﻿1
00:00:02,744 --> 00:00:06,456
{\c&H0607F6&}هذة قصّة حقيقية

2
00:00:08,899 --> 00:00:13,034
{\c&H0B0CF4&}الأحداث وَقعت في ولاية ( مينسوتا ) عام 1979

3
00:00:13,035 --> 00:00:17,930
{\c&H1415F3&}ولِطلب الناجيين تم تغيير الأسماء

4
00:00:18,930 --> 00:00:22,930
{\c&H0F10EA&}إحتراماً للموتى تم سرد باقي تمامّاً كما وقعتّ

5
00:00:25,110 --> 00:00:30,020
{\c&HF0E00F&\fscx122\fscy137}تمت الترجمة بواسطة \N@A_alazmi95  & @mrbader1995

6
00:00:45,897 --> 00:00:47,987
( فارقو ) ( داكوتا الشمالية ) عام 1951

7
00:00:59,710 --> 00:01:01,144
يجبُ عليّ أن أقومُ بتفتيشك يا ( آوتو )

8
00:01:21,564 --> 00:01:23,366
يا ( دود )

9
00:01:23,400 --> 00:01:25,701
مِثل رؤساء جزيرة الفصح

10
00:01:25,758 --> 00:01:27,293
! ماذا

11
00:01:27,327 --> 00:01:29,428
لاتتكلم

12
00:01:40,439 --> 00:01:43,074
يقول ( تشيتش ) بأننا
سنذهب إلى القمر

13
00:01:43,108 --> 00:01:44,909
أنت و ( تشيتش ) ؟

14
00:01:44,944 --> 00:01:46,911
لا , أيها الغبي ( أمريكا )

15
00:01:46,946 --> 00:01:49,247
قُلتُ له
"لا تكنّ غبي "

16
00:01:49,281 --> 00:01:52,416
لدينّا العديد من الآسيويين يجبُ علينا قتلهم

17
00:01:52,451 --> 00:01:56,454
يضّنُ ( ماو سي دونغ ) بأنهُ
سيقوم بإدارة الأمور

18
00:01:56,488 --> 00:01:58,022
ليكونَ ملك العالم

19
00:01:58,057 --> 00:01:59,790
هل هذا ماتريده ؟

20
00:01:59,825 --> 00:02:03,294
أن أُصبح ملكاً كوالدك
وأجلس على عرشي

21
00:02:03,329 --> 00:02:06,464
من وِجهة نظري
أنت تجلسُ على عرشه

22
00:02:06,498 --> 00:02:09,300
أُقتل الملك لتصبحَ ملك

23
00:02:09,335 --> 00:02:11,502
هذا هو العالم

24
00:02:11,536 --> 00:02:14,505
أن لم يعجبكَ الأمر أرسل رسالة
إلى ( النابليون )

25
00:02:18,677 --> 00:02:21,479
أو ربما أتيت لكي تنتقم

26
00:02:21,513 --> 00:02:23,381
أنا ؟ لا

27
00:02:23,415 --> 00:02:25,683
كلُ ما أريدهُ هو أن أكون شريكٌ معكم

28
00:02:25,717 --> 00:02:27,718
ليس هناك شيءٌ لتشتركَ معي به

29
00:02:27,753 --> 00:02:30,254
أنا الوحيد فقط

30
00:02:30,288 --> 00:02:33,524
لايُمكنُ لأحد الإشتراكَ معي

31
00:02:33,558 --> 00:02:35,426
إذا , مالذي تنتظره ؟

32
00:02:35,460 --> 00:02:37,428
أجلس , شاهد جيداً

33
00:02:43,001 --> 00:02:46,069
أُحب هذا المشهد

34
00:02:50,141 --> 00:02:52,576
هذا تصرفٌ غبيٌ منك أن تجلبَ طفلك

35
00:02:52,611 --> 00:02:55,579
على الصبيّ أن يتعلم كيف
يتعاملون الرجال

36
00:02:55,614 --> 00:02:57,214
نعم

37
00:02:57,248 --> 00:02:58,549
لكن هذا هو الدرسُ الأخير
..الذي سيتع

38
00:03:22,473 --> 00:03:24,041
يا ( دود )

39
00:03:24,075 --> 00:03:26,376
يا ( دود )

40
00:03:26,411 --> 00:03:28,812
! يا ( دود )

41
00:03:33,451 --> 00:03:36,152
توقعّتُ أن ( هانزي ) يذهبُ معك في الأعمال

42
00:03:36,186 --> 00:03:38,955
هناك بعض الأشخاص في ( لوفيرن )
يبحثون عن عمك

43
00:03:38,989 --> 00:03:42,024
كم عمركّ الان ؟ 15 ؟

44
00:03:42,059 --> 00:03:43,793
17.

45
00:03:43,828 --> 00:03:46,663
صغيرٌ نسبةً لعمرك

46
00:03:46,697 --> 00:03:48,130
... و ماذا يريدُ أباك أن تصبحَ

47
00:03:48,165 --> 00:03:51,267
محترفّ

48
00:03:51,301 --> 00:03:54,003
ربما محامي

49
00:03:54,037 --> 00:03:57,606
نعم , لنفترض أننا نحتاجُ محامي

50
00:03:57,640 --> 00:03:59,407
أهذا ماتريده ؟

51
00:03:59,442 --> 00:04:00,909
وساعة يد غالية

52
00:04:00,944 --> 00:04:03,545
دائماً أفكر أن أقومُ بالعمل الذي تعمله

53
00:04:03,580 --> 00:04:05,313
الإعتداء على الناس ؟

54
00:04:05,348 --> 00:04:07,248
كيف يمكنك فعلُ هذا بيدٍ واحدة ؟

55
00:04:07,283 --> 00:04:08,784
أستطيعُ أن استعمل السلاح

56
00:04:08,818 --> 00:04:12,488
نعم , ولكن ماذا ستفعل أن
أردت أن تُعيد التذخير

57
00:04:12,522 --> 00:04:14,857
سوف أُريك , توقف

58
00:04:16,225 --> 00:04:17,659
! توقف

59
00:04:17,694 --> 00:04:20,328
حسنٌ , يا ( ويلد بيل ) كيف ستفعلها ؟

60
00:04:35,010 --> 00:04:36,711
هل أنت مستعد ؟

61
00:04:36,745 --> 00:04:38,913
نعم

62
00:04:52,426 --> 00:04:54,661
أنظر لنفسك

63
00:04:54,695 --> 00:04:57,030
إذا ,ماذا تريدُ مني أن أفعل ؟

64
00:04:57,064 --> 00:04:59,766
أركب السيارة أيها الفتى القوي

65
00:05:17,584 --> 00:05:20,552
أبن العاهرة

66
00:05:30,362 --> 00:05:32,964
هذا هوَ

67
00:05:34,433 --> 00:05:36,568
يقول ( جو بولو ) مرحباً

68
00:05:40,005 --> 00:05:41,838
حسنٌ , مالذي ستفعله أيها القوي

69
00:05:41,873 --> 00:05:44,075
أعطِنا قُبلة -
هل تريدُ قُبلة ؟ -

70
00:05:44,109 --> 00:05:45,576
سأعطيكَ قُبلة

71
00:05:47,546 --> 00:05:50,414
معصمي

72
00:05:51,616 --> 00:05:52,950
قم بإعطاء الرجل قُبلة

73
00:05:52,984 --> 00:05:54,985
أسرع قبل أن يأخذَ سلاحه

74
00:05:57,389 --> 00:05:58,789
لايزالُ على قدميه قُم
بضربه مجدداً

75
00:05:58,823 --> 00:05:59,890
أضربهُ مجدداً

76
00:06:09,734 --> 00:06:13,203
... أعطني كعكة الشوكولاتة و

77
00:06:13,237 --> 00:06:15,005
... و

78
00:06:15,039 --> 00:06:16,372
و كعكة محلاة

79
00:06:16,407 --> 00:06:18,875
وكعكة محلاة ؟ , نعم كعكة محلاة

80
00:06:18,910 --> 00:06:21,511
هياّ أصمت

81
00:06:30,287 --> 00:06:32,422
الطلب على حِسابهم

82
00:06:59,715 --> 00:07:01,082
حسنٌ , إنها حرب

83
00:07:01,117 --> 00:07:03,084
أعلنها ( نيكسون )

