1
00:00:11,259 --> 00:00:16,090
كل ما حولي وجوه مألوفة

2
00:00:16,305 --> 00:00:22,419
أماكن مستهلكة وجوه مستهلكة 

3
00:00:22,471 --> 00:00:27,040
يوم مبكر لسباق يومي

4
00:00:27,040 --> 00:00:33,628
لا أذهب لأي مكان 

5
00:00:33,628 --> 00:00:38,329
ودموعهم تملأ أكوابهم 

6
00:00:38,329 --> 00:00:44,598
لا تعبيرات 

7
00:00:44,598 --> 00:00:49,321
أخفي رأسي أريد أن أغرق أحزاني

8
00:00:49,321 --> 00:00:55,518
ليس هناك غد 

9
00:00:55,718 --> 00:00:58,914
وأنا أجده مضحكاً

10
00:00:58,914 --> 00:01:01,295
أنا أجده محزناً

11
00:01:01,738 --> 00:01:04,227
الأحلام التي أموت فيها 

12
00:01:04,227 --> 00:01:06,870
هي أفضل ما رأيت 

13
00:01:06,870 --> 00:01:09,759
أجد من الصعب أن أخبرك

14
00:01:09,759 --> 00:01:12,368
لأنها صعبة الإستيعاب 

15
00:01:12,368 --> 00:01:15,415
عندما يركض الناس في دوائر

16
00:01:15,415 --> 00:01:17,355
هذا جداً جداً

17
00:01:18,055 --> 00:01:21,202
عالم مجنون 

18
00:01:23,554 --> 00:01:26,554
عالم مجنون 

19
00:01:27,580 --> 00:01:30,179
أين أموالي ؟ -
إنتظر هنا -

20
00:01:30,179 --> 00:01:33,429
أطفال ينتظرون يوم سعادتهم

21
00:01:33,429 --> 00:01:39,100
ميلاد سعيد

22
00:01:39,101 --> 00:01:40,418
هل تريد المجيء معنا ؟

23
00:01:40,419 --> 00:01:44,287
يجعلني أريد القول أن كل طفل 

24
00:01:44,288 --> 00:01:49,288
يجب أن يجلس ويستمع
يجلس ويستمع

25
00:01:49,290 --> 00:01:51,893
يا إلهي -
هيا -

26
00:01:51,894 --> 00:01:55,718
ذهبت للمدرسة وكنت متوتر جداً

27
00:01:55,718 --> 00:02:01,654
لا أحد يعرفني 

28
00:02:01,654 --> 00:02:06,465
مرحباً معلم أخبرني ما هو درسي 

29
00:02:06,466 --> 00:02:12,693
أنظر من خلالي

30
00:02:12,694 --> 00:02:12,694
" جاري جولز - عالم مجنون " 

31
00:02:30,000 --> 00:02:33,541
جرح عيار ناري في الرقبة 
لا تغيرات في الطبقة الجلدية

32
00:02:38,100 --> 00:02:40,877
المال في حافة الزجاج .. لم تكن سرقة 

33
00:02:40,877 --> 00:02:44,892
كتل تراب على السجادة الأرضية
تبدو غير معرضة 

34
00:02:44,892 --> 00:02:46,766
ربما تكون من آخر أجرة 

35
00:02:46,991 --> 00:02:49,357
لكن لا أرى أي أغلفة رصاص

36
00:02:49,917 --> 00:02:53,231
العازل مغلق .. زجاج مضاد الرصاص 

37
00:02:53,231 --> 00:02:55,570
لم يقتل من الداخل 

38
00:03:08,300 --> 00:03:11,229
لدي ثغرين رصاص من باب الراكب

39
00:03:11,229 --> 00:03:13,513
هذا جانب غريب لمهاجمة سيارة 

40
00:03:13,513 --> 00:03:16,206
ربما لم يصاب هنا ربما إنتهى هنا 

41
00:03:21,500 --> 00:03:22,455
المعذرة 

42
00:03:22,455 --> 00:03:24,650
هل أنت من لجنة النقل ؟ -
أجل -

43
00:03:24,650 --> 00:03:26,566
هل لديك سجل عمليات ؟

44
00:03:35,000 --> 00:03:36,212
شكراً 

45
00:03:44,400 --> 00:03:45,813
لماذا يغادر ؟ 

46
00:03:45,813 --> 00:03:48,906
هذا ما يفعله 

47
00:03:50,935 --> 00:03:53,774
هل هذه الكاميرا تعمل ؟ -
" فقط على محطة " إتش بي أو -

48
00:03:53,774 --> 00:03:56,102
تأخذ لقطات لعشر ثواني عندما يفتح الباب 

49
00:03:56,102 --> 00:03:57,785
ثم أول عشر ثواني للأجرة 

50
00:03:57,785 --> 00:03:59,689
سوف نحتاج الصور 

51
00:04:04,800 --> 00:04:06,968
" هنا " كاثرين -
" غيل " -

52
00:04:06,968 --> 00:04:09,903
كيف حالك ؟ -
مشغولة -

53
00:04:10,000 --> 00:04:12,778
هل تتحقق مني ؟ -
لماذا أحتاج ذلك ؟ -

54
00:04:12,778 --> 00:04:14,120
أنت أخبرني 

55
00:04:14,325 --> 00:04:18,369
أعلم أنك ميالة للتعصب المناطقي
بشأن مسرح جريمتك 

56
00:04:18,369 --> 00:04:21,053
ولا أريد أي ضغط بيننا 

57
00:04:21,053 --> 00:04:23,172
لذا أعطيك إنذار عادل 

58
00:04:23,172 --> 00:04:25,168
إنذار لماذا ؟ 

59
00:04:26,069 --> 00:04:27,237
مرحباً

60
00:04:34,898 --> 00:04:36,548
" جوليان هاربر "

61
00:04:36,550 --> 00:04:40,683
لولا زرقة الجلد سأقول أنه 
أنه كان في جلسة تصوير لمجلة عالم الرجال

62
00:04:43,650 --> 00:04:45,667
أنا واثق أنه لم يكن جاهز
لهذه الجلسة 

63
00:04:45,667 --> 00:04:47,731
حرارة الجسد 95

64
00:04:50,300 --> 00:04:53,982
هذا يجعل زمن الوفاة تقريباً الثالثة فجراً

65
00:05:00,500 --> 00:05:04,312
هناك الكثير من المخدرات هل
تفكر في جرعة زائدة ؟

66
00:05:07,390 --> 00:05:09,009
لا طبقة جلد 

67
00:05:11,000 --> 00:05:12,557
بعض النزيف الحبري

68
00:05:12,557 --> 00:05:15,232
ربما يكون أحتباس هواء أو خنق

69
00:05:15,629 --> 00:05:19,903
لكن لا علامات أربطة أو كدمات

70
00:05:21,400 --> 00:05:23,352
بعض الخيوط تحت الذقن 

71
00:05:36,400 --> 00:05:38,969
ماذا كان يفعل ؟ -
ربما هذا لدفتر قصاصاتي -

72
00:05:38,969 --> 00:05:44,115
" لدي مكان جيد لها .. موقع فجري ما بين " توباك " و " إنتويسل

73
00:05:46,700 --> 00:05:49,740
آخر توصيل للتاكسي كان هذا العنوان 

74
00:05:49,740 --> 00:05:52,249
هذا الرجل لديه تراب على حذائه وثيابه

75
00:05:52,249 --> 00:05:55,285
وهناك تراب في السيارة
لابد أنه آخر زبائنه 

76
00:05:55,285 --> 00:05:57,652
إذاً شخص قتلهما جميعاً

77
00:05:58,508 --> 00:06:02,862
إن كانت قضية مال لا يبدو
أنه يملك الكثير 

78
00:06:02,862 --> 00:06:04,765
أعتقد أنه من الأقارب 

79
00:06:06,400 --> 00:06:08,137
هذا يعتمد على من أنت 

80
00:06:39,645 --> 00:06:42,365
الحلقة 2 خدمة الغرف 

81
00:06:44,500 --> 00:06:47,120
" ساماي تاو " 

82
00:06:47,120 --> 00:06:51,679
15527شرق طريق " تشارلستون " إنها
طريق طويلة من هنا 

83
00:06:53,900 --> 00:06:56,439
أنا أحسب ستة طلقات من صدره 

84
00:06:57,252 --> 00:06:59,907
هناك إثنان في سيارة الأجرى
وواحدة في موقع الراكب 

