1
00:00:06,222 --> 00:00:08,408
هنا القناة الثامنة توافيكم تطورات 

2
00:00:08,443 --> 00:00:11,054
ملاحقة الشرطة بالأمس وتبادل
إطلاق النار 

3
00:00:11,089 --> 00:00:13,437
حيث ثلاثة مشتبهين وضابط شرطة 

4
00:00:13,472 --> 00:00:16,057
" قتلوا في إطلاق نار في الشارع الثالث و " جيفرسون 

5
00:00:16,092 --> 00:00:20,344
بعد قليل من حجزهم 
خوزيه فاستو " المشتبه الأخير " 

6
00:00:20,379 --> 00:00:22,446
قتل من شخص مجهول 

7
00:00:24,973 --> 00:00:26,781
إنخفضوا جميعاً

8
00:00:29,886 --> 00:00:32,261
شخص قتل الرجل أمام كل الشرطة ؟ 

9
00:00:33,306 --> 00:00:35,425
إنهم لا يريدون أن يتحدث إلينا

10
00:00:35,460 --> 00:00:37,909
هذا ليس قتل سيارة عابرة 

11
00:00:37,944 --> 00:00:39,333
هذا القاتل ماهر 

12
00:00:39,368 --> 00:00:41,336
فقط طلقة واحدة تضرب الكرة رقم عشرة
- يقصد القلب -

13
00:00:42,316 --> 00:00:43,612
كيف علموا أن " فاستو " هنا ؟

14
00:00:44,706 --> 00:00:45,733
لا أعرف 

15
00:00:46,138 --> 00:00:48,085
أظنه حاول الوصول للمساعدة 

16
00:00:48,120 --> 00:00:49,789
ربما مال أو تذكرة هرب 

17
00:00:50,092 --> 00:00:53,377
سأتحقق سجلات هاتفه لأرى هل من
إتصال داخل أو خارج 

18
00:00:53,612 --> 00:00:55,096
" سعيد أنني لست " فارتان 

19
00:00:55,096 --> 00:00:56,829
يجب أخبار نائب العمدة 

20
00:00:57,851 --> 00:01:01,983
هل تخبرني أن المشتبه الوحيد
الحي وقاتل الشرطة 

21
00:01:02,018 --> 00:01:04,866
قتل في حجزتك ؟ -
آسف لقول ذلك سيدي -

22
00:01:04,901 --> 00:01:07,009
ولم تمسك الفاعل ؟ -
هذا أيضاً صحيح سيدي -

23
00:01:07,044 --> 00:01:08,853
توقف عن قول سيدي 
يا عديم الفائدة 

24
00:01:10,154 --> 00:01:11,135
أين " غريسوم " ؟ 

25
00:01:11,610 --> 00:01:14,098
في طريقه -
حسناً لنبدأ بدونه -

26
00:01:14,217 --> 00:01:16,969
الرقيب " آدمز " والضابط " بيل " كانوا 
يجرون إيقاف مرور 

27
00:01:17,004 --> 00:01:18,392
" روتيني لسيارة " بيويك 

28
00:01:18,427 --> 00:01:20,378
قبل أن يستطيعوا تنفيذ الوقف

29
00:01:20,681 --> 00:01:22,565
سيارة " كابريس " مسروقة تدخلت 

30
00:01:22,600 --> 00:01:25,654
قال " آدم " أنه إعترض
الطريقة وأطلق النار

31
00:01:26,676 --> 00:01:29,643
" كان يتبعهم أيضاً الضابطات " ديفس وكوريل

32
00:01:29,678 --> 00:01:31,347
" والمحققين " براس وكورتيس 

33
00:01:31,382 --> 00:01:33,968
الـ " كابريس " إنقلبت أثناء الملاحقة 

34
00:01:38,479 --> 00:01:39,932
وظلوا يطلقون النار

35
00:01:41,157 --> 00:01:43,184
حددنا ثلاثة منهم بالبصمات 

36
00:01:43,408 --> 00:01:46,657
سوابق مخدرات وإرتباط بالمافيا المكسيكية 

37
00:01:46,692 --> 00:01:49,123
" وزوج بصمات إضافي من الـ " كابريس 

38
00:01:49,158 --> 00:01:51,452
" عاد لـ " خوزيه فاستو 

39
00:01:51,487 --> 00:01:54,209
الرجل الذي قتل في الفندق -
لقد سمعت ما يكفي عنه -

40
00:01:54,244 --> 00:01:56,772
لماذا هؤلاء الحمقى يقعون أمام سيارة شرطة 

41
00:01:56,807 --> 00:01:59,382
يقومون بوقف مروري ويشتبكون
في معركة أسلحة ؟ 

42
00:01:59,417 --> 00:02:00,927
إن كانت سيارة " بيويك " تنقل المخدرات 

43
00:02:00,962 --> 00:02:03,295
ربما الـ " كابريس " تقدم الأمن 

44
00:02:03,330 --> 00:02:05,503
تبعد الشرطة والعصابات المنافسة بعيداً 

45
00:02:05,538 --> 00:02:08,167
ليس لدينا سيارة " البيويك " ولا 
أدلة تؤكد ذلك 

46
00:02:08,202 --> 00:02:10,014
لو كان هؤلاء الرجال مجرد
عصابات مخدرات 

47
00:02:10,015 --> 00:02:11,595
لماذا تذكر الأنباء أنهم غير مسلحين 

48
00:02:11,630 --> 00:02:12,826
وأننا أطلقنا النار على ظهورهم ؟ 

49
00:02:12,964 --> 00:02:15,090
لأن هذا ما يقول شهود العيان 

50
00:02:16,415 --> 00:02:19,861
وقد قتلنا فتى مدرسة بريء من دراجته

51
00:02:21,612 --> 00:02:23,678
" ريكاردو إيستافيز " 

52
00:02:24,313 --> 00:02:26,679
ذكر إسباني 22 عاماً 

53
00:02:26,836 --> 00:02:29,391
قتل في الزقاق شرق الشارع الثالث 

54
00:02:29,426 --> 00:02:33,063
ثلاثة جروح نيران في الجذع الأمامي
لا شيء في الخلف

55
00:02:33,098 --> 00:02:34,164
قسم المقذوفات 

56
00:02:34,199 --> 00:02:37,051
" طابقوا الرصاصة بسلاح الرقيب " كارول 

57
00:02:37,086 --> 00:02:39,794
إسترجع عيار 45 آلي بجانب الجثة 

58
00:02:39,829 --> 00:02:43,287
الكابتن " براس " صرح أن المشتبه 
صوبه إلى الرقيب 

59
00:02:43,322 --> 00:02:44,770
عندما جاء من الركن 

60
00:02:44,905 --> 00:02:48,648
لدينا شاهد عيان يزعم رؤيته 
المشتبه رافع يديه 

61
00:02:48,683 --> 00:02:50,172
قبل أن يقتل 

62
00:02:51,114 --> 00:02:52,653
هل يمكننا تحليل هذا ؟ 

63
00:02:53,296 --> 00:02:57,231
الرقيب " كوريل " يؤكد جزئياً
محددات الشاهد 

64
00:02:57,693 --> 00:02:59,958
" عندما إقترب الكابتن " براس 

65
00:03:00,297 --> 00:03:02,561
أبعد عينيه لحظةً عن المشتبه 

66
00:03:02,596 --> 00:03:05,365
عندما نظر خلفه المشتبه 
كان يحمل سلاحاً

67
00:03:05,400 --> 00:03:07,049
ربما سحبه من حزام الخصر

68
00:03:07,084 --> 00:03:10,135
ليس هناك أدلة لوضع السلاح في
المشتبه في تلك النقطة 

69
00:03:10,170 --> 00:03:12,020
ماذا عن الرجل في الزقاق الآخر ؟ 

70
00:03:12,881 --> 00:03:15,149
" سلفادور روزاريو " 