84
00:07:03,119 --> 00:07:05,086
الحربُ على السرطان

85
00:07:05,121 --> 00:07:07,289
طالمّا أنها ليست حربٌ عليّ

86
00:07:07,323 --> 00:07:09,191
لا لا , إنها ليست حربٌ عليك

87
00:07:09,225 --> 00:07:12,927
إنها حربٌ ضد جسدكِ

88
00:07:12,962 --> 00:07:16,131
... حسنٌ , هذا ليس كما قالـ -

... قال الطبيبُ -

89
00:07:16,166 --> 00:07:19,601
هذا الطبيب ( قيربر )

90
00:07:19,636 --> 00:07:24,272
نعم , الطبيب ( قيربر )
قالَ أسبوعان من العلاج الكيماوي

91
00:07:24,306 --> 00:07:26,274
لقد قال أنهم أستطاعو من أكتشافهِ مبكراً

92
00:07:26,308 --> 00:07:29,243
وقال أسبوعان من العلاج الكيماوي

93
00:07:29,278 --> 00:07:31,279
هو توقعَ أنها ستكون على مايُرام

94
00:07:31,313 --> 00:07:33,247
دورةُ دمك والأشعة السينية

95
00:07:33,282 --> 00:07:36,350
ليست كما يقولون , جيدة

96
00:07:38,287 --> 00:07:40,288
حالتي تزدادُ سوءً

97
00:07:40,322 --> 00:07:44,959
حسنٌ , إذا أنكِ تقصدينَ بسيء أنه
السرطان أنتشر بجسدكِ..فنعم

98
00:07:44,994 --> 00:07:47,962
لكن هناك تجربة , تجربه سريريه

99
00:07:47,997 --> 00:07:50,464
ربما تكونُ مفيدة

100
00:07:50,499 --> 00:07:52,332
نعم

101
00:07:52,366 --> 00:07:53,600
نعم , بالطبع

102
00:07:53,634 --> 00:07:55,502
سنُجرب أيّ شيء

103
00:07:55,536 --> 00:07:57,104
أنه علاجٌ جديد

104
00:07:57,138 --> 00:07:58,806
دعنا نُناديه ب ( زاندو )

105
00:07:58,840 --> 00:08:00,741
هل هذا هو أسمه ؟

106
00:08:00,775 --> 00:08:02,576
لا...هذا هو فقط مايُسمى

107
00:08:02,610 --> 00:08:04,444
للتجربة

108
00:08:04,478 --> 00:08:07,581
هذا العلاج ( زاندو ) تبيّن أنه علاجٌ واعد

109
00:08:07,615 --> 00:08:09,850
... وسوفَ أحصلُ على هذا العلاج

110
00:08:09,884 --> 00:08:12,119
كجزء من التجربة ؟

111
00:08:12,153 --> 00:08:14,988
نعم , هو أو دواءٌ وهميّ

112
00:08:15,023 --> 00:08:18,291
دواءٌ وهميّ ؟

113
00:08:18,326 --> 00:08:21,294
نعم , لكنيّ لم أفهم

114
00:08:21,329 --> 00:08:24,364
لعلمّك , من أجل التحقق من فعالية الدواء

115
00:08:24,398 --> 00:08:27,267
يجبُ أن يُحكم عليها في إطار مُنتظم

116
00:08:27,301 --> 00:08:29,168
على عددٍ متساوي من المرضى

117
00:08:29,203 --> 00:08:31,037
الذين لنّ يحصلو على الدواء

118
00:08:31,071 --> 00:08:35,007
والمرضى الذين لايحصلونَ
... على الدواء, يحصلون على

119
00:08:35,042 --> 00:08:36,409
حسنٌ , إنها كالحلوى

120
00:08:36,444 --> 00:08:38,245
أتعرفُ الحلوى ؟

121
00:08:38,279 --> 00:08:39,846
حسنٌ , مهلاً أنني مُحتار

122
00:08:39,880 --> 00:08:43,350
لقد قُلتَ أن ( بيتسي ) ستكونُ
... ضِمنَ التجربة , لذا

123
00:08:43,384 --> 00:08:48,187
هل سأحصلُ على الدواء الحقيقيّ أم المزيف ؟

124
00:08:49,957 --> 00:08:52,157
لن أستطيعَ أن أُخبركَ بهذا

125
00:08:52,191 --> 00:08:54,627
هل تريدينَ أن أُسجلّ أسمك ؟

126
00:09:19,752 --> 00:09:21,819
حسنٌ , أنا قريب

127
00:09:23,589 --> 00:09:25,590
يإلهي , أنها تحدُث

128
00:09:37,736 --> 00:09:40,104
هذة المرة نجحت بالتأكيد

129
00:09:40,138 --> 00:09:42,640
(ايدّ ) ؟ -
نعم ؟ -

130
00:09:42,675 --> 00:09:45,176
عليّ أن اذهب إلى المرحاض

131
00:09:45,210 --> 00:09:46,777
حسنٌ, بالتأكيد

132
00:09:52,784 --> 00:09:56,086
ربما سنحصُلّ على مولود في الخريف
... إذا أننا

133
00:09:56,121 --> 00:10:00,357
أعني , أيمكِنُك تخيلُ حياتنا أنا
وأنتِ وطفلٌ لنا

134
00:10:02,160 --> 00:10:06,297
... وسأقومُ بشراءِ المتجر و

135
00:10:06,331 --> 00:10:08,665
وسنعيشُ كثلاثِ خنازير في بطانية

136
00:10:19,243 --> 00:10:22,512
ربماّ سنحتاجُ إلى مساحة إضافية
على الرُغمِ من ذلك

137
00:10:22,547 --> 00:10:24,314
ماذا قُلتَ ياعزيزي ؟

138
00:10:24,349 --> 00:10:26,383
منزلٌ أكبر

139
00:10:26,417 --> 00:10:33,523
ليسّ بهذة السرعة , أعني
إذا رُزقنا بمولوديّن

140
00:10:33,558 --> 00:10:38,927
لنفترض ,فتى وفتاة حينها
... سيحتاجونَ

141
00:10:38,962 --> 00:10:43,499
فِناء , إن كان لدينّا كلب

142
00:10:47,303 --> 00:10:50,373
على أية حال , ربما عليكِ
أن تنتظري بخصوصِ تلك الندوة

143
00:10:51,641 --> 00:10:53,242
ماذا ؟

144
00:10:54,578 --> 00:10:58,080
... نعم , لقد فكرتُ بها و

145
00:10:58,114 --> 00:11:00,815
... لانستطيعُ تحملُ تكّلُفتها الآن ليسَ مع

146
00:11:00,850 --> 00:11:02,350
شِراء متجر الجزارة

147
00:11:02,385 --> 00:11:05,253
يُكلفّ 500 دولار

148
00:11:05,287 --> 00:11:08,322
أعني , ألا إذا تمكنّا من وجودِ أُخرى بسعرٍ أرخص

