1
00:00:46,304 --> 00:00:48,444
مرحباً

2
00:00:49,125 --> 00:00:50,409
لا أستطيع النوم

3
00:00:53,082 --> 00:00:54,926
هل حاولت أن تأكلي شيئاً ؟

4
00:01:02,537 --> 00:01:03,578
" سوف أحضر " آرين

5
00:01:04,192 --> 00:01:05,364
إرتدي ثيابك

6
00:01:07,951 --> 00:01:08,855
" آرين "

7
00:01:12,175 --> 00:01:13,115
" آرين "

8
00:01:16,565 --> 00:01:17,569
" آرين "

9
00:01:34,368 --> 00:01:36,449
حسناً " آرين غرين " 29 عاماً

10
00:01:36,791 --> 00:01:39,712
يعيش هنا مع " بيانكا ديزموند " الكستنائية

11
00:01:40,220 --> 00:01:44,642
الشقراء " تشيلسي واناميكر " كانت
تقضي الليلة

12
00:01:44,680 --> 00:01:46,223
واحدة كانت نائمة والأخرى في الحمام

13
00:01:46,253 --> 00:01:49,197
يقولون أن " آرين " كان ربما
يعمل على دراجته

14
00:01:50,501 --> 00:01:51,902
عيناه مقطرة

15
00:01:52,075 --> 00:01:54,419
الشحوب متوافق مع وضعية الجسد

16
00:01:54,454 --> 00:01:59,129
يبدو أنه نزف من جرح الطعن إلى
إلى ساقه العلوية أو منطقة الحوض

17
00:01:59,164 --> 00:02:00,632
حسناً في خبرتي

18
00:02:00,667 --> 00:02:03,760
أجد أن معظم حالات الجنس
الثلاثي تنتهي بكثير منها

19
00:02:04,208 --> 00:02:05,667
" إذاً " ديفد

20
00:02:05,702 --> 00:02:08,869
" تحقق إن لم يخرجوا " لورينا بابيت

21
00:02:09,850 --> 00:02:10,972
ألقي نظرة

22
00:02:18,989 --> 00:02:21,268
كلا نحن بخير .. رجالي هناك

23
00:02:21,303 --> 00:02:22,668
نحن بخير

24
00:02:22,703 --> 00:02:24,410
هناك خطأ ما بهذه الأغراض

25
00:02:24,445 --> 00:02:26,612
ربما كان يحتفل مع فتاتين
جميلتين في الداخل

26
00:02:26,647 --> 00:02:28,902
لكنه هنا يعمل على دراجته
في الرابعة صباحاً ؟

27
00:02:29,005 --> 00:02:30,467
ربما لم يكن مدعواً

28
00:03:04,805 --> 00:03:06,130
أرفعي يدك من فضلك

29
00:03:09,922 --> 00:03:11,385
والجانب الآخر

30
00:03:16,576 --> 00:03:19,560
ماذا كنت تفعلين قبل مقتل " آرين " ؟

31
00:03:20,185 --> 00:03:21,547
أنظف

32
00:03:22,545 --> 00:03:24,910
بماذا ؟ -
بالمطهر -

33
00:03:25,232 --> 00:03:26,911
إنه الشيء الوحيد الذي يعمل

34
00:03:27,929 --> 00:03:30,653
يمكنك وضع بعض الثياب
إن كنت تشعرين بالبرد

35
00:03:31,193 --> 00:03:33,312
لم تدعني أعود للغرفة

36
00:04:06,921 --> 00:04:09,254
أنا أعطي هذا الرجل إمتياز التنظيم

37
00:04:09,289 --> 00:04:10,768
لديه مكان لكل شيء

38
00:04:12,573 --> 00:04:14,358
لماذا خوذته هناك ؟

39
00:04:14,393 --> 00:04:17,431
ربما ألقى بها دفاعاً عن نفسه

40
00:04:25,504 --> 00:04:27,526
أجل لكن يبدو أنه بحالة جيدة

41
00:04:27,561 --> 00:04:29,873
سيكون مع الصعب على أحد
النساء تثبيته

42
00:04:30,256 --> 00:04:33,302
ليس إن كانت تمشي خفيةً
وتحمل سكيناً كبيراً

43
00:04:33,785 --> 00:04:35,409
منذ متى تعرفين " آرين " ؟

44
00:04:35,868 --> 00:04:37,213
ستة أشهر

45
00:04:37,616 --> 00:04:41,546
هل كان لديه أعداء تعرفينهم ؟

46
00:04:41,581 --> 00:04:44,314
لا .. أقصد لا أعلم

47
00:04:44,814 --> 00:04:45,919
لا تعلمين

48
00:04:45,954 --> 00:04:47,784
لقد عشتم معاً

49
00:04:47,819 --> 00:04:50,732
أجل لكنا مازلنا نتعرف ببعضنا

50
00:04:50,767 --> 00:04:53,214
فهمت -
" إلتقينا يوماً في " لايت -

51
00:04:52,993 --> 00:04:55,265
لقد كان في المدينة لسباق الدراجات النارية

52
00:04:56,603 --> 00:04:58,673
كان الحب لأول نظرة

53
00:04:59,535 --> 00:05:03,868
طلبت منه العودة إلى هنا
ولم يذهب

54
00:05:04,773 --> 00:05:09,649
لقد قررنا الليلة الإنتقال إلى
كولورادو " معاً "

55
00:05:09,684 --> 00:05:11,937
تأخذون أغراضكم وتتركون كل هذا ؟

56
00:05:11,972 --> 00:05:15,511
أبي يملك كوخ يمكننا العيش به

57
00:05:15,546 --> 00:05:18,664
هل " آرين " لديه عمل ؟ -
أجل سباق الدراجات -

58
00:05:18,699 --> 00:05:21,273
أجل لقد قلت هذا -
إنه رياضي محترف -

59
00:05:21,308 --> 00:05:24,380
وماذا عنك ماذا تعملين ؟ -
أنا في الأزياء -

60
00:05:27,994 --> 00:05:28,961
ما الأمر ؟

61
00:05:32,108 --> 00:05:35,258
لدي أسوأ حظ مع الرجال -
ماذا تقصدين ؟ -

62
00:05:37,307 --> 00:05:41,186
إما حمقى أو يتركوني

63
00:05:41,586 --> 00:05:43,375
أو يقتلون

64
00:05:46,161 --> 00:05:48,348
ما مشكلتي ؟

65
00:05:52,645 --> 00:05:53,427
ماذا وجدت ؟

66
00:05:54,115 --> 00:05:58,653
لا أعلم هل أسميه ضحية
أو معدتي

67
00:05:58,688 --> 00:05:59,695
ضربة سيارة ؟

68
00:06:00,056 --> 00:06:01,161
أنت أخبريني

69
00:06:03,651 --> 00:06:05,234
لا أعلم

70
00:06:05,269 --> 00:06:07,416
عندما تهرب عادةً تأخذ
معك السيارة

71
00:06:07,782 --> 00:06:09,769
" الضحية " سيلفيا مولينز

72
00:06:09,804 --> 00:06:11,792
تعمل بأحد المكات العلوية

73
00:06:11,895 --> 00:06:13,772
وجدها حارس الأمن

74
00:06:14,215 --> 00:06:15,809
هل بحثت اللوحات ؟

75
00:06:15,844 --> 00:06:17,636
لهذا كنت أميل إلى ضحية

76
00:06:17,671 --> 00:06:19,243
المالك المسجل هو الضحية

77
00:06:25,648 --> 00:06:29,496
تضرب بسيارتها في موقفها

78
00:06:29,919 --> 00:06:32,501
الآنسة " مولين " ربما كانت تعمل
طوال الليل

79
00:06:32,619 --> 00:06:34,348
إنه موسم الضرائب

80
00:06:34,383 --> 00:06:37,492
هل هي محاسبة ؟ -
لديها شركتها في الطابق 11 -

81
00:06:38,392 --> 00:06:41,496
هل رأيت شيئاً في الشاشات ؟

82
00:06:45,937 --> 00:06:47,351
كلا لكنني سمعت الصدام

83
00:06:47,782 --> 00:06:49,601
لقد كنت نائماً

84
00:06:50,040 --> 00:06:52,025
سوف نحتاج رؤية الأشرطة

85
00:06:53,411 --> 00:06:56,174
هاتف وحذاء وحقيبة

86
00:06:56,502 --> 00:06:58,864
ربما فقدتها كلها في الصدام

87
00:06:59,325 --> 00:07:01,409
يبدو أنها شاهدت السيارة قادمة

88
00:07:01,799 --> 00:07:04,714
عادةً حادثة الصدام بتوزيع متساوي

89
00:07:04,749 --> 00:07:06,224
السيارة تضرب مباشرةً

90
00:07:06,259 --> 00:07:09,907
معظم السيارة تسير بسرعة 14 ميل
في الساعة لإطلاق وسادة الهواء

