --> 00:16:19,060
في المنزل 

202
00:16:19,180 --> 00:16:20,820
" في " نيكيراجوا 

203
00:16:20,850 --> 00:16:23,130
إذاً ستفهم وضعي 

204
00:16:23,180 --> 00:16:25,540
أجل أعتقدت أنك أظهرت لي 
ذلك أنت والشرطي 

205
00:16:25,560 --> 00:16:29,590
لقد هاجمت محققي خلال الأعتقال 

206
00:16:29,820 --> 00:16:33,730
كنت أتبع الأوامر , لماذا أنت هنا ؟ 

207
00:16:34,660 --> 00:16:38,930
" أنا هنا لتحذيرك " ميمو

208
00:16:40,150 --> 00:16:42,460
تحذير

209
00:16:44,380 --> 00:16:46,060
" ميرا " 

210
00:16:46,080 --> 00:16:48,870
أنا " مالا نوتشيه " لا يلمسني أحد 

211
00:16:48,890 --> 00:16:52,990
لا يلمسك أحد , كما أصدقاؤك الموتى
في منزل " بيسكين " ؟ 

212
00:16:53,260 --> 00:16:57,030
شخص قتلهم جميعاً اليوم
" عدى " رياز 

213
00:16:58,390 --> 00:17:00,260
ماذا تريد ؟ 

214
00:17:00,310 --> 00:17:02,210
" أريد " رياز 

215
00:17:02,250 --> 00:17:04,890
لقد أمر ضربةً على زوجتي 

216
00:17:07,430 --> 00:17:08,140
ماذا سأخرج بذلك ؟ 

217
00:17:08,170 --> 00:17:11,430
ربما أساعدك على الحياة هنا 

218
00:17:16,020 --> 00:17:20,080
لا أعلم أين هو لكن لدي مكان
قد يكون به 

219
00:17:20,180 --> 00:17:22,250
أنا أستمع 

220
00:17:22,280 --> 00:17:25,130
رياز " يقوم بعمل مع ذلك العربي " 

221
00:17:25,400 --> 00:17:27,540
" رفيق عماد " 

222
00:17:28,280 --> 00:17:30,360
من هو ؟ 

223
00:17:30,410 --> 00:17:33,510
كل ما أعرفه هو أنه رجل
يعمل خارج المخازن 

224
00:17:33,850 --> 00:17:36,630
" جزيرة دودج " 

225
00:17:36,830 --> 00:17:38,890
نحن بخير ؟ 

226
00:17:39,320 --> 00:17:41,540
حالياً 

227
00:17:59,760 --> 00:18:01,990
" قسط شرطة " ميامي ديد

228
00:18:02,100 --> 00:18:05,600
رفيق عماد " أرنا يديك " 

229
00:18:08,610 --> 00:18:11,090
" رفيق عماد " 

230
00:18:11,100 --> 00:18:13,460
نعم ضباط , ماذا يجري هنا ؟ 

231
00:18:13,490 --> 00:18:16,130
لدينا مذكرة لتفتيش محيطك 

232
00:18:20,410 --> 00:18:21,830
ما كل هذا ؟ 

233
00:18:21,830 --> 00:18:24,230
أغطية بلاستيكية لحماية 
بضاعتي المشحونة 

234
00:18:24,260 --> 00:18:25,850
أي نوع من البضاعة ؟ 

235
00:18:25,880 --> 00:18:29,230
أنا أستورد البضائع البرونزية
أواني زهور للديكور 

236
00:18:29,480 --> 00:18:32,600
هذا كثير من البلاستيك للأواني 

237
00:18:34,780 --> 00:18:37,960
" أريد أن أتحدث لك عن " أنتونيو رياز 

238
00:18:37,980 --> 00:18:39,890
لقد سمعت عنه لكن من الصحف فقط 

239
00:18:39,980 --> 00:18:41,710
ملازم 

240
00:18:42,960 --> 00:18:44,690
وجدت هذا في الخلف 

241
00:18:44,770 --> 00:18:47,180
أحضره إلى هنا من فضلك 

242
00:18:49,440 --> 00:18:51,770
هل هو طراز " غرينكوف " ؟ 

243
00:18:52,130 --> 00:18:56,180
إنه نفس النوع من السلاح الذي إستخدم
لقتل جنود " مالا نوتشيه " هذا الصباح 

244
00:18:56,210 --> 00:19:01,130
والآن هذا ما أسميه , آنية مزهرية ديكور 

245
00:19:07,350 --> 00:19:09,130
إذاً 

246
00:19:09,860 --> 00:19:11,930
عشرة سنوات في معمل الجريمة إذاً 

247
00:19:13,650 --> 00:19:16,150
أجل لديك عدة خطابات توصية 

248
00:19:16,240 --> 00:19:18,920
وتقييمات أداء مذهلة ولكن 

249
00:19:18,960 --> 00:19:20,130
ولكن ؟ 

250
00:19:20,160 --> 00:19:24,120
أنا مهتم فقط بما ليس هنا 

251
00:19:24,630 --> 00:19:26,810
لست أفهمك 

252
00:19:27,310 --> 00:19:29,760
أعلم بأن صديقك 

253
00:19:29,850 --> 00:19:32,530
المحقق " جون هيغان " قتل 
نفسه مؤخراً 

254
00:19:32,550 --> 00:19:35,130
في معملك للأسلحة 

255
00:19:38,270 --> 00:19:40,490
سجل عام , مسألة شخصية 

256
00:19:40,540 --> 00:19:43,050
كذلك مشاكل شرب والدك 

257
00:19:43,180 --> 00:19:49,120
هل صحيح بأنك تدخلت في تحقيق جريمة 
كان خاضعاً له ؟ 