149
00:11:08,357 --> 00:11:10,392
ندوة بسعرٍ رخيص ؟

150
00:11:10,426 --> 00:11:11,726
نعم

151
00:11:11,761 --> 00:11:14,496
حسنٌ , لكيّ أُصبح إنسانة ليست جيدة

152
00:11:14,530 --> 00:11:16,163
ماذا ؟ لا

153
00:11:17,966 --> 00:11:21,870
ما أعنيه

154
00:11:23,138 --> 00:11:28,409
على قائمة الأولويات

155
00:11:28,443 --> 00:11:32,746
أتعلمين أن هذا هو مستقبلنا , المتجر

156
00:11:32,781 --> 00:11:35,249
وأتعلمين أن كلَ الأشياء الأخرى

157
00:11:35,284 --> 00:11:36,650
... صفّ الحياكة أو

158
00:11:36,684 --> 00:11:38,452
ليسَ بصفّ حياكة

159
00:11:38,486 --> 00:11:41,488
سوفَ تساعدني لكّي
أصلُ إلى قُدرتي الكاملة

160
00:11:41,523 --> 00:11:44,125
بالتأكيد , أعلمُ هذا

161
00:11:44,159 --> 00:11:47,728
لكن ياعزيزتي , أنتي على مايُرام الان

162
00:11:47,762 --> 00:11:50,497
لستُ متأكد أنّ بإمكاني التعاملُ
مع قُدرتك أن كان لديكِ أفضل من هذا

163
00:11:56,504 --> 00:11:59,440
... حسنٌ

164
00:11:59,474 --> 00:12:02,576
عليّ أن أرتدي ملابسي

165
00:12:02,610 --> 00:12:06,146
والآن , تمكّنا من تنظيف تلك الفوضى

166
00:12:06,180 --> 00:12:09,215
اليوم هو أول يومُ راحةٍ لنا

167
00:12:29,060 --> 00:12:38,136
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

168
00:14:44,327 --> 00:14:46,461
هل بإمكاني مُساعدتك ؟

169
00:14:46,496 --> 00:14:50,198
لديّ بعض السيارات للبيع بالخلف

170
00:14:50,232 --> 00:14:52,033
هذة للإصلاح

171
00:14:52,067 --> 00:14:56,938
( 65 كورفاير )  رقيقة , وخفيفة

172
00:14:56,972 --> 00:14:58,340
لستُ متأكد ما أعني بذلك

173
00:14:59,676 --> 00:15:00,776
لا

174
00:15:00,810 --> 00:15:02,411
لا أستطيعُ أن ادعك تنظرُ داخل السيارة

175
00:15:02,445 --> 00:15:03,912
انا مجبورٌ

176
00:15:03,946 --> 00:15:08,283
لحماية ممتلكات الزبون

177
00:15:08,318 --> 00:15:13,153
أنه جزءٌ من العمل

178
00:15:13,188 --> 00:15:14,655
المعذرة , حسنٌ ؟

179
00:15:14,690 --> 00:15:18,892
كما قُلت المعروضُ للبيع في الخارج

180
00:15:21,763 --> 00:15:23,230
هل تعرفه ؟

181
00:15:23,264 --> 00:15:25,733
نعم ,  ( إيد ) ؟
هو الجزار

182
00:15:25,767 --> 00:15:28,235
أعني ... لا

183
00:15:28,269 --> 00:15:29,670
لا , لا

184
00:15:29,705 --> 00:15:31,171
لمّ أراهُ من قبل

185
00:15:31,206 --> 00:15:33,140
في أية متجر جزارة ؟

186
00:15:33,174 --> 00:15:34,842
... حسنٌ .. هذا

187
00:15:34,876 --> 00:15:37,244
الآن جعلتني أفكر أنك تنوي أن تفعلّ
أعمالاً غامضة يا سيد

188
00:15:37,278 --> 00:15:41,215
حسنٌ

189
00:15:42,616 --> 00:15:45,618
أنظر , لقد كنتُ في ( فيتانم )

190
00:15:45,653 --> 00:15:47,520
كانو يُنادوني هناك بالكلبِ المسعور

191
00:15:47,555 --> 00:15:50,257
لذا , أنتبه لنفسك

192
00:15:50,291 --> 00:15:52,592
هل تشتاقُ إليها ؟

193
00:15:52,626 --> 00:15:54,261
ماذا ؟

194
00:15:54,295 --> 00:15:56,296
الدولة

195
00:15:56,331 --> 00:15:59,032
الجفافُ والحرارة والحشرات

196
00:15:59,067 --> 00:16:00,367
هل تشتاقُ إليها ؟

197
00:16:00,401 --> 00:16:01,735
ياإلهي , لا

198
00:16:01,769 --> 00:16:03,737
الوضعُ في غاية الهدوء
لا أستطيعُ أن أعتادَ على هذا

199
00:16:03,771 --> 00:16:07,506
الشتاءُ الثلجي

200
00:16:07,540 --> 00:16:10,843
حسنٌ , إذا لا أستطيعُ أن اتجادل معك

201
00:16:10,878 --> 00:16:12,979
هل تعملُ في الأنفاق ؟

202
00:16:16,884 --> 00:16:19,685
أرسل الهنود , يقولون

203
00:16:19,719 --> 00:16:23,555
من يهتمُ بالأفخاخ ؟

204
00:16:23,590 --> 00:16:25,524
أعطي ( هانزي ) مصباح يدوي وسكين

205
00:16:25,558 --> 00:16:28,895
وأرسلهُ نحو الصدى الأسود

206
00:16:28,929 --> 00:16:31,930
يتحركُ داخل الأرض كالفأر

207
00:16:31,964 --> 00:16:34,866
ويقتلُ ( تشارلي ) ويأخذُ أُذنيه

208
00:16:34,901 --> 00:16:36,268
أُذنيه ؟

209
00:16:36,302 --> 00:16:38,536
يجبُ عليكَ أن تدفنُ وجوههم بالتُراب

210
00:16:38,570 --> 00:16:40,405
لكي لا يصرخون ويقومون بإيقاظ الأخرين

211
00:16:43,809 --> 00:16:47,779
أين تضعُ الغطاس بحق الأرض ؟

212
00:16:49,315 --> 00:16:52,617
هل لدينا مُشكلة يا (سوني ) ؟

213
00:16:52,651 --> 00:16:56,054
لا أعلم -
بالطبع أنك لا تعلم -

214
00:16:56,088 --> 00:16:58,689
هل هناك مشكلة ياصديقي ؟

215
00:16:58,724 --> 00:16:59,891
لديهِ سكين يا ( كارل )

216
00:16:59,925 --> 00:17:01,592
نعم يا ( سوني ) أرى ذلك

217
00:17:01,627 --> 00:17:05,296
لقد قُلت هل لدينا مُشكلة ؟

218
00:17:18,343 --> 00:17:21,278
كان يبدو غاضباً قليلاً -
نعم لقد لاحظت ذلك -

219
00:17:21,313 --> 00:17:25,149
هل هناك رؤى لـ ( أينشتاين ) توّدُ
أن تُشاركها معي ؟

