1
00:00:34,904 --> 00:00:41,879
ركز كل نيتك على الكريستالة
لحقيقتك العليا

2
00:00:44,955 --> 00:00:47,597
ما هو سؤالك الأول ؟ 

3
00:00:48,582 --> 00:00:50,392
أريد أن أعرف هل يحبني 

4
00:00:54,531 --> 00:00:55,752
أنا أرى الأحمر

5
00:00:56,868 --> 00:00:58,594
هذا يعني العاطفة

6
00:00:59,201 --> 00:01:03,099
العلاقة بينكما قوية جداً

7
00:01:09,183 --> 00:01:10,392
أرى الدم 

8
00:01:10,991 --> 00:01:12,764
هناك خطر حولك 

9
00:01:13,645 --> 00:01:15,791
والداي يكرهانه

10
00:01:15,917 --> 00:01:18,171
" أنا أتلقى إسم " راي 

11
00:01:18,870 --> 00:01:20,512
وحرف بي 

12
00:01:21,280 --> 00:01:23,603
عندما نضع إسم " راي " مع حرف بي 

13
00:01:23,723 --> 00:01:25,337
هل يطرأ شيء لك ؟ 

14
00:01:26,498 --> 00:01:28,303
" لا نعرف أحداً بإسم " راي 

15
00:01:28,429 --> 00:01:30,378
" وإسم صديقي " ستيوارت 

16
00:01:31,845 --> 00:01:33,551
هناك شيء آخر حرف آر

17
00:01:33,677 --> 00:01:36,974
" رود " روديو " 

18
00:01:37,209 --> 00:01:39,173
هل هو مرتبط بمسابقات الثيران " روديو " ؟ 

19
00:01:39,299 --> 00:01:41,436
هل يأخذك غلى الروديو ؟ 

20
00:01:41,777 --> 00:01:43,374
لا أظن ذلك 

21
00:01:44,620 --> 00:01:46,252
أنا أتلقى صورةً أخرى

22
00:01:47,201 --> 00:01:48,364
ذراع 

23
00:01:49,421 --> 00:01:52,426
إنه خس بساق واحدة لكنه
ليس على الأرض

24
00:01:52,896 --> 00:01:54,693
ثم هناك البرد

25
00:01:56,594 --> 00:01:59,990
أنا عادةً لا أخبر الناس عندما
أرى أمور سيئة 

26
00:02:00,116 --> 00:02:03,840
لكن الخطر قوي أنا أشعر به 

27
00:02:03,966 --> 00:02:04,850
حسناً هذا غبي

28
00:02:04,976 --> 00:02:06,326
أنت تخيفينا

29
00:02:06,631 --> 00:02:08,302
لا تذهبي

30
00:02:08,428 --> 00:02:09,177
هيا

31
00:02:09,880 --> 00:02:10,585
لا تفعلي

32
00:02:15,739 --> 00:02:16,748
أحمق

33
00:02:29,554 --> 00:02:32,058
" رحب بـ " آنا ليا ولوري

34
00:02:32,184 --> 00:02:33,338
ربما تتذكرهم

35
00:02:33,464 --> 00:02:35,017
قبل سنوات سرقوا سيارة 

36
00:02:35,143 --> 00:02:36,828
ووجدوا رأس منفصل في الصندوق 

37
00:02:36,954 --> 00:02:38,284
كيف أنسى هذا ؟ 

38
00:02:38,410 --> 00:02:42,781
الآن وجدوا روحانية ميتة " سودونا وايلي " في 
محل الطقوس 

39
00:02:42,907 --> 00:02:44,656
تقول أن الخطر حولنا 

40
00:02:44,782 --> 00:02:47,979
أعني كادت تضربنا سيارة هنا
ثم وجدناها ميتة 

41
00:02:48,105 --> 00:02:49,561
مهلاً أشعر بالحيرة

42
00:02:49,796 --> 00:02:51,628
لقد ذهبت ثم عدت

43
00:02:51,780 --> 00:02:54,344
أجل لقد نسيت نظارتي 

44
00:02:54,470 --> 00:02:55,562
بـ 200 دولار

45
00:02:55,738 --> 00:02:58,685
هذا الضابط سيأخذك للقسم لأقوالك حسناً ؟ 

46
00:03:07,543 --> 00:03:08,201
" كريغ " 

