1
00:00:13,200 --> 00:00:15,869
شرطة " لاس فيغاس " الضابط
مولارز " كيف أخدمك ؟ " 

2
00:00:17,986 --> 00:00:19,158
هل يوجد أحد هنا ؟ 

3
00:00:20,735 --> 00:00:25,040
أريد التبليغ عن جريمة 

4
00:00:25,201 --> 00:00:26,377
إسمك ؟ 

5
00:00:28,217 --> 00:00:30,371
مرحباً هل يوجد أحد هنا ؟

6
00:00:31,380 --> 00:00:41,561
الجثة يمكن أن تجدها في طريق 
وايت أوك " 1812 "

7
00:00:42,133 --> 00:00:44,925
أرغب في مساعدتك رجاءً عرف بنفسك 

8
00:00:46,187 --> 00:00:50,269
أرسل شخصاً لأخذ الجثة 

9
00:01:02,400 --> 00:01:06,410
إذاً إتصال مجهول وصل الميترو قبل ساعة 

10
00:01:06,796 --> 00:01:08,970
محقق الكشف وجد جثة 

11
00:01:08,970 --> 00:01:10,382
الطبيب الشرعي في الداخل 

12
00:01:12,550 --> 00:01:14,913
الباب كان مفتوحاً

13
00:01:15,253 --> 00:01:16,337
مفتوح القفل

14
00:01:19,250 --> 00:01:23,569
" إذاً المنزل يملكه المتوفى " هايدن برادفورد

15
00:01:23,900 --> 00:01:25,998
يقول الجيران أنه يعيش وحده 

16
00:01:26,579 --> 00:01:30,781
الأرض مغطاة بالشعر -
هل لديه كلب أو قطة ؟ -

17
00:01:31,035 --> 00:01:32,111
لا

18
00:01:32,670 --> 00:01:36,091
لكن كما ترون فضحيتنا 

19
00:01:36,300 --> 00:01:39,016
أظن بوسعك القول أنه أهلب

20
00:01:39,016 --> 00:01:41,224
أهلب = قاسي الشعر 
هذا تقليل في الوصف 

21
00:01:41,224 --> 00:01:42,974
وكأنه يرتدي الفرو

22
00:01:53,075 --> 00:01:55,059
ما هذا ؟ 

23
00:02:01,552 --> 00:02:03,797
ديفد " هلا تجيب هذا ؟ " 

24
00:02:10,308 --> 00:02:11,573
شكراً 

25
00:02:13,591 --> 00:02:16,420
" إتصال فائت من " ميشيل

26
00:02:17,370 --> 00:02:20,963
لقد إتصلت ست مرات منذ 
الساعة 3:53 مساءً

27
00:02:20,963 --> 00:02:24,753
حرارة الكبد 80 درجة كانت ميتة لـ 12 ساعة 

28
00:02:24,903 --> 00:02:27,341
مما يجعل وفت الوفاة حوالي الـ 3:00 مساءً

29
00:02:27,341 --> 00:02:29,435
يفسر هذا لماذا لم يتلقى الإتصال 

30
00:02:30,271 --> 00:02:33,806
سبب الوفاة رصاصة في الصدر 

31
00:02:36,328 --> 00:02:40,329
ثلاثة شعيرات ناعمة وغير خشنة 
إنها بشرية 

32
00:02:40,739 --> 00:02:42,109
هل الجذور فاعلة ؟ 

33
00:02:42,350 --> 00:02:43,313
أجل 

34
00:02:45,700 --> 00:02:48,059
يبدو أن الرجل كان يطرح الجلد

35
00:03:17,387 --> 00:03:19,829
الحلقة 11 المستذئب

36
00:03:28,080 --> 00:03:31,819
" ديف " جيمس " -
هيا -

37
00:03:33,086 --> 00:03:34,477
ديف " عليك أن تلتقطها " 

38
00:03:34,771 --> 00:03:37,135
أرفع بيديك " ديف " الخارق

39
00:03:37,135 --> 00:03:39,954
شكراً لقد فعلتها من قبل 

40
00:03:43,900 --> 00:03:46,678
براس " أعطانا موجز سريع "
كيف نساعد ؟ 

41
00:03:47,150 --> 00:03:49,899
أنا و " ووريك " نبحث الداخل غرفة لغرفة 

42
00:03:49,899 --> 00:03:51,821
إذاً هذا يترك المحيط 

43
00:03:51,821 --> 00:03:53,157
شكراً

44
00:04:01,798 --> 00:04:04,126
هذه الضحية حقاً كان لديه آنسة في حياته 

45
00:04:04,126 --> 00:04:05,348
هذا غريب 

46
00:04:06,093 --> 00:04:09,293
ليس هناك لمسة أنثوية واحدة في المنزل 

47
00:04:16,035 --> 00:04:18,619
ميشيل " كريسماس 2004 " 

48
00:04:18,619 --> 00:04:22,738
ربما نفس " ميشيل " التي حاولت
الوصول له ستة مرات بالهاتف 

49
00:04:40,001 --> 00:04:41,458
نافذة مكسورة 

50
00:04:48,418 --> 00:04:49,795
أجل 

51
00:04:50,413 --> 00:04:51,755
إنها منزلقة 

52
00:04:52,176 --> 00:04:53,915
الباب الأمامي لم يكن مقفل

53
00:04:54,000 --> 00:04:57,180
ربما القاتل كسر النافذة وخرج من الأمام

54
00:04:58,700 --> 00:05:00,899
سوف أحتاج مسح بصمة النافذة لكن 

55
00:05:00,899 --> 00:05:02,881
لم لا نبدأ بهذا أولاً ؟ 

56
00:05:04,548 --> 00:05:07,057
ألا يبدو كبير ما يكفي للقيام بالعمل ؟ 

57
00:05:25,376 --> 00:05:26,817
لدينا بصمة 

58
00:05:57,019 --> 00:05:58,569
أيها الأحمق 

59
00:05:58,569 --> 00:06:00,466
هذه فرصتك الأخيرة 

60
00:06:00,466 --> 00:06:03,233
أدفع دينك وإلا سأطاردك 

61
00:06:04,450 --> 00:06:08,214
عملنا يصبح أسهل عندما يطبع
المشتبه دافعه

62
00:06:08,214 --> 00:06:16,082
" لديه نسخة طباعة إيميل من عنوان " كازينو دان آت جيميل دوت كوم
" إلى " مستر برادفورد جيميل دوت كوم

63
00:06:17,502 --> 00:06:21,075
هذا ليس تل النمل

64
00:06:21,075 --> 00:06:22,747
التراب حديث 

65
00:06:25,333 --> 00:06:26,919
يبدو شيء مدفون هنا 

66
00:06:28,200 --> 00:06:29,422
مهلاً

67
00:06:34,783 --> 00:06:35,980
مستحيل

68
00:06:40,240 --> 00:06:41,746
بيريتا " 32 " 

69
00:06:42,028 --> 00:06:43,295
لقد أصيب الضحية بعيار 

70
00:06:43,295 --> 00:06:46,318
سيكون من الصعب أخذ بصمة
لكنني سآخذه للمقذوفات

71
00:06:50,140 --> 00:06:51,711
حسناً ،علم أنه أشعر 

72
00:06:51,711 --> 00:06:53,803
لم أدرك التمدد الكامل 

73
00:06:53,803 --> 00:06:56,551
الفرط في النمو -
لقد قرأت عنه فقط -

74
00:06:57,385 --> 00:07:01,125
نمو شديد للشعر , وراثي
ونادر جداً

75
00:07:01,125 --> 00:07:03,459
حالته طفيفة بشكل ما 

76
00:07:03,556 --> 00:07:07,306
في بعض الحالات ينمو الشعر في
كل مكان عدى العيون والفم 