220
00:17:25,183 --> 00:17:28,585
شخصٌ هندي , على ما أعتقد

221
00:17:28,619 --> 00:17:30,754
أحضر الهاتف يافتى

222
00:17:30,788 --> 00:17:34,191
يجبُ علينا أن نُخبرَ الشرطة

223
00:17:34,225 --> 00:17:36,360
نقيبُ الشرطة , أيها الأحمق

224
00:17:36,394 --> 00:17:38,228
حسنٌ

225
00:18:21,955 --> 00:18:26,592
قُمتي بمُفاجأتي في النهاية... بأصبعك

226
00:18:26,626 --> 00:18:29,962
هل أعجبكَ هذا ؟

227
00:18:29,997 --> 00:18:32,964
هذا ليس ماقُلته قُلت
أنكِ قُمتي بمُفاجأتي

228
00:18:37,404 --> 00:18:40,406
هل لديكَ ذلك المسحوقَ , اذا ؟

229
00:18:55,088 --> 00:18:56,387
... انا قلقٌ من أن عائلتكِ

230
00:18:56,422 --> 00:18:57,855
سوفَ تأخذُ الجانب الخاطئ
في هذة الصفقة

231
00:18:57,889 --> 00:19:00,258
( فلويد ) ذكية سوف تأخذ المال

232
00:19:00,292 --> 00:19:03,094
وماذا بشأنِ أبيك ؟

233
00:19:03,128 --> 00:19:05,263
هو ؟

234
00:19:05,297 --> 00:19:08,499
ربما يتوجّبُ
عليكَ قتله

235
00:19:09,968 --> 00:19:11,869
وهل أنتي موافقة على ذلك ؟

236
00:19:16,174 --> 00:19:17,709
أتعلمُ , ماذا يُحبطُني ؟

237
00:19:17,743 --> 00:19:24,648
فاتتني الستينيات , الحبُ بحرية ( وودستوك )

238
00:19:24,682 --> 00:19:26,217
أن تستيقظ يوماً ما

239
00:19:26,251 --> 00:19:29,653
وتقررّ أن تُطلقَ على نفسك
أسم  ( فلاور راين بلاسوم )

240
00:19:29,687 --> 00:19:33,390
كلُ ماعليك هو أن تناديّ نفسكَ ( فلاور راين بلاسوم )

241
00:19:33,424 --> 00:19:35,592
نعم , لكن السبعينيات كانت ستأتي
على أية حال

242
00:19:35,627 --> 00:19:39,029
...مثل

243
00:19:39,064 --> 00:19:41,232
صداعُ الكحول

244
00:19:46,037 --> 00:19:50,206
وهل تعلمينَ ماذا حدثَ لـ ( فلاور راين بلاسوم ) ؟

245
00:19:53,110 --> 00:19:56,246
أصبحت تتعاطى الميثدون في ( بيزمارك )

246
00:19:56,280 --> 00:19:59,649
تقومّ بممارسة الحيلة من أجل طعام الفطور

247
00:20:03,720 --> 00:20:05,221
أعلم

248
00:20:05,256 --> 00:20:10,493
لكن , على الأقل كنتُ سأقضي وقتاً ممتعاً... أكون حُرة

249
00:20:11,862 --> 00:20:16,266
مثل أن تحّلُم قبل أن تستيقظ

250
00:20:18,535 --> 00:20:21,304
رأيت الهندي رحلَ
من المدينة ليلة الأمس

251
00:20:21,338 --> 00:20:23,839
( هانزي ) ؟

252
00:20:23,873 --> 00:20:27,075
أرسلهُ أبي من أجل البحثِ عن ( راي )

253
00:20:27,110 --> 00:20:28,844
قامَ بقتلِ قِاضية كما سَمعت

254
00:20:28,878 --> 00:20:33,516
لذا , إما أنه يقومُ بالأختباء , أو أنه ميت

255
00:20:33,550 --> 00:20:37,453
بكلا الحالتين
بإمكانه الأختفاء للأبد

256
00:20:39,255 --> 00:20:41,824
أنت تُصيبني بالملل

257
00:20:41,858 --> 00:20:44,559
ظننتُ أننا سنقضي وقتاً ممتعاً

258
00:20:44,593 --> 00:20:46,561
لقد قضينا وقتاً ممتعاً ياعزيزتي

259
00:20:46,595 --> 00:20:49,664
كيف عرفت , هو أنني لازلتُ
أشعرُ بأصبعكِ بمؤخرتي

260
00:20:51,367 --> 00:20:53,768
ذلك أصبعُ إبهامي

261
00:20:55,604 --> 00:20:58,173
... اذا , في المقابلة اليوم

262
00:20:58,208 --> 00:21:01,243
... هل تعتقدينَ بأن ( فلويد ) ستقولُ نعم

263
00:21:01,277 --> 00:21:02,577
تقبَل بالصفقة ؟

264
00:21:02,611 --> 00:21:07,615
ما أسمعُه , أن لديها حلٌ وسط

265
00:21:07,650 --> 00:21:11,954
تُعطي قليلاً ,وتُبقي قليلاً

266
00:21:11,988 --> 00:21:14,055
هل كانت فكرةُ  ( آوتو ) ؟

267
00:21:14,089 --> 00:21:17,391
جدي؟ لا

268
00:21:17,425 --> 00:21:19,360
أنهُ مريض

269
00:21:19,394 --> 00:21:21,128
سيأخذونه للطبيب لاحقاً

270
00:21:21,163 --> 00:21:23,865
لإكتشاف أن كان بإمكانهم معالجته

271
00:21:23,899 --> 00:21:27,068
هل هذا صحيح ؟

272
00:21:27,102 --> 00:21:28,836
أيّة طبيب ؟

273
00:22:04,004 --> 00:22:06,505
فكّرتُ بأن أصطحب ( مولي )
للصيدِ في هذة العطلة

274
00:22:08,041 --> 00:22:10,910
أحضر شيئا أكثر من
اللحم المُقدد هذة المرة

275
00:22:10,944 --> 00:22:13,045
هذا الذي أحضرهُ أبي

276
00:22:13,079 --> 00:22:17,515
نعم , لكن هي بالسادسة
من عُمرها وهي فتاة

277
00:22:17,549 --> 00:22:20,084
عليها أن تتعلم هذة الأشياء

278
00:22:23,255 --> 00:22:24,923
... حسنٌ , إذا

279
00:22:26,292 --> 00:22:29,794
... هل يجبُ عليّ أن

280
00:22:29,828 --> 00:22:32,596
أن أُعاملُكَ بإختلاف ؟

281
00:22:32,631 --> 00:22:35,065
لا , من فضّلك

282
00:22:35,099 --> 00:22:36,766
حسنٌ , دعيني أعلم

283
00:22:42,807 --> 00:22:46,109
يجبُ عليّ أن أذهب
للداخلِ و أتناولَ حبوبُ السكر

284
00:22:47,511 --> 00:22:49,813
المركبة 18 عليك العودة , حوّل

285
00:22:49,847 --> 00:22:51,748
هذا انا

286
00:22:51,782 --> 00:22:53,750
نعم , أعلم

287
00:22:53,784 --> 00:22:55,184
أذهب

288
00:22:55,218 --> 00:22:57,053
سأكونُ بخير

289
00:23:03,494 --> 00:23:05,494
المركبة 18 , حوّل

290
00:23:07,431 --> 00:23:10,299
هنديٌ أحمر ذو وجهٌ كالفأر

291
00:23:10,334 --> 00:23:12,301
لم تُعجبُني نظرتُه

292
00:23:12,336 --> 00:23:14,870
قامَ بإخافتي قليلاً

293
00:23:14,904 --> 00:23:16,404
أسف

294
00:23:16,439 --> 00:23:18,740
أخذتُ ( بيتسي ) إلى إختصاصي

295
00:23:18,775 --> 00:23:20,442
وماذا بعد ؟

296
00:23:20,477 --> 00:23:23,912
هناك تجربة

297
00:23:23,947 --> 00:23:26,247
سيرية

298
00:23:26,282 --> 00:23:31,019
دواءٌ جديد , لقد سجّلنا من أجله

299
00:23:31,053 --> 00:23:33,088
حسنٌ -
مالذي فوّته هنا ؟ -

300
00:23:33,122 --> 00:23:35,491
... حسنٌ

301
00:23:35,525 --> 00:23:38,626
هذا الرفيقُ الهندي
قامَ بإخافة ( سوني )

302
00:23:38,660 --> 00:23:42,097
لحُسنِ الحظ ( كارل ) كانَ
قريبّ يعملُ بالمواسير

303
00:23:42,131 --> 00:23:44,466
وقام بإخافة الهندي

304
00:23:44,500 --> 00:23:46,634
مالذي كانَ يفعلهُ بالضبط هذا الهندي

305
00:23:46,668 --> 00:23:48,169
حسنٌ , وجدتُه هنا المرأب

306
00:23:48,204 --> 00:23:49,637
يبحثُ في سيارةِ ( إيد ) كانَ يبدو
مهتماّ بها

307
00:23:49,671 --> 00:23:51,639
( إيد رينر ) ؟

308
00:23:51,673 --> 00:23:52,807
لا ( إيد بلامقويست )

309
00:23:52,841 --> 00:23:54,142
الذي يعمَلُ في
متجر ( بود ) للجزارة

310
00:23:54,176 --> 00:23:56,044
سيارةُ زوجةُ بالتحديد

311
00:23:56,078 --> 00:23:58,480
تلقى صدمة في
الواجهة الأمامية

312
00:24:02,150 --> 00:24:05,450
أضرار أمامية.