258
00:19:50,090 --> 00:19:53,080
المحقق الجنائي " وولف " كان العامل
الرئيسي وكل ما رأيته هو تقدم العملية 

259
00:19:53,090 --> 00:19:55,840
ما علاقة هذا بالمال المفقود ؟ 

260
00:19:55,880 --> 00:20:00,000
ما هو إجراء المعمل لجمع أي أدلة مالية ؟ 

261
00:20:00,380 --> 00:20:03,930
عند إستقطاب لأي دليل مالي 
نقوم بتصويره 

262
00:20:06,810 --> 00:20:12,500
ونحسبه مرتين ونسجل الفئة 
لكل رقم تسلسلي لكل عملة

263
00:20:16,590 --> 00:20:21,230
ونضعه في مغلف الأدلة ونختمه بقفل
ونضع حروفنا عليه

264
00:20:32,810 --> 00:20:34,850
هل إتبعت هذا الإجراء ؟ 

265
00:20:36,140 --> 00:20:41,830
إنها 64700 دولار وهذه نسخة لكل عملاتي
بما فيها صور لكل رقم تسلسلي 

266
00:20:48,650 --> 00:20:50,820
هل أنت بخير ؟ -
يا إلهي -

267
00:20:50,850 --> 00:20:52,720
هذا الرجل يذكرني بوكيل
مدرستي الإبتدائية 

268
00:20:52,740 --> 00:20:54,770
إنه يعرف عني أكثر مما يعرفه
وكيل مدرستي 

269
00:20:54,850 --> 00:20:57,290
لقد علم عن بعض المختصرات
التي قمت بها 

270
00:20:57,320 --> 00:21:00,640
بأنني لم أسجل الأرقام التسلسلية
أو أحسب المال 

271
00:21:00,690 --> 00:21:03,070
أعتقد أنهم يظنونني أخذته 

272
00:21:05,300 --> 00:21:06,450
ربما لا 

273
00:21:06,480 --> 00:21:07,620
ماذا تقصدين ؟ 

274
00:21:07,640 --> 00:21:10,290
مازالوا يقابلون الجميع في 
سلسلة الحجز 

275
00:21:10,320 --> 00:21:12,930
بالتوفيق " إيرين " أحشرها في وجهه

276
00:21:16,260 --> 00:21:19,180
ثم إتبعت كل الإجرائات المعملية ؟ 

277
00:21:19,210 --> 00:21:22,720
تماماً , هذه نسخة لعملاتي 

278
00:21:23,530 --> 00:21:27,570
هلا لاحظت أي تناقضات في المعمل 
منذ تم تعيينك هنا ؟ 

279
00:21:27,610 --> 00:21:29,860
كلا ليس تماماً

280
00:21:30,260 --> 00:21:32,780
هل هي لا أم ليس تماماً ؟

281
00:21:33,850 --> 00:21:35,480
لا

282
00:21:35,990 --> 00:21:39,280
لقد إتصلت بشأن أمر قبل أشهر
ولم تتابعه 

283
00:21:39,750 --> 00:21:41,790
أدلة بضاعة وجدت على أخته ؟

284
00:21:41,830 --> 00:21:44,660
لست مستريحاً بأن " إيريك ديلكو " كان
في هذا المعمل وحده