47
00:03:10,256 --> 00:03:12,619
أظنني طلبت " ووريك " لأجل هذا 

48
00:03:12,745 --> 00:03:16,258
أجل بشأن هذا , لقد 
بادلنا الأيام 

49
00:03:17,040 --> 00:03:17,862
لأن ؟ 

50
00:03:18,155 --> 00:03:22,022
حسناً إنها قصة طويلة 
لكن الإجابة المختصرة

51
00:03:22,726 --> 00:03:24,765
لدي خبرة في الطقوس الروحية

52
00:03:28,194 --> 00:03:29,004
" مرحباً " ديفد 

53
00:03:29,591 --> 00:03:30,402
ماذا تعرف ؟ 

54
00:03:30,542 --> 00:03:31,911
طلق ناري في الصدر 

55
00:03:32,037 --> 00:03:33,944
حرارة الكبد 89 درجة 

56
00:03:34,069 --> 00:03:36,244
وهذا غريب مالم تصاب بحمى 

57
00:03:36,370 --> 00:03:38,589
هذا يعني لن أستطيع أن أعطيك
زمن وفاة دقيق

58
00:03:38,859 --> 00:03:39,728
آسف

59
00:03:42,806 --> 00:03:44,382
الرصاصة كانت مخترقة 

60
00:03:44,508 --> 00:03:47,209
وفقاً للشحوب الجثة لم تحرك 

61
00:03:47,737 --> 00:03:49,169
ماذا في الغرفة الخلفية 

62
00:03:49,451 --> 00:03:51,177
مكتب صغير

63
00:03:52,318 --> 00:03:54,044
ربما هناك قامت بالقراءة ؟

64
00:03:54,219 --> 00:03:57,686
هناك بخور وبندول التنويم
وآنية الرخامات

65
00:03:57,812 --> 00:03:59,409
يستعملونها للطقس الإلهي

66
00:03:59,854 --> 00:04:01,411
إنها أقدم من الكرة الزجاجية

67
00:04:01,537 --> 00:04:03,712
من أين تأتي خبرتك ؟ 

68
00:04:03,838 --> 00:04:06,028
" جدتي " نونا أولاف

69
00:04:06,154 --> 00:04:07,282
لقد كانت وسيطة روحانية 

70
00:04:07,434 --> 00:04:08,424
لم يكن لديها متجر

71
00:04:08,550 --> 00:04:12,111
كان لديها مائدة مطبخ
وكانت تقوم بالتكهن مجاناً

72
00:04:12,237 --> 00:04:13,541
كان لها حاسة سادسة

73
00:04:14,057 --> 00:04:16,937
والعائلة تظن أنني ورثت ذلك

74
00:04:17,063 --> 00:04:17,663
حسناً

75
00:04:19,201 --> 00:04:20,234
بماذا أفكر ؟ 

76
00:04:21,138 --> 00:04:22,571
أنني عرضة لترقية ؟ 

77
00:04:23,040 --> 00:04:26,117
أظن عليك التركيز على حواسك الخمسة الأخرى

78
00:05:09,205 --> 00:05:10,883
لدي قطرات دم هنا 

79
00:05:11,009 --> 00:05:12,923
مرتبطة ببركة الدم ؟ 

80
00:05:13,593 --> 00:05:14,193
لا

81
00:05:16,246 --> 00:05:17,585
ربما القاتل جرح نفسه 

82
00:05:22,809 --> 00:05:23,842
سآخذ مسحةً منها 

83
00:05:27,741 --> 00:05:29,244
ألم تكن روحاني ذات يوم ؟ 

84
00:05:30,131 --> 00:05:32,385
هل سيفاجئك لو فعلت ؟

85
00:05:32,813 --> 00:05:33,413
أجل 

86
00:05:34,045 --> 00:05:34,809
مفاجأة 

87
00:05:35,689 --> 00:05:36,902
إذهب وأفحصه لي 

88
00:05:37,028 --> 00:05:37,628
أجل

89
00:05:39,284 --> 00:05:43,981
صرافة المال فارغة وهذا
يعني سرقة تحولت لمسار خاطيء