85
00:07:00,968 --> 00:07:03,718
إن كان الحساب صحيح فهي تسعة

86
00:07:03,718 --> 00:07:06,754
هذا يقترح سلاح نصف آلي لكنني
لا أرى غلاف رصاصة هنا 

87
00:07:06,754 --> 00:07:08,929
وليس هناك في التاكسي أيضاً 

88
00:07:08,929 --> 00:07:10,936
ربما القاتل أخذهم 

89
00:07:12,219 --> 00:07:14,402
لإصابة رجل ست مرات في الجذع 

90
00:07:14,403 --> 00:07:16,622
يجب أن تكون قريباً جداً أو
بطلقات قوية 

91
00:07:16,622 --> 00:07:18,756
إذاً يمكنني يمكنني ؟ -
أجل -

92
00:07:25,020 --> 00:07:26,497
لا أختراق من الجانبين 

93
00:07:26,497 --> 00:07:29,268
سوف نستطيع إخراج رصاص من الجثة 

94
00:07:29,950 --> 00:07:31,114
مهلاً 

95
00:07:32,664 --> 00:07:34,048
ماذا تفهم من هذا ؟ 

96
00:07:34,403 --> 00:07:36,926
يبدو أنه ملتف بشيء

97
00:07:42,898 --> 00:07:45,225
قد يكون نقل من هذا القضيب 

98
00:08:14,335 --> 00:08:15,721
لدينا قطرات دم 

99
00:08:31,000 --> 00:08:32,517
يبدو حديثاً

100
00:08:43,900 --> 00:08:45,319
" براس " 

101
00:08:47,800 --> 00:08:49,740
شرطة " لاس فيغاس " ضع سلاحك 

102
00:08:50,000 --> 00:08:52,460
ضع سلاحك

103
00:08:57,800 --> 00:09:01,623
لقد قتلت لصاً

104
00:09:06,900 --> 00:09:08,527
" جوليان هاربر " 

105
00:09:08,700 --> 00:09:11,779
ألا يفترض أن يكون " براد بيت " التالي ؟ 

106
00:09:11,779 --> 00:09:14,813
" أجل الآن هو " ريفر فينكس التالي 

107
00:09:18,700 --> 00:09:21,880
" حسناً " جيرالد -
" يسمونني " بلينكي -

108
00:09:21,880 --> 00:09:24,157
ما هي علاقتك بـ " جوليان هاربر " ؟ 

109
00:09:24,157 --> 00:09:26,225
أصدقاء منذ الحضانة 

110
00:09:26,225 --> 00:09:28,810
الآن أعمل له -
ماذا تفعل لأجله ؟ -

111
00:09:28,810 --> 00:09:30,741
كل شيء تقريباً 

112
00:09:30,741 --> 00:09:32,436
أشتري أغراضه أوصله للآخرين 

113
00:09:32,436 --> 00:09:34,645
آخذه للإجتماعات -
هل أنت وجدت الجثة ؟ -

114
00:09:34,645 --> 00:09:36,276
لقد طلبت خدمة الغرفة 

115
00:09:36,276 --> 00:09:38,259
أردت أن أرى هل هو جائع 

116
00:09:38,920 --> 00:09:41,378
وهكذا وجدته 

117
00:09:41,378 --> 00:09:43,476
هل لمست أو حركت الجثة بأي شكل ؟ 

118
00:09:43,476 --> 00:09:46,166
مستحيل .. أنا أشاهد برامج الجريمة 

119
00:09:46,166 --> 00:09:49,470
أعرف كيف أبعد يدي وأتصل بالشرطة 

120
00:09:49,470 --> 00:09:51,438
ما قصة ثوب الإستحمام ؟ 

121
00:09:54,038 --> 00:09:55,279
هل يمكنك نزعه ؟ 

122
00:09:55,279 --> 00:09:57,582
إنه يحمل سلاح صغير 

123
00:09:57,582 --> 00:09:59,809
هل يمكنك الوقوف لحظة ؟ 

124
00:09:59,809 --> 00:10:04,437
كلا أنا أحمل الطرف المتدلي 

125
00:10:04,437 --> 00:10:06,913
القضيب القائم -
قف -

126
00:10:14,100 --> 00:10:17,813
لقد أخذت عقار " بيفاليس " في الطائرة 

127
00:10:17,813 --> 00:10:19,756
كنت أثبت مسمار الخيمة لثماني ساعات 

128
00:10:19,756 --> 00:10:22,637
أعتقد أنني أحتاج لإستشارة طبيب 

129
00:10:22,637 --> 00:10:25,710
هذا يسمى " القساح " إن كنت تتسائل 

130
00:10:25,710 --> 00:10:28,565
ماذا أخذت أيضاً ؟ -
لا شيء -

131
00:10:28,565 --> 00:10:31,574
أعني دخنت بعض الأعشاب في الملهى فقط 

132
00:10:31,574 --> 00:10:32,790
ماذا عن " جولييت " ؟ 

133
00:10:32,790 --> 00:10:36,041
جولز " ؟ كلا إنه يأخذ الآسبرين فقط " 

134
00:10:36,041 --> 00:10:38,850
إنه عضوي .. يعامل جسده كمعبد 

135
00:10:38,850 --> 00:10:40,308
سوف نحتاج قامة كل 

136
00:10:40,309 --> 00:10:42,303
شخص كان هنا يعبد 

137
00:10:42,718 --> 00:10:45,100
هل أستطيع الجلوس ؟ -
أجل -

138
00:10:46,745 --> 00:10:48,764
هل فتح شخص الحمام هنا ؟ 

139
00:10:48,764 --> 00:10:50,797
هل أخليت تلك الغرفة ؟ 

140
00:11:10,315 --> 00:11:11,417
هل أنت بخير ؟ 

141
00:11:13,250 --> 00:11:14,917
نحتاج الإسعاف 

142
00:11:16,079 --> 00:11:18,895
ومغلف لمحتويات المعدة 

143
00:11:25,532 --> 00:11:27,092
" إسمه " كيو فابراكسي 

144
00:11:27,092 --> 00:11:29,876
بالكاد يتحدث الإنجليزية
إنه ربما من شرق آسيا 

145
00:11:29,876 --> 00:11:31,899
على أية حال كل شيء بخير 

146
00:11:31,899 --> 00:11:33,020
" شكراً " جيم 

147
00:11:46,030 --> 00:11:47,447
شظية مزدوجة الطرفين 

148
00:11:47,796 --> 00:11:49,950
طلقة تقليدية بتسع حبيبات 

149
00:11:49,950 --> 00:11:51,675
هذا يحدد الطلقات الأخرى 

150
00:11:54,300 --> 00:11:58,818
إذاً تقول أن إرتداد طلقة وحيدة
عبر باب أمني 

151
00:11:58,818 --> 00:12:02,755
أسقطت ضحيتان في موقعين منفصلين ؟ 

152
00:12:02,755 --> 00:12:03,932
غريب ؟ 

153
00:12:03,932 --> 00:12:07,420
الأجرة أنزلت " ساماي تاو " امام هذا المبنى 

154
00:12:07,951 --> 00:12:10,771
وموقع قطرات الدم يعطينا فكرة جيدة

155
00:12:10,771 --> 00:12:13,044
أين كان " ساماي " يقف عندما قتل 

156
00:12:14,900 --> 00:12:16,190
لقد كان أقصر مني 

157
00:12:16,190 --> 00:12:19,866
الطلقات مرتكزة على صدره
هنا تقريباً 

158
00:12:21,156 --> 00:12:24,587
تخميني أن الأجرة توقفت هنا 

159
00:12:24,588 --> 00:12:26,520
السائق هرب عند الإصابات 

160
00:12:33,347 --> 00:12:37,751
الإنعكاس البصري للأجرة 
حوالي 60 درجة 

161
00:12:38,707 --> 00:12:40,746
الطلقة التقليدية لا تصمد هذا البعد 

162
00:12:40,746 --> 00:12:43,148
ربما الحبيبات خرجت من المدى 

163
00:12:49,500 --> 00:12:51,614
تأثير حبيبات البلياردو القديمة

164
00:12:52,891 --> 00:12:55,154
سائق الأجرة كان ضرر جانبي 

165
00:12:56,283 --> 00:12:59,688
لكن الرجل في السلاح القاذف
قال أنه قتل لص

166
00:12:59,904 --> 00:13:01,567
ماذا هنا لسرقته ؟ 

167
00:13:05,300 --> 00:13:11,266
سائل منوي على أغطية السرير
وكذلك كل شيء مسطح هنا 