91
00:07:15,001 --> 00:07:17,924
لست واثقة يبدو أن شخص
فك الفتيل

92
00:07:20,203 --> 00:07:21,553
خطف سيارة خاطيء ؟

93
00:07:24,091 --> 00:07:27,718
الضحية تنزل من المصعد
تمشي إلى منطقتها

94
00:07:28,861 --> 00:07:34,475
تتحدث على الهاتف منشغلة
تمسك الرجل يسرق سيارتها

95
00:07:46,659 --> 00:07:48,640
يضرب بها ويهرب

96
00:07:49,501 --> 00:07:50,749
الضخ حتى النخاع

97
00:07:59,691 --> 00:08:01,916
المشع الفسفوري ينير بكل مكان

98
00:08:01,951 --> 00:08:07,034
في النهاية عقمت كل شيء
ولابد من وجود شحنات سالبة

99
00:08:07,384 --> 00:08:10,710
بما فيها الأسنان .. أنظري الخزانة

100
00:08:14,273 --> 00:08:17,009
الكثير من مبيضات الأسنان
وكريم حب الشباب

101
00:08:17,835 --> 00:08:20,139
هل تفكر بما أفكر به ؟

102
00:08:20,174 --> 00:08:22,468
مهووسة السرعة -
بالتأكيد -

103
00:08:22,769 --> 00:08:25,765
ربما قتلت " آرين " في الورشة

104
00:08:25,800 --> 00:08:28,388
ثم جاءت إلى هنا لأخذ
حمام كيميائي

105
00:08:34,925 --> 00:08:39,277
حسناً لكنها تدعي أنها تحبه

106
00:08:39,875 --> 00:08:41,277
ما هو دافعها ؟

107
00:08:41,549 --> 00:08:47,636
لقد بدأنا في حانة " لايت " ثم
" ذهبنا إلى مضمار " رود رانير

108
00:08:47,671 --> 00:08:51,262
" ومن هناك كنا في " دابل داون

109
00:08:51,297 --> 00:08:55,467
ثم " كوبر كاي " ثم إنتهينا
" في " دري

110
00:08:55,502 --> 00:08:57,169
دري " هذا مكان جيد تنتهي به "

111
00:08:57,204 --> 00:08:58,891
إذاً ماذا تتعاطين غير الميثا ؟

112
00:09:01,053 --> 00:09:02,273
ليس الميثا

113
00:09:03,756 --> 00:09:04,741
البلورات

114
00:09:06,641 --> 00:09:09,924
أخذنا بعض الكوكائين من الملهى
وشربنا قليلاً

115
00:09:10,324 --> 00:09:12,873
كان هناك رجل أعطانا

116
00:09:12,908 --> 00:09:16,239
الحبوب الزرقاء لكنني
عدت للمنزل للإستلقاء

117
00:09:16,377 --> 00:09:17,301
حبوب النشوة

118
00:09:17,536 --> 00:09:19,869
نحن نفعل هذا أثناء الأحتفالات فقط

119
00:09:19,904 --> 00:09:22,571
أعني إنها مجرد هواية
وليست عادة

120
00:09:23,574 --> 00:09:25,215
نحن نسيطر عليها

121
00:09:25,250 --> 00:09:29,001
الرجل الميت في الورشة
ربما يلتمس التفريق

122
00:09:33,934 --> 00:09:36,418
منشغلة

123
00:09:36,453 --> 00:09:40,749
لو أن " بيانكا " قتلته ثم جائت
إلى هنا للإستحمام

124
00:09:41,146 --> 00:09:43,150
ألن تترك أثراً ؟

125
00:09:43,851 --> 00:09:44,652
ربما

126
00:10:04,464 --> 00:10:06,151
يبدو أنها فاتتها بقعة

127
00:11:07,263 --> 00:11:08,780
مكتب " لاس فيغاس " للطب الشرعي

128
00:11:09,039 --> 00:11:10,929
ديفد " هذا " ووريك " هل غسلت الجثة ؟ "

129
00:11:10,964 --> 00:11:13,577
لقد بدأت الآن .. لكن ربما
أنتهي عندما تصل إلى هنا

130
00:11:13,612 --> 00:11:14,642
لا توقف

131
00:11:14,677 --> 00:11:16,742
لقد وجدت رصاصة

132
00:11:16,777 --> 00:11:18,749
لا أعرف من أطلقها

133
00:11:18,784 --> 00:11:19,790
قدم لي خدمة

134
00:11:19,825 --> 00:11:23,948
أفحص رواسب إطلاق النار من يديه
وأجري مسح أشعة فسفورية