71
00:03:15,529 --> 00:03:16,970
19

72
00:03:17,350 --> 00:03:19,355
أيضاً أصيب في الأمام 

73
00:03:22,202 --> 00:03:23,686
التشريح منتظر 

74
00:03:24,928 --> 00:03:27,751
الفحص الكيميائي يظهر أنه حمل السلاح 

75
00:03:29,014 --> 00:03:30,617
لن تصدق هذا 

76
00:03:31,722 --> 00:03:34,605
" رصاصة من سلاح الضابط " ديفس 

77
00:03:34,846 --> 00:03:38,137
ضربت دوار المشتبه وأضرت الأسطوانة الضاغطة 

78
00:03:38,172 --> 00:03:41,542
لابد أنه السلاح الدوار الذي
" وجه للضابط " ديفس 

79
00:03:41,577 --> 00:03:46,554
هناك عدة شهود عيان يدعون 
أنهم رأوه يزرع السلاح للجثة 

80
00:03:46,589 --> 00:03:48,455
لم يزرع لقد أسيء تعامله 

81
00:03:48,490 --> 00:03:49,578
من أساء تعامله ؟ 

82
00:03:49,613 --> 00:03:51,022
مخالف للسيارة 

83
00:03:51,057 --> 00:03:53,926
الضابط " ديفس " ألتقط 
السلاح سلفاً

84
00:03:54,191 --> 00:03:57,347
المحققة " كورتيس " نصحته بإعادته
ثانيةً وهذا ما فعله 

85
00:03:57,382 --> 00:03:58,674
ماذا تفعل ؟ ضعه جانباً

86
00:03:58,709 --> 00:04:00,638
آسف كنت أحاول تأمين السلاح 

87
00:04:00,673 --> 00:04:05,531
رؤية شاهد العيان ربما تفسر 
خطئاً بزرع سلاح 

88
00:04:08,400 --> 00:04:10,580
رجاءً أخبرني أن لديك أنباء جيدة 

89
00:04:12,303 --> 00:04:16,447
" لدي مخرجات التشريح لـ " لياندرو تشافيز 

90
00:04:16,482 --> 00:04:19,102
لقد مات من رصاص غير قاتل 

91
00:04:19,322 --> 00:04:22,436
نزف في مسرح الجريمة ينتظر النقل

92
00:04:25,831 --> 00:04:27,428
أنا لا أتحدث الإسبانية 

93
00:04:27,463 --> 00:04:30,834
يوجد تبرير لهذا -
أتوق لسماعه بشدة -

94
00:04:30,869 --> 00:04:33,519
الإسعاف وضع أولوية لنقل المصابين

95
00:04:33,554 --> 00:04:36,047
الضابط الساقط أولاً ثم المدنيين 

96
00:04:36,082 --> 00:04:38,675
حال وصولهم للمشتبه توفي

97
00:04:39,398 --> 00:04:42,442
فقط منع حمل إضافي فاسد لا أكثر

98
00:04:42,477 --> 00:04:45,047
هذه مشكلة ذلك المجتمع معنا 

99
00:04:45,082 --> 00:04:46,532
أنت لا تتحدث الإسبانية 

100
00:04:46,567 --> 00:04:48,033
وتعتقد أنهم لا يتحدثون الإنجليزية 

101
00:04:48,068 --> 00:04:50,899
وعندما تفتح فمك -
أبقى على الفكرة هنا -

102
00:04:51,604 --> 00:04:54,730
أي من الأوغاد قتل الضابط " بيل " ؟ 

103
00:04:55,289 --> 00:04:59,532
لدينا سبب للأعتقاد أنه قتل
بنيران صديقة 

104
00:05:02,936 --> 00:05:06,133
لقد أخترقت من الجانبين ولم
نسترجع الرصاصة بعد 

105
00:05:06,168 --> 00:05:07,617
إنه مسرح جريمة كبيرة 

106
00:05:07,652 --> 00:05:09,077
هذا غير مقبول 

107
00:05:09,112 --> 00:05:11,014
عد إلى هناك وابحث عن الرصاصة 

108
00:05:11,049 --> 00:05:14,020
لا يهمني لو أخذت كل الرجال
يعملون على مدار الساعة 

109
00:05:14,642 --> 00:05:16,610
قلت لم نجدها بعد 

110
00:05:17,397 --> 00:05:19,119
لم أقل لم نبحث 

111
00:05:50,804 --> 00:05:53,450
أفعل ما يلزم لتجد الرصاصة 

112
00:05:53,485 --> 00:05:54,972
لا تقلق من العمل الإضافي 

113
00:05:55,694 --> 00:05:58,464
حالما تبدأ نوبة الصباح
سأرسلهم إليك أيضاً 

114
00:05:59,020 --> 00:06:02,663
إذاً " غريسوم " إستحضر مسدس 9 مليم 
" من غرفة فندق " فاستو 

115
00:06:02,698 --> 00:06:06,005
وطابقتها بغلاف رصاصة الخرطوش
من الفتى في المستشفى 

116
00:06:06,040 --> 00:06:07,989
أيضاً وجدت دراجة الفتى هناك 

117
00:06:08,753 --> 00:06:12,092
أطلق على ظهره لأجل 
دراجته , رائع 

118
00:06:15,941 --> 00:06:17,852
لقد تركت لك بعض الرسائل 

119
00:06:19,337 --> 00:06:21,921
لم أصل لها بعد , آسف 

120
00:06:22,400 --> 00:06:24,359
لكن أنت على إيقاف إداري

121
00:06:24,360 --> 00:06:26,224
يجب أن تستريحي في المنزل 

122
00:06:26,259 --> 00:06:27,267
أجل لقد حاولت 

123
00:06:28,028 --> 00:06:29,231
لكنني 

124
00:06:30,801 --> 00:06:35,011
" لا أتوقف عن التفكير بحادثة " بيل 

125
00:06:35,892 --> 00:06:37,013
إنه مفهوم 

126
00:06:37,718 --> 00:06:42,779
أعتقد أن هناك أحتمال 

127
00:06:43,920 --> 00:06:45,245
أنني قتلته 

128
00:06:47,965 --> 00:06:49,825
لا يمكننا مناقشة التحقيق 

129
00:06:49,860 --> 00:06:51,891
إنه شيء تذكرته وأنا 
أدلي أقوالي 

130
00:06:51,926 --> 00:06:53,874
هذا شيء للتسجيل فقط -
شيء لم أذكره -

131
00:06:53,909 --> 00:06:55,338
رجاءً إستمع لي 

132
00:06:56,833 --> 00:06:59,878
بيل " كان بيني وبين المشتبه " 

133
00:07:01,422 --> 00:07:05,608
كنت أطلق النار على 
مدى تغطيته وهذا إنتهاك للسياسة 

134
00:07:09,941 --> 00:07:13,089
كنت فقط أحاول البقاء حية 

135
00:07:14,291 --> 00:07:16,098
لكن إذا فعلت فأنا 

136
00:07:16,133 --> 00:07:17,322
لدي سؤال 

137
00:07:23,006 --> 00:07:24,972
أنت في غياب إداري 

138
00:07:25,310 --> 00:07:27,685
أعلم ذلك -
لا يجب أن تكوني في المبنى -

139
00:07:27,720 --> 00:07:29,351
كنت أتحدث مع صديق 

140
00:07:29,386 --> 00:07:32,136
إذا لم أستطع التحدث لصديق
فمن يفترض التحدث له ؟ 