90
00:05:44,127 --> 00:05:46,006
الطلقة مخترقة الجانبية

91
00:05:46,253 --> 00:05:47,254
رصاصة دخلت هذا الحائط 

92
00:05:47,380 --> 00:05:48,930
لم أستخرجها بعد 

93
00:05:49,094 --> 00:05:50,872
طلقة قذفت على طول هذا الخط 

94
00:05:57,286 --> 00:06:00,339
مما يضع القاتل على الجانب
البعيد للجثة

95
00:06:01,730 --> 00:06:04,352
غذا كانت سرقة لماذا يبعثرون المكان ؟

96
00:06:04,478 --> 00:06:06,219
قد أفكر بسببين

97
00:06:06,345 --> 00:06:10,117
القاتل يتعاطى المخدرات
وفعلها من أجل الفعل وحسب

98
00:06:10,340 --> 00:06:13,332
أو لم يكن هناك مال كافي
في الصرافة

99
00:06:13,458 --> 00:06:15,489
وقرر البحث عن المزيد

100
00:06:15,889 --> 00:06:16,516
تابع

101
00:06:19,029 --> 00:06:21,486
حسناً , لقد أعتقد أن الضحية

102
00:06:21,622 --> 00:06:25,040
لديها حقيبة أو خزنة بمكان ما 

103
00:06:27,130 --> 00:06:31,017
وإرهابها هو طريقة لجعلها تسلمها

104
00:06:48,149 --> 00:06:49,957
لم يأخذوا حقيبتها 

105
00:07:01,923 --> 00:07:04,212
" أنا أتلقى إسم " راي 

106
00:07:05,008 --> 00:07:06,194
وحرف بي 

107
00:07:07,356 --> 00:07:09,203
عندما تضعي إسم " راي " مع 

108
00:07:09,329 --> 00:07:11,407
الحرف بي هل يطرأ شيء لك ؟ 

109
00:07:12,550 --> 00:07:16,127
لا نعرف أحد بإسم " راي " وإسم
" صديقي " ستيوارت

110
00:07:16,253 --> 00:07:18,649
" راي بانز " راي بي " 

111
00:07:18,954 --> 00:07:20,014
هناك شيء آخر 

112
00:07:20,140 --> 00:07:23,897
" رود " روديو " 

113
00:07:24,273 --> 00:07:26,272
هل هو مرتبط بمسابقات الروديو ؟

114
00:07:26,398 --> 00:07:28,429
هل يأخذك إلى الروديو ؟ 

115
00:07:28,911 --> 00:07:29,971
لا أظن ذلك 

116
00:07:30,097 --> 00:07:31,670
أنا أتلقى صورةً أخرى , ذراع 

117
00:07:34,647 --> 00:07:37,829
هناك خس بساق واحدة
لكنه على الأرض

118
00:07:38,310 --> 00:07:39,790
ثم هناك البرد

119
00:07:42,028 --> 00:07:46,817
أنا عادةً لا أخبر الناس
عندما أرى أشياء سيئة

120
00:07:46,943 --> 00:07:48,880
" غريسوم " 

121
00:07:50,571 --> 00:07:51,549
أنظر هناك 

122
00:07:51,675 --> 00:07:52,990
ماذا ترى ؟ 

123
00:07:53,179 --> 00:07:54,501
شجرة خس بذراع واحدة 

124
00:07:54,847 --> 00:07:56,467
وأنظر لهذه الملصقات 

125
00:07:56,737 --> 00:07:58,264
" رود يو " 

126
00:07:58,475 --> 00:08:00,677
" تنطق " روميو 

127
00:08:01,111 --> 00:08:02,762
" قوة الإفتراض " كريغ 

128
00:08:02,888 --> 00:08:06,930
أظن الضحية شاهدت 
صور لمسرح الجريمة 

129
00:08:07,056 --> 00:08:10,132
أعتقد أنها تنبأت بموتها 

130
00:08:17,969 --> 00:08:21,903
قبل أن تسأل كلا لم 
أجد عينها الثالثة 

131
00:08:22,418 --> 00:08:23,451
ماذا وجدت ؟ 

132
00:08:24,058 --> 00:08:26,116
طلقت مركزية الكتلة 
من الأمام للخلف 

133
00:08:26,242 --> 00:08:27,842
رصاصة كبيرة العيار

134
00:08:27,968 --> 00:08:29,272
مزرقت الشريات السباتي

135
00:08:29,525 --> 00:08:30,984
سبب الوفاة إستنزاف الدم 

136
00:08:31,110 --> 00:08:31,964
لقد نزفت 

137
00:08:32,237 --> 00:08:33,649
ديفد " قال أنها كانت ساخنة " 