285
00:21:44,690 --> 00:21:47,900
لقد تعاملت مع الأمر , لكن 
شكراً لك 

286
00:21:50,460 --> 00:21:52,000
هذا الأمر عمل لوحده 

287
00:21:52,020 --> 00:21:53,210
أخبرني بشيء 

288
00:21:53,220 --> 00:21:58,060
إذا إضطررت لتوريط أحد من زملائك
من سوف يكون ؟ 

289
00:22:03,620 --> 00:22:04,770
هذا سخيف 

290
00:22:04,800 --> 00:22:07,600
سيد " وولف " كنت آخر شخص يتعامل
مع الأدلة 

291
00:22:07,630 --> 00:22:09,860
ربما لا , لن يكون هناك أي 
مال مفقود 

292
00:22:09,930 --> 00:22:13,300
ووفقاً لعملاتك وأقوالك 

293
00:22:13,310 --> 00:22:15,640
إتبعت كل الإجرائات 

294
00:22:16,020 --> 00:22:17,240
أجل 

295
00:22:31,050 --> 00:22:32,670
وضعت كل المال في المغلف ؟ -
أجل -

296
00:22:32,760 --> 00:22:35,050
لا أحتمال لخطأ ؟ -
كلا -

297
00:22:35,140 --> 00:22:39,030
سيد " وولف " نفهم بأن لديك إلتهاب القرنية 

298
00:22:39,130 --> 00:22:42,600
أحد أعراض هذه الحالة هي
الرؤية المشوشة 

299
00:22:44,760 --> 00:22:46,420
ماذا قلت للتو ؟ 

300
00:22:47,420 --> 00:22:49,150
أنا أفهم قلقك

301
00:22:49,170 --> 00:22:51,100
إلتهاب القرنية قد يكون نهاية مسيرة مهنية 

302
00:22:51,180 --> 00:22:53,720
والقسم قد يجبرك على تقاعد 
مبكر أفهم ذلك 

303
00:22:53,800 --> 00:22:55,850
ليس ليس إلتهاب قرنية
لكن صدقني 

304
00:22:55,860 --> 00:23:00,460
أنا أرى الأمور بكل وضوح الآن
هل أذهب الآن ؟ 

305
00:23:03,250 --> 00:23:04,670
وولف " ما الأمر ؟ " 

306
00:23:05,990 --> 00:23:09,080
ماذا بك ؟ -
من أخبر الفيدراليين أنني مصاب بإلتهاب القرنية ؟ -

307
00:23:09,110 --> 00:23:10,060
أنت قلت ذلك 

308
00:23:10,080 --> 00:23:14,880
لقد أخبرتك بهذا لأخرج العميل وأظن
هذا نجح لأنك أنت الفيدرالي 

309
00:23:14,920 --> 00:23:18,490
لقد شربت بعض البيرة مع زميل
من الفيدراليين بعد مباراة سلة ربما أنزلق الأمر مني 

310
00:23:18,510 --> 00:23:19,940
جعلته ينزلق أيضاً بشأن المال 

311
00:23:19,970 --> 00:23:21,710
كلا لا أعرف شيئاً عن المال 

312
00:23:21,790 --> 00:23:25,170
رايان " دعه يذهب الآن " 

313
00:23:25,760 --> 00:23:29,250
إنه العميل لقد أخبر الفيدراليين بشأن عيني 

314
00:23:29,260 --> 00:23:31,840
كلاكما عليكما وقف هذا الهراء 

315
00:23:31,850 --> 00:23:33,580
أنت الجرذي -
قلت لك أنه إنزلق مني -

316
00:23:33,610 --> 00:23:37,910
لا يهم نحن نحاول حل جريمة
ضابط شرطة 

317
00:23:55,710 --> 00:23:59,950
لقد وظفت " مالا نوتشيه " للتأمين 
سوف يفعلون أي شيء بثمن 

318
00:23:59,970 --> 00:24:03,170
أجل وكجزء من الإتفاق قتلت 
خمسةً من رجالهم

319
00:24:03,240 --> 00:24:05,760
كنت أبحث عن شخص محدد

320
00:24:05,780 --> 00:24:07,360
رجاله لم يخبروني من هو 

321
00:24:07,390 --> 00:24:11,450
إسمه " أنتونيو رياز " أليس كذلك ؟

322
00:24:12,030 --> 00:24:13,910
" رياز " 

323
00:24:14,610 --> 00:24:16,310
أين " رياز " ؟ 

324
00:24:24,830 --> 00:24:27,500
هذا صحيح لقد سرقني 

325
00:24:27,540 --> 00:24:30,070
إشرح من فضلك 

326
00:24:30,120 --> 00:24:34,880
دفعت له كي يحضر لي شيئاً 
أحتفظ به وبالمال 

327
00:24:35,170 --> 00:24:36,330
لم أراه خلال أسبوع 

328
00:24:36,350 --> 00:24:39,250
متى حدث هذا التبادل ؟ 

329
00:24:40,050 --> 00:24:41,820
" شارع بريكل والـ 14 " 

330
00:24:41,850 --> 00:24:43,450
حضرة الضابط 

331
00:24:46,140 --> 00:24:47,760
" شارع بريكل والـ 14 " 

332
00:24:47,770 --> 00:24:50,230
المقاطعة المالية -
مصارف في كل جانب -

333
00:24:50,270 --> 00:24:52,940
والمصارف لها كاميرات 

334
00:25:10,290 --> 00:25:12,500
أنا آسفة جداً

335
00:25:12,520 --> 00:25:14,420
لا بأس 

336
00:25:15,030 --> 00:25:15,960
ما هذه ؟ 

337
00:25:15,990 --> 00:25:18,550
أشرطة كاميرات أمنية من مصارف
" شارع بريكل والـ 14 " 