141
00:07:32,171 --> 00:07:34,076
أي صديق خارج القسم ؟ 

142
00:07:34,111 --> 00:07:36,918
وكم صديق لديك في الخارج " سارة " ؟ 

143
00:07:36,953 --> 00:07:38,462
ربما علي التحدث لأمي 

144
00:07:38,497 --> 00:07:40,426
آسفة لقد نسيت إنها
شرطية أيضاً 

145
00:07:40,461 --> 00:07:42,768
أنصحك بنفساني القسم 

146
00:07:50,936 --> 00:07:51,798
حسناً إذاً 

147
00:07:52,679 --> 00:07:55,062
هذه كانت فكرة سيئة
أنا آسفة 

148
00:08:15,276 --> 00:08:16,137
إسمع 

149
00:08:16,812 --> 00:08:18,862
أحد الضباط الذين يفتشون عن القاتل 

150
00:08:18,897 --> 00:08:21,587
وجد خرطوشة طويلة هناك
على الطابق السابع 

151
00:08:27,040 --> 00:08:28,823
هذا يضعه في الموقع الصحيح 

152
00:08:28,858 --> 00:08:31,577
شارع " فريمونت " غير بعيد 
إنه يعطي مهرباً سهلاً

153
00:08:38,652 --> 00:08:39,410
عمل جيد 

154
00:08:53,781 --> 00:08:54,441
جميل 

155
00:09:12,860 --> 00:09:14,945
رامينغتون " 223 " 

156
00:09:15,478 --> 00:09:17,388
في الأغلب من نصف آلي 

157
00:09:17,423 --> 00:09:18,854
لم يهتم بإلتقاطها 

158
00:09:18,889 --> 00:09:21,260
أجل لم يخشى الإمساك به 

159
00:09:21,993 --> 00:09:25,030
سأعطيه لـ " بوبي " لبحثه في سجل
الأسلحة الجنائي 

160
00:09:25,354 --> 00:09:27,432
لنرى هل إستعمل السلاح من قبل 

161
00:09:28,261 --> 00:09:30,224
" فارتان " هنا " كافلري " 

162
00:09:30,259 --> 00:09:33,118
لقد إسترجعنا رصاصة طويلة " رامينغتون " 223 

163
00:09:33,153 --> 00:09:35,073
من مبنى مطل على الفندق 

164
00:09:35,284 --> 00:09:36,803
إنه في طريقه للمعمل الآن 

165
00:09:36,838 --> 00:09:38,239
المشهد هنا آمن 

166
00:09:38,274 --> 00:09:39,465
الدورية إتصلت 

167
00:09:39,500 --> 00:09:43,450
لقد وجدوا 441 إي خلف طريق 
باركواري ميرلاند " 5203 "

168
00:09:43,938 --> 00:09:46,141
" يبدو أنها سيارة الـ " بيويك ريغال 

169
00:09:46,602 --> 00:09:48,163
سأذهب الآن 

170
00:09:54,110 --> 00:09:56,109
بيوكي ريغال " لا لوحات " 

171
00:09:57,400 --> 00:09:58,651
هل بحثت الرقم ؟ 

172
00:09:58,686 --> 00:10:00,010
أجل خرجت مسروقة 

173
00:10:00,707 --> 00:10:03,479
أحتمال كبير أنها السيارة التي
نبحث عنها 

174
00:10:07,782 --> 00:10:10,034
الحريق يدمر أي أدلة 

175
00:10:11,551 --> 00:10:13,801
لنسحب هذا الشيء إلى المعمل 

176
00:10:13,836 --> 00:10:14,755
حسناً 

177
00:10:16,282 --> 00:10:19,923
رقيب " آدم " هذه مراجعة روتينية 
بعد الحادثة حسناً ؟ 

178
00:10:19,958 --> 00:10:23,871
والآن اريدك أن تصف بالضبط ما 
حدث صباح الأمس 

179
00:10:24,306 --> 00:10:26,758
" كنا في الحد الجنوبي لمنطقة " روزفيلت 

180
00:10:26,793 --> 00:10:31,856
لاحظ " بيل " إسباني ذكر وأنثى 
في خصومة محلية 

181
00:10:32,173 --> 00:10:33,329
أين كانوا ؟ 

182
00:10:33,815 --> 00:10:39,236
عند آخر نقطة خرجوا مع " جيو ميترو " خضراء 
ذهبوا من هذا الإتجاه 

183
00:10:39,271 --> 00:10:42,594
" حالما إنقلبوا دخلو سيارة " بيويك ريغال 

184
00:10:42,985 --> 00:10:44,506
كانوا يقودون هاربين 

185
00:10:44,964 --> 00:10:48,120
" كانت حامل على وشك الإنزال مثل زوجة " بيل

186
00:10:48,155 --> 00:10:50,212
قال أن علينا إيقافهم -
من أين ذهبوا ؟ -

187
00:10:50,730 --> 00:10:53,247
" الحد الجنوبي لـ " روزفيلت 

188
00:10:53,434 --> 00:10:57,562
" حالما إنقلبنا إلى " ديزرت سبرينغ
" أعترضتنا سيارة الـ " كابريس 

189
00:10:57,597 --> 00:10:58,852
حسناً شكراً

190
00:10:58,887 --> 00:11:00,797
أبقى لدقيقة أو إثنتان

191
00:11:00,832 --> 00:11:02,166
سوف أوصلك للمنزل 

192
00:11:03,735 --> 00:11:04,514
أي أفكار ؟ 

193
00:11:04,928 --> 00:11:06,825
أتسائل هل تعمل تلك الكاميرا

194
00:11:07,945 --> 00:11:09,408
تستحق التحقق 

195
00:11:09,443 --> 00:11:12,122
هيا سأدعك تعزميني على دونات 

196
00:11:36,487 --> 00:11:38,837
لقد وصلت لنهاية الطريق -
ثم ؟ -

197
00:11:38,872 --> 00:11:41,068
المشتبه بدأ يطلق النار 

198
00:11:41,103 --> 00:11:43,487
" قرب تقاطع " جيفرسون وديزرت سبرينغ 

199
00:11:43,522 --> 00:11:46,743
وحوالي 20 شارع شمال مسرح الجريمة 
north of the crime scene.

200
00:11:46,778 --> 00:11:51,256
كل أدلة الذخيرة كانت أغلفة ورصاص 7.62 مليمتر

201
00:11:51,291 --> 00:11:52,645
فقط ذخيرة رشاشات ؟ 

202
00:11:52,680 --> 00:11:54,718
لا أغلفة أو رصاص أو خراطيش شرطة ؟ 

203
00:11:54,753 --> 00:11:57,158
لا واحدة من ضمن 223 قطعة 

204
00:11:57,193 --> 00:12:00,876
لكن الشرطة لا تطلق النار 
من سيارة لسيارة فقط الأشرار يفعلون ذلك

205
00:12:04,556 --> 00:12:05,795
مرحباً هل كنت في إجازة ؟ 

206
00:12:07,394 --> 00:12:09,591
إسمع أعلم أن مدير العمداء على ظهرك 

207
00:12:09,626 --> 00:12:11,569
ففكرت أن أكون سريعاً

208
00:12:11,604 --> 00:12:12,744
حسناً لقد وصلت إلي 

209
00:12:14,143 --> 00:12:16,597
وجدت رقاقات وركام طين أحمر

210
00:12:16,632 --> 00:12:19,127
" لثقوب " ريكاردو إستيفز 
عيار 45

211
00:12:19,938 --> 00:12:22,475
لقد كان الرجل في الزقاق
" الشرقي مع " براس 

212
00:12:22,510 --> 00:12:23,980
رقاقات طين أحمر ؟ 

213
00:12:24,015 --> 00:12:27,072
آثار متوافقة مع رخام السطح 
وأواني الفخار 

214
00:12:27,107 --> 00:12:29,027
من يضع سلاحه في آنية فخار ؟ 

215
00:12:29,062 --> 00:12:30,792
لا أحد 

216
00:12:31,103 --> 00:12:34,620
أثر الدليل حديث فمؤكد أنه 
جاء من الزقاق 

217
00:12:35,387 --> 00:12:38,436
في الأزمات دائماً أعتمد علي 

218
00:12:42,440 --> 00:12:44,109
ألا يضايقك ؟ 

219
00:12:44,685 --> 00:12:46,939
أكثر من أي شخص آخر هنا 

220
00:13:17,784 --> 00:13:19,919
هلا تأتي معي للزقاق الشرقي من فضلك ؟ 

221
00:13:19,954 --> 00:13:22,244
أعتقد أن أولويتي بالنسبة لرئيس العمداء 

222
00:13:22,279 --> 00:13:24,024
" هو البحث عن الرصاصة التي أخترقت " بيل 

223
00:13:24,059 --> 00:13:25,273
هذا بالنسبة لي 

224
00:13:25,620 --> 00:13:27,103
هيا سيكون ممتعاً

225
00:13:44,718 --> 00:13:49,119
إتصلي بـ " هودجيز " في المعمل أجعليه 
يحضر عيارين 45 عينات إلى هنا 