138
00:08:33,775 --> 00:08:37,696
لا أثر لعدوى لكنني وجدت كميات أثر

139
00:08:37,822 --> 00:08:40,667
مسحوق أبيض في التجاويف الأنفية والرئتين

140
00:08:40,793 --> 00:08:43,687
ربما إرتفاع حرارة بسبب الكوكائين

141
00:08:43,891 --> 00:08:47,008
" لقد طلبت لائحة مخدرات كاملة وأرسلت عينة إلى " هودجيز

142
00:08:47,130 --> 00:08:49,112
قد يكون عقار هلوسة

143
00:08:49,900 --> 00:08:54,783
في بعض الثقافات الأصلية الكهنة 
شجر الخس لإستدعاء الرؤى 

144
00:08:55,103 --> 00:08:59,477
آل " عندما يبيع شخص تركيبات "
الحب بالتعويذات السحرية

145
00:08:59,662 --> 00:09:02,386
الرؤية الوحيدة التي يرونها
هي علامة الدولار

146
00:09:44,942 --> 00:09:49,090
عيار 44 قياس 5 يتوافق مع سلاح
سميث ويستون " لكن لا نتيجة في سجل الأسلحة " 

147
00:09:49,216 --> 00:09:50,929
شخص إستعمل مدفعية ثقيلة على هذه الروحانية 

148
00:09:51,055 --> 00:09:53,876
وذكرني ثانيةً لماذا لم تظهر
في مسرح الجريمة ؟

149
00:09:54,002 --> 00:09:56,711
لأن فتى المعمل القديم
توسل مني ذلك 

150
00:09:56,837 --> 00:09:59,381
لقد طلب أن يأخذ إحتياطي
الإجازة التالية

151
00:09:59,513 --> 00:10:01,763
أعتقدت أن ذلك جنون
لكنني كنت سأمرره 

152
00:10:01,889 --> 00:10:02,735
في واقع الأمر " غريسوم " زوجتي 

153
00:10:02,861 --> 00:10:04,799
تعاني صعوبةً من جدول عملي

154
00:10:04,925 --> 00:10:06,622
إنها تقضي الكثير من الوقت وحدها

155
00:10:06,748 --> 00:10:08,516
لم أظن أن ذلك سيكون مهماً

156
00:10:08,642 --> 00:10:10,016
كان عليك التوضيح معي

157
00:10:10,142 --> 00:10:12,248
وبالمناسبة مازلت على القضية

158
00:10:12,374 --> 00:10:13,193
حسناً 

159
00:10:14,798 --> 00:10:15,572
" لقد طلبت " كريغ

160
00:10:15,698 --> 00:10:16,580
لا أعرف أين هو 

161
00:10:16,706 --> 00:10:19,886
لا بأس لأن " ووريك " الآن يغطي عنه

162
00:10:20,570 --> 00:10:21,304
ماذا لديك ؟

163
00:10:21,652 --> 00:10:23,690
الكثير من البصمات والكثير من النتائج 

164
00:10:23,816 --> 00:10:24,620
أريد بعض المساعدة

165
00:10:25,604 --> 00:10:27,890
هل يمكنك التحدث مع " إيكلي " ؟ 

166
00:10:28,016 --> 00:10:28,862
سأفعل ما بوسعي 

167
00:10:28,988 --> 00:10:30,204
ماذا عن صرافة المال ؟ 

168
00:10:30,330 --> 00:10:32,250
" لقد بحثتها عبر " كريغ 

169
00:10:32,586 --> 00:10:33,336
ومن خلالك 

170
00:10:33,462 --> 00:10:35,688
كل البصمات تعود للضحية عدى إثنان 

171
00:10:35,814 --> 00:10:38,181
" كل منها يطابق " ريس بينغام

172
00:10:38,307 --> 00:10:39,987
بطاقة عمله في النظام 

173
00:10:41,127 --> 00:10:41,955
حسناً سأعمل عليها 

174
00:10:42,627 --> 00:10:45,177
الولاية لديها قانون أن الجريمة المرتكبة
خلال فترة 