135
00:11:23,983 --> 00:11:26,076
لا مشكلة -
شكراً لك -

136
00:11:29,584 --> 00:11:31,491
من يحضر سلاح لعراك سكاكين ؟

137
00:11:32,833 --> 00:11:33,735
الفائز ؟

138
00:11:35,834 --> 00:11:37,510
قاتل يعرف كيف يسرق سيارة

139
00:11:37,545 --> 00:11:38,673
لا بصمات ؟

140
00:11:38,708 --> 00:11:40,580
كلا لقد مسحه جيداً

141
00:11:41,965 --> 00:11:42,961
" مرحباً " آرتش

142
00:11:42,996 --> 00:11:45,627
هل حصلت على شيء من
كاميرا موقف السيارات ؟

143
00:11:45,662 --> 00:11:47,577
نوعاً ما

144
00:11:50,680 --> 00:11:53,452
ما قصة الترميز ؟ -
هذا ما تسائلته أيضاً -

145
00:11:53,480 --> 00:11:55,593
أنظروا ماذا حدث قبل ساعة

146
00:11:59,813 --> 00:12:00,967
إنها كاميرا أمنية قديمة

147
00:12:01,519 --> 00:12:02,962
حلقة تركيز قابلة للتعديل

148
00:12:02,997 --> 00:12:04,745
القاتل كان خجول الكاميرات

149
00:12:04,780 --> 00:12:05,866
لسبب وجيه

150
00:12:05,901 --> 00:12:07,872
هذا ليس خطف سيارة أخطأ

151
00:12:07,907 --> 00:12:09,136
هذا إصرار وترصد

152
00:12:09,171 --> 00:12:12,485
إذا لمس الكاميرا .. ربما أحصل
على بصمات منها

153
00:12:12,524 --> 00:12:14,276
تابع بالعمل على الفيديو

154
00:12:14,311 --> 00:12:15,618
حاول أن تحضر لنا وجه

155
00:12:15,653 --> 00:12:18,520
كشف الفسفور لم يجد رصاصة

156
00:12:18,555 --> 00:12:22,347
لكن هناك كدمات قبل الوفاة
على معصميه وعضده

157
00:12:22,382 --> 00:12:24,252
تبدو جروح دفاعية

158
00:12:24,287 --> 00:12:25,293
سبب الوفاة ؟

159
00:12:25,328 --> 00:12:28,319
السلاح كان عميق
وثقب الشريان الفخذي

160
00:12:28,354 --> 00:12:31,513
أظنه نزف في مسألة دقائق
لو أن عيناه المقطرة

161
00:12:31,548 --> 00:12:34,013
كانت مؤشر على مخدر الأمفيتامين
في جسده

162
00:12:34,048 --> 00:12:36,817
سرعة نبض القلب سرعة
ضخ الدم

163
00:12:36,852 --> 00:12:38,638
الآن التفاصيل

164
00:12:38,673 --> 00:12:40,323
الضربة القاتلة

165
00:12:41,172 --> 00:12:43,743
يظهر هنا شكل ثالوثي

166
00:12:44,083 --> 00:12:45,986
زاوية الدخول علوية

167
00:12:46,021 --> 00:12:48,589
" مثل " كورنادا -
عفواً ؟ -

168
00:12:48,624 --> 00:12:52,905
كورنادا " خطار مهنة لاعب "
صراع الثيران

169
00:12:52,940 --> 00:12:55,513
الثوب يرجع للخلف وينطحه

170
00:12:55,548 --> 00:12:58,701
إذاً ابحث عن ثور بقرن دامي
وسوف تجد القاتل

171
00:13:00,347 --> 00:13:04,764
إذاً قاتل " علبة الصودا " هو
عيار 22 ممسوح النحاس

172
00:13:04,799 --> 00:13:07,232
أسطيع فقط أن أعطيك خصائص
البندقية العامة

173
00:13:07,267 --> 00:13:11,357
ستة جسور وشقوق مع إلتواء أيمن لكن

174
00:13:11,392 --> 00:13:13,168
لكن لا خصائص فردية كافية

175
00:13:13,203 --> 00:13:14,463
لبحثها في سجل الأسلحة الجنائي

176
00:13:14,498 --> 00:13:16,118
بالطبع , آسف -
لا مشكلة -

177
00:13:18,366 --> 00:13:19,350
" هودجيز "

178
00:13:19,871 --> 00:13:23,404
ضحيتك ليس على يديه
رواسب إطلاق نار

179
00:13:24,447 --> 00:13:27,657
حسناً ماذا عن الأثر المعدني
على أرضية ورشة القبو ؟

180
00:13:27,692 --> 00:13:29,765
شكراً لك " هودجيز " على إجراء

181
00:13:29,800 --> 00:13:31,432
إختبار توضيح رائع

182
00:13:31,467 --> 00:13:34,662
يتطلب تركيز غزير
وشهادة علمية متطورة

183
00:13:34,697 --> 00:13:38,873
إذاً ليس لديك أي أثر من
الأثر المعدني في الأرضية ؟

184
00:13:39,800 --> 00:13:40,789
لكنني سأفعل

185
00:13:41,466 --> 00:13:42,899
وهذه جماليتي

186
00:14:13,772 --> 00:14:16,257
حسناً سيد " ميلر " ما أنصح
به هو إضافة

187
00:14:16,292 --> 00:14:19,103
بعض الإستثمارات مؤجلة الدفع
إلى محفظة أسهمك

188
00:14:19,138 --> 00:14:20,567
" مثل " روث آيرا

189
00:14:20,602 --> 00:14:22,129
هذا سيكون ممتازاً لك

190
00:14:22,164 --> 00:14:24,315
لم أفهم ما تمثله هذه الشركة

191
00:14:54,092 --> 00:14:57,213
مرحباً " كيلي " إجلسي -
شكراً على لقائي -

192
00:14:57,248 --> 00:14:59,257
أعلم أنك قلت أنه ليس
علينا فعل هذا شخصياً

193
00:14:59,292 --> 00:15:01,112
كلا أنا سعيدة بحضورك

194
00:15:01,147 --> 00:15:03,414
والدك أحبك جداً

195
00:15:03,449 --> 00:15:06,739
ليس بقدر كبير .. أردت التحدث
عن ممتلكاته العقارية

196
00:15:06,774 --> 00:15:08,580
هل ما فعله سيؤثر به ؟

197
00:15:08,615 --> 00:15:10,716
هذا معقد

198
00:15:23,392 --> 00:15:25,316
الدائرة الرابعة للإنذار والتسريح

199
00:15:25,351 --> 00:15:28,299
هذا " نيك ستوكس " من
" معمل جنائية " لاس فيغاس

200
00:15:28,334 --> 00:15:31,068
نحن نحاول الوصول لضابط
" تسريح " كيلي غوردين

201
00:15:31,103 --> 00:15:32,149
هذا أنا

202
00:15:32,512 --> 00:15:35,691
رائع , أحتاج معلومات إتصالها

203
00:15:35,726 --> 00:15:38,634
أجل لكنني أعطيتها الإذن
للخروج من المدينة

204
00:15:38,669 --> 00:15:40,570
حافلتها ذهبت قبل ساعات

205
00:15:44,141 --> 00:15:45,683
جيد أنك هنا

206
00:15:45,802 --> 00:15:48,745
أحضرت نتائج الدم من أرضية
" غرفة نوم " بيانكا

207
00:15:48,780 --> 00:15:49,737
الرجل الميت ؟

208
00:15:49,772 --> 00:15:52,696
" كلا إنه ذكر لكن لا يطابق " آرين غرين

209
00:15:52,731 --> 00:15:56,720
ثم بحثتها في سجل
الدم الجنائي ووجدت نتيجة

210
00:15:56,942 --> 00:15:58,376
" جاستين كول "

211
00:15:58,411 --> 00:16:01,670
كان في النظام بتهمة أغتصاب مشرعن
جنائي قبل سنوات

212
00:16:01,705 --> 00:16:03,845
بين أمور أخرى

213
00:16:08,182 --> 00:16:09,232
ولماذا أنا هنا ؟

214
00:16:09,930 --> 00:16:14,463
هل أصبحت تشعر بدوار المنازل من قضبان القطار
خلف فندق " يونيون بلازا " ؟

215
00:16:16,807 --> 00:16:18,491
" بيانكا ديزموند "

216
00:16:20,077 --> 00:16:22,202
الفتاة مثل الفرن هناك

217
00:16:22,341 --> 00:16:24,040
كنت أحب المكان

218
00:16:26,089 --> 00:16:27,935
منذ متى هذا ؟

219
00:16:28,779 --> 00:16:30,264
عدة أشهر

220
00:16:30,828 --> 00:16:35,076
هل زرتها مؤخراً للنظر في المنافسين ؟

221
00:16:35,978 --> 00:16:37,722
كلا لقد فقدنا التواصل

222
00:16:37,757 --> 00:16:40,508
إذاً لن يضايقك معرفة
أنها تنتقل

223
00:16:40,543 --> 00:16:42,254
وتعيش مع رجل آخر

224
00:16:42,289 --> 00:16:43,859
كان جيداً في وقتها

225
00:16:43,894 --> 00:16:45,566
لقد وجدنا دمك في غرفة نومها

226
00:16:46,411 --> 00:16:48,433
وصديقها الميت في موقف السيارات

227
00:16:56,662 --> 00:16:57,654
هذا مضحك ؟

228
00:17:01,478 --> 00:17:04,788
بينكا " تستمر بألعاب المزاح "
حتى يصاب أحد في ساقه