226
00:13:49,170 --> 00:13:52,236
" سأجعل " أورتيغا " يحضر " براس " والرقيب " كارول

227
00:13:52,271 --> 00:13:55,182
هل ستخبرني بما يجري ؟ 

228
00:13:55,509 --> 00:13:58,567
ما يصعد يجب أن يهبط 

229
00:14:03,557 --> 00:14:06,964
إذاً أين بالضبط كان يقف
إيستافيز " عندما رأيته ؟ " 

230
00:14:06,999 --> 00:14:09,693
هنا يواجه هذا الطريق -
صحيح -

231
00:14:09,728 --> 00:14:11,833
وفي يده سلاح ؟ -
أجل في يده سلاح -

232
00:14:11,868 --> 00:14:15,461
أطلقت على مشتبه مسلح كان
يطلق على الشرطي

233
00:14:15,496 --> 00:14:16,534
أنا أصدقك

234
00:14:16,569 --> 00:14:18,977
لكن الشهود ربما أيضاً على حق 

235
00:14:19,012 --> 00:14:21,055
لا تجعل الأمر ممارسةً فكرية 

236
00:14:21,090 --> 00:14:22,754
لأجل تسليتك الشخصية 

237
00:14:22,789 --> 00:14:23,848
أنظر 

238
00:14:23,883 --> 00:14:25,973
هودجيز " قف هنا " -
أجل سيدي -

239
00:14:26,218 --> 00:14:26,997
هل 

240
00:14:27,836 --> 00:14:28,840
هل ترى هذا السقف ؟ 

241
00:14:31,478 --> 00:14:32,610
إنه طوب أحمر 

242
00:14:33,656 --> 00:14:35,361
أقذف أحدى الأسلحة إلى هناك 

243
00:14:35,726 --> 00:14:38,695
" في الواقع كانت أسلحة " بوبي داوسون 

244
00:14:38,730 --> 00:14:39,952
لقد جعلني أوقع عليها 

245
00:14:39,987 --> 00:14:42,818
أنا واثق أنه لن يقدر أن
يعودوا إليه متضررة 

246
00:14:42,853 --> 00:14:44,538
عملياً هي أسلحتي 

247
00:14:44,573 --> 00:14:46,068
أقذف واحداً هنا 

248
00:14:48,033 --> 00:14:51,485
للعلم فقط أنا لم أكن جيد بالرياضة 

249
00:15:06,567 --> 00:15:08,794
كيف يثبت هذا أن الرجل
قذف السلاح من هنا ؟ 

250
00:15:08,829 --> 00:15:10,324
لقد أحضرته من الأرضية 

251
00:15:10,359 --> 00:15:12,337
هناك قرميد مكسور على السطح 

252
00:15:12,372 --> 00:15:14,294
لقد وجدت سلسلةً من الخدوش

253
00:15:14,329 --> 00:15:16,859
تمتد من الجزء المكسور إلى نهاية السطح 

254
00:15:16,894 --> 00:15:20,780
وجدت خدوش وركام الطين 
في سلاح المشتبه الـ 45 

255
00:15:21,230 --> 00:15:24,860
هذا يفسر كيف الشهود قد
يرون " إيستافيز " رافع اليدين 

256
00:15:24,895 --> 00:15:28,260
ثم الرقيب " كارول " شاهده 
بسلاح في يده

257
00:15:29,892 --> 00:15:31,346
السلاح مازال هناك 

258
00:15:35,981 --> 00:15:36,887
حاولي ثانيةً

259
00:15:42,364 --> 00:15:44,555
توقف شرطة إنزل 

260
00:15:45,127 --> 00:15:45,912
لا تتحرك 

261
00:16:03,872 --> 00:16:04,982
هذا هو 

262
00:16:05,342 --> 00:16:06,922
" هذه " جيو ميترو 

263
00:16:08,342 --> 00:16:09,787
" هذه الـ " بيويك ريغال

264
00:16:12,412 --> 00:16:14,074
إنها حامل أجل 

265
00:16:15,164 --> 00:16:17,309
لا يبدو أنها تريد الذهاب معه 

266
00:16:17,729 --> 00:16:19,731
لا يعطونها الخيار 

267
00:16:22,636 --> 00:16:25,540
ما شدة الإجتماع الذي جرى 
مع رئيس العمداء ؟ 

268
00:16:25,860 --> 00:16:27,542
أسوأ من طبيب الأسنان 

269
00:16:28,426 --> 00:16:30,484
أفضل من أخصائي أمراض التناسل

270
00:16:32,806 --> 00:16:33,748
ماذا يفعل ؟ 

271
00:16:34,483 --> 00:16:36,829
يبدو أنه يخرج مفتاح مخبأ 

272
00:16:40,278 --> 00:16:42,296
مما يعني أن السيارة كانت تنتظره

273
00:16:42,301 --> 00:16:46,818
مهما كانوا سيفعلونه سوف
" يقومون به في " ميترو 

274
00:16:57,391 --> 00:16:59,558
هل تحققت داخل العجلات ؟ 

275
00:16:59,778 --> 00:17:01,855
كلا لدي مرح كثير هنا 

276
00:17:01,890 --> 00:17:03,182
أجل أرى ذلك 

277
00:17:03,723 --> 00:17:06,776
حسناً بما أنك ملوث 

278
00:17:06,811 --> 00:17:10,110
هل تسمح بتحقق الأيسر الخلفي لي ؟ 

279
00:17:10,145 --> 00:17:11,739
أجل -
شكراً لك -

280
00:17:14,049 --> 00:17:14,832
عم تبحثين ؟ 

281
00:17:15,167 --> 00:17:17,919
أبحث عن شيء لإخفاء مفتاح به 

282
00:17:18,436 --> 00:17:23,130
حسناً رغم أن معظم إخفاء 
المفاتيح تمسك بمغطانيس 

283
00:17:23,370 --> 00:17:27,182
مما سيفك المغنطة من حرارة
حريق الغازولين 

284
00:17:27,217 --> 00:17:28,408
أجل 

285
00:17:30,391 --> 00:17:30,991
لا

286
00:17:31,326 --> 00:17:34,059
ربما وقع في الموقع 

287
00:17:34,094 --> 00:17:35,103
ربما 

288
00:17:35,403 --> 00:17:38,414
ناقل المركبات عادةً يمسح الحطام

289
00:17:38,721 --> 00:17:40,162
بالتوفيق في هذا 

290
00:19:13,321 --> 00:19:16,131
إبني كان يقود دراجته للمدرسة 

291
00:19:17,073 --> 00:19:19,077
الآن هو في غيبوبة 

292
00:19:19,501 --> 00:19:24,226
لكن عندما يستيقظ 

293
00:19:24,506 --> 00:19:27,917
عندما يفتح عينه ثانيةً ويبتسم لأمه 

294
00:19:28,722 --> 00:19:31,641
سوف يرى كل 

295
00:19:31,676 --> 00:19:34,564
الأزهار والبطاقات التي أرسلت 

296
00:19:34,599 --> 00:19:37,541
من غرباء يأملون له الصحة 

297
00:19:37,576 --> 00:19:40,148
يدعون لقيامه 

298
00:19:41,805 --> 00:19:44,554
العمدة " بورديك " لم يتصل 

299
00:19:44,896 --> 00:19:48,402
لقد تركت رسائل كثيرة لم أحسبها 

300
00:19:48,841 --> 00:19:53,291
هذا غير مريح أعلم ذلك
لكن لدي اسئلة 

301
00:19:53,672 --> 00:19:55,755
من فعل هذا بإبني ؟

302
00:19:56,835 --> 00:19:58,518
ولماذا فعلها ؟ 

303
00:19:59,922 --> 00:20:01,975
لا أحد يريد إجابتي ؟ 

304
00:20:02,377 --> 00:20:05,669
الشرطة لم تقتله ؟ لماذا لا يتحدثون غلي ؟ 

305
00:20:05,704 --> 00:20:07,676
إن كان علي الذهاب للمحكمة لمعرفة ذلك 

306
00:20:07,711 --> 00:20:12,248
إن كان علي مقاضاة كل 
ضابط متعلق سوف أفعلها 

307
00:20:12,283 --> 00:20:14,675
سوف أضع العمدة أمام المحلفين 

308
00:20:15,438 --> 00:20:17,065
وأحضر إجابتي هناك 

309
00:20:21,539 --> 00:20:22,301
" ماكين " 