175
00:10:45,303 --> 00:10:46,833
الجناية تكسب لك عقوبة إعدام 

176
00:10:46,959 --> 00:10:47,973
هل تفهم هذا ؟ 

177
00:10:48,099 --> 00:10:49,791
لابد أن هناك خطأ 

178
00:10:50,139 --> 00:10:51,456
أنا لا آكل اللحم 

179
00:10:51,582 --> 00:10:52,584
أو الجبن 

180
00:10:52,710 --> 00:10:54,766
ولم أوظف حتى عامل إبادة 

181
00:10:54,892 --> 00:10:56,945
بصمتك وجدت في مسرح الجريمة

182
00:10:57,221 --> 00:10:59,945
لم أذهب لأي مسرح جريمة 

183
00:11:00,077 --> 00:11:02,164
هل ذهبت لمحل طقوس مؤخراً ؟ 

184
00:11:02,332 --> 00:11:04,360
أجل أنا أعمل بجانبه

185
00:11:04,504 --> 00:11:06,274
هل تشرح لي لماذا وجدت بصمتك

186
00:11:06,400 --> 00:11:07,524
على صرافة المال ؟ 

187
00:11:07,716 --> 00:11:09,168
المالكة صديقتي 

188
00:11:09,660 --> 00:11:11,208
هل حدث لها شيء ؟ 

189
00:11:11,532 --> 00:11:13,044
ألا تعرف أنها ماتت ؟ 

190
00:11:14,376 --> 00:11:14,976
لا

191
00:11:15,828 --> 00:11:17,837
لقد قتلت ثم سرقت 

192
00:11:17,963 --> 00:11:20,373
ثم بصمتك كانت على صرافة المال 

193
00:11:20,499 --> 00:11:21,789
حسناً إنتظر 

194
00:11:21,915 --> 00:11:23,235
أستطيع شرح هذا

195
00:11:23,391 --> 00:11:24,495
أبدأ الشرح 

196
00:11:24,807 --> 00:11:26,598
أنا أعمل في مطعم نباتي 

197
00:11:26,724 --> 00:11:29,052
مع رجال برغر الصويا

198
00:11:29,247 --> 00:11:30,621
سيدونا " كانت مرتبطة بهم " 

199
00:11:30,747 --> 00:11:33,111
هي تطلب وأنا أوصل 

200
00:11:33,243 --> 00:11:36,423
إذاً فتى التوصيل النباتي
للبرغر الصويا ؟

201
00:11:36,972 --> 00:11:40,410
إنها دائماً مشغولة بالقراءة 

202
00:11:40,536 --> 00:11:43,134
أو خلط تركيبة ما 

203
00:11:43,260 --> 00:11:46,302
فطلبت مني أن آخذ
المال من الدرج

204
00:11:46,428 --> 00:11:47,334
هل أعطيك نفسك علاوة ؟ 

205
00:11:47,638 --> 00:11:50,345
برغر والصويا والبطاطا بسعر 6.95 مع الضرائب

206
00:11:50,471 --> 00:11:51,473
كنت آخذ عشرة 

207
00:11:51,599 --> 00:11:53,435
هل أوصلت لها يوم أمس ؟ 

208
00:11:54,270 --> 00:11:54,870
لا

209
00:11:55,002 --> 00:11:56,238
هل كان يوم راحتك ؟ 

210
00:11:56,742 --> 00:12:00,620
مثل معظم الأيام أعمل 
حتى السادسة , ثم 

211
00:12:01,526 --> 00:12:03,098
" أذهب إلى " ستريباراما

212
00:12:03,374 --> 00:12:04,850
ظننتك لا تحب اللحم ؟ 

213
00:12:06,566 --> 00:12:08,524
هل أحد يؤكد ذلك ؟ 

214
00:12:08,650 --> 00:12:10,162
أجل 

215
00:12:10,534 --> 00:12:11,782
هل لديها إسم ؟ 

216
00:12:12,250 --> 00:12:14,620
الفتيات لا يسمح لهن بأن
يخبروك إسمهم الحقيقي

217
00:12:14,746 --> 00:12:17,808
لكنني أسميها " ستار " لأن لديها 

218
00:12:18,127 --> 00:12:20,032
النجوم الزرقاء موشومة 
على جذعها 

219
00:12:20,158 --> 00:12:24,196
وكانت مثل مطر نيزكي وهي ترقص

220
00:12:24,322 --> 00:12:25,786
قف من فضلك

221
00:12:27,755 --> 00:12:28,529
هل أستطيع الذهاب ؟ 

222
00:12:28,655 --> 00:12:29,315
كلا

223
00:12:29,771 --> 00:12:31,509
يمكنك التعري حى جذعك 

224
00:12:31,635 --> 00:12:32,807
المعذرة ؟ 

225
00:12:33,003 --> 00:12:34,215
هل تريد موسيقى ؟ 

226
00:12:41,120 --> 00:12:42,236
" جيم " 