77
00:07:07,306 --> 00:07:08,764
متلازمة الإنسان الذئب

78
00:07:08,764 --> 00:07:12,560
في المكسيك هناك عائلة تضم 30 شخصاً 

79
00:07:12,560 --> 00:07:16,380
إثنان من الفتيان المراهقين متبنون مؤخراً
من السيرك الوطني

80
00:07:16,380 --> 00:07:19,890
أجل سيدة اللحية وفتى وجه الكلب

81
00:07:20,000 --> 00:07:23,170
تشوهات خلفية كتسلية عائلات

82
00:07:23,170 --> 00:07:25,242
لقد أخليت مسار الرصاصة 

83
00:07:29,655 --> 00:07:33,586
أعتقدت أنك تريد أيصالها 
للمقذوفات فوراً

84
00:07:33,586 --> 00:07:34,693
" شكراً " آل 

85
00:07:34,693 --> 00:07:37,652
أتعلم " جيل " قد تثير إستعجابك كوابيسنا

86
00:07:37,652 --> 00:07:38,976
وعندما نشاهد عروض المشوهين

87
00:07:38,976 --> 00:07:41,326
نفكر بنفس الشيء

88
00:07:41,795 --> 00:07:44,304
أجل يسعدني أن لا ينظرون إلي 

89
00:07:44,700 --> 00:07:45,806
" مرحباً " آرتشي 

90
00:07:45,806 --> 00:07:48,161
" رجاءً أخبرني أنك عرفت هوية " كازينو دان 

91
00:07:48,161 --> 00:07:51,745
أجل مزود الخدمة أرسل لنا 
معلومات الإشتراك 

92
00:07:51,746 --> 00:07:55,560
" لـ " كازينو دان جيميل دوت كوم 

93
00:07:55,560 --> 00:07:58,521
إنه يعود لـ " دان نوبلير " الذي 
يدير موقع قمار إلكتروني 

94
00:07:58,720 --> 00:08:01,543
إذاً أردت زيارته شخصياً أين أذهب ؟ 

95
00:08:01,620 --> 00:08:05,044
" حسناً سيرفر ذلك الموقع في " الأرجنتين

96
00:08:05,044 --> 00:08:07,234
مما يسمح له بالتهرب من
قوانين اللعب الأمريكية 

97
00:08:07,234 --> 00:08:10,680
" رغم ذلك لديه رخصة عمل " نيفادا

98
00:08:10,800 --> 00:08:12,376
ومعي العنوان 

99
00:08:15,008 --> 00:08:16,374
هل من شيء آخر علي معرفته ؟ 

100
00:08:16,374 --> 00:08:18,368
لا أظن هذا متعلق 

101
00:08:18,368 --> 00:08:21,882
" لكن مؤخراً فتحت حساباً لموقع " كاشف المستخدمين دوت كوم

102
00:08:21,882 --> 00:08:23,304
ماذا كان يبحث عنه ؟ 

103
00:08:23,304 --> 00:08:25,030
لا أعلم سوف أقوم بفرز قرصه الصلب

104
00:08:25,100 --> 00:08:26,991
أعيد إنشاء البريد المحذوف

105
00:08:27,371 --> 00:08:29,032
سوف أعود للرد عليك 

106
00:08:30,500 --> 00:08:31,778
هل أستطيع مساعدتك ؟ 

107
00:08:33,182 --> 00:08:35,545
هل أنت " دان نوبلير " ؟ -
أجل -

108
00:08:35,600 --> 00:08:37,066
نحن من المعمل الجنائي

109
00:08:37,066 --> 00:08:39,058
نريد أن نسألك بعض الأسئلة 

110
00:08:39,058 --> 00:08:41,700
إذا كنت هنا لأجل عملي
يمكنك مقابلة المحامي 

111
00:08:41,874 --> 00:08:44,812
" كلا نحن نتحقق من السيد " هايدين برادفورد 

112
00:08:44,812 --> 00:08:46,743
لقد ارسلت له بريد تهديد

113
00:08:48,098 --> 00:08:50,756
برادفود " حقير كاذب " 

114
00:08:50,756 --> 00:08:52,193
هل يمكنك تسليط الضوء على هذا ؟ 

115
00:08:52,193 --> 00:08:54,770
أنا أدير عمل قمار إلكتروني 
برادفورد " لديه حساب " 

116
00:08:54,770 --> 00:08:57,329
وصل إلى 10 آلاف بالديون
ورفض الدفع 

117
00:08:57,329 --> 00:09:00,277
أليس صحيح أنه في قمار الإنترنت
عليك تقديم بطاقتك المصرفية 

118
00:09:00,277 --> 00:09:02,444
قبل اللعب لتأكيد خسارتك ؟ 

119
00:09:02,444 --> 00:09:03,369
هذا صحيح 

120
00:09:03,369 --> 00:09:06,018
وعندما كان " برادفورد " يكسب 
لم تكن مشكلة 

121
00:09:06,018 --> 00:09:08,638
لكن عندما تغير الحظ إتصل بحافظ حسابه

122
00:09:08,638 --> 00:09:11,007
وقال أن التهم مخادعة

123
00:09:11,100 --> 00:09:13,664
أدارت الشركة الإئتمانية إصدار التهم
وأنا تدمرت 

124
00:09:13,664 --> 00:09:15,541
هناك قررت إصطياده ؟ 

125
00:09:16,450 --> 00:09:20,322
إسمع لقد كتبت له إيميل على 
أمل إخافته 

126
00:09:21,221 --> 00:09:23,443
آسف لقد كنت غاضباً 

127
00:09:23,800 --> 00:09:26,298
إذا كتبت عذر هل يمكننا إسقاط هذا ؟ 

128
00:09:26,298 --> 00:09:28,782
كلا سيد " نوبلير " آسف لا
نستطيع ذلك 

129
00:09:28,782 --> 00:09:30,548
 السيد " برادفورد " قد مات 

130
00:09:35,469 --> 00:09:38,181
أي سؤال آخر إتصل بالمحامي 
لقد إنتهينا هنا 

131
00:09:44,237 --> 00:09:46,989
هل رأيت هذا ؟ -
أجل إنه أحمي -

132
00:09:47,655 --> 00:09:50,539
كلا لقد مسح قدميه بالبساط

133
00:09:53,852 --> 00:09:56,820
آمل أن أحصل على آثار أدلة 

134
00:09:58,403 --> 00:10:00,290
أجل هل ترى الحصى ؟

135
00:10:00,290 --> 00:10:03,220
إنها نفس التي وجدت في موقع الجريمة 

136
00:10:20,000 --> 00:10:21,867
إطلاق في الميدان 

137
00:10:48,794 --> 00:10:50,607
" بوبي " 