168
00:13:11,916 --> 00:13:12,962
أجل 

169
00:13:13,492 --> 00:13:17,585
لدي فودكا شامبانيا كوكائين 

170
00:13:19,021 --> 00:13:20,312
جوارب طويلة 

171
00:13:35,400 --> 00:13:37,805
لدي لطخات هنا 

172
00:13:45,500 --> 00:13:47,277
هناك طبعات أرجل 

173
00:13:48,190 --> 00:13:51,114
أعتقد شخص كان يقف هنا 

174
00:13:51,572 --> 00:13:55,019
هل كان الرجل يفعل كل 
هذا في غرفة الفندق ؟ 

175
00:13:57,000 --> 00:13:58,920
لو كانت طبعاته 

176
00:13:59,369 --> 00:14:00,882
فأين طبعاتها ؟ 

177
00:14:01,600 --> 00:14:03,419
أو كانت قدميها عالية

178
00:14:03,818 --> 00:14:04,869
في الهواء 

179
00:14:04,869 --> 00:14:07,195
أخبرني أنت لقد خرجت
من شهر العسل 

180
00:14:07,654 --> 00:14:09,678
هل تريد أخذ مسحة لهذا ؟ 

181
00:14:16,900 --> 00:14:18,147
لست أفهم 

182
00:14:18,147 --> 00:14:20,142
من يريد قتل " جوليان " ؟ 

183
00:14:20,763 --> 00:14:22,469
أعني لديه بريد المعجبين 

184
00:14:22,469 --> 00:14:25,630
لكن لا أعتقد هؤلاء الناس يستطيعون
الوصول إلى جناحه 

185
00:14:25,630 --> 00:14:26,977
هل كنت في جناحه ؟ 

186
00:14:26,977 --> 00:14:30,583
الزوجة السابقة ليست 
بالضبط أفضل شخص قريب 

187
00:14:30,584 --> 00:14:31,900
عندما تبحث عن المعاشرة 

188
00:14:31,923 --> 00:14:34,264
هل كان هو خيارك أم خياره ؟ 

189
00:14:34,634 --> 00:14:38,015
إنه متبادل .. أنا مديرته الصارمة الآن 

190
00:14:38,015 --> 00:14:40,911
إذاً إن لم تكوني في جناحه
أين ذهبت ؟ 

191
00:14:40,911 --> 00:14:43,637
كنت أهتم بالعمل 

192
00:14:43,700 --> 00:14:45,069
أتحقق من الفتيان 

193
00:14:45,100 --> 00:14:47,169
أتحقق أن الجناح منظم

194
00:14:47,300 --> 00:14:49,332
" آخذ مشروباً في " سكين 

195
00:14:49,953 --> 00:14:54,392
وأعزف " باي جاو " حتى يأخذ
أمن الفندق لأخذي 

196
00:14:54,798 --> 00:14:57,193
إذاً كيف أصبحت مديرته ؟ 

197
00:14:58,220 --> 00:15:00,444
عندما كنت معه كنت مفلسة 

198
00:15:00,799 --> 00:15:04,080
وبعد الطلاق مازلت 

199
00:15:04,080 --> 00:15:07,718
فعملت على الغسيل ودفعت
الفواتير وقرأت له النصوص

200
00:15:08,128 --> 00:15:10,312
بعد قليل أردت الأجر 

201
00:15:10,693 --> 00:15:13,365
الآن أحصل على 10 بالمئة من كل شيء

202
00:15:15,200 --> 00:15:16,457
أنظري

203
00:15:16,457 --> 00:15:20,576
أريد إجراء بعض الإتصالات
والدي " جوليان " , الأستديو 

204
00:15:20,576 --> 00:15:21,819
هل يمكننا التحدث بهذا لاحقاً ؟ 

205
00:15:21,819 --> 00:15:25,117
أجل لكنني أحتاج بصماتك 
وحمضك النووي الآن 

206
00:15:26,700 --> 00:15:29,869
مستوى السموم يظهر مدى قليل
" من الكوكائين والكحول و " بريفاليس

207
00:15:29,869 --> 00:15:31,523
مما يستبعد الجرعة الزائدة 

208
00:15:31,523 --> 00:15:35,692
حقاً ؟ إذاً كان يمثل بدور
العيش النظيف 

209
00:15:35,692 --> 00:15:37,771
سبب الوفاة ؟ -
الخنق -

210
00:15:37,771 --> 00:15:40,096
الخنق كيف ؟ -
لا أعلم -

211
00:15:40,160 --> 00:15:41,879
لا حلقات مكسورة 

212
00:15:41,879 --> 00:15:46,001
هذا مع غياب علامات الأربطة أو الكدمات 
تجعل الخنق اليدوي غير محتمل 

213
00:15:46,001 --> 00:15:48,500
هل وجدت أي ألياف على فمه
أو أنفه ؟ 

214
00:15:48,500 --> 00:15:50,895
كلا -
هذا لا يستبعد الخنق -

215
00:15:50,895 --> 00:15:53,388
ربما القاتل إستعمل شيئاً
لا يسكب الخيوط 

216
00:15:53,388 --> 00:15:57,067
أو ربما جاء ذلك ممن كان
يتقلب بين الأغطية 

217
00:15:57,524 --> 00:16:01,280
وجدت شحوم على أعضائه التناسلية
ربما من واقي ذكري 

218
00:16:01,280 --> 00:16:03,873
وتآكلات طفيفة على قضيبه 

219
00:16:03,873 --> 00:16:06,598
يشير إلى نشاط مفعم مستمر

220
00:16:06,932 --> 00:16:10,611
الجنس المخدرات السينما
الحلم الأمريكي 

221
00:16:21,323 --> 00:16:25,125
محتوى معدتك يتكون من الكحول
" وآثار " التريازولام 

222
00:16:25,125 --> 00:16:26,529
ماذا ؟ 

223
00:16:26,529 --> 00:16:29,513
إنها أقراص نوم كما نقرأ من داخل 
جفونك لأسبوع 

224
00:16:29,513 --> 00:16:31,073
أنا لا آخذ أية حبوب 

225
00:16:31,073 --> 00:16:33,310
أيضاً وجدنا كوكائين في عروقك 

226
00:16:33,311 --> 00:16:35,265
أظنك لم تأخذي هذا ايضاً ؟ 

227
00:16:38,170 --> 00:16:41,236
إذاً سحبت بعض الخطوط لكن
لم آخذ أقراص 

228
00:16:41,236 --> 00:16:44,591
إن كنت سآخذ أقراض سوف
أبتلع المنشطات أو النشوة 

229
00:16:44,591 --> 00:16:47,508
آنسة " فيلا " لقد وجدناك في 
" جناح " جوليان هاربر

230
00:16:47,508 --> 00:16:49,295
هل كنت في غرفة نومه ؟ 

231
00:16:49,936 --> 00:16:51,568
من يدري ؟ 

232
00:16:52,069 --> 00:16:54,453
" لا أعلم كيف وصلت لغرفة " بلينكي 

233
00:16:55,039 --> 00:17:00,404
أقسم إن كان هذا الرجل 
لغم لي شيئاً 

234
00:17:00,759 --> 00:17:02,471
أخبرينا ما تتذكري 

235
00:17:07,700 --> 00:17:11,532
" أنا وصديقاتي كنا في " سكين 

236
00:17:11,532 --> 00:17:14,904
" وجاء " بلينكي " وقال أنه يحتفل مع " جوليان هاربر

237
00:17:15,268 --> 00:17:19,216
وقال أن لديهم جناح للمرح
فذهبنا إلى هناك 

238
00:17:25,100 --> 00:17:28,143
ولم يحدث كما كنت آمل 

239
00:17:31,342 --> 00:17:33,480
وفجأةً وجدت " بلينكي " فوقي

240
00:17:33,480 --> 00:17:35,878
يمكننا مساعدتك على إبلاغ موعد أغتصاب 

241
00:17:38,913 --> 00:17:42,349
شكراً لكن كلا -
هذا ليس عرض إنه عمل 

242
00:17:43,000 --> 00:17:45,799
هناك بعض أنباء مجلات الحفلات
في " غوست بار " الليلة 