229
00:17:04,823 --> 00:17:06,112
متى كان هذا ؟

230
00:17:07,097 --> 00:17:08,082
قبل ستة أشهر

231
00:17:11,353 --> 00:17:13,553
مرحباً أنا أتسوق مع أمي

232
00:17:13,588 --> 00:17:14,718
سوف أعود متأخرةً

233
00:17:14,753 --> 00:17:16,621
يوجد حلوى لك على المائدة

234
00:17:16,656 --> 00:17:18,410
أراك لاحقاً .. أحبك

235
00:17:26,279 --> 00:17:28,240
" إبتعد عن " بيانكا

236
00:17:29,217 --> 00:17:31,089
فأخذت أغراضي وذهبت

237
00:17:31,124 --> 00:17:32,212
هل بلغت الحادثة ؟

238
00:17:33,233 --> 00:17:36,354
كلا مازلت في إنذار من
حادثة فتاة تبدو قاصر

239
00:17:37,097 --> 00:17:38,378
هذا الرجل الذي أطلق النار عليك ؟

240
00:17:40,420 --> 00:17:43,485
لم أنظر جيداً .. كنت مشغول بالنزيف

241
00:17:43,520 --> 00:17:44,784
هل ذهبت إلى المستشفى ؟

242
00:17:44,923 --> 00:17:47,621
أنا أملك أغراض التخدير الخاصة

243
00:17:48,063 --> 00:17:50,243
إذاً ماذا حدث للرصاصة ؟

244
00:18:08,309 --> 00:18:12,479
أجل .. أنسجة البشر تلتصق جيداً

245
00:18:12,860 --> 00:18:14,143
لا يمكنني كشطها

246
00:18:14,178 --> 00:18:16,477
لأنني قد أضر بخصائص الرصاصة

247
00:18:18,160 --> 00:18:19,851
أظن أننا سننتظر

248
00:18:21,150 --> 00:18:25,225
نصف هذه الأدوات لا تطابق الحجم
أو شكل الجرح

249
00:18:25,260 --> 00:18:27,250
والتي تطابق ليس عليها دم

250
00:18:27,953 --> 00:18:29,614
ربما مسحه القاتل

251
00:18:29,649 --> 00:18:32,967
لا أرى لماذا يستعمل القاتل الأداة
على أية حال .. بينما لديه مسدس

252
00:18:33,002 --> 00:18:37,167
ربما " آرين " جرده من السلاح ثم جذب
أي شيء في متناول اليد

253
00:18:44,528 --> 00:18:45,632
يبدو أنه 

254
00:18:45,667 --> 00:18:47,897
هذا الرجل مدمن تنظيم

255
00:18:47,932 --> 00:18:49,278
هناك مكان لكل شيء

256
00:18:49,640 --> 00:18:51,102
عدى عن هذا

257
00:18:51,482 --> 00:18:55,390
ليس له أي مساحة في لوح التعليق
ولا يتطابق مع التشكيلات 

258
00:18:55,829 --> 00:18:57,094
ماذا عن هذا ؟ 

259
00:18:59,796 --> 00:19:00,757
خذ بصمته

260
00:19:58,656 --> 00:20:00,038
" توم هاربر " 

261
00:20:00,703 --> 00:20:02,802
" المحقق " جيم براس 
" شرطة " لاس فيغاس 

262
00:20:02,924 --> 00:20:04,310
هلا سألتك بعض الأسئلة ؟ 

263
00:20:04,345 --> 00:20:05,956
هل تعرف " بيانكا ديزموند " ؟ 

264
00:20:05,991 --> 00:20:07,163
إسم مألوف 

265
00:20:07,198 --> 00:20:10,552
إنها في " وولفلاور لين " 1330

266
00:20:10,919 --> 00:20:13,034
أجل هي 

267
00:20:13,256 --> 00:20:16,019
كنت أركب بعض خطوط الدي إس إل 
قبل عدة أيام 

268
00:20:16,331 --> 00:20:18,178
وأجابت الباب بثيابها الداخلية 

269
00:20:18,213 --> 00:20:21,385
إذاً لديك مجالين للعمل هنا ؟

270
00:20:21,420 --> 00:20:22,386
أتمنى ذلك 

271
00:20:22,421 --> 00:20:24,973
إنها الفتاة التي تجعلك سعيد
أنك رجل هل تفهم قولي ؟ 

272
00:20:25,008 --> 00:20:26,153
أجل أتذكر ذلك 

273
00:20:26,432 --> 00:20:31,007
على أية حال وجدنا أداة عليها بصمتك
في موقف سيارات بجانب شخص ميت 

274
00:20:32,569 --> 00:20:35,355
لقد فقدت مفتاح في عملي مؤخراً 

275
00:20:35,390 --> 00:20:36,554
ربما كان هناك 

276
00:20:36,589 --> 00:20:38,299
علينا تأكيد هذا 

277
00:20:38,680 --> 00:20:40,501
هلا تعطني طلب عمل ؟

278
00:20:40,902 --> 00:20:42,187
أجل بالطبع 

279
00:20:42,870 --> 00:20:45,510
سأسحبه من المكتب وأحضره لك 

280
00:20:48,994 --> 00:20:52,181
كيلي " إلى أين تذهبين بهذا الإستعجال ؟ " 

281
00:20:52,560 --> 00:20:54,724
" لدي أقارب في " بروفو

282
00:20:55,990 --> 00:20:57,762
كنت سأزورهم 

283
00:20:59,078 --> 00:21:00,783
لقد وضحت لمسؤول تسريحي

284
00:21:03,217 --> 00:21:08,354
هلا تخبرني لماذا دورية 
شوارع توقف حافلتي وتسحبني ؟

285
00:21:08,828 --> 00:21:11,730
هل تعرفين فتاة تسمى " سيلفيا مولينز " ؟ 

286
00:21:13,773 --> 00:21:15,576
هل قابلتها يوم أمس ؟ 

287
00:21:16,183 --> 00:21:17,484
أجل إذاً ؟ 

288
00:21:18,948 --> 00:21:21,035
فلماذا لديك لقاء معها ؟ 

289
00:21:22,476 --> 00:21:24,998
إنها تتعامل مع عقار أبي 

290
00:21:25,640 --> 00:21:27,172
إنها أمينة صندوق 

291
00:21:28,053 --> 00:21:29,554
ماذا يحدث هنا ؟ 

292
00:21:30,041 --> 00:21:33,218
الآنسة " مولينز " وجدت في
موقف سيارتها 

293
00:21:34,300 --> 00:21:36,134
مضروبة بسيارتها 

294
00:21:38,010 --> 00:21:40,151
وتظن أن لي علاقة بذلك 

295
00:21:40,186 --> 00:21:42,176
عندما عملت في موقف سيارات السجن 

296
00:21:42,211 --> 00:21:46,023
هل تعلمت فقط إصلاح السيارات
أم سرقتها أيضاً ؟ 

297
00:21:46,058 --> 00:21:48,692
هل تمزح معي ؟ -
هل يبدو أنني أمزح معك ؟ -

298
00:21:49,956 --> 00:21:52,078
لقد إنتظرتها لتخرج من العمل 

299
00:21:52,113 --> 00:21:55,403
كي تخبريها شعورك تجاهها

300
00:22:03,792 --> 00:22:07,098
سلفيا " كانت صديقة أبي " 

301
00:22:07,133 --> 00:22:09,762
كانت تساعدني بالوقوف على قدمي 

302
00:22:10,204 --> 00:22:13,625
كيف شعوري ... كان الإمتنان 

303
00:22:14,265 --> 00:22:17,961
المحققين وضعوني في السجن
لشيء لم أفعله 

304
00:22:19,522 --> 00:22:23,183
هل تظنني حقاً سأقتل شخصاً 
لحظة خروجي ؟ 

305
00:22:24,424 --> 00:22:26,110
أرفعي يديك 

306
00:22:28,100 --> 00:22:29,437
أرفعي يديك 

307
00:22:30,146 --> 00:22:33,226
آنسة " مولينز " وسادة الهواء
إنتشرت عند الصدام 

308
00:22:33,508 --> 00:22:35,410
غبار الأكياس في كل مكان 

309
00:22:39,017 --> 00:22:40,797
من الصعب التخلص منه 

310
00:22:41,520 --> 00:22:43,323
إلا إذا لم يكن هناك 

311
00:22:50,999 --> 00:22:54,346
إذاً رصاصة علبة الصودا ورصاصة الساق 
من نفس السلاح ؟ 

312
00:22:54,381 --> 00:22:57,092
أجل " بوبي " إستطاع سحب 
المزيد من التصدعات من رصاصة الساق 