313
00:24:05,480 --> 00:24:07,350
كالنوع الذي تحصل عليه وأنت تلحق رجلاً مسلحاً

314
00:24:07,380 --> 00:24:09,420
قد أطلق النار للتو على ثلاثة أشخاص في مطعم الوافل؟

315
00:24:09,450 --> 00:24:11,290
ماذا الآن؟

316
00:24:11,320 --> 00:24:15,090
لا لا, هذا كان من حادث بالأمس.

317
00:24:15,130 --> 00:24:16,790
(بلوث) أخذ تقرير الحادث.

318
00:24:16,830 --> 00:24:21,530
قال أن آل (بلامقويست) اصطدم بشجرة بسبب الثلوج.

319
00:24:21,570 --> 00:24:23,870
غصن الشجرة اخترق النافذة..

320
00:24:23,900 --> 00:24:25,970
لحسن الحظ لم تقتل الزوجة.

321
00:24:28,640 --> 00:24:30,870
ضربتها ذهاباً وإياباً؟

322
00:24:30,910 --> 00:24:33,040
أجل لقد رأيت ذلك.

323
00:24:33,080 --> 00:24:35,310
(بيغي) قالت أن باب الكراج ضربها من الخلف.

324
00:24:35,340 --> 00:24:39,250
لكن أنا.. وجدت قطع من الخشب في مقدمة السيارة.

325
00:24:39,280 --> 00:24:43,580
لا أقول أنها تكذب لكن أنت تعلم..

326
00:24:43,620 --> 00:24:46,090
مرحباً.
تحرقه من كلا الاتجاهين أليس كذلك؟

327
00:24:46,120 --> 00:24:48,060
أجل.

328
00:24:52,690 --> 00:24:54,830
ألن ترد على الهاتف؟

329
00:24:56,070 --> 00:24:58,230
بلى.

330
00:25:56,550 --> 00:25:58,920
شكراً لبقائك معي هنا اليوم.

331
00:25:58,960 --> 00:26:02,430
ولإعطائنا الوقت لأخذ عرضك بعين الاعتبار

332
00:26:02,460 --> 00:26:05,130
لقد طلبت من البنك أي يحكم كطرف محايد.

333
00:26:06,600 --> 00:26:08,060
كما تريدين.

334
00:26:08,100 --> 00:26:09,270
هذه بلدتكِ.

335
00:26:10,600 --> 00:26:12,200
أين السيد (ميليغن)

336
00:26:12,240 --> 00:26:15,370
مشغول بأمر آخر, في مدينة (كانساس)

337
00:26:15,410 --> 00:26:19,080
إذاً, أعطيناكم 48 ساعة للتفكير بالعرض..

338
00:26:19,110 --> 00:26:21,310
هل لدينا اتفاق؟

339
00:26:21,350 --> 00:26:22,810
لا.

340
00:26:22,850 --> 00:26:27,250
لكن لدي عرض آخر, عرض محترم.

341
00:26:27,280 --> 00:26:30,750
بدلا من بيع مباشر بيننا..

342
00:26:30,790 --> 00:26:34,220
ندفع لك مبلغ مليون دولار نقداً.

343
00:26:34,260 --> 00:26:38,360
بالإضافة إلى 20% من أرضنا في (مينسوتا)

344
00:26:38,400 --> 00:26:40,230
وأيضاً نخصم رسوم النقل

345
00:26:40,260 --> 00:26:44,770
على جميع بضائع مدينة (كانساس)
بنسبة 25% لأول 5 سنوات.

346
00:26:44,800 --> 00:26:47,240
في المقابل..

347
00:26:47,270 --> 00:26:51,240
نحتفظ بالسيطرة الكاملة على عملياتنا المتبقية.

348
00:26:51,270 --> 00:26:55,380
لا تزال عائلة (غيرهاردت) مسيطرة على شمال (داكوتا)

349
00:26:55,410 --> 00:26:59,050
لكن مع مدينة (كانساس)

350
00:26:59,080 --> 00:27:05,720
شراكة, ليس بيعاً.
هذا هو عرضنا.

351
00:27:05,760 --> 00:27:07,620
ونعتقد بأنه أكثر من منصف.

352
00:27:10,090 --> 00:27:11,760
فهمت.

353
00:27:11,790 --> 00:27:13,190
الآن..

354
00:27:15,630 --> 00:27:18,100
أنا لا أعلم.

355
00:27:18,130 --> 00:27:21,100
ربما, عندما تنظر إلي ترى امرأة عجوز..

356
00:27:21,140 --> 00:27:23,970
وعمري 61 عاماً

357
00:27:24,010 --> 00:27:28,710
أنجبت ستة أطفال, وأجهضت ثلاثة.

358
00:27:28,740 --> 00:27:30,610
اثنان من أولادي هنا اليوم.

359
00:27:30,650 --> 00:27:33,780
اثنان آخران أجهضتهم.

360
00:27:33,820 --> 00:27:39,050
أول مولود لي, (إلرون) قتل في (كوريا)

361
00:27:39,090 --> 00:27:43,890
رمية قناص اقتلعت نصف رأسه.

362
00:27:43,930 --> 00:27:46,960
ما أحاول قوله هو..

363
00:27:47,000 --> 00:27:51,430
لا تعتقد فقط لأني امرأة عجوز

364
00:27:51,470 --> 00:27:55,540
أن ظهري ضعيف ومعدني ليست قوية.

365
00:27:55,570 --> 00:27:59,240
عقدت هذا الاجتماع لأن الاتفاق دائماً أفضل من الحرب.

366
00:27:59,270 --> 00:28:01,940
لكن لا خطأ,
سنقاتل للحفاظ على ما هو لنا لآخر رجل.

367
00:28:09,680 --> 00:28:12,890
أنتِ امرأة جيدة,

368
00:28:12,920 --> 00:28:14,990
أتمنى لو أني عرفت زوجكِ.

369
00:28:15,020 --> 00:28:16,620
لا.

370
00:28:16,660 --> 00:28:18,660
زوجي كان ليقتلك على الفور

371
00:28:18,690 --> 00:28:20,960
في أول مرة تتقابلون بها

372
00:28:21,000 --> 00:28:24,300
مسرور لأنك تتحدث إلى زوجته.

373
00:28:24,330 --> 00:28:26,800
وهذا ما أنا مسرور من أجله..

374
00:28:29,970 --> 00:28:36,040
إذا كان الأمر لي, كنت سأقبل بعرضك..

375
00:28:36,080 --> 00:28:38,210
نتشارك..