338
00:25:18,590 --> 00:25:20,480
نأمل أن نجد " رياز " عليهم

339
00:25:21,270 --> 00:25:22,890
شكراً 

340
00:25:23,170 --> 00:25:26,210
كيف تتمالك نفسك منذ
جنازة أختك ؟ 

341
00:25:28,430 --> 00:25:30,650
ليس بخير كما توقعت 

342
00:25:35,860 --> 00:25:39,460
النتائج تستمر بالخروج , إنهم الفيدراليون 

343
00:25:39,600 --> 00:25:41,560
أعتقد بأنني التالي 

344
00:25:41,890 --> 00:25:44,310
بالتوفيق -
شكراً -

345
00:25:44,950 --> 00:25:46,490
هل تحدثت معهم بعد ؟ 

346
00:25:46,590 --> 00:25:47,680
كلا 

347
00:25:47,890 --> 00:25:50,040
أنا واثق أنهم سيصلون إليك
قبل نهاية اليوم 

348
00:25:51,240 --> 00:25:53,420
إنهم لن يتحدثوا معي

349
00:25:53,900 --> 00:25:55,870
لماذا ؟ ماذا تقصدين ؟ 

350
00:25:56,920 --> 00:26:00,270
إنهم فقط لن يتحدثوا معي 

351
00:26:06,150 --> 00:26:07,150
أنت العميل 

352
00:26:07,170 --> 00:26:11,460
علمت بأنني كان علي أن أخبرك من قبل -
هذا كان لفت الإنتباه ؟ -

353
00:26:11,500 --> 00:26:13,780
تعرفيني منذ عام وإنتظرت حتى اليوم 

354
00:26:13,790 --> 00:26:16,720
الذي إنساق به الفيدراليون إلى هنا 
لتخبريني بأنك كنت تبلغين عن المعمل ؟ 

355
00:26:16,730 --> 00:26:18,590
إنه ليس عملاً أردته , أنا لم أطلبه 

356
00:26:18,590 --> 00:26:19,910
وفري كلامك -
لم أرغب -

357
00:26:19,930 --> 00:26:22,320
لقد أعتقدوا أن لديهم معمل متمرد -
وفري كلامك " ناتاليا " حسناً ؟ -

358
00:26:28,410 --> 00:26:30,700
لا أفهم , إسمعي علي الذهاب 

359
00:26:30,780 --> 00:26:32,780
يجب أن آخذ هذه إلى الصوتيات والمرئيات 

360
00:26:32,790 --> 00:26:33,900
قد آخذها عنك أستطيع ذلك 

361
00:26:33,920 --> 00:26:36,580
كلا لا تلمسي شيئاً 

362
00:26:42,700 --> 00:26:47,230
قلت لك بأنها 64700 دولار لقد
طبعت كل فئة بنفسي 

363
00:27:06,340 --> 00:27:08,390
الكثير من المال 

364
00:27:09,250 --> 00:27:11,400
الكثير من التلاعب 

365
00:27:12,120 --> 00:27:15,850
هذا ربما مفهوم , خاصةً بالمسؤوليات لديك 

366
00:27:15,950 --> 00:27:17,910
ماذا يعني هذا ؟ 

367
00:27:19,180 --> 00:27:21,510
كان عاماً صعباً لك 

368
00:27:22,330 --> 00:27:26,800
خرجت إيجابياً في فحص مخدرات عشوائي 
وشارتك إستخدمت في جريمة 

369
00:27:26,810 --> 00:27:29,030
وأنا أعلم بأن الرعاية الصحية قد
تكون مكلفة 

370
00:27:29,050 --> 00:27:30,970
لا تجذب أختي لهذا الأمر حسناً ؟

371
00:27:30,990 --> 00:27:34,120
إذا أراد المباحث إتهامي بسرقة 
شيء فليجعلونه شيء حقيقي 

372
00:27:34,210 --> 00:27:35,050
مثل ماذا ؟ 

373
00:27:35,070 --> 00:27:39,110
مثل المعلومات التي تلقيتها من
العميل بشأني 

374
00:27:39,130 --> 00:27:41,990
لقد حصلت عليها لأنها كانت تعاشرني 

375
00:27:42,010 --> 00:27:43,650
وأنا لست الوحيد 

376
00:27:43,660 --> 00:27:44,910
حقاً ؟ 

377
00:27:44,980 --> 00:27:48,700
هذه معلومات جديدة لكنني أبحث
عن لص في هذا المعمل 

378
00:27:48,710 --> 00:27:53,050
العميل حصل على معلومات هذا
المعمل بإستخدام خدمات جنسية 

379
00:27:53,200 --> 00:27:54,740
هذا اللص

380
00:27:54,780 --> 00:27:58,480
ولا تعتقد أنني لن أشهد بذلك
في محكمة فيدرالية 

381
00:28:01,770 --> 00:28:03,520
إجلس 

382
00:28:04,380 --> 00:28:06,070
هذا لم ينتهي 

383
00:28:06,110 --> 00:28:08,440
إنتهى بالنسبة لي 

384
00:28:11,850 --> 00:28:13,860
هل هذه أشرطة المصرف ؟ 

385
00:28:13,880 --> 00:28:16,150
لدي لقطة واضحة لـ " عماد " من
قبل أسبوع 

386
00:28:18,040 --> 00:28:20,640
" هذا الشريط من شرطة " ميامي ديد 

387
00:28:23,340 --> 00:28:26,160
هنا " رفيق " يمشي 

388
00:28:26,490 --> 00:28:28,190
و " رياز " على المقود 

389
00:28:28,200 --> 00:28:32,460
هذه عملية سداد , هل وجدت
شيئاً آخر ؟ 

390
00:28:32,660 --> 00:28:37,030
" وجدت لقطتين أخرى لـ " أنتونيو رياز
مرتين في نفس الأسبوع قبل ثلاثة أشهر