138
00:10:50,800 --> 00:10:54,177
إذاً السلاح المدفون الذي أحضرته 

139
00:10:54,800 --> 00:10:56,750
" لم يستعمل لقتل " برادفورد 

140
00:10:58,000 --> 00:10:59,849
أوصاف البندقية غير قريبة 

141
00:11:00,444 --> 00:11:05,061
معظم الرصاص نحاس لكن
أنظري للرصاصة القاتلة

142
00:11:05,900 --> 00:11:07,385
إنها نحاسية 

143
00:11:10,900 --> 00:11:13,091
كيف تقتل مستذئب ؟ 

144
00:11:19,880 --> 00:11:21,232
لا أحد في المنزل

145
00:11:21,780 --> 00:11:22,953
نريد رؤية الرجل الذئب 

146
00:11:22,953 --> 00:11:24,671
حسناً إنه غير متاح الآن 

147
00:11:24,671 --> 00:11:27,455
أنا أحاول تحضيره للتشريح 

148
00:11:28,026 --> 00:11:30,384
وأنا توقعت " روبن ويليامز " لديه ذراع شعرية 

149
00:11:30,384 --> 00:11:32,191
هل أستطيع لمسه ؟ -
تقصد تدليله -

150
00:11:32,191 --> 00:11:35,282
كلا لا يمكنك لمس أو تدليل الضحية 

151
00:11:35,393 --> 00:11:36,870
هل هو ناعم كالفرو .. ؟ 

152
00:11:36,870 --> 00:11:38,797
مفترض أن أجهزه قبل ساعة 

153
00:11:38,797 --> 00:11:40,234
حسناً يجب أن تذهبوا الآن 

154
00:11:40,300 --> 00:11:41,195
" أهدأ " ديف 

155
00:11:41,195 --> 00:11:43,243
ليس كل يوم " تشاكا " ينتهي على منصة 

156
00:11:43,244 --> 00:11:43,244
مخلوق شعري في فيلم أرض التائهين 1974

157
00:11:43,244 --> 00:11:44,835
أريد أن تذهبوا 

158
00:11:45,809 --> 00:11:49,451
جسناً لكن لو وجدت مخلوقات خضر في معملي
وأردت رؤيتها

159
00:11:49,452 --> 00:11:51,052
سأصبح مغروراً

160
00:11:51,451 --> 00:11:54,143
" سيد " مويار " لقد سمعت عن " هايدن برادفورد

161
00:11:54,143 --> 00:11:56,016
هل تعرفه ؟ -
بالطبع -

162
00:11:56,582 --> 00:11:58,395
إنه أحد أقرب أصدقائي 

163
00:11:58,395 --> 00:12:02,261
أجل أنا آسف لقد وجدنا جثته هذا الصباح 

164
00:12:02,981 --> 00:12:07,493
لم تحاول مؤخراً إقتحام منزله
أليس كذلك ؟ 

165
00:12:08,938 --> 00:12:09,961
عذراً ماذا ؟ 

166
00:12:09,961 --> 00:12:13,174
وجدنا صخور عند نافذة مكسورة 

167
00:12:13,174 --> 00:12:14,771
ببصمتك عليها 

168
00:12:16,181 --> 00:12:19,098
هل هذا مضحك ؟ -
كلا إنه -

169
00:12:19,098 --> 00:12:21,497
الأسبوع الماضي كنا نلعب
قذف الكرة 

170
00:12:24,900 --> 00:12:27,780
مازلت لم تشرح لي كيف 
وصلت بصمتك 

171
00:12:28,500 --> 00:12:31,897
كان الزجاج في كل مكان
بأبعدنا القطع المتخلخلة

172
00:12:32,500 --> 00:12:34,392
لقد كنتم أصدقاء مقربون 

173
00:12:34,392 --> 00:12:37,095
وكنت تعرف حالته الطبية صحيح ؟ 

174
00:12:37,570 --> 00:12:41,785
أنه كان مخلوق أشعر أجل لماذا ؟ 

175
00:12:42,190 --> 00:12:44,222
هل تعرف لماذا يريد أحد أذيته ؟ 

176
00:12:44,743 --> 00:12:46,691
إنه رجل هاديء لطيف 

177
00:12:47,915 --> 00:12:50,728
أعرفه منذ المدرسة الثانوية
لقد كان يرافق إبنتي 

178
00:12:53,815 --> 00:12:54,935
يا إلهي 

179
00:12:55,455 --> 00:12:57,673
إنها لا تعرف بعد أليس كذلك ؟ 

180
00:12:57,673 --> 00:12:58,843
تقصد " ميشيل " ؟ 

181
00:12:59,293 --> 00:13:00,384
أجل 

182
00:13:01,064 --> 00:13:03,735
حاولت الإتصال بهاتفها

183
00:13:03,735 --> 00:13:05,792
" وهي عند والداي في " بورامب 

184
00:13:05,792 --> 00:13:07,674
ربما هاتفها خارج التغطية 

185
00:13:07,774 --> 00:13:11,933
لكن تستطيع أن تحضر لي رقم 
منزلهم والعنوان وكل هذا 

186
00:13:11,933 --> 00:13:13,065
أجل 

187
00:13:13,513 --> 00:13:14,998
لكن إن أمكن 

188
00:13:15,900 --> 00:13:18,307
يجب أن أعلن النبأ لها شخصياً 

189
00:13:19,865 --> 00:13:21,567
لقد كنت أنتظرك 

190
00:13:21,860 --> 00:13:24,578
آسفة لقد وصلت حالما 
جائني النداء 

191
00:13:24,578 --> 00:13:26,832
حقاً ؟ لأنني 

192
00:13:26,832 --> 00:13:29,772
تركت بريد صوتي قبل ساعات 

193
00:13:29,772 --> 00:13:31,002
ما الأمر ؟ 

194
00:13:31,500 --> 00:13:34,181
الإتصال المجهول تتبع إلى كشك هاتفي 

195
00:13:34,181 --> 00:13:36,407
أعتقدت أنك تريدين فحصه 

196
00:13:38,693 --> 00:13:41,032
هناك مسحوق بصمات على الهاتف 

197
00:13:41,032 --> 00:13:42,885
أجل لقد مللت الإنتظار

198
00:13:42,885 --> 00:13:45,209
أعتقدت أنك تحتاجين مساعدة 

199
00:13:45,658 --> 00:13:48,243
لا بصمات مفيدة لكن تحققي الأرضية 

200
00:13:51,939 --> 00:13:53,486
يوجد الكثير من الشعر

201
00:13:53,998 --> 00:13:55,758
مشابه لشعر مسرح الجريمة

202
00:13:55,758 --> 00:13:59,589
الضحية قتل قبل 12 ساعة من هذه المكالمة

203
00:14:00,009 --> 00:14:03,525
إن كان هذا شعره فماذا يفعل هذا ؟ 

204
00:14:04,850 --> 00:14:06,497
" الشعر ليس لـ " هيدن 

205
00:14:06,497 --> 00:14:08,253
الكروموسومات " تظهر إكس إكس " 

206
00:14:08,253 --> 00:14:09,199
أنثى -
أجل -

207
00:14:09,199 --> 00:14:12,915
فأخذت حرية مقارنة الحمض النووي 
للعينة بحمض الضحية 

208
00:14:13,147 --> 00:14:15,175
هناك سبعة أليلات جينية مشتركة 

209
00:14:15,175 --> 00:14:16,577
أخ وأخت 

210
00:14:17,494 --> 00:14:19,512
يحتمل أنها المتصلة المجهولة 

211
00:14:19,512 --> 00:14:22,151
حسناً نظراً لكمية الشعر التي جمعتها 

212
00:14:22,151 --> 00:14:25,126
ربما أنها أيضاً مرأة كثيفة الشعر 

213
00:14:26,547 --> 00:14:28,477
ويندي " هلا تقدمين لي خدمة ؟ " -
أجل -

214
00:14:28,600 --> 00:14:31,562
هل يمكنك رؤية هل أي من بصيلات مسرح الجريمة 

215
00:14:31,562 --> 00:14:33,991
تطابق الشعر من كشك الهاتف ؟ 

216
00:14:33,991 --> 00:14:36,800
تريدين معرفة هل كانت الأخت في منزل الضحية 

217
00:14:36,800 --> 00:14:41,787
لو كانت كذلك فهي ليس فقط متصلة
إنها مشتبهة 

218
00:14:41,787 --> 00:14:44,957
سمعت أن للضحية أخت -
أخت توأم في الحقيقة 

219
00:14:44,957 --> 00:14:46,650
لقد تحققت شهادة الميلاد للضحية 

220
00:14:46,650 --> 00:14:49,725
لقد ولد لـ " ريتا برادفورد " في 
" فريزنو كاليفورنيا " 