376
00:28:38,250 --> 00:28:42,350
باستثناء أني يجب أن أعترف, أنا فقط أتسائل

377
00:28:42,380 --> 00:28:46,520
اذا عقدنا هذه الصفقة, وتشاركنا المنطقة

378
00:28:46,550 --> 00:28:48,620
ننتقل هنا.

379
00:28:48,660 --> 00:28:51,860
أتضمنين أن أولادكِ سيلتزموا؟

380
00:28:51,890 --> 00:28:54,990
أولادي يستمعون لوالدتهم.

381
00:28:55,030 --> 00:28:57,360
جيد.

382
00:28:57,400 --> 00:28:59,300
حسناً.

383
00:28:59,330 --> 00:29:03,770
باستثناء أن هناك اثنان من رجالي

384
00:29:03,800 --> 00:29:07,710
تم الاعتداء عليهم صباح اليوم عن الاستيلاء على الدونات

385
00:29:07,740 --> 00:29:10,180
من قبل ابنكِ الأكبر.

386
00:29:10,210 --> 00:29:13,380
هوجموا في وقت هادئ
خلال فترة المفاوضات

387
00:29:15,980 --> 00:29:18,450
من غير استفزاز.

388
00:29:18,480 --> 00:29:20,190
كنت مستفزاً.

389
00:29:21,320 --> 00:29:23,790
ابني سيلتزم.

390
00:29:23,820 --> 00:29:26,220
أترين ذلك؟

391
00:29:26,260 --> 00:29:28,690
تلك هي المشكلة مع الشراكات العائلية.

392
00:29:28,730 --> 00:29:34,500
اذا تحداني احد رجالي, و وضع صفقتي في خطر.

393
00:29:34,530 --> 00:29:36,700
أخلع ذراعه.

394
00:29:36,740 --> 00:29:39,870
اذا تحدث من نفسه أقتلع لسانه.

395
00:29:39,910 --> 00:29:44,080
لكن أولادكِ وأحفادكِ..

396
00:29:44,110 --> 00:29:48,710
ما الذي تنوين فعله لتثبتي بأنكِ ملتزمة؟

397
00:29:48,750 --> 00:29:51,280
سأتعامل مع ابني.

398
00:29:51,320 --> 00:29:52,780
تلك الشراكة ستعقد.

399
00:29:52,820 --> 00:29:54,690
ستسمحين لهذا الرجل أن يأتي هنا

400
00:29:54,720 --> 00:29:57,220

لا يحترمنا ولا يحترم أبي. -
اصمت! -

401
00:29:57,260 --> 00:30:00,160
مجموعة من الحمقى في ربطات عنق. -
خذوه الآن, -

402
00:30:00,190 --> 00:30:01,990

سأنظف أسناني بكم. -
خذوه للخارج! -

403
00:30:02,030 --> 00:30:03,890
سأنظف أسناني بكم!
ابتعد عني!

404
00:30:10,200 --> 00:30:12,240
أنا أعتذر.

405
00:30:12,270 --> 00:30:14,640
انه رجل فخور.
بنى والده امبراطورية وهو يريد ما هو له.

406
00:30:18,880 --> 00:30:21,010
سيوافق عليها.

407
00:30:21,050 --> 00:30:22,780
لا.

408
00:30:22,810 --> 00:30:25,150
لا أعتقد أنه سيفعل.

409
00:30:36,360 --> 00:30:38,360
توقف.

410
00:30:46,870 --> 00:30:49,540
من هذا الأحمق؟

411
00:30:52,040 --> 00:30:55,640
اذهب الى مقعد الراكب.

412
00:30:55,680 --> 00:30:57,650
انزلق عبره.

413
00:31:01,680 --> 00:31:03,020
اسرع.

414
00:31:03,050 --> 00:31:05,320
حسناً حسناً.

415
00:31:47,730 --> 00:31:48,890
ما الذي يمنعك؟

416
00:31:48,930 --> 00:31:50,960
أعتقد بأني غمرته بالمياه.

417
00:32:05,210 --> 00:32:08,450
خذه الى الداخل! اذهب!

418
00:32:34,940 --> 00:32:38,410
(جو بولو) يبلغكم تحياته.

419
00:33:09,410 --> 00:33:11,710
تم رفض عرضك.

420
00:33:11,740 --> 00:33:14,540
ونحن الآن نخفض من سعرنا مليونا دولار

421
00:33:14,580 --> 00:33:17,780
لكن لأني أحترمك أنتِ وعائلتكِ,

422
00:33:17,820 --> 00:33:20,020
سأعطيكِ الليلة لتعيدي التفكير بها.

423
00:33:20,050 --> 00:33:23,450
أي شيء غير الاستسلام غير المشروط.

424
00:33:23,490 --> 00:33:25,520
وسنمحو آخر فرد من عائلة (غيرهاردت)

425
00:33:25,560 --> 00:33:27,490
من على وجه الأرض.

426
00:33:48,610 --> 00:33:50,470
مرحباً يا (باد)

427
00:33:50,510 --> 00:33:52,940
الى أين ذهبت بالأمس؟

428
00:33:52,980 --> 00:33:55,810
أجل, أنا متأسف بشأن هذا.

429
00:33:55,850 --> 00:33:59,820
واجهت (بيغ) حالة طارئة, وتعلم هذا..

430
00:33:59,850 --> 00:34:03,650
أتعرف ذاك الشيك الذي أعطيتني إياه؟

431
00:34:03,690 --> 00:34:04,920
من أجل الدفعة الأولى.

432
00:34:04,960 --> 00:34:06,260
أجل.
لقد تم رفضه.

433
00:34:08,230 --> 00:34:10,760
لا, هذا أمر..

434
00:34:10,790 --> 00:34:14,160
تحققت من الحساب بنفسي.

435
00:34:14,200 --> 00:34:15,930
(باد) لقد حصلت على الأموال.

436
00:34:15,970 --> 00:34:17,670
في الحقيقة, لا أعلم بشأن هذا.

437
00:34:17,700 --> 00:34:20,070
الشيك الذي اعطيتني اياه لم يصرف.

438
00:34:20,100 --> 00:34:25,210
إذاً, أنت تعلم أنه هناك مشتري آخر في مدينة (العين الناعسة)

439
00:34:25,240 --> 00:34:27,340
يريد الاقتراب اكثر لوالدته.

440
00:34:27,380 --> 00:34:31,380
عرض علي أكثر منك,

441
00:34:31,410 --> 00:34:33,480
أنا سأنتقل إلى (فلوريدا) لذلك..

442
00:34:33,520 --> 00:34:35,180
(باد) لا.

443
00:34:35,220 --> 00:34:37,190
حصلت على الاموال.

444
00:34:37,220 --> 00:34:39,190
فقط دعني أتصل.

445
00:34:39,220 --> 00:34:40,390
لتوضيح هذا الأمر.

446
00:34:40,420 --> 00:34:43,360
حسناً إنه يوم الثلاثاء.

447
00:34:43,390 --> 00:34:46,160
سنتفق يوم الجمعة.

448
00:34:46,200 --> 00:34:47,860
اذا لم تحصل على المال..

449
00:34:47,900 --> 00:34:52,030
سأبيع للرجل الآخر.

450
00:34:52,070 --> 00:34:54,570
مثل ما قلت, انه يسكن في (العين الناعسة)

451
00:34:56,340 --> 00:34:58,140
ألق نظرة على تلك الطاحونة, هلا فعلت؟

452
00:34:58,170 --> 00:34:59,910
انها تصدر صوتاً غبياً.

453
00:35:10,390 --> 00:35:13,160
يا الهي ياعزيزي.
أين معطفك؟

454
00:35:13,190 --> 00:35:16,490
هل قمتي..

455
00:35:16,530 --> 00:35:18,760
تحدثنا بشأن هذا.