313
00:22:57,127 --> 00:22:58,493
لكن مازلنا لا نجد نتيجة
سجل الأسلحة 

314
00:22:58,528 --> 00:23:00,379
وماذا عن رجل الهاتف ؟ 

315
00:23:00,414 --> 00:23:02,156
رجل إصلاح الخدمات دائماً مريب 

316
00:23:02,191 --> 00:23:04,281
بقدر ما أحب تعميماتكم 

317
00:23:04,316 --> 00:23:05,766
في الواقع هذه المرة أنت مخطيء 

318
00:23:06,106 --> 00:23:09,500
القطع المعدنية على أرضية 
" الكراج كانت " التايتانيوم 

319
00:23:09,535 --> 00:23:12,069
أداة رجل الهواتف كانت
الفولاذ الكربوني 

320
00:23:12,104 --> 00:23:14,859
هل تتذكر أعتقادنا أنهم ربما
يتعاطون الميثا ؟

321
00:23:14,894 --> 00:23:18,133
براس " ذهب لأخذ إستدعاء "
لسجلاتهم الهاتفية والبنكية 

322
00:23:18,168 --> 00:23:20,283
" خمنوا من يدفع الرهن العقاري لـ " بيانكا 
" السيد " هاري ديزموند

323
00:05:50,350 --> 00:23:26,637
هاري " الشهير .. من محطات " غاز آند سيب " ؟ " -
من هو والدك ؟ -

324
00:23:26,672 --> 00:23:27,881
لا عجب أنها لا تعمل 

325
00:23:27,916 --> 00:23:29,709
" إنه يملك 50 محطة وقود في " فيغاس

326
00:23:29,744 --> 00:23:32,158
هاري " كان لطيفاً وترك لنا "
رسالةً صوتية 

327
00:23:32,193 --> 00:23:34,986
تم الإستماع لها وتخزينها ليلة الجريمة 

328
00:23:36,283 --> 00:23:38,761
بيانكا " هنا والدك " 

329
00:23:38,796 --> 00:23:41,299
تلقيت رسالة الإنتقال إلى 
" كالورادو " مع " آرين " 

330
00:23:41,334 --> 00:23:43,757
يمكنك البقاء في الكوخ لكن
علينا التحدث عن هذا الإنتقال 

331
00:23:43,792 --> 00:23:45,300
إتصلي بي .. أحبك 

332
00:23:45,335 --> 00:23:48,221
" وهذا كوخ " ديزموند " في " تليورايد

333
00:23:48,811 --> 00:23:52,291
ربما السيد " ديزموند " يحاول حماية 
ثروة العائلة 

334
00:23:52,326 --> 00:23:53,992
أو مجوهرات العائلة 

335
00:23:54,913 --> 00:23:58,295
وصلت نتائج البقع الجنسية
على الأغطية 

336
00:23:58,330 --> 00:24:01,565
" ثلاثة مرشحين " آرين بيانكا تشيلسي

337
00:24:01,903 --> 00:24:04,179
أظن حقاً كانوا في جنس ثلاثي 

338
00:24:04,214 --> 00:24:08,362
أجل لكنني آمل أنه كان
يرافق كل واحدة لوحدها 

339
00:24:09,385 --> 00:24:11,616
" تشيلسي " هي والدة " بيانكا " 

340
00:24:15,984 --> 00:24:20,327
إسمع أنا أعرف ما معنى
رغبتك بقتل صديق إبنتك 

341
00:24:21,229 --> 00:24:23,525
أنا لا أشن حرباً لا أكسب فيها 

342
00:24:24,332 --> 00:24:27,110
إذا قتلت هذا سأجد خمسة
متطفلين ينتظرون لأخذ مكانه 

343
00:24:27,145 --> 00:24:29,133
أنا أستمر بدفع الصخرة 
إلى المنحدر

344
00:24:29,746 --> 00:24:31,893
وأيضاً لقد كنت في " نيويورك " يوم أمس 

345
00:24:32,617 --> 00:24:35,265
لكنك لم توافق على إنتقالهم معاً 

346
00:24:35,300 --> 00:24:36,812
أردت أن تحصل " بيانكا " على عمل 

347
00:24:37,150 --> 00:24:38,981
أكبر أخطائي في الحياة 

348
00:24:39,016 --> 00:24:41,117
أعطي إبنتي كل ما أرادت

349
00:24:41,366 --> 00:24:44,024
زوجتك لا تعارض أسلوب حياتك 

350
00:24:45,706 --> 00:24:49,762
عندما كانت " بيانكا " مراهقة
كانوا يتشاجرون مثل قطط في وسادة

351
00:24:50,987 --> 00:24:53,470
جيد أن كانوا يقضون وقتهم معاً 

352
00:24:55,460 --> 00:24:57,078
هل تعرف ما كانوا يفعلون ؟ 

353
00:24:58,788 --> 00:25:01,716
حسناً ... يرقصون , يتسوقون 

354
00:25:01,751 --> 00:25:03,198
أمور الفتيات 

355
00:25:03,986 --> 00:25:06,309
إنهم يعاشرون نفس الرجل 

356
00:25:17,586 --> 00:25:18,688
إسمع 

357
00:25:21,750 --> 00:25:25,428
" لم يكن هناك سبب جيد لـ " تشيلسي
أن تتزوجني في السابق 

358
00:25:25,667 --> 00:25:29,454
كنت أملك القليل .. وليس كما
نملكه الآن 

359
00:25:30,037 --> 00:25:34,680
لقد كانت بنصف عمري
وأجمل بكثير 

360
00:25:35,507 --> 00:25:40,057
شعرت أنني إذا ابقيتها
خارج القيد كثيراً 

361
00:25:44,594 --> 00:25:46,742
ربما لن تضل بعيداً 

362
00:25:48,226 --> 00:25:50,809
هل أنت النوع الذي يحب 
أبقاء الأسلحة في المنزل ؟ 

363
00:25:51,189 --> 00:25:52,593
أجل بالطبع 

364
00:25:53,284 --> 00:25:54,720
أحتاج رؤيتهم 

365
00:25:59,026 --> 00:26:02,610
" كاثرين " 
" لقد فحصت أثر أظافر " كيلي غوردين

366
00:26:02,645 --> 00:26:06,702
كنت أبحث في غبار وسادة
الهواء لكن كل ما وجده " هودجيز " هو الهواء 

367
00:26:06,737 --> 00:26:07,963
أنا أيضاً 

368
00:26:08,126 --> 00:26:11,449
لا بصمات مفيدة أيضاً على
كاميرات موقف السيارات 

369
00:26:11,915 --> 00:26:15,282
حسناً سأجعل " صوفيا " تحررهم من المصادرة

370
00:26:16,085 --> 00:26:17,675
هل هذه سجلات هاتف الضحية ؟ 

371
00:26:18,417 --> 00:26:21,510
أجل لمكتبها .. الكثير من 
المكالمات الدولية 

372
00:26:23,154 --> 00:26:25,082
الكثير من أرقام 345

373
00:26:25,117 --> 00:26:27,443
ما هذا ؟ -
" جزر " كايمان -

374
00:26:27,478 --> 00:26:29,875
الشهيرة بالغطاسين وغاسلي المال 

375
00:26:29,910 --> 00:26:32,075
إتصلت ببعض الأرقام , كلها بنوك 

376
00:26:32,110 --> 00:26:33,721
مما يقترح حسابات خارجية 

377
00:26:33,756 --> 00:26:35,872
ليس غير قانوني لكنه مجهول 

378
00:26:35,907 --> 00:26:38,740
أيضاً طريقة جيدة لإستخلاص
المال بعيداً عن عميلك 