221
00:14:49,725 --> 00:14:53,195
واضح أن الآنسة " برادفورد " أنجبت
" توأم " هايدين وآليسون 

222
00:14:53,195 --> 00:14:55,012
ليس هناك تسجيل لأطفال آخرين 

223
00:14:55,012 --> 00:14:56,610
" أفترض أنك إتصلت بـ " آليسون

224
00:14:56,610 --> 00:14:57,768
هنا الأمر الغريب 

225
00:14:57,768 --> 00:15:00,906
آليسون برادفون " لم تصدر ضمان إجتماعي " 

226
00:15:00,906 --> 00:15:03,772
لم تحصل على رخصة قيادة لم
تملأ بيانات حساب إستثماري 

227
00:15:03,772 --> 00:15:05,769
كيف تعيش حياتك دون مسار ورقي ؟ 

228
00:15:05,769 --> 00:15:06,715
إنها ميتة 

229
00:15:06,715 --> 00:15:08,919
ليس هناك سجل لشهادة وفاتها 

230
00:15:08,919 --> 00:15:11,649
لقد وجدنا شعرها في الكشك الهاتفي 

231
00:15:11,649 --> 00:15:14,654
والحمض النووي يؤكد أن بعض
بصيلات الشعر 

232
00:15:14,654 --> 00:15:17,382
التي جمعناها من مسرح الجريمة لها 

233
00:15:17,382 --> 00:15:20,629
حسناً عدى عن الشعر .. عندما
فحصت أنت و " ووريك " المنزل 

234
00:15:20,629 --> 00:15:22,897
هل وجدت أدلةً للأخت ؟ -
كلا -

235
00:15:22,897 --> 00:15:24,880
لكننا لا نبحث عن ذلك 

236
00:15:25,264 --> 00:15:26,590
نحن نفعل الآن 

237
00:16:14,500 --> 00:16:15,914
كاثرين " لقد غطيت المطبخ " 

238
00:16:15,914 --> 00:16:18,675
وجدت دليل على أن الأخت تعيش هنا " 

239
00:16:18,675 --> 00:16:19,731
لا شيء بغرفة النوم 

240
00:16:19,731 --> 00:16:21,868
أظنني سأنظر للخارج 

241
00:16:22,127 --> 00:16:23,647
سأفعل الأمر نفسه 

242
00:16:24,073 --> 00:16:25,486
شكراً لكم 

243
00:17:01,400 --> 00:17:03,217
إذهب أرجوك 

244
00:17:08,416 --> 00:17:09,607
آليسون " ؟ " 

245
00:17:10,057 --> 00:17:12,887
هذا منزلي وأريد أن تذهبي 

246
00:17:12,887 --> 00:17:14,491
آليسون " ؟ " 

247
00:17:16,373 --> 00:17:18,305
أريد التحدث معك 

248
00:17:18,640 --> 00:17:21,880
هل يمكنك الخروج ؟ -
لا أريد ذلك -

249
00:17:22,500 --> 00:17:26,267
أنا " كاثرين ويلوز " من معمل
لاس فيغاس " الجنائي " 

250
00:17:27,754 --> 00:17:31,836
أعلم أنك تعانين الإفراط في النمو 

251
00:17:31,836 --> 00:17:34,611
وأفهم لماذا لا تريدين التحدث معي 

252
00:17:36,187 --> 00:17:40,272
لكن علينا نقاش جريمة أخيك 

253
00:17:41,925 --> 00:17:43,797
هلا تخرجين ؟ 

254
00:17:54,700 --> 00:17:55,773
هل يمكنني ؟ 

255
00:17:57,677 --> 00:17:59,958
هلا تخرجي من فضلك ؟ 

256
00:18:01,078 --> 00:18:03,107
هل تريدين رؤية مظهري ؟ 

257
00:18:03,107 --> 00:18:05,861
لا لا 

258
00:18:06,800 --> 00:18:09,279
لا أريد أن تختبئي عني 

259
00:18:09,679 --> 00:18:10,861
" آليسون " 

260
00:18:11,791 --> 00:18:13,466
أنا عالمة 

261
00:18:16,970 --> 00:18:24,166
شعر الجسد المفرط لا يخرج
الخوف أو تخيل مرضي 

262
00:18:25,451 --> 00:18:29,814
إنها غرابات وراثية فقط مثل 

263
00:18:30,355 --> 00:18:32,781
العيون الزرقاء والقدم المسطحة 

264
00:18:48,900 --> 00:18:50,833
" سعيدة بلقائك " آليسون 

265
00:18:56,890 --> 00:18:59,469
كيف أساعدك آنسة " ويلوز " ؟ 

266
00:19:06,945 --> 00:19:09,735
ماذا تخبريني عن جريمة أخيك ؟ 

267
00:19:09,735 --> 00:19:15,484
لا أحد يعلم أنني أعيش هنا وعندما
يأتينا زيارة أذهب للغرفة 

268
00:19:17,028 --> 00:19:21,277
يوم أمس الساعة 3:30 قرع الجرس 

269
00:19:21,277 --> 00:19:22,879
لحظةً واحدة 

270
00:19:26,091 --> 00:19:29,818
وعندما خرجت من غرفتي
كان " هايدن " ميت 

271
00:19:30,123 --> 00:19:33,399
لماذا إنتظرت 12 ساعة للإتصال بالشرطة ؟ 

272
00:19:33,399 --> 00:19:38,599
لأنني لا أن يتبعوا الإتصال 
للمنزل , وإلي 

273
00:19:39,060 --> 00:19:45,112
فإنتظرت منتصف الليل وذهبت
لهاتف عملة

274
00:19:47,115 --> 00:19:49,468
ما كان يجب أن تجدوني 

275
00:19:50,100 --> 00:19:53,238
هل لديك فكرة من قد يريد أذية أخيك ؟ 

276
00:19:55,029 --> 00:19:56,146
لا

277
00:19:58,844 --> 00:20:01,655
لقد كان صديقي الوحيد 

278
00:20:02,644 --> 00:20:06,283
لقد كان إتصالي بالعالم الخارجي 

279
00:20:07,171 --> 00:20:08,851
ماذا عن والديك ؟ 

280
00:20:09,760 --> 00:20:14,173
لم أعرف أبي وأمي ماتت
ونحن مراهقون 

281
00:20:14,600 --> 00:20:17,530
لا أحد آخر يعرف وجودك ؟ 

282
00:20:17,845 --> 00:20:21,182
أتمنى لو تساعديني 

283
00:20:22,517 --> 00:20:24,490
أساعدك بماذا ؟ 

284
00:20:25,315 --> 00:20:27,168
أبقى سراً 

285
00:20:29,000 --> 00:20:31,281
هذا أفضل للجميع 

286
00:20:38,531 --> 00:20:40,780
غريسوم " هل لديك لحظة ؟ "

287
00:20:40,780 --> 00:20:43,628
هل تعرف أن كلمة مستئذب مشتقة 

288
00:20:43,628 --> 00:20:49,598
مشتقة من الكلمة الإنجليزية القديمة 
وورغوولف " وهي مرادف قاتل متسلسل " 

289
00:20:49,598 --> 00:20:50,881
كلا لم أعرف 

290
00:20:51,369 --> 00:20:55,827
تخيل لو كان لديك أسرار عميقة 

291
00:20:55,827 --> 00:20:58,150
شيء يجلب لك عار كبير 

292
00:20:58,426 --> 00:21:00,215
لكن بدلاً من القدرة على إخفائه

293
00:21:00,215 --> 00:21:02,246
قمت بإرتدائه على جلدك 

294
00:21:02,626 --> 00:21:05,933
إذاً كل ما رآك أحد يرى سرك 

295
00:21:05,933 --> 00:21:08,362
تتحدث عن " آليسون " ؟ -
أجل -

296
00:21:09,031 --> 00:21:12,947
كاثرين " تقول أنها تخاف من الناس "
وما يعتقدون بها 