391
00:28:37,050 --> 00:28:38,980
" هذه سيارته الـ " آسكليد

392
00:28:39,000 --> 00:28:41,140
لا أستطيع معرفة من معه 

393
00:28:41,420 --> 00:28:44,060
هذه راكبة أنثى 

394
00:28:44,170 --> 00:28:45,340
ربما صديقة 

395
00:28:45,350 --> 00:28:47,950
أجل , هل لديك زاوية أخرى لها ؟ 

396
00:28:47,970 --> 00:28:51,600
ليس هنا , لكن لدي إعاقة أقل 
على الشريط الثاني 

397
00:28:55,120 --> 00:28:56,160
مازلت لا أرى وجهها 

398
00:28:56,270 --> 00:28:59,250
إقترب أكثر على إنعكاسها من فضلك 

399
00:29:02,880 --> 00:29:05,360
هلا تعطني دقيقةً لوحدي ؟

400
00:29:06,610 --> 00:29:09,120
" أجل بالطبع " إتش 

401
00:29:11,530 --> 00:29:13,430
" إيريك " 

402
00:29:13,740 --> 00:29:17,270
أنا في الصوتيات والمرئيات 
رافقني من فضلك 

403
00:29:21,630 --> 00:29:24,700
وصلت بأقصى سرعتي , لقد
كنت مع ذلك الفيدرالي 

404
00:29:34,630 --> 00:29:36,850
" ماري " 

405
00:29:37,680 --> 00:29:40,680
ماذا يفعل " رياز " مع أختي ؟ 

406
00:29:40,840 --> 00:29:44,430
" هذا شريط مراقبة وجدناه لـ " رياز

407
00:29:44,470 --> 00:29:47,050
لقد قابلته أكثر من مرة 

408
00:29:53,410 --> 00:29:55,960
هذا غير معقول 

409
00:29:56,000 --> 00:29:58,380
حسناً إنه كذلك بالنسبة لأحدهم 

410
00:30:01,310 --> 00:30:02,710
سوف أحضر أغراضها الشخصية 

411
00:30:02,720 --> 00:30:04,310
لنفعل ذل ك

412
00:30:13,640 --> 00:30:17,350
لابد أن " رياز " كان يحاول الوصول إليك
هذا الأمر المنطقي الوحيد 

413
00:30:17,380 --> 00:30:21,980
إيريك " المشكلة هي أن الفيديو بعمر 3 أشهر " 
" و أنا و " ماريسول 

414
00:30:22,430 --> 00:30:24,100
لم نكن رفاقاً في تلك النقطة 

415
00:30:24,110 --> 00:30:25,470
كيف وصل إليها ؟ 

416
00:30:25,480 --> 00:30:28,130
ما هو التاريخ بالضبط للشريط ؟ 

417
00:30:28,140 --> 00:30:30,130
إنه 20 فبراير -
20فبراير -

418
00:30:30,200 --> 00:30:32,870
قارن هذا بمخططها اليوم 

419
00:30:37,770 --> 00:30:39,440
" مقابلة دييغو على عشاء " 

420
00:30:39,450 --> 00:30:40,650
من هو " دييغو " ؟ 

421
00:30:40,750 --> 00:30:41,980
لقد أخبرتني عنه 

422
00:30:42,020 --> 00:30:44,050
قالت بأنه لأجل " الماريوانا " لأجل
مجموعة دعم السرطان 

423
00:30:44,080 --> 00:30:45,130
إنتظر لحظة 

424
00:30:45,210 --> 00:30:47,980
هل " رياز " لديه أسماء خفية ؟ 

425
00:30:48,000 --> 00:30:50,030
تحقق 

426
00:30:52,460 --> 00:30:55,120
أنتونيو رياز " .. ألقاب معروفة " 

427
00:30:55,200 --> 00:30:56,530
" دييغو رياز " 

428
00:30:56,550 --> 00:30:59,470
تحقق لترى هل يوجد رقم هاتفي 

429
00:31:05,770 --> 00:31:09,070
لدي رقم -
إيريك " يمكننا تعقب هذا الهاتف بتحديد الموقع " -

430
00:31:25,910 --> 00:31:29,710
" دييغو " 
أم علي قول " أنتونيو " ؟ 

431
00:31:30,296 --> 00:31:31,434
" ملازم " كين 

432
00:31:31,790 --> 00:31:34,280
" علمت بأنك ستجيبني " آنتونيو 

433
00:31:34,751 --> 00:31:36,793
أعتقد أنك تسيء فهم الوضع 

434
00:31:36,970 --> 00:31:38,620
لماذا " ماريسول " ؟ 

435
00:31:38,840 --> 00:31:40,230
كان لدي أمر جيد يجري 

436
00:31:40,230 --> 00:31:42,575
أبيع البضاعة لأشخاص مرضى

437
00:31:42,610 --> 00:31:46,364
وقابلت فتاةً لها أخ في معمل جنائي 
والأمورأصبحت أفضل بكثير