379
00:26:38,775 --> 00:26:40,242
هذه قفزة 

380
00:26:40,682 --> 00:26:42,892
شخص أراد مقتل هذه المرأة 

381
00:27:08,359 --> 00:27:10,861
مرحباً رجل التحقيق 

382
00:27:12,089 --> 00:27:14,106
تتسائل لماذا أنت هنا ؟ 

383
00:27:15,047 --> 00:27:17,616
لأنك تتابع الأدلة 

384
00:27:18,039 --> 00:27:21,229
لأن هذا ما يفعله المحققون 

385
00:27:21,508 --> 00:27:24,869
لذا تنفس سريعاً 
تنفس بطيئاً 

386
00:27:25,250 --> 00:27:28,990
ضع سلاح في فمك وأضغط الزناد 

387
00:27:29,331 --> 00:27:33,498
بكل طريقة تشاء سوف تموت هنا 

388
00:27:35,122 --> 00:27:37,446
حسناً -
ممتاز -

389
00:27:43,474 --> 00:27:45,438
سوف تموت هنا 

390
00:27:47,206 --> 00:27:49,089
حسناً -
ممتاز -

391
00:27:53,654 --> 00:27:54,860
" آرشي " 

392
00:27:54,895 --> 00:27:57,550
لقد فعلت ما بوسعي لتحسين 
لقطات ساحة السيارات 

393
00:27:57,585 --> 00:27:59,640
لكنني لا أجد صورةً لوجه القاتل 

394
00:28:00,522 --> 00:28:03,571
إن كان لديك عدة دقائق
أريد مقارنةً صوتية 

395
00:28:03,606 --> 00:28:05,500
أجل ماذا لديك ؟ 

396
00:28:05,535 --> 00:28:07,385
صوت " كيلي غوردين " في تسجيل 

397
00:28:08,748 --> 00:28:12,223
أريد رؤية هل الأصوات الأعلى 
على ملف " والتر غوردين " الصوتي 

398
00:28:13,004 --> 00:28:16,212
غريسوم " أخبرك " -
كلا لكن واضح أنه أخبرك -

399
00:28:19,884 --> 00:28:21,351
أتعلم ؟ إنسى الأمر 

400
00:28:21,386 --> 00:28:24,327
إن كانت الفتاة متورطة 
فهي قادرة على الجريمة 

401
00:28:24,362 --> 00:28:26,757
إن كان هذه في قائمة أولوياتك
فصوتها أولاً 

402
00:28:27,679 --> 00:28:30,067
" غريسوم " هنا " ووريك " 

403
00:28:30,369 --> 00:28:34,479
" لا شيء من الأسلحة التي أختبرها " بوبي 
تطابق الرصاصات 

404
00:28:34,720 --> 00:28:39,037
لكن " تشيلسي واناميكر " أشترت
سلاح 22 بإسمها 

405
00:28:39,072 --> 00:28:42,783
" ولم نلتقطه بمذكرة أسلحة " هاري

406
00:28:44,466 --> 00:28:46,994
حسناً سأفعل 

407
00:28:51,595 --> 00:28:53,142
" سيدة " واناميكر

408
00:28:57,218 --> 00:28:59,687
هذا حجر ثمين 

409
00:29:00,469 --> 00:29:02,448
يفاجئني أنني لم أراه من قبل 

410
00:29:02,483 --> 00:29:04,590
لا أشعر بالأمان بإرتدائه في الأندية 

411
00:29:04,625 --> 00:29:06,592
لهذا تملكين سلاحاً ؟ 

412
00:29:06,914 --> 00:29:08,516
كنت كذلك 

413
00:29:08,676 --> 00:29:12,554
لكن سلاحي سرق من حقيبتي
ذات ليلة ونحن خارجون

414
00:29:14,303 --> 00:29:16,412
هل هناك شيء تريد قوله لي ؟ 

415
00:29:17,335 --> 00:29:20,389
هل تحاولين أعادة كسب الوقت هنا ؟ 

416
00:29:20,745 --> 00:29:24,079
الحياة قصيرة لكنها
 لا تنتهي عند الأربعين 

417
00:29:24,114 --> 00:29:25,684
أتفق معك

418
00:29:26,552 --> 00:29:29,141
" لكنه صعب على " بيانكا

419
00:29:29,176 --> 00:29:31,948
أن يكون لديها أم تعاشر صديقها 

420
00:29:34,273 --> 00:29:39,210
موضوع " آرين " ليلة أمس ما 
كان يجب أن يحدث 

421
00:29:39,592 --> 00:29:41,519
كنا نتعاطى النشوة

422
00:29:42,823 --> 00:29:45,114
وتجاوزنا الحد

423
00:29:48,167 --> 00:29:48,949
إستلقي

424
00:29:50,735 --> 00:29:51,679
سأعود لك 

425
00:29:51,714 --> 00:29:54,025
حسناً عودي إلي

426
00:30:12,571 --> 00:30:15,861
تشيلسي " أنا آسف " 

427
00:30:15,896 --> 00:30:17,828
" أعتقدت أنك " بيانكا 

428
00:30:18,293 --> 00:30:20,218
كان شعوراً جميلاً 

429
00:30:31,719 --> 00:30:34,750
جائت " بيانكا " ووجدتنا 

430
00:30:38,519 --> 00:30:41,009
أتمنى أن لم يحدث هذا 

431
00:30:41,367 --> 00:30:45,803
ما هو ؟ الإنشغال مع صديقك
أم الإمساك بك 

432
00:30:45,838 --> 00:30:49,496
ذهبت إلى الغرفة وتركتهما يتحدثان 

433
00:30:50,340 --> 00:30:53,489
" فجأةً أعلنت أنها منتقلة إلى " كولورادو

434
00:30:53,524 --> 00:30:57,438
وبدا لي أنهما تصالحا

435
00:31:01,193 --> 00:31:03,712
فرويد " كان سيقوم بجولة ميدانية "
مع هذه العائلة 

436
00:31:03,747 --> 00:31:07,886
الأب يحب إبنته لكن الأم
ترى الإبنة منافساً 

437
00:31:07,921 --> 00:31:10,786
والجميع يتسائل لماذا " بيانكا " لا
تستطيع لقاء شاب لطيف 

438
00:31:10,821 --> 00:31:12,926
بيانكا " تأكل اللطفاء على العشاء " 

439
00:31:22,858 --> 00:31:24,648
" معمل جريمة " لاس فيغاس 

440
00:31:41,516 --> 00:31:43,640
بيانكا " هل تسمعيني ؟ " 

441
00:31:44,588 --> 00:31:46,041
نحتاج إسعاف 

442
00:31:47,408 --> 00:31:49,595
" الإرسال هنا المحقق " براون 

443
00:31:49,630 --> 00:31:52,084
لدينا إمرأة سقطت ونحتاج إسعاف 

444
00:32:01,756 --> 00:32:03,064
كيف حالك ؟ 

445
00:32:05,411 --> 00:32:08,424
" سيد وسيدة " ديزموند -
" بل " واناميكر -

446
00:32:08,704 --> 00:32:10,678
لم تغير إسمها 

447
00:32:10,713 --> 00:32:15,147
آنسة " واناميكر " أريد لحظات
" مع " بيانكا 

448
00:32:26,998 --> 00:32:28,482
لا يجب أن تخبريهم 

449
00:32:29,747 --> 00:32:31,352
أبي شخص تفاؤلي

450
00:32:31,387 --> 00:32:33,617
كيف تظنين أنهم بقوا متزوجين لـ 20 عاماً ؟ 

451
00:32:33,852 --> 00:32:36,490
سوف أفترض أنه 

452
00:32:36,525 --> 00:32:40,102
" من فعل ذلك بك أيضاً قتل " آرين 

453
00:32:41,210 --> 00:32:45,955
وأيضاً سأفترض أنك تعرفينه 

454
00:32:49,896 --> 00:32:53,824
أظن عليك التوقف عن حماية
كل شخص من نفسه 

455
00:32:54,084 --> 00:32:54,965
لا أستطيع 

456
00:32:59,980 --> 00:33:00,818
المعذرة

457
00:33:01,179 --> 00:33:02,799
أريد التحقق من البلع

458
00:33:05,085 --> 00:33:06,611
كيف الليونة ؟

459
00:33:06,926 --> 00:33:08,106
بخير

460
00:33:11,704 --> 00:33:12,807
آمل لك التحسن 

461
00:33:17,329 --> 00:33:19,191
ممرضة 

462
00:33:19,514 --> 00:33:21,920
هلا تعطني القفاز الذي تستعملين ؟ 

463
00:33:21,955 --> 00:33:24,420
أنا " سارة سايدل " من معمل
" لاس فيغاس " 