297
00:21:13,977 --> 00:21:18,701
بهذه الحالة قد أحاول التحليل الكهربائي أو إزالة الليزر 

298
00:21:19,000 --> 00:21:20,117
بكل هذا الشعر 

299
00:21:20,117 --> 00:21:23,302
سيكون هناك جروح كثيرة وألم عظيم 

300
00:21:23,500 --> 00:21:25,833
وأيضاً تخيل تكلفة ذلك 

301
00:21:25,989 --> 00:21:26,918
ماذا وجدت ؟ 

302
00:21:27,271 --> 00:21:28,699
" لقد مررت بـ " آرتشي 

303
00:21:28,699 --> 00:21:32,931
المتوفى إستعمل موقع يسمى " كاشف البشر " لمحاولة
البحث عن أمه 

304
00:21:32,931 --> 00:21:35,216
كاثرين " تحدثت مع " آليسون " لقد توفيت أمهم " 

305
00:21:35,216 --> 00:21:36,984
ربما لا 

306
00:21:36,984 --> 00:21:39,805
" إنها بخير وهناك عنوان في " هاندرسون

307
00:21:39,805 --> 00:21:42,323
لذا سأذهب إلى هناك وأتحقق 

308
00:21:42,323 --> 00:21:43,735
" نيك " 

309
00:21:44,600 --> 00:21:47,483
أحضرها إلى هنا -
أجل لماذا ؟ -

310
00:21:48,009 --> 00:21:49,230
أريد التحدث إليها 

311
00:21:49,559 --> 00:21:52,140
أعرف لماذا أم تمثل دور الميت 

312
00:21:53,007 --> 00:21:54,810
جيد أنت هنا 

313
00:21:54,810 --> 00:21:56,086
أحب الجماهير 

314
00:21:56,086 --> 00:21:57,904
لا تتوقع التصفيق

315
00:21:58,364 --> 00:21:59,562
ماذا لديك ؟ 

316
00:22:00,063 --> 00:22:04,410
" لقد قارنت الحصى من مسرح الجريمة بالحصى من بساط باب " دان نوبلير

317
00:22:04,420 --> 00:22:06,138
إنها متوافقة مع بعضها 

318
00:22:06,138 --> 00:22:08,472
المكون يعرف شيوعاً بحصى البازلاء

319
00:22:08,472 --> 00:22:11,874
الحصى لم يكن الأثر الوحيد 
لذي وجدته على البساط 

320
00:22:11,874 --> 00:22:14,886
أيضاً وجدت بعض القطع من الزجاج 

321
00:22:14,886 --> 00:22:17,945
زجاج متوافق مع نافذة مكسورة 

322
00:22:18,239 --> 00:22:20,237
أنا هنا لأجل حصى وزجاج ؟ 

323
00:22:20,237 --> 00:22:21,354
بربك

324
00:22:21,659 --> 00:22:23,467
إسمع هذا سخيف 

325
00:22:23,467 --> 00:22:26,658
أعني هل نتحدث عن أدلة
أثر على بساط باب ؟ 

326
00:22:26,658 --> 00:22:29,247
هيا , وأيضاً لقد قرأت الملف 

327
00:22:29,247 --> 00:22:32,650
رجل يسمى " برينت مويار " أعترف بكسر النافذة 

328
00:22:32,650 --> 00:22:33,997
هذا صحيح 

329
00:22:33,997 --> 00:22:38,175
لكن نعتقد أن السيد " نوبلير " هنا وقف على
قطع الزجاج 

330
00:22:38,175 --> 00:22:41,506
إسمع لا الزجاج ولا الحصى مثبت لوحده 

331
00:22:41,506 --> 00:22:44,527
لكنها معاً تضع موكلك في مسرح الجريمة 

332
00:22:44,527 --> 00:22:47,728
دون ذكر أن إيميل التهديد يعطي دافعاً 

333
00:22:47,728 --> 00:22:49,736
حسناً لقد كنت هناك -
" دان " -

334
00:22:49,736 --> 00:22:52,827
كلا إسمع أنا يسرقني كثير
من الأوغاد حول العالم 

335
00:22:52,900 --> 00:22:53,930
هذا رجل محلي 

336
00:22:53,930 --> 00:22:56,029
عرفت عنوانه وأردت إخافته 

337
00:22:56,029 --> 00:23:00,989
لأخبره بانه بإعلان أحتيال أئتماني
كان يسرق مني 

338
00:23:00,989 --> 00:23:03,464
حسناً أنا أستمع 

339
00:23:05,000 --> 00:23:07,108
قبل أيام ذهبت إلى منزله 

340
00:23:07,863 --> 00:23:11,138
وكنت أفكر ماذا لو كان ضعف حجمي ؟

341
00:23:12,044 --> 00:23:16,252
فكرت أن علي النظر له قبل
أن أقوم بالحوار

342
00:23:16,252 --> 00:23:18,491
فذهبت من الخلف 

343
00:23:33,717 --> 00:23:36,335
في البداية أعتقدت أنه يضع بدلة 

344
00:23:36,839 --> 00:23:39,428
ثم أدركت أنه 

345
00:23:39,428 --> 00:23:40,972
كان شعر حقيقي 

346
00:23:41,500 --> 00:23:43,296
مقرف أليس كذلك ؟ 

347
00:23:43,738 --> 00:23:45,004
ماذا حدث بعد ذلك ؟ 

348
00:23:45,805 --> 00:23:47,763
عندما رآني الرجل ذهب 

349
00:23:48,077 --> 00:23:49,168
لماذا ؟ 

350
00:23:49,629 --> 00:23:52,213
لقد كان مسخ الطبيعة 

351
00:23:54,043 --> 00:23:56,740
لم أرغب بالتحدث معه بعد ذلك 

352
00:24:58,158 --> 00:24:59,336
لماذا تبتسم ؟ 

353
00:24:59,336 --> 00:25:03,429
كنت أفكر بفيلم " هاولينغ 2 " ستريبا " العاهرة الذئب

354
00:25:03,429 --> 00:25:06,118
لا يهمني ما يقول الجميع
إنه أفضل من الجزء الأول 

355
00:25:06,118 --> 00:25:07,561
حقاً ؟ -
أجل -

356
00:25:07,561 --> 00:25:09,498
لدي التشكيلة كلها هل تريد إقتراضها ؟ 

357
00:25:09,498 --> 00:25:12,709
لا شكراً لكن أريد أن أعرف عن الرصاص 

358
00:25:12,709 --> 00:25:16,195
أفترض أنه صنع منزلي طالما المصانع
لا تخرج الفضة 

359
00:25:16,195 --> 00:25:18,885
أجل ذوبان صدفة محار بسيط 

360
00:25:23,126 --> 00:25:27,435
نقاوة 92.5 % مع أثر للنحاس والنيكل
ورصاص الكروم 

361
00:25:27,729 --> 00:25:31,577
ممتلكات عناصر متوافقة مع 
جواهر فضة مسبوكة

362
00:25:31,577 --> 00:25:33,992
والفضة المسبوكة لها نقطة 
ذوبان عالية

363
00:25:33,992 --> 00:25:36,610
شخص عانى الكثير لصنعها 

364
00:25:37,469 --> 00:25:39,388
آسفة لم أحضر مبكراً

365
00:25:39,820 --> 00:25:41,810
لقد كنت متضايقة 

366
00:25:41,810 --> 00:25:45,608
ميشيل " علاقتك مع " هايدن " هل "
كانت جادة ؟ 

367
00:25:45,608 --> 00:25:47,090
كنا مرتبطين 

368
00:25:48,318 --> 00:25:50,324
لا أصدق أنه ذهب 

369
00:25:50,324 --> 00:25:54,810
يوم وفاته إتصلت به ستة مرات 

370
00:25:54,810 --> 00:25:58,570
كان هناك منافسة جولف على 
قناة " إيسبن " تلك الليلة 