243
00:17:45,799 --> 00:17:47,488
لن أجعل دخولي أصعب من ذلك 

244
00:17:47,489 --> 00:17:50,304
" لأنني ورطت أحد أصدقاء " جوليان هاربر 

245
00:17:50,800 --> 00:17:54,517
أعني إذا ذهبت إليهم الليلة -
جوليان هاربر " لن يكون هناك " -

246
00:17:54,517 --> 00:17:56,136
ثق بي سيفعل 

247
00:17:56,136 --> 00:18:00,474
الطبيب الشرعي أنهى التشريح هذا الصباح 

248
00:18:02,446 --> 00:18:05,196
هل مات ؟ -
أجل -

249
00:18:07,849 --> 00:18:11,488
هل كنت في جناح " جوليان " وهو ميت ؟ 

250
00:18:12,548 --> 00:18:13,926
هل تمزح معي ؟ 

251
00:18:13,926 --> 00:18:17,442
وكونك في جناحه يجعلك مشتبه

252
00:18:18,900 --> 00:18:20,944
أنا ؟ -
أجل -

253
00:18:21,500 --> 00:18:24,590
إذاً سنحتاج لعينة من حمضك النووي 

254
00:18:29,200 --> 00:18:33,242
سوف أذهب لتلك الحفلة بحق 

255
00:18:36,700 --> 00:18:37,937
أجل أتذكر ذلك الرجل 

256
00:18:37,937 --> 00:18:40,297
إنه رجل صيني .. هائج 

257
00:18:40,297 --> 00:18:41,730
هل كان يتعاطى الميثا ؟ 

258
00:18:42,000 --> 00:18:45,131
إنه يتعاطى شيئاً .. تصرفه مريب 

259
00:18:45,603 --> 00:18:48,608
إبتلع علبة صودا قبل أن يدفع ثمنها 

260
00:18:48,608 --> 00:18:50,921
وهكذا علمت أنه يتعاطى شيئاً 

261
00:18:50,921 --> 00:18:52,418
لا شيء هنا 

262
00:18:52,418 --> 00:18:55,479
الناس هنا تمثل الجنون لأنهم مجانين 

263
00:18:55,479 --> 00:18:59,743
لجنة نقل المترو " تقول أنه طلب" 
تاكسي سان ستار " لهذا العنوان " 

264
00:18:59,743 --> 00:19:01,276
لقد أتصلت لأجله 

265
00:19:01,276 --> 00:19:03,154
أي شيء لإخراج هذا المدمن من هنا 

266
00:19:03,154 --> 00:19:05,513
هل لديك فكرة كيف وصل هنا في البداية ؟ 

267
00:19:05,513 --> 00:19:08,315
كل ما رأيته يفعل هو دخول الباب 

268
00:19:08,700 --> 00:19:10,909
" ساماي تاو " 

269
00:19:10,909 --> 00:19:13,554
لا أحتاج لفتحه لتخمين سبب الوفاة 

270
00:19:15,609 --> 00:19:17,745
تضخم بصري

271
00:19:20,700 --> 00:19:23,089
قطع في أعلى القرنية 

272
00:19:24,900 --> 00:19:28,298
يؤلم بشدة عندما تقع
حبة رمل في عينك

273
00:19:31,300 --> 00:19:33,419
تخيل هذا

274
00:19:41,800 --> 00:19:43,628
" ليلة سيئة لأبناء " لاوس

275
00:19:43,628 --> 00:19:46,284
ماذا عن الآخر الذي قضى ليلة سيئة ؟ 

276
00:19:48,027 --> 00:19:50,815
إصطدام مركبات فردية على
" قمة " تشارلستون

277
00:19:50,815 --> 00:19:52,440
جاء مبكراً هذا الصباح 

278
00:19:52,440 --> 00:19:54,415
" نوي فيبروكسي "

279
00:19:55,215 --> 00:19:56,506
فيبروكسي " ؟ " 

280
00:19:57,700 --> 00:20:01,036
هذه صدفة غريبة -
هل يعني لك شيئاً ؟ -

281
00:20:02,000 --> 00:20:04,531
أجل لديه نفس إسم الرجل
الذي قتله 

282
00:20:04,531 --> 00:20:09,237
في الواقع " غريسوم " يقول أن الرجل هناك
طلب سيارة أجرة من محطة وقود 

283
00:20:09,237 --> 00:20:11,132
" قرب قمة " تشارلستون

284
00:20:11,132 --> 00:20:13,149
سأجعل كتيبة دورية تحضر سيارته 

285
00:20:13,149 --> 00:20:15,027
يبدو أن الزوج أصبح ثلاثي 

286
00:20:15,027 --> 00:20:17,251
مالم يكن هناك المزيد في أدراجك 

287
00:20:17,479 --> 00:20:19,027
" آرتشي " 

288
00:20:19,027 --> 00:20:20,564
حاول مساعدتي 

289
00:20:20,564 --> 00:20:23,500
هناك لطخة على نافذة الفندق 

290
00:20:23,500 --> 00:20:24,807
عادت كلعاب 

291
00:20:24,807 --> 00:20:31,121
فبحثتها في سجل الدم الجنائي وحصلت على نتيجة 
" أعتداء ضرب على هذا الرجل " ويلي آنجل 

292
00:20:31,121 --> 00:20:34,959
إنه مواطن " لاس فيغاس " لكنه
ليس ضيف مسجل في الفندق 

293
00:20:34,959 --> 00:20:39,219
ليس لديه إنتساب مع حاشية 
جوليان " على الإطلاق " 

294
00:20:40,000 --> 00:20:42,050
أعتقد أنني لمحته مسبقاً

295
00:20:42,050 --> 00:20:44,219
حقاً ؟ -
أجل -

296
00:20:49,793 --> 00:20:51,267
أجل هذا هو 

297
00:20:52,209 --> 00:20:54,390
يبدو أنيقاً -
أجل -

298
00:20:56,435 --> 00:20:59,673
الساعة 12:31 صباحاً ينطلق
إلى طابق أعلى 

299
00:21:08,300 --> 00:21:10,523
الساعة 2:45 صباحاً 

300
00:21:11,400 --> 00:21:13,180
حقائب تسوق ؟ 

301
00:21:13,905 --> 00:21:17,939
ليس هناك سوق في الطابق 
" كان يتسوق في طابق " جوليان هاربر 

302
00:21:17,939 --> 00:21:20,153
وقت كافي للتسوق والقتل 

303
00:21:21,100 --> 00:21:23,779
الـ " بالم " أصدر بطاقتي دخول 

304
00:21:23,779 --> 00:21:26,604
" واحدة لـ " جوليان " وواحدة لصديقه " بلينكي

305
00:21:27,350 --> 00:21:29,338
لكن البيانات تظهر 

306
00:21:29,338 --> 00:21:30,618
2 1 

307
00:21:30,618 --> 00:21:33,878
ثلاثة مفاتيح إستخدمت للوصول للجناح 

308
00:21:33,878 --> 00:21:36,572
" بفرض أن البطاقة الثالثة لـ " ويلي

309
00:21:36,700 --> 00:21:41,804
لا يمكنك الذهاب للمكتب الرئيسي وطرح حيلة 
فقدت مفتاحي في جناح الشخصيات الكبيرة 

310
00:21:42,600 --> 00:21:45,614
إذاً كيف حصل عليها " ويلي " ؟ 

311
00:21:52,100 --> 00:21:53,040
آسف 

312
00:21:53,040 --> 00:21:55,969
لقد بدأت مثل شخص يقضي
ليلةً متأخرة

313
00:21:56,829 --> 00:21:58,386
دعيني أسئلك شيئاً 

314
00:21:58,386 --> 00:22:02,749
كيف تعرفين عندما يتحول الأمر من
مجرد أصدقاء إلى أكثر من ذلك 