456
00:35:18,790 --> 00:35:21,830
أجل, ألم نتحدث بشأن هذا؟

457
00:35:28,100 --> 00:35:30,270
أحدث شيء مع السيارة؟

458
00:35:30,310 --> 00:35:31,870
هل وجدوا دماء؟ -
السيارة, لا لا. –

459
00:35:31,910 --> 00:35:35,940
انه أمر بخصوص المحل.

460
00:35:35,980 --> 00:35:38,750
و تشاركنا فيه, أنا و (باد)
لقد كتبت شيكاً لأدفع له.

461
00:35:41,920 --> 00:35:44,850
والآن.. أنا أسمع.. -
عزيزي. -

462
00:35:44,890 --> 00:35:47,660
أنه قال.. أن الشيك رفض.

463
00:35:47,690 --> 00:35:48,990
الأموال غير كافية.

464
00:35:49,020 --> 00:35:51,190
فاتصلت بهناك..

465
00:35:51,230 --> 00:35:54,600
لقد وافقنا أليس كذلك؟

466
00:35:54,630 --> 00:35:56,200

حسنا, لم.. –
اعتقدت.. -

467
00:35:56,230 --> 00:35:59,630
قمت بإخباري لكني لم..

468
00:35:59,670 --> 00:36:01,200
حسناً..

469
00:36:01,240 --> 00:36:02,570
هناك شاري آخر في (المدينة الناعسة)

470
00:36:02,600 --> 00:36:04,370
وسيحصل على المحل.

471
00:36:04,410 --> 00:36:06,570
لا يستطيع فعل ذلك.

472
00:36:06,610 --> 00:36:11,910
أجل لكن الشيك رفض, المال غير كافي.

473
00:36:11,950 --> 00:36:15,250
تحدثنا بهذا الشأن.

474
00:36:15,280 --> 00:36:17,780
اذا كنت تعني بأنك قمت بالتحدث.

475
00:36:17,820 --> 00:36:22,220
ثم قمت أنا بالتحدث, على ما اعتقد.

476
00:36:22,260 --> 00:36:24,890

لكن لا اعتقد بأنك سمعت شيئاً. -
أجل! –

477
00:36:41,240 --> 00:36:44,740
أنا آسفة.

478
00:36:44,780 --> 00:36:45,910
أنا كذلك.

479
00:36:45,950 --> 00:36:47,610
لكن أنت تعلم, تلك الدورة.

480
00:36:47,650 --> 00:36:52,880
التي اخبرتك عنها..

481
00:36:52,920 --> 00:36:54,090
انها مهمة جداً.

482
00:36:54,120 --> 00:36:57,660
أهم من المحل؟

483
00:36:57,690 --> 00:36:59,960
ربما؟

484
00:36:59,990 --> 00:37:02,260
أعني بالنسبة لي.

485
00:37:02,290 --> 00:37:04,300
حسناً..
عليكِ أن ترجعي المال حالاً.

486
00:37:07,500 --> 00:37:10,270
اتصلي عليهم واخبريهم بأنكِ متأسفة.

487
00:37:10,300 --> 00:37:11,870
لكن أحتاج المال من أجل..

488
00:37:11,900 --> 00:37:13,640
(ايد) ..

489
00:37:13,670 --> 00:37:16,470
لأنه في يوم الجمعة سيبيعه للرجل الآخر.

490
00:37:16,510 --> 00:37:20,180
وعندها..

491
00:37:20,210 --> 00:37:22,080
سينتهي أمرنا.

492
00:37:24,550 --> 00:37:26,720
كل شيء بخير؟

493
00:37:26,750 --> 00:37:28,720
أحتاج أن ارجع أموال الدورة.

494
00:37:28,750 --> 00:37:30,120
قمت بإرسالها.

495
00:37:30,160 --> 00:37:31,860
أنا أحتاجهم!
(ايد) يقول بأننا سنخسر المحل

496
00:37:33,560 --> 00:37:36,530
حقاً, (ايد) يقول؟

497
00:37:36,560 --> 00:37:38,560
تعالي هنا.

498
00:37:38,600 --> 00:37:40,230
اجلسي.

499
00:37:42,970 --> 00:37:44,970
انظري الى المرآة.

500
00:37:45,000 --> 00:37:46,970
أخبريني ما الذي ترينه.

501
00:37:48,240 --> 00:37:50,540
لا أعلم, فتاة؟

502
00:37:50,570 --> 00:37:52,310
هل أتتكِ دورتك الشهرية؟

503
00:37:52,340 --> 00:37:53,840
إذاً أي فتاة؟

504
00:37:53,880 --> 00:37:57,850
تلك هي امرأة, امرأة جميلة وقوية.

505
00:37:57,880 --> 00:38:00,280
ولا يجب على أي رجل أن يخبرها ماذا تفعل.

506
00:38:00,320 --> 00:38:02,350
لا بجسدها أو مالها.

507
00:38:02,390 --> 00:38:04,350
كم كنت أدفع لكِ؟

508
00:38:04,390 --> 00:38:06,890
60 دولاراً في الشهر. –
وكنتِ تدخرين. -

509
00:38:06,920 --> 00:38:08,560
أنا و (ايد) ندخر ثلث أموالنا كل مرة.

510
00:38:08,590 --> 00:38:10,030
أقل من حين لآخر.

511
00:38:10,060 --> 00:38:13,160
اذا, 200 دولار واعطيتني 500 للدورة.

512
00:38:13,200 --> 00:38:15,930
انه مالك يا عزيزتي.

513
00:38:15,970 --> 00:38:18,570
لتنفقيه كما تريدين.

514
00:38:18,600 --> 00:38:20,670
لكني أتفهم.

515
00:38:20,700 --> 00:38:22,500
هذا ما نفعله.

516
00:38:22,540 --> 00:38:24,940
نكبح احتياجاتنا امام احتياجات الرجل.

517
00:38:24,970 --> 00:38:27,040
لأجل ضررنا العظيم.

518
00:38:27,080 --> 00:38:29,840
لكن ليس بعر الآن قوليها معي.

519
00:38:29,880 --> 00:38:31,510
لا أكثر. –
لا أكثر. –

520
00:38:31,550 --> 00:38:32,780
هذا صحيح.

521
00:38:32,820 --> 00:38:34,120
ستذهبين الى شلالات (سو)

522
00:38:34,150 --> 00:38:35,880
وستحضرين تلك الدورة.

523
00:38:35,920 --> 00:38:40,560
وستكونين افضل (بيغي) بإمكانكِ ان تكوني

524
00:38:40,590 --> 00:38:46,030
ولا احد سيقول لكِ كيف تعيشين حياتكِ بعد الآن.

525
00:42:40,280 --> 00:42:43,090
ما الأمر.

526
00:43:13,250 --> 00:43:15,650
عليك أن تدعوني للدخول.

527
00:43:23,060 --> 00:43:24,530
استطيع صنع القهوة.

528
00:43:24,560 --> 00:43:27,530
ليس من اجلي شكراً.

529
00:43:34,440 --> 00:43:38,240
رأيت سيارتك في المحل.

530
00:43:38,270 --> 00:43:41,010
لقد زلقت في الثلج بطريقي الى العمل.

531
00:43:41,040 --> 00:43:42,480
غلطتي أنا, فعلاً.

532
00:43:42,510 --> 00:43:44,710
لقد كنت مشغولة بشيء ما.

533
00:43:44,750 --> 00:43:49,280
مشت في طريقها واصطدمت في شجرة.

534
00:43:49,320 --> 00:43:51,990
من حسن حظ (بيغي) أنها لم تقتل.

535
00:44:00,030 --> 00:44:02,060
هناك أمر ما؟

536
00:44:03,700 --> 00:44:05,500
لا, أنا فقط..