371
00:25:58,570 --> 00:26:01,048
أراد مني تسجيلها 

372
00:26:01,833 --> 00:26:07,562
لقد كان يحاول الوصول لأنني كنت
في منزلي والداي والشاشة معطلة 

373
00:26:08,983 --> 00:26:11,360
يبدو سخيف الآن 

374
00:26:13,267 --> 00:26:15,321
أريد رؤيته 

375
00:26:15,691 --> 00:26:17,643
لقول الوداع 

376
00:26:20,896 --> 00:26:23,235
إنه مع الطبيب الشرعي 

377
00:26:25,859 --> 00:26:28,529
ميشيل " أفهم أنك كنت مع عائلتك " 

378
00:26:28,529 --> 00:26:31,139
وحاولت الوصول إلى " هايدن " بهاتفك 

379
00:26:31,139 --> 00:26:32,677
لكننا لم نستطع الوصول إليك خلاله 

380
00:26:32,677 --> 00:26:33,894
هل يمكنك الشرح 

381
00:26:33,894 --> 00:26:38,730
إتصلت به عدة مرات حتى توقفت البطارية 

382
00:26:38,730 --> 00:26:40,332
آسفة 

383
00:26:40,332 --> 00:26:42,705
هل تعرفين من قد يفعل هذا ؟ 

384
00:26:44,700 --> 00:26:47,448
تعرفون عن حالته 

385
00:26:48,024 --> 00:26:50,139
هذا جعله لطيفاً

386
00:26:51,273 --> 00:26:54,850
أعني كان بإستمرار يعوض 

387
00:26:54,850 --> 00:26:58,897
عن الشوائب الجسدية بفعل كل
شيء مثالي 

388
00:26:59,613 --> 00:27:07,979
لقد كان الصديق المثالي والمحب 
وأفضل صديق 

389
00:27:10,581 --> 00:27:13,355
لا أعرف ماذا سأفعل بدونه 

390
00:27:17,247 --> 00:27:20,226
لقد كنت في الوضع 72 ساعة 

391
00:27:22,234 --> 00:27:24,097
لم يرغبوا في الخروج 

392
00:27:24,400 --> 00:27:25,788
من يلومهم ؟ 

393
00:27:26,167 --> 00:27:28,932
سيدة " بليفورد " لماذا تظن 
آليسون " أنك ميتة ؟ " 

394
00:27:28,932 --> 00:27:30,934
فكرت أن ذلك أسهل 

395
00:27:32,344 --> 00:27:33,708
أسهل من ماذا ؟ 

396
00:27:34,570 --> 00:27:37,239
" لقد فعلت ما بوسعي سيد " غريسوم 

397
00:27:38,359 --> 00:27:40,223
والدهم لم يستطع النظر إليهم 

398
00:27:40,743 --> 00:27:43,056
هرب عندما كانوا بعمر أسابيع 

399
00:27:43,486 --> 00:27:45,839
الأطفال مفترض أن يكونوا جميلين

400
00:27:49,637 --> 00:27:51,224
" سيدة " برادفورد

401
00:27:52,600 --> 00:27:55,130
" في ذلك الوقت عشنا في " فريزنو 

402
00:27:55,717 --> 00:27:58,059
الأصدقاء والعائلة توقفوا عن الزيارة 

403
00:27:58,120 --> 00:28:00,026
لقد خافوا من أطفالنا 

404
00:28:00,150 --> 00:28:02,276
" خاصةً " آليسون 

405
00:28:02,376 --> 00:28:04,057
كانت مثل 

406
00:28:06,027 --> 00:28:08,991
عندما بدأت مدرسة الحضانة 
ضايقها الطلبة 

407
00:28:08,991 --> 00:28:11,349
وصفوها بالشتائم أبكوها 

408
00:28:11,375 --> 00:28:16,152
فإنتقلت إلى " فيغاس " وقررت
جعلها سراً ؟ 

409
00:28:16,250 --> 00:28:18,056
كان الأفضل للجميع 

410
00:28:20,427 --> 00:28:23,374
لكنها أصبحت معتمدة بالكامل علي 

411
00:28:23,374 --> 00:28:27,103
ولـ 18 سنة أهتممت بها 

412
00:28:27,103 --> 00:28:30,918
آسف لكن مازلت لا أفهم لماذا
تعتقد بموتك 

413
00:28:31,996 --> 00:28:36,506
ذات يوم أرادت النزهة في الخارج 

414
00:28:37,790 --> 00:28:39,980
لم أريد أن يراها أحد 

415
00:28:40,951 --> 00:28:42,379
فتشاجرنا 

416
00:28:42,888 --> 00:28:44,701
وحبستها في غرفتها 

417
00:28:45,721 --> 00:28:50,697
طفلتي لأنها أرادت الهواء فقط 

418
00:28:53,351 --> 00:28:55,519
تلك اللحظة أردت الذهاب 

419
00:28:55,519 --> 00:29:00,341
قلت لـ " هايدن " أن يبلغها 
أنها حادثة سير

420
00:29:00,341 --> 00:29:03,094
بعد يومين وضع بدلةً سوداء 

421
00:29:03,094 --> 00:29:05,364
أخبرها أنه ذاهب لجنازتي 

422
00:29:05,793 --> 00:29:09,292
ولم تذهب لأنها لا تستطيع ترك المنزل 

423
00:29:12,315 --> 00:29:17,255
هل أعتقدت من الأسهل لها 
تقبل وفاتك من هجرانك ؟ 

424
00:29:18,806 --> 00:29:20,732
رجاءً لا تحاسبني

425
00:29:21,243 --> 00:29:23,579
لقد قضيت ما يكفي بفعل ذلك 

426
00:29:24,240 --> 00:29:27,009
أنا فقط أحاول معرفة من قتل إبنك 

427
00:29:28,884 --> 00:29:31,457
لم أراهم لسبع سنوات 

428
00:29:31,583 --> 00:29:33,409
لا أعلم 

429
00:29:34,160 --> 00:29:38,843
أتعلمين ؟ إبنتك وحدها الآن 

430
00:29:40,200 --> 00:29:42,425
لم يتأخر الوقت على العودة إليها 

431
00:29:42,425 --> 00:29:43,777
وماذا أخبرها ؟ 

432
00:29:46,000 --> 00:29:49,489
أنني زيفت موتي للهرب منها ؟ 

433
00:29:51,720 --> 00:29:54,498
كيف تقول هذا لشخص من دمك ؟ 

434
00:30:02,143 --> 00:30:04,093
ما قضية الطوارئ ؟ 

435
00:30:04,093 --> 00:30:07,063
ديفد " لم يلاحظ شحوب الضحية في مسرح الجريمة " 

436
00:30:07,063 --> 00:30:09,536
لأنها كانت معاقة بالشعر 

437
00:30:09,738 --> 00:30:11,371
لكن عند حلاقته 

438
00:30:11,371 --> 00:30:13,684
أنظري الجانب الأيسر 

439
00:30:14,264 --> 00:30:16,282
إذاً كان على الجانب الذي أستقر به الدم 

440
00:30:16,282 --> 00:30:18,954
أجل لكنه وجد عالي الوجه 

441
00:30:24,141 --> 00:30:28,561
إذاً حركه شخص بعد الوفاة بساعات 

442
00:30:28,887 --> 00:30:29,976
هناك المزيد 

443
00:30:30,084 --> 00:30:32,400
وجدت الضحية على أرضية خشب صلب

444
00:30:32,613 --> 00:30:35,468
لكن عندما قام " ديفد " بالرش
على الجثة للأثر 

445
00:30:35,468 --> 00:30:37,971
وجدت ألياف سجاد زرقاء 

446
00:30:41,654 --> 00:30:44,250
هناك سجاد أزرق في غرفة الأخت 

447
00:30:48,131 --> 00:30:49,967
هايدن " أصيب في الصدر " 