315
00:22:03,669 --> 00:22:07,730
إن كان عليك السؤال
إنه مجرد أصدقاء 

316
00:22:07,730 --> 00:22:09,627
إنها تقدم لي عشاءً هذا الأسبوع 

317
00:22:09,627 --> 00:22:11,550
هل أنت الضيف الوحيد ؟ 

318
00:22:11,550 --> 00:22:13,516
هل زميل غرفتها يحتسب ؟ 

319
00:22:17,000 --> 00:22:20,905
الشظية من عين الضحية لها طبقات بارزة 

320
00:22:20,905 --> 00:22:23,910
بلاستيك بولي كربوني
وشحم وصبغة ألمونيوم

321
00:22:23,910 --> 00:22:27,630
" كونها قطعة صوتية أنا أميل إلى " الفينيل

322
00:22:27,630 --> 00:22:29,527
هل هو من قرص مدمج ؟ 

323
00:22:31,500 --> 00:22:35,121
كيف إنتهى في عين " ساماي تاو " ؟ 

324
00:22:36,763 --> 00:22:39,898
" سيارة " نوي فابراكسي

325
00:22:39,898 --> 00:22:41,895
سهل عليك القول 

326
00:22:42,298 --> 00:22:43,669
هل وجدت شيئاً ؟ 

327
00:22:44,551 --> 00:22:45,755
أنظري إلى هذا 

328
00:22:45,755 --> 00:22:50,064
بركة دم جاذبية تحت مقود القيادة مباشرةً

329
00:22:54,800 --> 00:22:57,758
وجدت الجثة على منحدر عميق

330
00:22:57,758 --> 00:23:00,543
إذاً كان متكيء وهو ينزف 

331
00:23:00,543 --> 00:23:02,100
عدى أنه لم يكن 

332
00:23:02,300 --> 00:23:04,760
أنظر هذا 

333
00:23:05,069 --> 00:23:07,799
لو أنه نزف في الموقع الذي وجد فيه 

334
00:23:07,799 --> 00:23:10,684
سيكون هناك دم على الأرض
وليس تحت المقود 

335
00:23:14,900 --> 00:23:16,705
إذاً شخص حرك الجثة ؟ 

336
00:23:17,719 --> 00:23:22,296
هناك كثير من الطين في المشهد 
و " ساماي " لديه طين في ثيابه 

337
00:23:23,127 --> 00:23:25,481
ربما نطابق عينة التربة 

338
00:23:26,800 --> 00:23:27,960
مهلاً

339
00:23:29,700 --> 00:23:34,614
" الأثر عاد للشظية على عين " ساماي

340
00:23:34,614 --> 00:23:36,777
كانت قطعة قرص سي دي 

341
00:23:40,000 --> 00:23:42,887
ساماي " كان بهذه السيارة " -
رفاق -

342
00:23:42,887 --> 00:23:47,021
لدينا نتيجة بصمة بطاقة عمل للضحيتان
من " لاوس " والقاتل 

343
00:23:47,021 --> 00:23:48,058
نحن نعرف هوياتهم 

344
00:23:48,058 --> 00:23:51,322
هل تعرفون أنهما يعملان معاً ؟ 

345
00:23:56,600 --> 00:23:59,924
إذاً " ساماي تاو " يعمل لك ؟ -
أجل في المجففات -

346
00:23:59,924 --> 00:24:01,746
متى آخر مرة رأيته ؟ 

347
00:24:01,746 --> 00:24:03,834
كان خارج لعدة أيام 

348
00:24:04,866 --> 00:24:09,498
هل تعرف " نوي أو كيو فيبراكسي " ؟ 

349
00:24:09,498 --> 00:24:11,281
إنهم يعملون هنا أيضاً ؟ 

350
00:24:11,281 --> 00:24:13,140
هل هم أخوة أم أقارب أم ماذا ؟ 

351
00:24:13,140 --> 00:24:18,097
أخوة .. الأكبر " كاو " سمعت أن
لديه ستة أخوة آخرين هناك 

352
00:24:18,097 --> 00:24:20,441
يعملان النوبة المتوسطة 
يأتون في الرابعة 

353
00:24:20,931 --> 00:24:25,019
هل كانوا أصدقاء لـ " ساماي " ؟ -
لا مستحيل -

354
00:24:25,978 --> 00:24:29,043
" كاي ونوي " من " لاو لوم " 
إنها الأراضي السفلية 

355
00:24:29,043 --> 00:24:32,326
ساماي " من " هامونغ " إنها التلال " 
وقد ولدوا ليكرهوا بعضهم 

356
00:24:32,326 --> 00:24:34,560
مشاكل قبلية 

357
00:24:34,560 --> 00:24:36,724
أي مشكلة وقعوا بها ؟ 

358
00:24:36,724 --> 00:24:38,421
مشكلة توقف التنفس 

359
00:24:38,500 --> 00:24:44,166
نوي " ميت بحادث سيارة "
ساماي " ميت أيضاً " كاو " قتله " 

360
00:24:55,269 --> 00:24:59,522
هل تتحدث لغة " لاوس " ؟ -
والتايلاندية والفيتنامية والتانغولغ -

361
00:24:59,522 --> 00:25:01,543
لقد قمت ببعضها منذ أيام الثانوية 

362
00:25:01,543 --> 00:25:03,953
لقد أصبحت جنوب شرق
أسيوي .. محظوظ 

363
00:25:03,953 --> 00:25:06,924
أجل أعرف كيف تشعر -
هل أخبرك " كاو " ما حدث ؟ -

364
00:25:06,924 --> 00:25:09,302
أعني إنجليزيته ليست جيدة 

365
00:25:10,400 --> 00:25:13,400
كلا مازلنا ننتظر المترجم 

366
00:25:13,400 --> 00:25:16,460
عندما تحتاج مساعدة أخبرني 

367
00:25:16,460 --> 00:25:19,303
أجل ربما أحتاجك بهذا 

368
00:25:49,800 --> 00:25:51,256
" ويلي آنجيل " 

369
00:25:53,823 --> 00:25:56,003
لن تستطيع خداع عين السماء 

370
00:25:56,003 --> 00:25:58,157
حيث هناك كثيرون يبحثون عنك 

371
00:25:58,157 --> 00:26:01,958
حسناً لقد أمسكتني ماذا تريدين ؟ 

372
00:26:02,700 --> 00:26:04,068
ماذا تفعل ؟ 

373
00:26:04,438 --> 00:26:07,213
لا يمكنك فعل هذا -
هذا يقول يمكننا -

374
00:26:13,308 --> 00:26:14,628
" ويلي الماكر " 

375
00:26:14,959 --> 00:26:16,441
أحذر الآن 

376
00:26:17,603 --> 00:26:20,066
هل تجمع مفاتيح الأبواب ؟ -
لقد كسبت هذه المراتب -

377
00:26:20,066 --> 00:26:21,750
حقاً ؟ -
أنا أتمسك بها للحظ -

378
00:26:21,750 --> 00:26:25,925
أراهن أنك محظوظ بهذه المستطيلات المغناطيسية الرخيصة
القارئة لطبعات اليد 

379
00:26:25,925 --> 00:26:28,646
هل تعلم أنك تستطيع دخول معظم
غرف فنادق المدينة بهذا الشيء ؟ 

380
00:26:28,646 --> 00:26:34,823
تأخذ بطاقة مفتاح قديمة وتضع 
رقم الغرفة ومع بعض التشفير المغناطيسي 

381
00:26:35,600 --> 00:26:37,581
وتصبح جاهزاً 

382
00:26:40,000 --> 00:26:46,479
إستعملت البطاقة لفتح باب الجناح 
وبحثت وإختبأت 

383
00:26:46,479 --> 00:26:48,784
يأتي " جوليان " ويقع في النوم 

384
00:26:48,784 --> 00:26:51,795
وحاولت سرقته لكنه يستيقظ

385
00:26:51,795 --> 00:26:54,485
قتله أو العودة إلى السجن 

386
00:26:54,485 --> 00:26:58,206
من أنت ؟ -
توقف حسناً ؟ -

387
00:27:00,300 --> 00:27:05,330
لقد كنت في جناحه وأجل
أنا لص 

388
00:27:05,330 --> 00:27:06,820
لكنني لم أقتل أحداً 

389
00:27:06,820 --> 00:27:09,445
لقد كنت في الجناح لأكثر من ساعتين 

390
00:27:09,445 --> 00:27:12,584
هذا أكثر من وقت كافي لبعض التسوق 

391
00:27:12,584 --> 00:27:15,836
لأن ذلك المريض الثري لا ينام

392
00:27:16,323 --> 00:27:19,959
لقد كان يعاشر شقراء لساعتين 

393
00:27:23,000 --> 00:27:25,308
تحدثوا إليها -
نحن نتحدث إليك -

394
00:27:26,664 --> 00:27:27,991
لا أعرف ماذا يفعلون 

395
00:27:27,991 --> 00:27:30,305
لكن عندما ذهبت لم يستطع الحركة 

396
00:27:30,305 --> 00:27:32,219
أعتقدت أنه نائم

397
00:27:32,219 --> 00:27:34,413
ورأيت الأنباء هذا الصباح 

398
00:27:35,550 --> 00:27:39,077
إن كنت تبحث عن القاتل تحدث
مع الفتاة في الثوب الأحمر 