227
00:12:42,704 --> 00:12:44,030
باكي " ماذا تفعل هنا ؟ " 

228
00:12:44,156 --> 00:12:44,990
ألم تتقاعد ؟ 

229
00:12:45,116 --> 00:12:46,976
أنا هنا في عمل 

230
00:12:47,567 --> 00:12:49,943
عمل ؟ ظننت عملك الوحيد
هو لعب الجولف

231
00:12:50,363 --> 00:12:52,547
أي أنباء عن الروحانية الميتة ؟ 

232
00:12:54,256 --> 00:12:55,462
لماذا ؟ ما الأهتمام ؟ 

233
00:12:55,588 --> 00:12:56,800
هل تحاول وضع رهان ؟

234
00:12:57,604 --> 00:12:58,816
كنت أعرف الضحية

235
00:12:59,116 --> 00:13:01,480
" قبل أسابيع ذهبت أقابلها لأجل قضية " واليس 

236
00:13:01,616 --> 00:13:03,670
إذاً مازلت تطارد الحوت الأبيض 

237
00:13:03,826 --> 00:13:06,406
15عاماً, لا أعتقال

238
00:13:08,404 --> 00:13:11,368
مازلت يؤلمني أنه كان واحداً منا 

239
00:13:11,524 --> 00:13:14,356
أردت أن أمسك " واليس " قبل خروجي

240
00:13:16,477 --> 00:13:17,887
إذاً تحدثت مع روحاني

241
00:13:18,013 --> 00:13:18,853
" جيم " 

242
00:13:19,315 --> 00:13:22,801
لقد أخبرتني بأمور لا يمكنها
معرفتها بهذه القضية

243
00:13:22,927 --> 00:13:24,820
أيضاً أخبرتني أن " كلير واليس " قتلت 

244
00:13:24,946 --> 00:13:27,862
" من زوجها ودفن الجثة في " سامرلين

245
00:13:28,414 --> 00:13:30,430
سيء أنها لم تعطيك عنوان 

246
00:13:31,990 --> 00:13:32,692
إنسى الأمر 

247
00:13:32,818 --> 00:13:33,892
" كلا " باكي 

248
00:13:34,018 --> 00:13:36,070
هيا إجلس

249
00:13:36,298 --> 00:13:36,898
إجلس

250
00:13:38,398 --> 00:13:41,968
إسمع " جيم " لقد حققت
معه مرات عديدة

251
00:13:42,094 --> 00:13:44,968
ولم أحصل على شيء من الوغد الكاذب
حتى آخر مرة 

252
00:13:45,094 --> 00:13:47,187
حتى رددت ما أخبرتني به الروحانية

253
00:13:47,313 --> 00:13:50,301
إذاً تظن " واليس " قتلها لأن 

254
00:13:50,781 --> 00:13:53,781
لقد كان خائف أن تقودني 
أخيراً للجثة 

255
00:13:53,937 --> 00:13:56,709
بل رتبت جلسةً أخرى معها ولكن 

256
00:13:57,361 --> 00:13:58,477
هل كان يعرفها ؟ 

257
00:13:59,545 --> 00:14:01,165
هل أخبرته بإسمها ؟ 

258
00:14:01,309 --> 00:14:02,203
بالطبع لا 

259
00:14:02,329 --> 00:14:05,775
حسناً إن لم يعرف من هي 

260
00:14:06,592 --> 00:14:07,768
حسناً 

261
00:14:08,188 --> 00:14:10,402
" على الأقل أخدمني ببحث بصمة " جوردين واليس

262
00:14:10,528 --> 00:14:13,642
إزاء أي بصمات وجدتها
في مسرح الجريمة 

263
00:14:17,158 --> 00:14:18,498
أنظر ملف القضية 

264
00:14:19,614 --> 00:14:22,086
آخر تسجيلات تحقيق تجدها هناك 

265
00:14:22,614 --> 00:14:23,562
سوف ترى 

266
00:14:41,828 --> 00:14:44,876
غيل " أحتاج خدمة " 