448
00:30:49,967 --> 00:30:52,449
هذا سيستنزف الدم من موقع الضرب 

449
00:30:52,605 --> 00:30:55,059
هل من دم في غرفة الأخت ؟ 

450
00:30:55,374 --> 00:30:57,304
سوف أرد عليك بهذا 

451
00:31:06,913 --> 00:31:11,299
آليسون " هنا " كاثرين "
أريد منك الخروج 

452
00:31:12,150 --> 00:31:13,703
من هناك أيضاً ؟ 

453
00:31:14,953 --> 00:31:16,891
معي مرأة أخرى 

454
00:31:16,891 --> 00:31:19,195
" آليسون " أنا المحققة " كورتيس " 

455
00:31:28,674 --> 00:31:30,978
أريد الدخول إلى غرفتك 

456
00:31:34,900 --> 00:31:35,995
شكراً لك 

457
00:33:29,730 --> 00:33:31,793
لا أعرف شيئاً عن ذلك 

458
00:33:32,763 --> 00:33:35,021
لا تتوقعين أن نعتقد 

459
00:33:35,021 --> 00:33:37,983
أنك تعيشين في غرفة سرية
لا يدخلها غيرك 

460
00:33:37,983 --> 00:33:41,189
ولا تفسرين لماذا دمك مغطى بالدم 

461
00:33:43,758 --> 00:33:45,960
هل قتلته ؟ -
ماذا ؟ -

462
00:33:47,466 --> 00:33:48,662
هل فعلت 

463
00:33:48,900 --> 00:33:50,637
إنه كل ما أملك 

464
00:33:51,237 --> 00:33:54,206
إنه الوحيد الذي يعرف بأمري

465
00:33:54,351 --> 00:33:55,527
لماذا أقتله ؟ 

466
00:33:55,527 --> 00:33:59,097
" لأنه كان سيترك لأجل " ميشيل

467
00:33:59,446 --> 00:34:01,709
هذا كان سيخيفك

468
00:34:01,709 --> 00:34:04,132
هل تظنين أنني حيوان ؟ 

469
00:34:04,834 --> 00:34:06,624
أردته سعيداً 

470
00:34:06,624 --> 00:34:09,565
لقد أحببت " هايدن " وأردته سعيداً 

471
00:34:09,650 --> 00:34:11,527
هل علمت " ميشيل " عنك ؟ 

472
00:34:11,923 --> 00:34:15,143
كلا لكنه قال أنه سيخبرها 

473
00:34:15,143 --> 00:34:18,639
وسوف تنتقل إلى هنا وتتقبلني 

474
00:34:18,639 --> 00:34:20,281
لقد وعدني 

475
00:34:20,636 --> 00:34:27,407
آليسون " إذا لم تقتليه فمن فعل ؟ " 

476
00:34:29,224 --> 00:34:30,480
حسناً أنا آسفة 

477
00:34:30,480 --> 00:34:32,939
يمكننا فعل هذا هنا أو في القسم 

478
00:34:32,939 --> 00:34:35,639
كلا أرجوك 

479
00:34:36,675 --> 00:34:38,368
حسناً أعلم أنك خائفة 

480
00:34:39,303 --> 00:34:42,446
لكن يجب أن تخبريني ماذا حدث 

481
00:34:43,849 --> 00:34:45,941
قرع الجرس 

482
00:34:46,351 --> 00:34:48,358
ذهبت إلى غرفتي 

483
00:34:48,899 --> 00:34:50,515
آليسون " أين السلاح ؟ " 

484
00:34:50,627 --> 00:34:53,310
تباً " آليسون " أين السلاح ؟ 

485
00:34:56,029 --> 00:34:57,936
وعندما قتل ماذا فعلت ؟ 

486
00:34:57,936 --> 00:34:59,469
أختبأت 

487
00:34:59,469 --> 00:35:00,855
خلف الباب 

488
00:35:14,277 --> 00:35:15,860
هل كان التلفاز يعمل ؟ 

489
00:35:15,860 --> 00:35:17,032
لا

490
00:35:17,200 --> 00:35:19,498
إنه معطل لم يعمل لسنوات 

491
00:35:19,498 --> 00:35:23,134
إذاً كان لديك منظر جيد من غرفة الجلوس 

492
00:35:23,134 --> 00:35:25,288
من خلال إنعكاس التلفاز 

493
00:35:26,100 --> 00:35:27,761
ماذا رأيت ؟ 

494
00:35:42,902 --> 00:35:44,176
المسخ 

495
00:35:46,009 --> 00:35:48,224
هل أنت واثقة أنه " برينت " ؟ 

496
00:35:48,644 --> 00:35:51,779
لقد رأيته عبر الثقوب لقد
كانوا أصدقاء مقربون 

497
00:35:52,095 --> 00:35:53,221
حسناً

498
00:35:53,221 --> 00:35:56,973
لنرجع إلى السلاح -
قبل أيام -

499
00:35:56,973 --> 00:36:01,966
قال " هايدن " أن رأى رجل يتسلل من الخلف 

500
00:36:01,966 --> 00:36:04,045
وإشترى لي سلاح للسلامة 

501
00:36:04,045 --> 00:36:09,524
لكنني لا أحب الأسلحة فدفنته في الساحة 

502
00:36:10,524 --> 00:36:12,467
أجل لقد وجدناه 

503
00:36:12,833 --> 00:36:13,964
" آليسون " 

504
00:36:14,904 --> 00:36:17,565
لماذا صعب عليك قول الحقيقة 

505
00:36:17,565 --> 00:36:22,333
أظنكم ستجعلوني أشهد ولا أريد ذلك 

506
00:36:23,128 --> 00:36:28,697
أريد " برينت " في السجن 
لكنني لن أكون مسخ العروض المسرحية 

507
00:36:29,778 --> 00:36:33,423
سوف نبني قضيةً بدونك

508
00:36:34,556 --> 00:36:36,834
لا يمكنك إخراج مذكرة مالم 
تقوم بالتسجيل

509
00:36:36,834 --> 00:36:38,642
فقط إسمعني لدينا صخرة 

510
00:36:38,642 --> 00:36:40,519
ببصمات " برينت مويار " عليها 

511
00:36:40,519 --> 00:36:43,291
لكن " آليسون " أخبرتك أنه
دخل من الباب الأمامي 

512
00:36:43,291 --> 00:36:44,928
الصخرة دليل شاذ

513
00:36:44,928 --> 00:36:46,615
لنترك شهادة " آليسون " جانباً 

514
00:36:46,615 --> 00:36:49,544
سوف نبلغ الضابط ببساطة أن بصمات المشتبه 

515
00:36:49,544 --> 00:36:53,505
كانت على صخرة ربما إستعملت 
لكسر نافذة في مسرح الجريمة 

516
00:36:53,505 --> 00:36:56,549
إن لم يكن لديك تورع من
إصدار عريضة أفعلي ذلك

517
00:36:56,549 --> 00:36:57,991
ليس لدي تورع 

518
00:36:57,991 --> 00:37:02,205
لكن ربما ميزاني الأخلاقي لا يشير 
دائماً لنفس إتجاهك 

519
00:37:02,205 --> 00:37:04,394
إذاً لو أخبرتك ألا تفعلي فلن تفعلي ؟ 

520
00:37:04,422 --> 00:37:07,734
سآخذ الأمر بإستشارة هل هذا
ما تنصح به ؟ 

521
00:37:07,734 --> 00:37:11,340
كم مرة منع عنا مذكرة ونحن نعلم
أنه الرجل الصحيح ؟ 