399
00:27:42,273 --> 00:27:46,300
نعتقد أن " ساماي تاو " قتل أخيك 
وجعلها تبدو حادثة 

400
00:27:54,500 --> 00:27:56,158
هل تعلم بذلك ؟ 

401
00:28:29,100 --> 00:28:32,801
يقول أنه أعتقد أن " ساماي " حاول سرقته 

402
00:28:32,801 --> 00:28:35,154
ولهذا قتله 

403
00:28:48,400 --> 00:28:52,822
الفتاة بالثوب الأحمر تأخذ 
حاشية " جوليان " في الساعة 12:57

404
00:28:52,822 --> 00:28:56,322
وتعود الساعة 2:33

405
00:28:56,322 --> 00:28:59,055
يبدو حقاً أنها مرت بأمر صعب 

406
00:29:00,600 --> 00:29:02,095
لقد نسيت جواربها 

407
00:29:04,900 --> 00:29:07,448
عيون جميلة -
سيقان رائعة -

408
00:29:07,500 --> 00:29:08,836
هل مضى وقت " آرتش " ؟ 

409
00:29:08,836 --> 00:29:10,999
هل يمكنك متابعتها ؟ -
أجل -

410
00:29:11,406 --> 00:29:12,489
لقد حصلت على اللقطات 

411
00:29:12,489 --> 00:29:14,666
" سمعت أن لديكم مشكلة بقضية " جوليان هاربر

412
00:29:14,666 --> 00:29:17,461
من سمعت منه ؟ -
إيكلي " لقد كلفني بهذا " -

413
00:29:17,461 --> 00:29:19,707
عليك أن تتوقف عن التملق 

414
00:29:20,100 --> 00:29:22,487
حسناً أنظروا لهذا 

415
00:29:26,700 --> 00:29:28,928
" حسناً هذا مدير " جوليان

416
00:29:29,900 --> 00:29:31,441
مهلاً مهلاً 

417
00:29:37,900 --> 00:29:39,516
هذا على الأقل عدة آلاف 

418
00:29:39,516 --> 00:29:42,789
هل هي عاهرة ؟ -
لا أعلم أظنها القاتلة -

419
00:29:43,173 --> 00:29:45,250
جريمة قوادة ؟ 

420
00:29:45,250 --> 00:29:48,145
مدير يدفع لقتل عميل له 

421
00:29:49,216 --> 00:29:52,396
تذهب للتسوق -
مهلاً دقيقة -

422
00:29:52,518 --> 00:29:56,163
أي قاتل مأجور يحصل على أجره
ويذهب للتسوق ؟ 

423
00:29:56,668 --> 00:29:57,834
لا أعلم 

424
00:30:01,100 --> 00:30:03,408
إنها تضع نفسها على قائمة بريدية 

425
00:30:03,998 --> 00:30:05,433
" تالي جوردين " 

426
00:30:05,433 --> 00:30:06,915
يوجد رقم هاتفي 

427
00:30:08,000 --> 00:30:12,602
تتصل بهاتفي فأجيب عليك ونتحدث 

428
00:30:12,602 --> 00:30:16,142
ثم أنت وأصدقاؤك تعتقلوني على
المسبح أمام أصدقائي 

429
00:30:16,142 --> 00:30:17,327
هل هذا عدل ؟ 

430
00:30:17,327 --> 00:30:19,962
تركت غرفة " جولي هاربر " الساعة 2:33

431
00:30:19,962 --> 00:30:22,285
بعد دقائق تأخذين المال من مديره 

432
00:30:24,302 --> 00:30:28,118
أنا لست عاهرة -
" بعد ساعات يموت " جوليان -

433
00:30:31,550 --> 00:30:33,681
حسناً هذا جنون

434
00:30:34,087 --> 00:30:37,191
" لم أفكر حتى بقتل " جوليان هاربر

435
00:30:37,455 --> 00:30:40,234
لقد كنت معجبة به منذ أدائه
إعلانات الحبوب 

436
00:30:40,234 --> 00:30:43,072
إذاً كنت تلاحقينه ؟ 

437
00:30:43,300 --> 00:30:45,198
ثم قتلته ؟ 

438
00:30:49,300 --> 00:30:51,959
أنا في " فيغاس " لمسابقة خطابة 

439
00:30:51,959 --> 00:30:54,342
رحلة إشراف مدرسي 

440
00:30:54,719 --> 00:30:57,421
هل هذا يعني أن مدرستي تلاحقه أيضاً ؟ 

441
00:30:58,400 --> 00:31:02,800
هل نادي " سكين " على جدول مدرستك ؟ 

442
00:31:05,400 --> 00:31:08,380
" عندما علمت أن " جوليان " سيكون في " فيغاس

443
00:31:08,380 --> 00:31:11,495
في نفس الوقت دهشت

444
00:31:12,580 --> 00:31:17,569
أردت نظرة أو توقيع أو
في الأغلب صورة 

445
00:31:18,495 --> 00:31:22,021
وما رأيته كان مذهل 

446
00:31:23,300 --> 00:31:25,890
إذهبي .. أنت من يريد 

447
00:31:33,000 --> 00:31:35,409
وكأنني كنت في أحد أفلامه 

448
00:31:37,900 --> 00:31:39,919
حتى طردني من السرير

449
00:31:39,919 --> 00:31:43,536
ثم ذهبت إلى المصعد وهناك
مديره يعطيني الكثير من المال 

450
00:31:44,872 --> 00:31:48,171
" أنا أعطي علاوةً لكل فتيات " جوليان

451
00:31:48,171 --> 00:31:51,209
إذاً أنت قوادته ؟ 

452
00:31:51,209 --> 00:31:53,322
هذا يبعدهم من الثرثرة 

453
00:31:53,322 --> 00:31:56,763
ويحمي صورته .. إنه جانب إدارة المهنة

454
00:31:56,763 --> 00:31:58,952
لقد قمت بالجنس معه لأنني أردت ذلك 

455
00:31:58,952 --> 00:32:02,708
لكنك أخذت المال وإشتريت به الحقيبة 

456
00:32:03,300 --> 00:32:05,880
" لقد تحدثت مع محامي " جوليان 

457
00:32:05,880 --> 00:32:08,483
وقال أنك لست فقط طليقته 

458
00:32:08,483 --> 00:32:10,988
كنت فقط ستصبحي مديرته السابقة 

459
00:32:10,988 --> 00:32:12,429
هل هذا يغضبك ؟ 

460
00:32:13,900 --> 00:32:16,810
محاميه وعملاؤه لا يحبوني 

461
00:32:16,810 --> 00:32:18,582
إنهم يضغطون عليه لطردي 

462
00:32:18,582 --> 00:32:22,109
لكن أنا وهو عائلة 
ذلك لن يحدث 

463
00:32:23,100 --> 00:32:26,812
إيفا " قالت إذا سالك أحد "
فهو رجل محترم 

464
00:32:26,812 --> 00:32:30,047
لاحقاً أخذني للخارج وأحضر لي
" حقيبة " كاثرين بومان 

465
00:32:32,577 --> 00:32:34,872
إنها قصة أفضل لأخبر أصدقائي 

466
00:32:40,000 --> 00:32:42,740
ساماي ونوي " يذهبان في جولة بعد العمل " 

467
00:32:42,740 --> 00:32:44,998
" يتوقفان على قمة " تشارلستون 

468
00:32:48,700 --> 00:32:50,777
" ساماي " يقتل " نوي " 

469
00:32:57,100 --> 00:32:59,769
ويجعلها مثل حادثة 

470
00:33:01,300 --> 00:33:06,525
ثم يذهب لشقة " كايو " وهو يقتله 
بزعم الدفاع عن النفس 

471
00:33:06,525 --> 00:33:07,451
لا أصدق هذا

472
00:33:07,451 --> 00:33:10,626
كايو " قتله من الجانب الآخر من باب مقفل " 

473
00:33:10,626 --> 00:33:12,439
كان ينتظر إرتداد الرجل 

474
00:33:12,439 --> 00:33:15,756
مما يشير لأن " كايو " علم أن " ساماي " قادم 

475
00:33:15,756 --> 00:33:20,314
ربما كلف " ساماي " لقتل أخيه 
ثم قرر أخراجه من الصفقة 