310
00:20:23,791 --> 00:20:26,075
أجل سيدي رأيت الأنباء 

311
00:20:27,702 --> 00:20:29,911
مازلت أظن علينا إنتظار 
إصدار تصريح 

312
00:20:29,946 --> 00:20:32,116
على الأقل حتى يجد المعمل شيئاً صلباً

313
00:20:32,204 --> 00:20:36,126
هودجيز " ليس كثير من هذه "
الأسلحة أطفالي 

314
00:20:36,161 --> 00:20:38,809
فقط من أجل إبدالهم اذهب
لقسم الملكيات 

315
00:20:38,844 --> 00:20:41,194
أحدد سلاحاً آخر أملأ
كل الأوراق الرسمية

316
00:20:41,229 --> 00:20:42,297
إذاً كل ما أقوله 

317
00:20:42,332 --> 00:20:44,806
أنني أقدر ألا أبقى 
خارج العلم حسناً ؟ 

318
00:20:45,006 --> 00:20:47,092
أنا مجرد جندي بهذه الحرب 

319
00:20:47,127 --> 00:20:48,975
الجنرال أعطاني أمراً وإتبعته 

320
00:20:49,010 --> 00:20:49,877
مهما يكن 

321
00:20:50,436 --> 00:20:52,804
أنهيت تحقق مغلف الأثر هذا 

322
00:20:52,839 --> 00:20:56,586
بوبي " رجاءً أخبرني أنك أدخلت قضية " 
خرطوش القناص في سجل الأسلحة الجنائي 

323
00:20:56,621 --> 00:21:00,172
لقد أصبح أولويتي لقد أبلغني 
" رئيس العمداء " ماكين 

324
00:21:00,207 --> 00:21:01,255
أعطني ساعة 

325
00:21:13,864 --> 00:21:15,102
لدي دم 

326
00:21:16,345 --> 00:21:17,527
من اين هو ؟ 

327
00:21:18,031 --> 00:21:21,782
رصاصة ممتدة منزل " توريز " شمعة 
في غرفة معيشة 

328
00:21:22,021 --> 00:21:23,599
إنها المخترقة الجانبية 

329
00:21:23,634 --> 00:21:26,701
يبدو أنه الـ 9 ملم مطلي النحاس 

330
00:21:26,736 --> 00:21:28,404
متوافق مع رصاصة الشرطي 

331
00:21:36,271 --> 00:21:40,244
" براس صوفيا آدمز ديفس وكارول " 
كلهم يطلقون 9 ملم 

332
00:21:40,279 --> 00:21:42,249
أكد هذا في قسم الأسلحة فوراً

333
00:21:42,284 --> 00:21:43,451
" سوف أخبر " غريسوم 

334
00:21:52,265 --> 00:21:53,429
هل تبحث عن شيء ؟ 

335
00:21:55,073 --> 00:21:57,800
على الأقل السيارة مازال لديها
غطاء جميل 

336
00:21:57,835 --> 00:21:58,980
أين وجدت هذا ؟ 

337
00:21:59,015 --> 00:22:02,388
في طريق الملاحقة " جيفرسون " حوالي
عشرة شوارع شمال الطريق الثالث 

338
00:22:05,015 --> 00:22:06,700
حسناً لقد بحثت السيارة مرتين 

339
00:22:06,735 --> 00:22:09,947
لا أثر لغلاف خرطوش
أو دم أو مخدر بأي نوع 

340
00:22:09,982 --> 00:22:12,209
ولا شيء هنا للبدء به 

341
00:22:12,244 --> 00:22:14,336
لقد نظفوا جيداً قبل الإحراق 

342
00:22:15,637 --> 00:22:17,521
لقد وجدنا رصاصة الإختراق 

343
00:22:17,556 --> 00:22:19,263
بوبي " يجري المقارنة " 

344
00:22:19,643 --> 00:22:21,554
أرسلت عينة الدم للحمض النووي

345
00:22:33,307 --> 00:22:36,077
يسعدني إتصالك لقد كنت أفكر بك 

346
00:22:36,112 --> 00:22:38,215
جيد أجل .. لم أكن واثقة 

347
00:22:40,121 --> 00:22:41,224
كيف حالك ؟ 

348
00:22:43,656 --> 00:22:45,121
لقد أصبت ببعض الجنون 

349
00:22:45,437 --> 00:22:47,022
أجل إنه الإنتظار 

350
00:22:50,389 --> 00:22:54,074
لقد أوقفت للضبط ستة أو سبع مرات 

351
00:22:54,109 --> 00:22:55,779
دائماً الإنتظار نفسه 

352
00:22:56,823 --> 00:22:58,593
ما لا تنساه 

353
00:22:59,794 --> 00:23:02,081
هو شرطي فقد حياته 

354
00:23:07,901 --> 00:23:10,934
لقد رأيت ذلك عدة مرات 
لا أعرف إن كان حقيقياً أم لا 

355
00:23:12,956 --> 00:23:15,741
جيم " وكأن الرجل ينظر إلي " 