464
00:33:28,122 --> 00:33:31,397
شكراً لك .. وكذلك أنتظر
مسحة الأعتداء الجنسي

465
00:33:31,480 --> 00:33:32,847
لقد رفضت

466
00:33:41,032 --> 00:33:44,460
هل أردت التحدث لي ؟ -
أجل إجلس -

467
00:33:48,924 --> 00:33:54,121
سمعت أن " كيلي غوردين " ربما
مشتبهة في قضيتك 

468
00:33:55,701 --> 00:33:56,985
هل هذه مشكلة ؟ 

469
00:33:59,441 --> 00:34:00,855
كلا ليست مشكلة 

470
00:34:02,465 --> 00:34:04,286
بالمناسبة سمعت الشريط

471
00:34:04,629 --> 00:34:06,455
أجريت مقارنةً صوتية 

472
00:34:06,938 --> 00:34:10,066
روث إيرا " هذا مثالي لك " 

473
00:34:10,101 --> 00:34:13,358
سيلفيا مولينز " الصوت الآخر على الشريط " 

474
00:34:13,599 --> 00:34:16,809
" إنها شريكة العمل السابقة لـ " والتير غوردين 

475
00:34:17,952 --> 00:34:20,727
وأنا واثق أن لها علاقة بأختطافي

476
00:34:23,005 --> 00:34:24,745
لكنها الآن ميتة 

477
00:34:27,787 --> 00:34:30,815
إذاً الأمر منتهي 

478
00:34:36,023 --> 00:34:36,765
جيد

479
00:34:38,650 --> 00:34:39,601
جيد

480
00:34:49,794 --> 00:34:52,525
أظن " بيانكا " تغطي عن شخص 

481
00:34:53,106 --> 00:34:57,957
لقد عرفنا المادة اللزجة على
" رقبتها أنها " الكريسوت

482
00:34:57,992 --> 00:35:00,557
إنه حافظ خشبي يوجد
في السياجات 

483
00:35:00,592 --> 00:35:03,282
وأعمدة الهاتف وأربطة سكك الحديد

484
00:35:03,317 --> 00:35:05,151
جاستين " يعيش على طريق القطار " 

485
00:35:05,186 --> 00:35:06,877
وهو مدمن بشدة

486
00:35:06,912 --> 00:35:09,695
أجل لكنه لم يقتل نفسه 

487
00:35:09,730 --> 00:35:12,720
وأظن إنه لو فعل ذلك " بيانكا " ستخبرنا 

488
00:35:16,510 --> 00:35:17,349
ما هذا ؟ 

489
00:35:17,910 --> 00:35:19,501
أعمدة هاتف

490
00:35:20,222 --> 00:35:26,982
طلب عمل " توم هاربر " لخطوط 
دي إس إل " بيانكا " بتاريخ 18 ديسمبر 

491
00:35:27,772 --> 00:35:32,563
هذا يقع يوم الأحد 

492
00:35:32,598 --> 00:35:35,252
كم عامل تعرفه يعمل
يوم الأحد ؟

493
00:35:35,287 --> 00:35:37,814
هل هذه الوثيقة الأصلية ؟ 

494
00:35:38,973 --> 00:35:40,136
سأعمل عليها 

495
00:35:41,178 --> 00:35:42,861
دائماً أنا عامل المرفقات 

496
00:36:28,743 --> 00:36:31,104
هناك نوعين من الحبر على
طلب العمل 

497
00:36:31,139 --> 00:36:34,328
مما يعني أن التاريخ على الطلب معرض للتلف 

498
00:36:34,363 --> 00:36:37,553
توم هاربر " أجرى إتصال خدمة "
لمنزل " بيانكا " ليس في ديسمبر

499
00:36:37,588 --> 00:36:39,678
بل قبل 10 أشهر في فبراير 

500
00:36:39,972 --> 00:36:41,178
لماذا يكذب الرجل ؟ 

501
00:36:41,625 --> 00:36:45,298
يبدو أنها كان بالنسبة لها أكثر 
من عامل هاتف 

502
00:36:45,333 --> 00:36:47,484
أم أن العازبة كانت فتاة منشغلة جداً

503
00:36:47,946 --> 00:36:52,105
المكالمات من " بيانكا إلى توم " باللون الأصفر

504
00:36:52,140 --> 00:36:54,556
من " بيانكا إلى جاستين " باللون الأزرق

505
00:36:54,591 --> 00:36:58,069
ومن " بيانكا إلى إيرون " بالوردي
وهناك دائماً تطابقات زمنية 

506
00:36:58,104 --> 00:36:59,450
العازب الأول 

507
00:36:59,485 --> 00:37:04,412
توم " رجل الهاتف بنية قوية " 
يظهر من 18 فبراير حتى تقريباً يونيو 

508
00:37:04,447 --> 00:37:06,396
تتصل به مرتين إلى ثلاثة 

509
00:37:06,431 --> 00:37:11,383
ثم في 5 يونيو العازب الثاني 
" يدخل الصورة .. " جاستين 

510
00:37:11,418 --> 00:37:16,552
 عشرة أيام من التداخل ثم كل 
الإتصالات إلى " توم " تتوقف حتى 

511
00:37:16,587 --> 00:37:18,917
الأسبوع الذي أصيب به " جاستين " وإنتقل 

512
00:37:18,952 --> 00:37:19,961
بالضبط 

513
00:37:19,996 --> 00:37:24,309
آرين " يدخل الصورة بعد 5 أيام 
منتصف سبتمبر

514
00:37:24,344 --> 00:37:25,126
في هذه النقطة 

515
00:37:25,161 --> 00:37:29,414
كل الإتصالات للرجل الآخر تتوقف
حتى قبل أسبوع 

516
00:37:30,262 --> 00:37:32,148
عندما تبدأ بالإتصال بـ " توم " ثانيةً 

517
00:37:32,288 --> 00:37:35,231
كل مرة تتصل الفتاة بـ " توم " يتأذى شخص 

518
00:37:35,266 --> 00:37:36,553
" مثل " الثيرمايت 

519
00:37:36,918 --> 00:37:38,409
الثيرمايت " ؟ " 

520
00:37:38,705 --> 00:37:41,664
عندما تدمج عنصرين غير ضارين 

521
00:37:41,699 --> 00:37:42,949
" ألمونيوم وصدأ " 

522
00:37:42,984 --> 00:37:44,849
تضغطهم معاً بحرارة 

523
00:37:44,884 --> 00:37:48,106
يخلق إنفجاراً شديداً يخرق الفولاذ

524
00:37:48,141 --> 00:37:50,312
قوي لكن غير مسيطر 

525
00:37:50,347 --> 00:37:55,705
يحترق ويحترق حتى يحرق نفسه 
أخيراً يستهلك كل العناصر

526
00:37:55,740 --> 00:37:58,050
أظن البعض لا يجب أن 
يعيشوا معاً 

527
00:38:10,512 --> 00:38:12,799
توم هاربر " إنزل " 

528
00:38:17,550 --> 00:38:20,069
جعلتني أبحث عنك مرتين
هذا تعطيل 

529
00:38:20,104 --> 00:38:21,189
ما المشكلة ؟ 

530
00:38:21,224 --> 00:38:24,418
أظنك رأيت " بيانكا " بثيابها 
الداخلية أكثر من مرة 