476
00:33:20,314 --> 00:33:25,484
ناوي " لديه تأمين حياة صادر من نقابته "
بعشرة آلاف 

477
00:33:25,819 --> 00:33:28,129
الحياة أصبحت أرخص من هو المنتفع ؟ 

478
00:33:28,129 --> 00:33:33,890
كاو " هو الأولي لكن أنظروا " 
" نصف الدفع يذهب إلى " جو كافاناه 

479
00:33:36,829 --> 00:33:38,837
إنه ليس مترجم موثق بالمحكمة 

480
00:33:38,837 --> 00:33:40,428
لهذا سجلته 

481
00:33:40,722 --> 00:33:42,428
ولم أخبره 

482
00:33:43,738 --> 00:33:46,874
حتى الآن يقول ما سألته 

483
00:33:47,914 --> 00:33:51,281
يجب أن تساعدني -
لهذا أنا هنا -

484
00:33:53,100 --> 00:33:55,007
فقط أخبرهم ما يريدون معرفته 

485
00:33:55,007 --> 00:33:56,952
هذا الجزء المختلف 

486
00:33:59,000 --> 00:34:01,691
هناك أمور كثيرة أستطيع
أن أقولها عنك 

487
00:34:01,691 --> 00:34:06,891
إذاً أخبرهم بهذا " ساماي " جاء لمنزلي 

488
00:34:06,891 --> 00:34:08,382
لقد كنت خائفاً 

489
00:34:08,382 --> 00:34:10,857
أعتقدت أنه سيسرقني أو يقتلني 

490
00:34:10,857 --> 00:34:12,055
فقتلته 

491
00:34:12,055 --> 00:34:14,353
إذاً مترجمنا يخفي شيئاً 

492
00:34:14,353 --> 00:34:16,759
هذا ليس ضائعاً في الترجمة 

493
00:34:23,000 --> 00:34:25,671
سيد " كافاناه " هلا تأتي إلى هنا من فضلك ؟ 

494
00:34:30,000 --> 00:34:32,459
سنقوم بحوار خاص هيا بنا 

495
00:34:42,502 --> 00:34:44,501
في المقابلة هل تتذكر " كايو " يقول 

496
00:34:44,501 --> 00:34:47,918
هناك أمور كثيرة أستطيع قولها عنك

497
00:34:47,918 --> 00:34:50,461
لم تخبرني بهذا لقد
تركت الجزء لماذا ؟ 

498
00:34:50,461 --> 00:34:52,175
لقد قلت لك ما قال 

499
00:34:52,175 --> 00:34:54,927
لن تعتقلني لأنني أفسدت الترجمة ؟ 

500
00:34:54,927 --> 00:34:58,328
أنت منتفع جزئي لتأمين هياة " نواي فيبراكسي " صحيح ؟ 

501
00:34:58,328 --> 00:34:59,531
ماذا إذاً ؟ 

502
00:34:59,531 --> 00:35:03,249
أنا أساعد رجالي في محاولة 
أخذ بعض التأمين لعائلاتهم 

503
00:35:03,249 --> 00:35:04,752
أنا أساعدهم بطرق كثيرة 

504
00:35:08,066 --> 00:35:09,684
رخصة قيادة بطاقة خضراء -
مهلاً أنا أفهم طيبة قلبك -

505
00:35:09,684 --> 00:35:11,201
هيا عليهم أن يأتوا إليك 

506
00:35:11,201 --> 00:35:14,222
بدوني سوف يعودون إلى حقول 
الأرز يجنون ثلاثة سنت في اليوم 

507
00:35:14,222 --> 00:35:16,863
إسمع بعض هؤلاء وضعني في بوليصته 

508
00:35:16,863 --> 00:35:18,140
إنها طريقتهم للشكر 

509
00:35:18,140 --> 00:35:21,389
إذاً لو قتل أحد الآخر أنت تكسب
المال من ذلك ؟ 

510
00:35:21,389 --> 00:35:23,169
نحن نعلم أن شركات التأمين 

511
00:35:23,170 --> 00:35:25,645
لا تحقق في الإستحقاقات أقل من 10 آلاف 

512
00:35:26,020 --> 00:35:27,701
وستحصل على براءة مجانية 

513
00:35:27,701 --> 00:35:30,381
لا تظنني حقاً سأقتل لأجل خمسة آلاف 

514
00:35:30,381 --> 00:35:33,368
لقد رأيته يحدث لأقل من ذلك -
لا يعني أنني فعهلتها -

515
00:35:34,575 --> 00:35:37,261
ليس هناك كازينو يفتح طوال الوقت 

516
00:35:37,261 --> 00:35:39,154
كلها لديها غسيل 

517
00:35:39,154 --> 00:35:42,090
أنا أحقق 15 ألف شهرياً على الجانب 

518
00:35:42,090 --> 00:35:46,149
إذاً لن أستدير من دولار لألتقط قرشاً 

519
00:35:47,879 --> 00:35:53,632
هودجيز " هل لديك نتائج الخيوط التي أحضرناها ... ؟ "

520
00:35:57,250 --> 00:35:58,676
" هودجيز " 

521
00:36:00,340 --> 00:36:01,712
إنه نائم 

522
00:36:06,550 --> 00:36:10,373
دعني أخمن .. الخيوط صوفية 

523
00:36:10,373 --> 00:36:12,163
هل ترقد نائماً الآن 

524
00:36:12,163 --> 00:36:14,493
لقد رأيت أجمل حلم -
كنت نائماً -

525
00:36:14,493 --> 00:36:16,541
" كنت في الثمانينات ولدي لحية " دون جونسون

526
00:36:16,541 --> 00:36:18,900
" أسلوب " ميامي فايس 

527
00:36:18,902 --> 00:36:22,856
لقد أعطاني هذا أجواء الخطر
لقد أحبته صديقتي

528
00:36:25,600 --> 00:36:29,298
وجدت نوعين من الخيوط على ذقن الرجل 

529
00:36:29,298 --> 00:36:33,546
خليط من القطن والبوليستر 
كلها مصبوغة بالأسود 

530
00:36:35,168 --> 00:36:36,580
صبغة أسود ؟ 

531
00:36:37,213 --> 00:36:39,634
الفراشة ربما كان قطني لكنه
ليس أسود 

532
00:36:39,634 --> 00:36:43,542
من المريح أكثر أن تكون الأغطية بوليستر 
لكنها ليست سوداء أيضاً 

533
00:36:43,542 --> 00:36:47,058
لقد عبرأت بعض الجوارب السوداء القصيرة والطويلة 

534
00:36:47,912 --> 00:36:50,560
هذا قد يكون مصدر الخيوط 

535
00:36:50,560 --> 00:36:53,735
لم يخق بهذا الجارب الرسمي 

536
00:36:57,800 --> 00:37:01,813
هل لاحظت أثر الحرق على عقدة
هذا الجارب في مسرح الجريمة ؟ 

537
00:37:02,800 --> 00:37:06,287
كلا جميعها سليمة 

538
00:37:07,438 --> 00:37:09,521
لقد عبأتها فقط 

539
00:37:09,961 --> 00:37:11,215
أجل 

540
00:37:11,540 --> 00:37:13,795
يجب أن نأخذ هذا للحمض النووي 

541
00:37:17,400 --> 00:37:19,633
أعتقدت أن " كريغ " في الميدان
هل عاد إلى المعمل ؟ 

542
00:37:19,633 --> 00:37:21,492
لا أعلم -
سوف ننهي الأمر هذا -

543
00:37:21,492 --> 00:37:24,435
يبدو أنه متحير 
معمل ميدان ميدان معمل 

544
00:37:24,435 --> 00:37:27,322
لدينا معمل متحرك -
لم لا تخرسوا ؟ -

545
00:37:27,741 --> 00:37:31,317
أنا أقدم خدمة لـ " إيكلي " إنها مرة واحدة 

546
00:37:31,317 --> 00:37:34,848
مازال يقابل متخصصي المعمل -
هل تحقق أجر إضافي ؟ -

547
00:37:34,848 --> 00:37:37,042
أنا أقوم بواحدة للفريق

548
00:37:37,894 --> 00:37:39,547
أخبرني عن الجوارب الطويلة 

549
00:37:39,547 --> 00:37:42,684
حسناً وجدت الأنسجة الباطنية
لـ " تالي " في الداخل 