356
00:23:16,082 --> 00:23:17,527
وكأنه يعلم 

357
00:23:19,673 --> 00:23:22,519
صوفيا " عليك أخرجه من تفكيرك "
إنه سم 

358
00:23:22,554 --> 00:23:24,339
هل تخبرني أنك لا تفكر بهذا ؟ 

359
00:23:24,374 --> 00:23:26,764
كلا أنا أفكر 
أفكر بأمور كثيرة 

360
00:23:43,597 --> 00:23:44,836
دعيني أخبرك بشيء

361
00:23:44,871 --> 00:23:46,722
" عندما كنت شرطي صغير في " جيرسي 

362
00:23:46,757 --> 00:23:49,685
كان هناك فتى إستجاب لإطلاق نار 

363
00:23:49,720 --> 00:23:52,213
لم يذهب لسيارة دورية
ولم يعرف ما أصابه

364
00:23:52,248 --> 00:23:55,439
كنت أول ضابط في المشهد
ودورية أيضاً 

365
00:23:56,923 --> 00:23:59,088
لقد مزق هذا القسم بشدة 

366
00:23:59,123 --> 00:24:01,873
الكل أصبح مشوش 

367
00:24:02,938 --> 00:24:05,129
لكننا نجحنا بشكل ما 

368
00:24:06,273 --> 00:24:08,936
لا أعلم .. تخطينا الأمر بشكل ما 

369
00:24:12,244 --> 00:24:13,446
من قتله ؟ 

370
00:24:15,062 --> 00:24:16,544
حقاً لا يهم 

371
00:24:21,349 --> 00:24:22,874
إنه يهم 

372
00:24:25,115 --> 00:24:27,535
كنت أرى وجه " بيل " وأنا أطلق عليه

373
00:24:27,570 --> 00:24:29,160
مما يعني 

374
00:24:29,195 --> 00:24:31,023
أنني أطلقت قريباً منه

375
00:24:31,058 --> 00:24:33,353
لقد أخطأت لم يكن علي الإطلاق 

376
00:24:33,388 --> 00:24:34,746
هيا لقد كانت فوضى 

377
00:24:34,781 --> 00:24:36,772
كنت تستجيبين للوضع فقط 

378
00:24:36,807 --> 00:24:38,576
إنه الغريزة فقط .. كان التدريب 

379
00:24:38,980 --> 00:24:41,351
لا تفكري بهذا الشكل 

380
00:24:56,371 --> 00:24:59,256
دائماً سوف أظل الشرطية
التي قتلت شرطياً

381
00:25:04,269 --> 00:25:05,709
" هذه الـ " جيو ميترو الخضراء 

382
00:25:07,030 --> 00:25:08,075
تعالوا معي 

383
00:25:08,110 --> 00:25:09,441
أنتما تغطيان الخلف 

384
00:25:09,476 --> 00:25:10,585
أبقى معها 

385
00:25:16,082 --> 00:25:18,291
شرطة لدينا أمر تفتيش أفتح الباب 

386
00:25:23,514 --> 00:25:25,178
مشتبه هارب

387
00:25:41,707 --> 00:25:42,931
لقد أمسكناها محقق 

388
00:25:43,679 --> 00:25:46,567
أنجبت طفلك وإستعدت مظهرك
 في يوم واحد 

389
00:25:46,602 --> 00:25:49,475
هذا مستحيل صدقيني
أنا أعرف زوجتي لديها خمسة أطفال

390
00:25:52,784 --> 00:25:55,512
تينا " لا " 

391
00:25:55,853 --> 00:25:58,262
زبدة فستق بلا مربى ؟ 

392
00:25:59,027 --> 00:26:01,052
تحاول أن تقلل مني السكر 

393
00:26:01,087 --> 00:26:02,417
لكن هذا سخيف 

394
00:26:04,289 --> 00:26:05,232
شكراً لك 

395
00:26:07,997 --> 00:26:09,362
هل أردت أن تكون شرطياً ؟ 

396
00:26:09,497 --> 00:26:11,794
كل مرة أحصل على مخالفة سرعة أجل 

397
00:26:11,829 --> 00:26:14,680
كلا أقصد الاسلحة ومطاردة الشرطة 

398
00:26:14,715 --> 00:26:16,606
ضع ظهرك على الحائط وكل ذلك

399
00:26:16,641 --> 00:26:19,969
كلا أنا أفضل الجانب العلمي من القوات 

400
00:26:20,004 --> 00:26:21,052
أنا أيضاً 

401
00:26:28,524 --> 00:26:29,245
" كاث " 

402
00:26:29,791 --> 00:26:31,653
" أمسكنا الزوج الذي يقود الـ " بيويك 

403
00:26:31,688 --> 00:26:34,256
الأنثى لم تكن حامل 
لقد كانت ناقل 

404
00:26:34,418 --> 00:26:35,119
حقاً ؟ 

405
00:26:35,354 --> 00:26:38,966
وجدنا عربتها لنقل المخدرات 
داخل المنزل 

406
00:26:39,001 --> 00:26:42,784
ومالم يكن هؤلاء في عمل
طلبات البريد 

407
00:26:43,536 --> 00:26:45,469
أظن أنهم يشحنون المخدرات 

408
00:26:45,504 --> 00:26:47,761
ويوصلونهم إلى الرجال أعلى
قوائم الترتيب 

409
00:26:48,261 --> 00:26:50,771
هل تعتقدين أنهم نفس الذين قتلوا " فاستو " ؟ 

410
00:26:51,071 --> 00:26:52,696
هذا أفضل خيط دليل لدينا 

411
00:26:53,515 --> 00:26:55,866
كنت راكبة سيارة مسروقة 

412
00:26:55,901 --> 00:26:57,730
فشلت في التعامل مع الشرطة 

413
00:26:57,765 --> 00:26:59,630
أيضاً أنت مرتبطة بحلقة مخدرات 

414
00:26:59,665 --> 00:27:04,115
كانت مسؤولة عن مقتل شرطي 

415
00:27:06,380 --> 00:27:07,479
" آنسة " غيرو 

416
00:27:10,145 --> 00:27:13,592
أنت تواجهين عقوبة سجن
فكري بهذا 

417
00:27:13,891 --> 00:27:17,795
مهما تقولينه عن هؤلاء الناس
سيكون في صالحك

418
00:27:20,404 --> 00:27:24,597
لقطات الفيديو من محل " آنجي " للدونات 

419
00:27:24,632 --> 00:27:26,786
يظهرك تحملين المخدرات 

420
00:27:26,821 --> 00:27:29,055
وتدخلين سيارة التوصيل 

421
00:27:29,090 --> 00:27:30,880
هذا وحدك يعطيك عشر سنوات 

422
00:27:33,852 --> 00:27:36,760
حسناً هذه آخر فرصة لتساعد
موكلتك نفسها 

423
00:27:45,230 --> 00:27:46,936
أنت لا تفهم 

424
00:27:46,971 --> 00:27:48,960
ليس لدينا خيار سوف يقتلوننا 

425
00:27:48,995 --> 00:27:50,106
من سيقتلك ؟ 

426
00:27:50,141 --> 00:27:54,041
لا شيء تفعله بي أسوأ مما سيفعلون 

427
00:27:56,509 --> 00:27:58,816
لقد إنتهيت .. لن أتحدث أكثر 

428
00:27:58,851 --> 00:28:02,152
سيد " كونترانوس " قضى وقتاً
في حيازة المخدرات 

429
00:28:02,187 --> 00:28:05,156
لقد رحل ثلاث مرات ودخل البلاد بشكل
غير شرعي 

430
00:28:05,191 --> 00:28:07,215
هذه المرة سوف نلقي المفتاح 

431
00:28:07,250 --> 00:28:09,917
السيد " كونترانوس " ليس له
إهتمام بالتحدث معك 

432
00:28:09,952 --> 00:28:11,337
نحن نتحدث عن فرق بين مؤبد 

433
00:28:11,372 --> 00:28:13,880
بلا تسريح والحقنة السامة هنا

434
00:28:14,380 --> 00:28:16,011
إنه مستعد لقضاء عقوبته 

435
00:28:23,040 --> 00:28:26,079
لقد نجحت بأخذ نتيجة لغلاف 
خرطوش القناص 

436
00:28:26,114 --> 00:28:29,489
المرتبط في إستهداف مخدرات 
في " لوس أنجلس " العام الماضي , غير محلول

437
00:28:29,524 --> 00:28:31,386
ماذا عن سجلات الهاتف من الفندق ؟ 

438
00:28:31,421 --> 00:28:34,327
فاستو " أجرى إتصال واحد قبل "
ساعة من موته 

439
00:28:34,362 --> 00:28:36,912
لقد تتبعناه إلى هاتف 
خلوي قابل للتلف 

440
00:28:36,947 --> 00:28:39,535
إذاً هل هناك شيء أخبره لرئيس العمداء ؟ 

441
00:28:39,570 --> 00:28:41,697
" أجل طريق مسدود لقضية " فاستو 

442
00:28:41,978 --> 00:28:43,200
أنت أخبره 

443
00:28:56,650 --> 00:28:59,255
وجدت نتائج الدم على الرصاصة 

444
00:28:59,290 --> 00:29:01,418
" إنه مؤكد للضابط " بيل 

445
00:29:05,268 --> 00:29:07,265
هذا أول ضابط متوفى لي 

446
00:29:07,300 --> 00:29:09,069
سمعت أن زوجته حامل 

447
00:29:10,030 --> 00:29:12,462
ويندي " تفهمين أن هذا سري " 