438
00:31:47,338 --> 00:31:49,795
بدأت ترافق شرطياً عليه 
هدف قتل 

439
00:31:49,870 --> 00:31:53,866
سوف أجدك -
" الشيء الوحيد الذي ستجده هو كرة نارية على " ميامي -

440
00:31:54,810 --> 00:31:57,740
ربما أكون أقرب مما تعتقد 

441
00:32:00,680 --> 00:32:03,800
الإرسال إنتهى , لقد فقدنا
الإشارة , " رياز " هارب

442
00:32:03,840 --> 00:32:06,690
علم هذا أيها الوحدة الجوية 

443
00:32:13,980 --> 00:32:17,660
" إيريك " هذا من مستودع " عماد "

444
00:32:17,700 --> 00:32:21,100
في الواقع هذا غطاء شد بلاستيكي 
إذاً له ذكريات 

445
00:32:21,150 --> 00:32:23,810
يبدوا بأنه كان يحمل صندوقاً ما 

446
00:32:23,860 --> 00:32:27,660
وإستناداً لما نعرفه ربما صندوق 
أسلحة أليس كذلك ؟ 

447
00:32:27,680 --> 00:32:29,710
إنه كبير على رشاشات إي كي 

448
00:32:36,040 --> 00:32:40,620
إيريك " هذا لإستخدام عسكري " 
هذا يستعمل لصواريخ منزلية أرض جو 

449
00:32:40,630 --> 00:32:42,490
أرض جو يعني شيئاً واحداً 

450
00:32:42,520 --> 00:32:43,820
سوف يسقطون طائرة 

451
00:32:43,860 --> 00:32:46,400
إنتباه لوحدات المطار والدعم الجوي 

452
00:32:46,440 --> 00:32:50,850
أحتمال مشتبه بحوزته صواريخ أرض جو
في محيط المطار الشاغر

453
00:33:02,820 --> 00:33:06,450
حدد المشتبه , المحيط الجنوبي للمدرج 
رقم 1/6 على اليسار 

454
00:33:36,320 --> 00:33:39,420
أبقى مكانك أبقى مكانك 

455
00:33:39,510 --> 00:33:42,060
لا تتحرك 

456
00:33:50,940 --> 00:33:53,780
لقد أوقفتك " أنتونيو " أليس كذلك ؟ 

457
00:33:53,810 --> 00:33:56,341
" هيا , هيا أقتلني " كين

458
00:33:56,652 --> 00:33:59,412
وإلا سأبقى آخذ كل ما تحبه 

459
00:34:04,130 --> 00:34:06,240
" أتعلم " أنتونيو 

460
00:34:06,530 --> 00:34:10,560
أنا أصدقك , حقاً 

461
00:34:23,830 --> 00:34:26,330
هل تريده " إيريك " ؟ 

462
00:34:28,690 --> 00:34:30,830
إنه لك 

463
00:34:48,830 --> 00:34:51,020
خذه 

464
00:34:55,980 --> 00:34:57,190
" أنباء سيئة " وولف 

465
00:34:57,220 --> 00:35:01,020
الجميع تحققنا منه سواك , وأنت
آخر من تولى الأدلة 

466
00:35:01,040 --> 00:35:06,620
أريد رؤية ذلك المغلف لأن 
لي الحق برؤية الأدلة ضدي 

467
00:35:09,730 --> 00:35:12,250
يمكنك النظر ولكن ليس اللمس 

468
00:35:12,670 --> 00:35:16,250
أنا أرى المشكلة من هنا 
هذا تم قطعه من الختم 

469
00:35:16,330 --> 00:35:19,100
هناك قطعة ثانية من اللاصق

470
00:35:20,060 --> 00:35:22,830
هل لديك إلتهاب قرنية حقاً ؟ 

471
00:35:22,950 --> 00:35:26,080
لقد إستسلمت منكم

472
00:35:27,630 --> 00:35:30,150
أنا أعرف مسحوق نشاء الذرة عندما أراه 

473
00:35:30,180 --> 00:35:31,790
ماذا ؟ 

474
00:35:34,620 --> 00:35:35,750
من القفاز الجلدي 

475
00:35:35,830 --> 00:35:39,850
نحن لا نرتدي قفازات مساحيق في هذا المعمل 
لأنها قد تتعرض للأدلة 

476
00:35:40,010 --> 00:35:42,730
أنتم تلاحقون المعمل الخاطئ 

477
00:35:48,500 --> 00:35:49,930
" كاليه " 

478
00:35:50,060 --> 00:35:52,210
كاليه " أعلم أنك ربما تكرهيني " 

479
00:35:52,490 --> 00:35:53,940
لنقل بأنها محاولة الآن 

480
00:35:53,990 --> 00:35:56,100
هل يمكنني الشرح من فضلك ؟ -
آمل ذلك -

481
00:35:58,680 --> 00:36:00,870
عندما وضعني الفيدراليون 
هنا للبحث في القضايا الغير محلولة