550
00:37:42,684 --> 00:37:45,569
وهذه ليست مفاجأة بما أنها
كانت ترتديهم 

551
00:37:45,569 --> 00:37:49,096
أيضاً وجدت ألياف قطنية سوداء من الخارج 

552
00:37:49,096 --> 00:37:52,082
أعلى تركيز قرب المنفرج
حيلة الإنحشار هنا 

553
00:37:52,082 --> 00:37:54,080
الضحية لديها زوج جوارب سوداء قطنية 

554
00:37:54,080 --> 00:37:58,530
لقد وجدت ألياف قطنية سوداء
أسفل ذقنه 

555
00:37:58,530 --> 00:38:03,128
حسناً إنتقال من الجارب القصير 
للطويل للرقبة 

556
00:38:03,514 --> 00:38:07,097
إذاً الجارب كان ما بين 
الجارب الطويل والرقبة ؟ 

557
00:38:07,097 --> 00:38:08,008
حشوة 

558
00:38:08,008 --> 00:38:10,824
" دي سي بي " حيلة السيطرة على الحمل "

559
00:38:10,824 --> 00:38:14,060
الأزواج يزيدون متعة الشريك 
من خلال الخنق 

560
00:38:14,060 --> 00:38:15,707
وإن لم تكن حذراً هذا يترك علامات 

561
00:38:15,707 --> 00:38:18,213
أجل هذا " جوليان هاربر " ممثل 

562
00:38:18,213 --> 00:38:21,560
أنا واثق أنه لن يريد كدمات على رقبته 
تظهر على الكاميرا

563
00:38:21,560 --> 00:38:23,481
كان هناك فتاتين في الجناح 

564
00:38:23,482 --> 00:38:25,264
أي منهما قتلته ؟ 

565
00:38:25,350 --> 00:38:27,174
جوارب محترقة 

566
00:38:27,900 --> 00:38:31,546
حسناً .. أدلة ألعاب جنسية إنحرفت قليلاً 

567
00:38:31,546 --> 00:38:33,344
لا أرى كيف يفوتنا شيء

568
00:38:33,344 --> 00:38:35,272
لا مدفأة هنا 

569
00:38:35,577 --> 00:38:37,621
لا أرى أي ولاعات 

570
00:38:38,198 --> 00:38:40,651
شيء حشر الخرطوم 

571
00:39:01,700 --> 00:39:04,280
هناك رواسب حرق على المصباح 

572
00:39:07,712 --> 00:39:09,209
هل تعرف ما أعتقد ؟ 

573
00:39:11,080 --> 00:39:17,556
أظن شخص قيده ولم يستطع 
فك العقدة لأنها تذوب

574
00:39:17,557 --> 00:39:19,155
فشعر بالخوف 

575
00:39:19,155 --> 00:39:21,508
فأنزل الخرطوم 

576
00:39:22,171 --> 00:39:24,235
سآخذ بصمة المصباح 

577
00:39:24,970 --> 00:39:29,991
أظن لديك مورد غير محدود للنساء 
المثيرات وهذا غير كافي 

578
00:39:29,991 --> 00:39:32,850
جنس مقيد مع أفضل أصدقائك ؟ 

579
00:39:32,850 --> 00:39:35,526
هذا ممكن لقد كنتم في في الجانب المنخفض 

580
00:39:35,527 --> 00:39:35,527
مصطلح الزنوج يعني الرجال الذين يعاشرون
مع رجال آخرين لكن ليسوا شواذ أو مخنثين

581
00:39:36,600 --> 00:39:37,818
لست أفهم 

582
00:39:37,818 --> 00:39:43,378
لقد وجدنا بصماتك مع بصمات " جوليان " على
مصباح أثاث عند السرير

583
00:39:43,378 --> 00:39:46,695
مهلاً لم نكن هكذا

584
00:39:46,695 --> 00:39:50,234
إستيقظ يا صديقي خدمة الغرف 

585
00:39:52,900 --> 00:39:54,107
" جوليان " 

586
00:40:02,973 --> 00:40:07,334
لقد فعلها بنفسه 

587
00:40:08,100 --> 00:40:11,082
فأخذت الجارب إلى المصباح 

588
00:40:11,886 --> 00:40:14,182
وأرجعت ثيابه الداخلية 

589
00:40:16,850 --> 00:40:20,994
لم أكن سأجعل أمه تفتح
مجلة " نحن " وترى إبنها هكذا 

590
00:40:23,000 --> 00:40:25,450
لقد كان يصنع لي الخير 

591
00:40:27,307 --> 00:40:29,803
وأردت أن أقوم بالأمر نفسه 

592
00:40:31,890 --> 00:40:34,976
" لقد بحثت الرقم التسلسلي من السلاح القاذف لـ " كايو 

593
00:40:34,976 --> 00:40:39,205
" إشتراه الأسبوع الماضي .. قبل يومين من قتله " ساماي 

594
00:40:39,205 --> 00:40:43,976
رجل بالكاد يكسب عيشه وينفق 250
دولار على سلاح " موسبيغ " جديد ؟ 

595
00:40:43,976 --> 00:40:47,354
هناك مصطلح لذلك : سبق الإصرار 

596
00:40:47,500 --> 00:40:48,619
أخيك يقتل 

597
00:40:48,619 --> 00:40:51,346
وأنت تقتل الفاعل بالسلاح الذي إشتريته 

598
00:40:51,346 --> 00:40:54,210
وتنتهي أعلى بـ 5 آلاف دولار

599
00:40:59,000 --> 00:41:01,681
في " نيفادا " هذه جريمة الدرجة الأولى 

600
00:41:02,500 --> 00:41:04,169
20سنة إلى مؤبد 

601
00:41:04,169 --> 00:41:06,849
مالم تحصل على إعدام 

602
00:41:09,683 --> 00:41:12,955
ما هي خيارات موكلي ؟ -
أعتراف كامل -

603
00:41:12,955 --> 00:41:16,446
ونضع توصية للمحامي ربما يصل
للدرجة الثانية 

604
00:41:23,100 --> 00:41:25,390
لقد أحضرت " ناوي " هنا لمساعدتي 

605
00:41:25,390 --> 00:41:26,652
ماذا ؟ 

606
00:41:26,652 --> 00:41:28,776
للعمل والتوفير

607
00:41:29,537 --> 00:41:31,590
لجلب عائلاتنا إلى هنا 

608
00:41:32,280 --> 00:41:33,556
ولدنا

609
00:41:34,578 --> 00:41:35,980
أختنا 

610
00:41:36,400 --> 00:41:38,018
زوجتي 

611
00:41:38,869 --> 00:41:40,795
بدلاً من إهدار المال 

612
00:41:42,023 --> 00:41:47,323
على أقراص الدي في دي والقمار والثياب 

613
00:41:49,281 --> 00:41:52,848
حياته كانت بلا قيمة 

614
00:41:54,509 --> 00:41:57,736
موته ليس كذلك 

615
00:42:06,603 --> 00:42:09,329
غريس " لقد أقفلنا قضية الممثل " 

616
00:42:10,168 --> 00:42:10,964
ثم ؟ 

617
00:42:10,965 --> 00:42:15,022
موت حادثة جراء خنق جنسي آلي 

618
00:42:15,022 --> 00:42:18,270
خنق نفسه حتى الموت لزيادة الإثارة 

619
00:42:20,413 --> 00:42:21,811
لقد كان لأيام من الأختناق الشعبي 

620
00:42:21,811 --> 00:42:24,476
عندما لاحظ الناس لأول مرة
أن الرجال يحصلون على إنتصاب

621
00:42:24,476 --> 00:42:26,680
وأحياناً إستمناء 

622
00:42:26,900 --> 00:42:30,513
" إنهم يسمونها " نشوة القاتل 

623
00:42:32,000 --> 00:42:33,368
هذا هدر

624
00:42:33,368 --> 00:42:35,157
لديه كل شيء .. المال والشهرة 

625
00:42:35,157 --> 00:42:38,793
أجل وأنظر أين إنتهى 

626
00:42:38,794 --> 00:42:42,722
كل ما حولي وجوه مألوفة 

627
00:42:42,722 --> 00:42:49,097
أماكن مستهلكة وجوه مستهلكة

628
00:42:49,097 --> 00:42:53,723
أصحوا مبكراً في سباق عرقي

629
00:42:53,724 --> 00:43:00,128
لا أذهب لأي مكان 

630
00:43:00,695 --> 00:43:03,861
عالم مجنون