448
00:29:12,497 --> 00:29:13,526
أجل 

449
00:29:13,561 --> 00:29:16,192
ولا يمكنك مناقشته مع زملائك 

450
00:29:16,553 --> 00:29:18,159
أفهم ما يعني هذا 

451
00:29:27,678 --> 00:29:29,883
ووريك " أخبرك عن نتيجة الرصاص ؟ " -
أجل -

452
00:29:31,727 --> 00:29:33,563
كيف حال رصاصة " بيل " ؟ 

453
00:29:33,821 --> 00:29:37,853
أنا أؤكد مخرجاتي فقط
 لا أريد القيام بأي أخطاء 

454
00:29:37,888 --> 00:29:39,856
هل هذا يعني أن لديك نتائج ؟ 

455
00:29:39,891 --> 00:29:43,202
" الرصاص لديه المحددات المناسبة لعيار " سيغ ساور 

456
00:29:43,237 --> 00:29:45,824
الرقيب " آدمز " يحمل عيار 
بوريتا " و " ديرل " أيضاً " 

457
00:29:45,859 --> 00:29:48,652
ديفس " لديه المسدس الكبير " 
وهذا يستبعدهم 

458
00:29:48,687 --> 00:29:53,318
" بينما المحقق " براس وكورتيس 
يحملان القياس ستة 

459
00:29:54,759 --> 00:29:56,905
لكن أنظر 

460
00:29:59,569 --> 00:30:01,456
بالكاد بقي هناك غلاف 

461
00:30:01,491 --> 00:30:05,329
مما يعني أنه مستحيل تعريف 
هذا لسلاح محدد 

462
00:30:05,364 --> 00:30:07,133
ماذا لو حصلت على وقت أكبر
هل تستطيع ذلك ؟ 

463
00:30:07,734 --> 00:30:08,676
آسف 

464
00:30:08,677 --> 00:30:11,454
" مستحيل أن أخبرك من قتل الضابط " بيل 

465
00:30:13,424 --> 00:30:15,866
وفقاً لتواريخ ملصقات العناوين هذه 

466
00:30:15,901 --> 00:30:18,094
" يظهر أن " كارلوس وبيانكا

467
00:30:18,129 --> 00:30:20,544
كانوا يتلقون من شحنتين
لثلاثة يومياً من المخدرات 

468
00:30:21,389 --> 00:30:23,673
إذاً الكلاب إشتمت الصناديق ؟ 

469
00:30:23,708 --> 00:30:27,486
أجل والمكافحة وجدت أثر كميات
الكوكائين إن كان هذا مهماً

470
00:30:29,513 --> 00:30:32,142
عناوين الرد كلها مجهولة 

471
00:30:32,177 --> 00:30:35,152
الزوجان لا يتحدثان وكل 
المشتبهين الأربعة قتلوا 

472
00:30:36,555 --> 00:30:38,180
لا شيء نستطيع فعله 

473
00:30:48,304 --> 00:30:51,207
حسناً " نيك " الإطار الأمامي
" الأيمن لـ " كروزر

474
00:30:51,242 --> 00:30:54,217
مسافة 19.5 قدم من الرصيف الجنوبي

475
00:30:56,613 --> 00:30:59,342
سارة " إطار وحدة المحقق "
الأيسر الأمامي 

476
00:30:59,377 --> 00:31:01,811
يبدو 5.2 أقدام عن الرصيف الجنوبي 

477
00:31:06,252 --> 00:31:11,104
حسناً " نيك " ستكون " براس " و
" سارة ستكون صوفيا " 

478
00:31:11,139 --> 00:31:12,024
جيد 

479
00:31:12,407 --> 00:31:13,587
" أنا سأكون " بيل 

480
00:31:14,948 --> 00:31:17,877
الضابط " بيل " منحشر خلف الباب 

481
00:31:29,180 --> 00:31:32,926
لا أستطيع رؤيتك من هنا 
أنت تحجب السيارتين 

482
00:31:33,127 --> 00:31:34,351
وأنا أيضاً 

483
00:31:34,539 --> 00:31:36,792
علي أن أصوب من 
كل السيارتين للوصول إليك 

484
00:31:36,827 --> 00:31:40,340
لقد بحثتهم جميعاً ولا طلقات
جائت من الخلف 

485
00:31:42,681 --> 00:31:44,334
هل تريني هنا ؟ 

486
00:31:46,370 --> 00:31:49,232
أجل أنا أراك -
أجل الآن -

487
00:31:50,951 --> 00:31:54,179
ماذا يجعل " بيل " يقف
وسط إطلاق نار ؟ 

488
00:31:54,361 --> 00:31:56,502
ربما عليه تغيير الموضع 

489
00:31:56,721 --> 00:31:59,312
نعرف أن المشتبهين بدأوا الهرب 

490
00:31:59,655 --> 00:32:02,558
إرتفع وأخذ واحدةً في الصدر 

491
00:32:04,179 --> 00:32:05,623
لنفترض ذلك 

492
00:32:06,385 --> 00:32:10,018
سوف نصف الإسقاط الخارجي 
مع نافذة الشقة 

493
00:32:10,379 --> 00:32:13,573
وسوف نستعمل الليزر لكن ربما علينا
إنتظار المساء

494
00:32:18,914 --> 00:32:21,259
سوف نشغل الليزر هل الشمع في مكانه ؟ 

495
00:32:21,294 --> 00:32:22,726
مستعد في هذا الجانب 

496
00:32:24,031 --> 00:32:26,277
أخبرني عندما يضرب الشمعة 

497
00:32:26,312 --> 00:32:27,443
مستعد 

498
00:32:35,295 --> 00:32:36,620
إرتفاع جيد 

499
00:32:36,655 --> 00:32:38,929
إنتقل ستة بوصات لليسار 

500
00:32:39,289 --> 00:32:40,733
ستة بوصات لليسار 

501
00:32:43,486 --> 00:32:45,772
لا يساري أنا 

502
00:32:45,807 --> 00:32:47,200
يقصد اليسار الآخر 

503
00:32:52,028 --> 00:32:53,411
أكثر 

504
00:32:56,336 --> 00:32:57,578
هنا 

505
00:32:57,658 --> 00:32:59,639
ممتاز سأتصل بك 

506
00:33:00,419 --> 00:33:03,870
حسناً وصلنا المخرج الآن نريد المدخل 

507
00:33:03,905 --> 00:33:05,316
سارة " شغلي الليزر

508
00:33:10,532 --> 00:33:12,578
مسار الليزر معاق 

509
00:33:12,613 --> 00:33:13,905
أجل إنها زاوية سيئة 

510
00:33:13,940 --> 00:33:15,309
إنتقلي يساراً 

511
00:33:19,323 --> 00:33:20,908
إنه معاق بالسيارة 

512
00:33:21,289 --> 00:33:22,656
هذا غير ممكن 

513
00:33:23,349 --> 00:33:24,311
أطفئيه 

514
00:33:25,310 --> 00:33:26,979
نيك " أشعل ضوئك " 

515
00:33:27,421 --> 00:33:29,166
لقد كان يعمل طوال الوقت 

516
00:33:30,231 --> 00:33:31,356
مازال معاق 

517
00:33:36,001 --> 00:33:36,885
إرفعه 

518
00:33:59,360 --> 00:34:00,464
لقد وقف 

519
00:34:29,721 --> 00:34:31,570
إتصلت كان مبهماً 

520
00:34:32,236 --> 00:34:34,937
لابد أنك حصلت على النتائج
من فحص المقذوفات 

521
00:34:34,972 --> 00:34:37,261
أجل لكنه غير متوافق 

522
00:34:37,740 --> 00:34:41,468
فعدت إلى التقاطع وأجريت
إعادة إنشاء 

523
00:34:42,280 --> 00:34:44,598
لا أعرف كيف تعيد إنشاء
منطقة حرب 

524
00:34:44,633 --> 00:34:46,240
ليس لديك فكرة كيف كان 

525
00:34:46,275 --> 00:34:47,606
أعني لقد كان إطلاق نار 

526
00:34:49,248 --> 00:34:50,835
هل تحدثت مع " صوفيا " ؟ 

527
00:34:53,117 --> 00:34:54,643
" لم تكن " صوفيا

528
00:35:00,182 --> 00:35:01,983
لابد أنك وقفت 

529
00:35:02,425 --> 00:35:05,548
وأطلقت على المشتبهين
بشكل خاطيء

530
00:35:05,583 --> 00:35:09,156
الضابط " بيل " وقف في نفس
الوقت أمام مرمى رصاصك 