482
00:36:00,900 --> 00:36:03,220
طلبوا مني التبليغ عن أي 
مخالفات مشتبه بها 

483
00:36:03,250 --> 00:36:04,170
التجسس علينا 

484
00:36:04,190 --> 00:36:05,960
لكنني زودتهم بالمعلومات الإيجابية فقط 

485
00:36:05,970 --> 00:36:08,460
أنا لا أحمل سوى الدعم لهذا المعمل 

486
00:36:08,480 --> 00:36:10,390
حسناً حتى فقد المال 

487
00:36:10,400 --> 00:36:13,120
أنا لم أقم بذلك الإتصال -
فمن فعل ؟ -

488
00:36:13,140 --> 00:36:14,800
قالوا بأنه بلاغ أعمى 

489
00:36:14,820 --> 00:36:18,170
أعني الفيدراليون كانوا ينظرون إلى
هذا المعمل من قبل أن أصل إلى هنا 

490
00:36:19,210 --> 00:36:20,250
ماذا كان الدافع بإتجاهنا ؟ 

491
00:36:20,260 --> 00:36:21,280
لا أملك فكرة 

492
00:36:21,300 --> 00:36:25,260
قالوا بأن التحقيقات يجري كشفها 
لأن هذا العمل يسيء معاملة الأدلة 

493
00:36:25,280 --> 00:36:27,970
إذاً تقولين بأن الأمر بدأ محلياً ؟ 

494
00:36:30,270 --> 00:36:32,010
المعذرة 

495
00:36:33,200 --> 00:36:35,430
كاليه " هنا " وولف " .. أنا هنا مع المغلف " 

496
00:36:35,470 --> 00:36:37,600
أعتقد أنني أعرف من أخذ المال 

497
00:36:37,810 --> 00:36:40,500
أعتقد أنني أعرف من قام بالتبليغ 

498
00:36:43,940 --> 00:36:46,110
حسناً هذا لن يحدث 

499
00:36:46,150 --> 00:36:49,170
حسناً حاول أن تجرب خلال
اليومين القادمين 

500
00:36:49,540 --> 00:36:51,330
حسناً رائع 

501
00:36:51,340 --> 00:36:53,450
شكراً 

502
00:36:55,410 --> 00:36:57,440
مرحباً " كاليه " ما الأمر ؟ " 

503
00:37:00,320 --> 00:37:02,930
أنت وقعت على أموال " مالا نوتشيه " قبل ثلاثة أيام 

504
00:37:02,960 --> 00:37:04,350
أجل هذا صحيح للعمل 

505
00:37:04,380 --> 00:37:06,350
فكيف عاد المغلف إلى هنا ؟ 

506
00:37:06,390 --> 00:37:10,280
لقد أرجعته -
" أخف بـ 1200 دولار " بيتر -

507
00:37:10,320 --> 00:37:12,770
وبلا حروف عليه 

508
00:37:12,880 --> 00:37:13,980
ماذا تلمحين له ؟ 

509
00:37:13,990 --> 00:37:16,530
أنا لا ألمح لشيء , هذا 
الأمر هو عملي 

510
00:37:16,640 --> 00:37:20,320
لقد إرتديت قفازات المساحيق والمسحوق من القفز
وصل إلى الظرف وأنت تعيد ختمه 

511
00:37:25,830 --> 00:37:28,970
العميل الخاص " بيري " رجاءً 
بلغ حضورك إلى العمليات 

512
00:37:36,910 --> 00:37:38,430
حسناً 

513
00:37:38,860 --> 00:37:41,970
لماذا عدت إلى هنا في الصباح
وتظاهرت بالعمل على المال ؟ 

514
00:37:41,980 --> 00:37:43,900
لإعادة هذا لمكانه 

515
00:37:43,920 --> 00:37:46,870
هل تمزح معي ؟ كنت تخاطر
بإلقاء مسيرتك المهنية 

516
00:37:46,890 --> 00:37:50,210
" أنا أحاول القيام بالعمل الصحيح " كاليه 

517
00:37:50,560 --> 00:37:52,990
هل ستعترف بما فعلت ؟ 

518
00:37:59,580 --> 00:38:01,700
لا أستطيع 

519
00:38:01,710 --> 00:38:04,410
إذاً قد فات الأوان 

520
00:38:07,740 --> 00:38:10,680
لقد إتصلت بالفيدراليين بشأن المال 
كنت سأصلح الأمر لك 

521
00:38:10,790 --> 00:38:14,420
لن أقوم بالأعتذار لمحاولة حماية أشخاص
من معمل جنائي زائف 

522
00:38:14,650 --> 00:38:18,690
رفاق يرتكبون الإنتحار وأسلحة نارية 
وأشقاء ذو عادات مخدرات 

523
00:38:18,740 --> 00:38:20,330
كانت تلك معلومة قدمتها لك بشكل خاص 

524
00:38:20,360 --> 00:38:23,380
وما كان عليك إستعمال هذا لجعل
المباحث الفيدرالية تبدأ تحقيقياً

525
00:38:23,420 --> 00:38:26,480
بيتر " بضميري الحي لن أدع ذلك "
المعمل يمضي بلا تحقق 

526
00:38:26,520 --> 00:38:28,400
لكنك كان لديك عميل تبليغ 

527
00:38:28,420 --> 00:38:31,200
بوافيستا " كانت فاشلة " 