531
00:38:25,336 --> 00:38:27,382
هذا قد يغير الرجل 

532
00:38:29,926 --> 00:38:31,930
ويبدو أنه قد فعل 

533
00:38:34,735 --> 00:38:36,219
إنه ملء للفراغ 

534
00:38:36,254 --> 00:38:38,305
إن كان يمشي كملاحق فتيات
ويتحدث كملاحق فتيات 

535
00:38:38,340 --> 00:38:39,560
لست ملاحق فتيات 

536
00:38:39,795 --> 00:38:41,136
إذاً ما هذا ؟ 

537
00:38:40,971 --> 00:38:42,662
الخدمة الممتازة ؟ 

538
00:38:43,086 --> 00:38:46,138
" هذا أعلى عامود هاتف منزل " بيانكا

539
00:38:46,863 --> 00:38:51,156
آرين " كان يرافق صديقتك "
وبدأت تتنصت على هاتفه 

540
00:38:53,001 --> 00:38:55,448
أنا أستمع عندما أعتقد 
أنها في مشكلة 

541
00:38:55,483 --> 00:38:57,816
إتصل والدها في السابعة
" صباحاً بتوقيت " نيويورك

542
00:38:57,851 --> 00:38:59,281
" هذه الرابعة فجراً في " فيغاس 

543
00:38:59,316 --> 00:39:01,089
لابد أنك كنت على التنصت للسماع 

544
00:39:01,124 --> 00:39:02,985
لأننا كنا في المشهد بعد ساعة 

545
00:39:03,868 --> 00:39:06,479
بيانكا " هنا والدك " 

546
00:39:06,514 --> 00:39:08,989
" تلقيت رسالتك بشأن الإنتقال إلى " كولورادو
" مع " آرين 

547
00:39:10,233 --> 00:39:11,875
" إبتعد عن " بيانكا

548
00:39:12,121 --> 00:39:13,002
من أنت ؟ 

549
00:39:13,954 --> 00:39:15,723
" لن تأخذها إلى " كولورادو

550
00:39:15,743 --> 00:39:16,667
بالطبع لا 

551
00:39:42,688 --> 00:39:44,650
فقط أردتها سعيدة 

552
00:39:44,685 --> 00:39:46,277
معك أنت ولا احد غيرك -
كلا -

553
00:39:46,897 --> 00:39:48,927
كل هؤلاء كانوا أوغاد 

554
00:39:48,962 --> 00:39:52,516
اردت أن أخيفهم فقط -
كما فعلت مع " جاستين " ؟ -

555
00:39:52,551 --> 00:39:53,539
هذا نجح 

556
00:39:53,574 --> 00:39:55,125
لكن " بيانكا " لم تعود إليك 

557
00:39:55,160 --> 00:39:56,868
وكان عليك إخافتها أيضاً 

558
00:39:56,903 --> 00:39:59,881
ماذا تفعل هنا ؟ -
جئت لرؤيتك -

559
00:39:59,916 --> 00:40:01,463
عليك أن تذهب 

560
00:40:01,498 --> 00:40:04,076
أمك تريدنا أن نعيش معاً -
أمي ؟ -

561
00:40:04,111 --> 00:40:05,461
أتركني 

562
00:40:09,054 --> 00:40:10,177
أنا وأمها 

563
00:40:10,212 --> 00:40:12,829
لن نبقى متواجدين دائماً 
لتنظيف أخطائها 

564
00:40:12,864 --> 00:40:13,992
مهلاً دقيقة 

565
00:40:14,701 --> 00:40:18,712
هل تخبرني أن " تشيلسي " طلبت
منك أذيتهم ؟ 

566
00:40:20,927 --> 00:40:25,015
إذاً لديك مصلح هاتف 
ملاحق فتيات مجنون 

567
00:40:25,437 --> 00:40:29,542
يزعم أنني حرضته لقتل 
صديق إبنتي ؟ 

568
00:40:29,577 --> 00:40:31,228
بالله عليك 

569
00:40:31,263 --> 00:40:34,953
لدينا عدة إتصال من منزل
بيانكا " له وليس إتصال منها "

570
00:40:34,988 --> 00:40:38,701
أيضاً لدينا سجلات أنك إتصلت
به من هاتفك 

571
00:40:38,736 --> 00:40:39,486
المصادفة

572
00:40:39,521 --> 00:40:42,675
" أنه حول وقت إصابة " جاستين
" قتل " آرين 

573
00:40:42,710 --> 00:40:45,769
نسمي هذا توكيل بالجريمة 

574
00:40:45,966 --> 00:40:48,108
لكن ربما تسمين هذا الأم الصالحة 

575
00:40:48,143 --> 00:40:49,572
أنا أحب إبنتي 

576
00:40:49,607 --> 00:40:52,167
أجل والكثير من أصدقائها أيضاً 

577
00:40:53,009 --> 00:40:55,054
" لقد إتصلت بـ " توم 

578
00:40:55,089 --> 00:40:58,520
" طلبت منه إخافة " جاستين 

579
00:40:58,719 --> 00:41:00,783
" كان يسعى لأموال " بيانكا 

580
00:41:00,818 --> 00:41:02,489
وعلينا حماية أنفسنا 

581
00:41:02,690 --> 00:41:06,176
لكن " آرين " لم يحبها للمال 

582
00:41:06,238 --> 00:41:07,853
ما مشكلته ؟ 

583
00:41:09,056 --> 00:41:14,517
إذاً كان كافي لإبنتك 
لكن أكبر من مستوى إبنتك 

584
00:41:15,155 --> 00:41:17,193
أعني العثور على شريك الروح صعب بما يكفي 

585
00:41:17,228 --> 00:41:19,820
لمنافسته مع أمك هذا
لن يكون قضية 

586
00:41:19,855 --> 00:41:21,304
هذا ضد 

587
00:41:21,585 --> 00:41:23,836
الطبيعة ربما 

588
00:41:24,196 --> 00:41:27,183
" لقد إنجذبت لـ " آرين 

589
00:41:27,565 --> 00:41:32,863
" وكنت أحاول إبعاده عني وعن " بيانكا

590
00:41:33,285 --> 00:41:35,783
لقد أطلقت رجلاً غير متزن

591
00:41:35,818 --> 00:41:38,289
تعرفين أنه يحب إبنتك 

592
00:41:39,250 --> 00:41:42,003
لابد أنك علمت أن هذا لن
ينتهي على خير 

593
00:41:50,053 --> 00:41:51,841
لدينا كشف 

594
00:41:52,242 --> 00:41:54,412
الحارس الأمني أعترف ؟ 

595
00:41:55,873 --> 00:42:00,973
كلا " آرثشي " عزل إطار 
القاتل يقلب عدسة التركيز 

596
00:42:10,308 --> 00:42:11,311
هي فعلت ؟

597
00:42:19,682 --> 00:42:21,651
شرطة " لاس فيغاس " إفتحي الباب 

598
00:42:28,289 --> 00:42:31,074
" كيلي غوردين " 
" أنت معتقلة لجريمة " سيلفيا مولينز 

599
00:42:31,109 --> 00:42:32,137
قفي 

600
00:42:32,736 --> 00:42:33,878
قفي 

601
00:42:39,971 --> 00:42:41,239
هل تهتم لماذا فعلتها ؟ 

602
00:42:42,411 --> 00:42:43,772
لا يهم الآن 

603
00:42:44,691 --> 00:42:47,179
لقد أخبرتني أن والدي لم
يترك لي شيئاً 

604
00:42:48,421 --> 00:42:52,079
لن يفعل ذلك .. لقد أحبني 

605
00:42:52,214 --> 00:42:55,722
إذاً قتلتها ؟ -
الفدية كانت فكرتها -

606
00:42:55,963 --> 00:42:59,130
لم تحصل على المال لقد
أخذته مني 

607
00:43:03,890 --> 00:43:05,857
إنها بجرعة زائدة الآن 

608
00:43:05,892 --> 00:43:08,298
أطلب الإسعاف -
" فيكودين " ميثادون " إيزونيد " -