531
00:35:09,191 --> 00:35:12,784
فاستو " أطلق على سترته "
مما شوشه قليلاً 

532
00:35:13,127 --> 00:35:15,603
في نفس وقت إصابتك في رقبته 

533
00:35:17,491 --> 00:35:20,986
أقسم أنني كنت خلف السيارة 

534
00:35:22,773 --> 00:35:24,100
هل وقفت ؟ 

535
00:35:28,875 --> 00:35:31,120
العمدة أراد مني تقديم مخرجاتي 

536
00:35:31,155 --> 00:35:34,663
في إجتماع شعبي خلال ساعة 

537
00:35:42,936 --> 00:35:44,336
لا تبقهم ينتظرون 

538
00:35:58,847 --> 00:36:02,213
لقد تلقيت تقريراً من لجنة 
إستعراض الحادثة

539
00:36:04,996 --> 00:36:06,359
لقد برأت 

540
00:36:11,172 --> 00:36:12,633
سوف تعودين لعملك 

541
00:36:18,103 --> 00:36:19,086
شكراً لك 

542
00:36:31,359 --> 00:36:34,841
" مرحباً إسمي الدكتور " غيل غريسوم 

543
00:36:34,981 --> 00:36:37,198
أنا المشرف المسائي 

544
00:36:37,233 --> 00:36:39,827
لمعمل قسم شرطة " لاس فيغاس ط الجنائي 

545
00:36:40,030 --> 00:36:42,991
أنا لست شرطي أنا عالم 

546
00:36:43,026 --> 00:36:45,035
تعمل للشرطة هذا يجعلك شرطياً

547
00:36:45,070 --> 00:36:46,420
أنت لست في جانبنا 

548
00:36:52,988 --> 00:36:55,968
في الواقع أنا خبير طب شرعي 

549
00:36:55,968 --> 00:36:57,908
عملي هو تعريف 

550
00:36:57,943 --> 00:37:01,133
وجمع وفحص الأدلة المحسوسة 
من موقع الجريمة 

551
00:37:01,168 --> 00:37:05,265
لتقرير من فعل ماذا بمن
وكيف فعلها 

552
00:37:05,300 --> 00:37:08,497
لقد طلب مني الحضور هنا المحافظ 

553
00:37:08,532 --> 00:37:11,820
والعمدة " بروديك " لعرض 
تحليلاتنا للأدلة 

554
00:37:11,855 --> 00:37:13,806
لهذه القضية لمجتمعكم

555
00:37:13,841 --> 00:37:16,387
لماذا أنت هنا ؟ لماذا علينا تصديق أدلتك ؟ 

556
00:37:19,215 --> 00:37:22,036
الأدلة المحسوسة لا تخطيء

557
00:37:22,337 --> 00:37:23,720
إنها لا تكذب 

558
00:37:24,040 --> 00:37:27,631
إنها لا تتأثر بالتحيز أو التعاطف 

559
00:37:27,666 --> 00:37:30,676
إنها لا تشوش بإثارة اللحظة 

560
00:37:31,459 --> 00:37:35,330
أنا هنا في بيت الله 

561
00:37:35,710 --> 00:37:38,194
لأشرح لكم الحقيقة 

562
00:37:38,229 --> 00:37:40,449
عما حدث بالضبط يوم أمس 

563
00:37:40,972 --> 00:37:43,834
أريد أن أبدأ بعض بعض الصور 

564
00:37:45,215 --> 00:37:49,418
هذه رصاصة إستعيدت 
" من سترة " كيفلار 

565
00:37:49,453 --> 00:37:52,341
للضابط " دانييل بيل " المتوفى الآن 

566
00:37:52,376 --> 00:37:53,802
ماذا عن إبني ؟ 

567
00:37:54,544 --> 00:37:57,145
ماذا تقول الأدلة عنه ؟ 

568
00:38:00,588 --> 00:38:02,394
حسناً إذا أردت سنبدأ من هناك

569
00:38:02,395 --> 00:38:03,645
رجاءً 

570
00:38:06,646 --> 00:38:09,982
هذه الصورة هي مقارنة بخرطوشين 

571
00:38:10,017 --> 00:38:12,787
التي على اليمين وجدت بجانب إبنك 

572
00:38:12,822 --> 00:38:18,818
التي على اليسار طلقة تجريبية 
" من سلاح " خوزيه فاستو 

573
00:38:19,180 --> 00:38:25,568
كما ترون هناك علامات فردية متجاوبة 
على كلا الخرطوشتين 

574
00:38:25,603 --> 00:38:28,571
هذه مميزة مثل البصمات 

575
00:38:28,606 --> 00:38:31,456
مما يعني أنها أطلقت من نفس السلاح 

576
00:38:31,677 --> 00:38:35,240
وهي تثبت أنه عند محاولة الهرب من الشرطة 

577
00:38:36,629 --> 00:38:39,569
أطلق " خوزيه فاستو " على إبنك في ظهره 

578
00:38:39,570 --> 00:38:41,135
لم يفعل ذلك ؟ 

579
00:38:43,413 --> 00:38:47,467
لقد إستعدنا دراجة إبنك من
" فندق " خوزيه 

580
00:38:47,647 --> 00:38:50,101
إبنك في طريقه لتدريب كرة قدم 

581
00:38:53,415 --> 00:38:57,378
يظهر أن " خوزيه " قتل إبنك 

582
00:38:57,755 --> 00:38:59,862
كي يستعمل دراجته 

583
00:39:48,003 --> 00:39:52,059
جيم " لقد كنت في طريق خروجي "
لكن إذا أردت مني البقاء 

584
00:39:52,094 --> 00:39:53,764
كلا أستطيع تولي الأمر 

585
00:39:53,799 --> 00:39:55,711
أظن , شكراً لك 

586
00:40:33,412 --> 00:40:34,375
سوف أعود 

587
00:40:44,092 --> 00:40:46,498
لحظة عرض الحادثة تريد التحدث معك 

588
00:40:48,081 --> 00:40:50,501
عليك أن تفسر قراراك الفني 

589
00:40:50,536 --> 00:40:53,007
للإطلاق في إتجاه ضابط زميل 

590
00:40:54,934 --> 00:40:56,176
أنا مستعد لذلك 

591
00:40:58,139 --> 00:41:00,793
بقدر ما يعنيني لا شك 

592
00:41:01,659 --> 00:41:03,140
بأنه تصويب سيء

593
00:41:08,983 --> 00:41:10,584
سوف أتعايش مع ذلك

594
00:41:37,080 --> 00:41:38,835
ما إسمك ؟ -
" جينا " -

595
00:41:38,870 --> 00:41:40,397
هذا إسم جميل 

596
00:41:42,353 --> 00:41:43,999
هل هذه أمك ؟ 

597
00:41:45,529 --> 00:41:46,553
" حسناً كوني حذرة " جينا 

598
00:42:27,040 --> 00:42:28,124
" سيدة " بيل 

599
00:42:29,025 --> 00:42:31,492
" أنا " جيم براس -
أعلم ذلك -

600
00:42:34,458 --> 00:42:36,177
أريد أن تعلمي 

601
00:42:36,212 --> 00:42:38,601
لو أن هناك شيء

602
00:42:52,607 --> 00:42:55,013
أعلم أنه ليس ذنبك 

603
00:43:02,664 --> 00:43:04,124
أنا آسف جداً