528
00:38:32,570 --> 00:38:34,990
هل لأجل هذا سرقت المال ؟ 

529
00:38:35,870 --> 00:38:37,970
لقد سرقته أليس كذلك ؟ 

530
00:38:38,020 --> 00:38:40,410
لتقلبي المشاكل على المعمل 

531
00:38:41,450 --> 00:38:43,130
حسناً لقد نجح الأمر 

532
00:38:44,820 --> 00:38:47,570
العميل الخاص " بيري " يبلغ
حضوره لغرفة العمليات 

533
00:38:47,600 --> 00:38:48,540
هل أنت مستعد للعشاء ؟ 

534
00:38:48,600 --> 00:38:51,480
" أجل تقريباً بعد مصادرة أدلة " مالا نوتشيه 

535
00:38:55,150 --> 00:38:59,090
إنه المدير , علي الرد 

536
00:39:25,170 --> 00:39:26,750
المباحث الفيدرالية غمرت ذلك المعمل 

537
00:39:26,750 --> 00:39:30,000
قد تفقد مصداقيتك بشكل معتبر
ويتم إيقافك 

538
00:39:30,070 --> 00:39:32,190
أعتقد بأنك ستفقدي مصداقيتك أولاً

539
00:39:32,330 --> 00:39:34,720
" بيتر " -
ما الذي .. ؟ -

540
00:39:34,980 --> 00:39:38,310
سوف أعيد هذا إلى المعمل الزائف 

541
00:39:40,950 --> 00:39:42,290
هل كنت تسجل لي ؟ 

542
00:39:42,360 --> 00:39:46,150
إن كان هناك تعزية فهو لم يرغب بذلك
وكان علي إقناعه 

543
00:39:46,640 --> 00:39:48,760
بيتر " لقد أوقعت بي "

544
00:39:51,620 --> 00:39:53,720
شعور سيء أليس كذلك ؟ 

545
00:39:53,780 --> 00:39:55,850
أيها الضباط هلا تساعدوني من فضلكم ؟

546
00:39:55,880 --> 00:39:57,600
" يا إلهي " بيتر 

547
00:39:57,630 --> 00:39:59,590
لا أستطيع مساعدتك 

548
00:39:59,820 --> 00:40:01,760
يديك خلف ظهرك من فضلك 

549
00:40:03,890 --> 00:40:08,560
و " رايان وولف " يرسل لك تحياته

550
00:41:14,460 --> 00:41:17,360
" وداعاً " ماكسين 

551
00:41:55,080 --> 00:41:57,230
" ملازم " كين 

552
00:42:01,060 --> 00:42:03,120
" عميل " بارك 

553
00:42:03,930 --> 00:42:05,860
ماذا تريد ؟ 

554
00:42:06,590 --> 00:42:09,460
نحن نقدر كل ما فعلته للمساعدة
" على إزاحة عصابة " مالا نوتشيه 

555
00:42:09,570 --> 00:42:12,810
هنا و " ميامي " وغيرها -
أدخل في المقصد من فضلك -

556
00:42:15,400 --> 00:42:16,400
رياز " قام بصفقة " 

557
00:42:16,440 --> 00:42:19,000
رياز " قام بصفقة ماذا تتحدث عنه ؟ " 

558
00:42:19,020 --> 00:42:21,100
إنه يقدم معلومات مفصلة 

559
00:42:21,140 --> 00:42:24,570
عن " رفيق عماد " وموافق
خلايا إرهابية أفغانية 

560
00:42:24,590 --> 00:42:26,720
نقل أموال , حسابات مالية , تسليحات 

561
00:42:26,820 --> 00:42:28,960
إذاً سوف تطلقون سراحه 

562
00:42:29,010 --> 00:42:30,900
" نحن نعيده لمواجهة محاكمة في " البرازيل

563
00:42:30,920 --> 00:42:33,120
" لن يواجه محاكمةً في أي مكان عميل "بارك 

564
00:42:33,140 --> 00:42:34,830
وتعلم ذلك , أنت تطلق سراحه 

565
00:42:34,860 --> 00:42:37,260
ملازم أنا أفهم تحفظك 

566
00:42:37,290 --> 00:42:40,140
تحلى بشجاعة الإجابة عن سؤالي
" عميل " بارك 

567
00:42:40,150 --> 00:42:43,450
إسمع هذه ليست فقط مسألة
ميامي " الآن " 

568
00:42:43,480 --> 00:42:45,660
هل تفهم ماذا أقول ؟ 

569
00:42:45,710 --> 00:42:48,090
عليك التفكير بشكل عالمي 

570
00:43:07,700 --> 00:43:08,650
ماذا كان يريد ؟ 

571
00:43:08,670 --> 00:43:11,530
" إنهم يرحلون " رياز إيريك 

572
00:43:15,060 --> 00:43:17,540
سوف يتركونه يذهب

573
00:43:25,980 --> 00:43:27,160
" إتش "

574
00:43:27,580 --> 00:43:29,730
إنها خطوتنا 

575
00:43:31,340 --> 00:43:34,060
" سوف نذهب إلى " البرازيل