522
00:37:11,340 --> 00:37:12,917
كثير -
أجل -

523
00:37:12,917 --> 00:37:15,707
إذاً أعملي على ذلك 

524
00:37:24,067 --> 00:37:26,961
شرطة " لاس فيغاس " لدينا
أمر تفتيش 

525
00:37:29,000 --> 00:37:31,495
ماذا يجري ؟ -
قف في الخارج من فضلك -

526
00:38:18,917 --> 00:38:20,968
لماذا أقتل صديقي المفضل ؟ 

527
00:38:22,138 --> 00:38:24,197
هذا سؤال جيد 

528
00:38:24,726 --> 00:38:29,077
صدفة الرصاصة ليست كافة
لإصدار النائب العام 

529
00:38:30,698 --> 00:38:32,560
ماذا ينقصني هنا ؟ 

530
00:38:33,139 --> 00:38:37,366
معمل الأثر حلل الفضة في 
ذوبان الرصاصة 

531
00:38:37,400 --> 00:38:41,322
تركيب مطابق للرصاصة في الضحية 

532
00:38:42,356 --> 00:38:44,779
المحامي يقول أنها ضربة ساحقة 

533
00:38:45,892 --> 00:38:49,132
هايدن " كان سيتزوج أختي " -
برينت " أنا أنصح ألا " -

534
00:38:50,542 --> 00:38:52,477
لا أستطع السماح بهذا 

535
00:38:54,000 --> 00:38:55,496
إنه مريض

536
00:38:55,550 --> 00:38:57,454
لم تكن مشكلةً لي 

537
00:38:57,824 --> 00:39:00,060
لكن أختي تستحق الأفضل

538
00:39:00,420 --> 00:39:03,559
فقتلته ؟ -
هل رأيت جسده ؟ -

539
00:39:05,600 --> 00:39:08,835
لقد كان وحشاً يمرر الإرث 

540
00:39:09,795 --> 00:39:13,581
والدي يلوموني على التعريف به لأختي 

541
00:39:15,000 --> 00:39:17,879
أمراض الذئبة وراثية 

542
00:39:19,000 --> 00:39:23,038
مما يعني أن أختي قد تلد المشوهين

543
00:39:23,628 --> 00:39:25,488
والرصاصة الفضية ؟ 

544
00:39:26,000 --> 00:39:27,909
رأيت أن ذلك ملائم 

545
00:39:28,344 --> 00:39:34,632
إذاً تركت والديك وذهبت لمنزلك
لصنع رصاصة 

546
00:39:34,632 --> 00:39:36,716
" ثم توجهت لمنزل " هايدن 

547
00:39:36,716 --> 00:39:37,828
أجل 

548
00:39:38,635 --> 00:39:40,266
إذاً سبق إصرار 

549
00:39:41,336 --> 00:39:44,030
أظنك ستنسى أن حرارة اللحظة 
ليست العامل المحرض هنا 

550
00:39:44,030 --> 00:39:45,681
لقد قمت بالأمر الصحيح 

551
00:39:46,282 --> 00:39:48,044
أختي هناك تنتظر

552
00:39:48,400 --> 00:39:53,127
بما أنني أعترفت ألا يمكن
على الأقل التحدث معها ؟ 

553
00:39:53,797 --> 00:39:55,344
أشرح لماذا فعلتها 

554
00:39:56,133 --> 00:39:58,438
لم لا أفعل هذا عنك ؟ 

555
00:40:15,171 --> 00:40:16,363
" آنسة " مويار 

556
00:40:17,013 --> 00:40:20,719
" أخيك أعترف بقتل " هايدن 

557
00:40:28,800 --> 00:40:31,753
بعد آخر حوار تحققت قائمة التلفاز 

558
00:40:31,753 --> 00:40:34,048
لم يكن هناك منافسة غولف تلك الليلة 

559
00:40:34,782 --> 00:40:39,250
أظن كنت تتصلين بـ " هايدن " لتحذيره
" من " برينت 

560
00:40:43,000 --> 00:40:47,092
لقد أعلنت للتو خطوبتنا للعائلة 

561
00:40:48,897 --> 00:40:50,398
برينت " إنقلب " 

562
00:40:51,123 --> 00:40:52,546
لقد غضبت 

563
00:40:53,321 --> 00:40:55,564
الجميع يصرخ بي 

564
00:40:56,550 --> 00:40:58,570
ذهبت لنزهة طويلة لتنقية أفكاري

565
00:40:58,570 --> 00:41:00,841
" وعندما عدت أختفى " برينت

566
00:41:02,722 --> 00:41:06,228
" أخبر والداي أنه سيتحدث مع " هايدن

567
00:41:06,228 --> 00:41:07,990
لكن كان لديك الشك 

568
00:41:08,891 --> 00:41:10,935
أخي عصبي المزاج 

569
00:41:11,295 --> 00:41:13,297
لماذا لم تخبرينا من قبل ؟ 

570
00:41:15,548 --> 00:41:18,842
عندما أتصل " برينت " يخبرني أنه مات 

571
00:41:20,766 --> 00:41:22,729
قال أني إن أخبرتكم 

572
00:41:22,729 --> 00:41:24,771
إذا ورطته 

573
00:41:24,909 --> 00:41:26,712
لقد هددك 

574
00:41:34,649 --> 00:41:35,825
لا بأس 

575
00:41:37,973 --> 00:41:39,255
أنت بأمان الآن 

576
00:41:40,100 --> 00:41:41,558
" آليسون " 

577
00:41:42,467 --> 00:41:45,202
ماذا ستفعلين الآن ؟ -
سأكون بخير -

578
00:41:46,117 --> 00:41:48,401
ليس مثل عندما كنت طفلة 

579
00:41:48,401 --> 00:41:51,392
أستطيع الحصول على ما 
اريد من الإنترنت 

580
00:41:51,392 --> 00:41:53,665
وأنت مستقرة بالمال ؟ 

581
00:41:53,665 --> 00:41:55,665
سوف أنجح 

582
00:41:55,908 --> 00:42:02,301
لدي كل ثقة أنك ستكونين
بخير هنا 

583
00:42:02,790 --> 00:42:06,849
لكن إذا أحتجت شيئاً هلا تتصلي بي ؟

584
00:42:07,000 --> 00:42:09,980
" سأفعل آنسة " ويلز -
" كاثرين " -

585
00:42:14,744 --> 00:42:18,067
لم أكن صادقة تماماً معك

586
00:42:20,077 --> 00:42:24,229
قلت لك أن أمي ميتة
لكن غير صحيح 

587
00:42:24,574 --> 00:42:26,497
لست أفهم 

588
00:42:26,550 --> 00:42:29,661
هايدن " أخبرني أنها حادثة سيارة " 

589
00:42:30,200 --> 00:42:34,682
وأتصلت بدار الجنائز وأرسلت الأزهار

590
00:42:35,052 --> 00:42:42,290
لم يسمحوا عنها وإتصلت 
بالمستشفيات المحلية والأمر نفسه 

591
00:42:42,290 --> 00:42:47,370
مؤخراً إتصلت بموقع كشف البشر

592
00:42:47,910 --> 00:42:52,037
" وإتضح أنها تعيش في " لاس فيغاس 

593
00:42:54,358 --> 00:42:57,356
لم تستطيع العيش معي 

594
00:43:00,587 --> 00:43:03,983
إذاً أنت من إتصل بكاشفي البشر

595
00:43:03,983 --> 00:43:05,104
أجل 

596
00:43:05,600 --> 00:43:08,819
عندما خرج أخي كنت أستعمل جهازه