537
00:44:07,500 --> 00:44:08,970
أنا آسف,

538
00:44:09,000 --> 00:44:11,170
تفضل بالجلوس أرجوك.

539
00:44:13,410 --> 00:44:16,510
أريد أن أكون واضحاً بشأن أمر ما.

540
00:44:16,540 --> 00:44:20,850
أستطيع المساعدة لكن كونوا صريحين معي.

541
00:44:20,880 --> 00:44:23,120
ماذا؟

542
00:44:26,090 --> 00:44:30,060
اذا قمت بالتحقق من السيارة..

543
00:44:30,090 --> 00:44:32,260
هل سأجد دماء؟

544
00:44:33,760 --> 00:44:35,700
حسناً, (ايد) آذى رقبته.

545
00:44:35,730 --> 00:44:38,230
لهذا السبب ارتدي.. –
لكن لا دماء. –

546
00:44:39,930 --> 00:44:42,500
لم تقاتل أليس كذلك يا (ايد) .. في الحرب؟

547
00:44:42,540 --> 00:44:44,400
لا.

548
00:44:44,440 --> 00:44:47,370
لدي كلية واحدة.

549
00:44:47,410 --> 00:44:50,040
لذلك..

550
00:44:50,080 --> 00:44:52,850
هنالك نظرة للصبي عندما يصاب.

551
00:44:52,880 --> 00:44:57,080
او عندما تفجر الألغام رجليه..

552
00:44:57,120 --> 00:45:00,120
وهو مستلقي هناك في الطين يحاول ان ينهض.

553
00:45:00,150 --> 00:45:03,520
لأنه لم يشعر به بعد.

554
00:45:03,560 --> 00:45:06,690
عقله لم يستوعب الواقع.

555
00:45:06,730 --> 00:45:11,130
والذي هو ميت أصلاً.

556
00:45:11,160 --> 00:45:12,860
(ايد)

557
00:45:12,900 --> 00:45:16,200
انه يرعبني.

558
00:45:16,240 --> 00:45:20,510
لكننا نراه نحن.

559
00:45:20,540 --> 00:45:24,510
ونكذب.

560
00:45:24,540 --> 00:45:30,050
نقول له أن يستلقي وسيكون بخير.

561
00:45:32,320 --> 00:45:35,990
اذا ذهبت الى الحرب كنت ستفهم تلك النظرة.

562
00:45:36,020 --> 00:45:41,230
أنت و (بيغي) لديكما تلك النظرة.

563
00:45:41,260 --> 00:45:43,690
تظنان أننا مازلنا بيوم الثلاثاء
ليس لديكما أدنى فكرة عما هو قادم.

564
00:45:48,430 --> 00:45:50,870
(لو) أنا ..

565
00:45:50,900 --> 00:45:53,240
أحاول أن أكون صريحاً هنا.

566
00:45:53,270 --> 00:45:55,340
اصطدمنا بسبب بعض الثلوج. –
وأيضاً.. -

567
00:45:55,370 --> 00:45:58,110
هذا كل ما في الأمر, يمكن أن يحدث لأي شخص.

568
00:45:58,140 --> 00:45:59,640
(ايد) لم يكن مسرعاً حتى.

569
00:45:59,680 --> 00:46:02,850
الرجل الذي قمتم بالاصطدام به يدعى (راي غيرهاردت)

570
00:46:02,880 --> 00:46:05,650
اصطدمنا بشجرة قلنا لك ذلك.

571
00:46:07,650 --> 00:46:11,350
كنا نتشاجر و ايد لف رأسه.

572
00:46:11,390 --> 00:46:12,660
حدث الامر بسرعة.

573
00:46:12,690 --> 00:46:16,190
(راي غيرهاردت)

574
00:46:16,230 --> 00:46:19,660
وعائلته تؤذي الناس من أجل المال.

575
00:46:19,700 --> 00:46:21,930
وهم قادمون.

576
00:46:21,970 --> 00:46:24,600
ربما هم هنا الآن.

577
00:46:24,640 --> 00:46:30,370
ما احاول قوله هو, لأني تعبت من الحديث.

578
00:46:30,410 --> 00:46:33,710
فعلتم شيئاً. ارتكبتم خطئاً وشعرتم بالخوف.

579
00:46:33,740 --> 00:46:37,550
قمتم بإخفائه, لكن الآن وقته, الآن..
نستطيع اصلاح الأمر.

580
00:46:40,050 --> 00:46:44,350
لكن ان كنت محقا, سيكون قد فات الأوان
وستكونون في عداد الأموات.

581
00:46:55,200 --> 00:46:56,600
انظر..

582
00:46:56,630 --> 00:46:59,030
إنه..

583
00:46:59,070 --> 00:47:00,740
لقد تعديت حدودك.

584
00:47:00,770 --> 00:47:03,970
نحن..

585
00:47:04,010 --> 00:47:05,570
نريدك أن تغادر.

586
00:47:05,610 --> 00:47:09,540
بدون اهانة, لكن نطلب منك الرحيل.

587
00:47:11,580 --> 00:47:13,480
أهذا حقيقي, (ايد) ؟
أهذا صحيح؟ تطلبون مني الرحيل؟

588
00:47:19,390 --> 00:47:22,920
أتعلم يا (لو) .. يبدو أنه من الأفضل أن ترحل, لذلك أجل.

589
00:47:24,730 --> 00:47:27,060
كان مجرد حادث.

590
00:47:27,100 --> 00:47:28,460
هذا كل ما في الأمر.

591
00:47:31,400 --> 00:47:33,370
حسناً.

592
00:47:40,580 --> 00:47:43,950
اصنع لنفسك معروفاً واغلق الباب.

593
00:48:21,020 --> 00:48:25,620
(ما)

594
00:48:25,650 --> 00:48:27,990
الجميع معاً.

595
00:48:28,020 --> 00:48:30,560
نحن بحاجة لأن نعرف.

596
00:48:30,590 --> 00:48:33,760
ما الذي ستفعلينه؟

597
00:49:08,430 --> 00:49:10,100
انها الحرب.

598
00:49:48,470 --> 00:49:50,040
عزيزي؟

599
00:49:50,070 --> 00:49:53,140
انه أنا.

600
00:49:53,170 --> 00:49:54,970
عليك أن تعود إلى السرير.

601
00:49:55,010 --> 00:49:57,080
تنتظر أحداً؟
ليس في الحقيقة.

602
00:49:58,780 --> 00:50:00,580
لم أستطع النوم.

603
00:50:07,690 --> 00:50:10,960
اعتقد أنه حصل على الحبوب الحقيقة.

604
00:50:10,990 --> 00:50:12,990
حقاً؟

605
00:50:14,530 --> 00:50:16,930
تتمنى أم تعتقد؟

606
00:50:19,800 --> 00:50:22,600
نحن فقط خارجون عن التوازن.

607
00:50:22,640 --> 00:50:25,700
أنا وأنت؟

608
00:50:25,740 --> 00:50:27,070
العالم بأجمعه.

609
00:50:29,480 --> 00:50:33,340
اعتاد ان يعرف الخطأ من الصواب..

610
00:50:33,380 --> 00:50:36,720
مركز أخلاقي.

611
00:50:36,750 --> 00:50:38,220
و الآن..

612
00:50:40,920 --> 00:50:43,090
يجب أن تعودي إلى السرير
سأجلس هنا لفترة.

613
00:50:46,290 --> 00:50:50,100
أحرص على أن نكون, آمنين,

614
00:51:00,100 --> 00:51:15,100 
{\c&HF0E00F&\fscx122\fscy137}تمت الترجمة بواسطة \N@A_alazmi95  & @mrbader1995