267
00:14:56,890 --> 00:14:58,654
معظم فتياتي لديهم وشم 

268
00:14:58,882 --> 00:15:00,555
يقول أن شكلها نجوم 

269
00:15:00,735 --> 00:15:01,575
أي لون ؟ 

270
00:15:01,815 --> 00:15:02,451
أزرق

271
00:15:03,219 --> 00:15:04,455
" إنها " تامي 

272
00:15:04,911 --> 00:15:06,291
إنها في الحانة 

273
00:15:06,600 --> 00:15:07,716
أخدم نفسك 

274
00:15:07,956 --> 00:15:08,634
شكراً

275
00:15:10,104 --> 00:15:11,288
كريغ " ماذا تفعل هنا ؟ " 

276
00:15:11,414 --> 00:15:13,136
غريسوم " يقول أنك تساندني " 

277
00:15:13,262 --> 00:15:15,098
لا يمكنك مساندتي وأنا لست هنا 

278
00:15:15,514 --> 00:15:17,399
" عندما تورطني مرةً أخرى مع " غريسوم

279
00:15:17,525 --> 00:15:19,259
سوف أدعمك من منحدر جبل 

280
00:15:19,385 --> 00:15:21,347
هيا " ريك " هذا ليس شيئاً

281
00:15:21,473 --> 00:15:22,713
نحن نعمل على قضية 

282
00:15:22,839 --> 00:15:24,885
أرفع الشارة لا تغطي التكلفة 

283
00:15:25,011 --> 00:15:26,562
وشاهد الفتيات 

284
00:15:26,997 --> 00:15:27,813
هيا بنا 

285
00:15:30,742 --> 00:15:32,518
" لابد أنك " تامي

286
00:15:33,689 --> 00:15:34,973
أجل 

287
00:15:35,597 --> 00:15:37,673
هل هناك مكان هاديء نتحدث فيه ؟

288
00:15:38,503 --> 00:15:41,353
لديك المال , لدي الوقت 

289
00:15:41,479 --> 00:15:44,641
للأسف معمل الجريمة لا يملك
ميزانيةً لهذا 

290
00:15:44,767 --> 00:15:46,231
" كريغ ساندرز " ووريك براون " 

291
00:15:46,357 --> 00:15:47,476
" معمل جنائية لاس فيغاس " 

292
00:15:47,605 --> 00:15:50,557
نحن في قاع الترتيب بهذا المكان 

293
00:15:50,946 --> 00:15:52,650
من في مشكلة هذه المرة ؟ 

294
00:15:53,238 --> 00:15:54,048
هو 

295
00:15:54,174 --> 00:15:55,170
هل رايته ؟ 

296
00:15:55,314 --> 00:15:57,150
إنه يأتي دائماً

297
00:15:57,632 --> 00:16:00,260
رائحته مثل مخلل عفن 

298
00:16:00,944 --> 00:16:02,072
هل كان هنا يوم أمس ؟ 

299
00:16:02,312 --> 00:16:03,134
أجل 

300
00:16:03,276 --> 00:16:06,030
لقد جئت الساعة السابعة 

301
00:16:06,156 --> 00:16:07,926
هو كان ينتظر في الصف الأول 

302
00:16:08,052 --> 00:16:09,756
يبقى طوال الليل 

303
00:16:10,146 --> 00:16:12,468
ثم إنتظر في موقف السيارات 
لقول الوداع 

304
00:16:12,594 --> 00:16:13,866
إنه كان يلاحقك ؟

305
00:16:14,886 --> 00:16:16,674
كلا لا شيء كهذا

306
00:16:17,032 --> 00:16:18,208
إنه غير مؤذي 

307
00:16:18,856 --> 00:16:20,116
مثلك يا صغيري

308
00:17:18,851 --> 00:17:23,753
غيل " إن كنت غارق بالعمل بوسعي "
دائماً إلغاء خطط إجازتي 

309
00:17:23,879 --> 00:17:24,995
نحن نغطي الأمر 

310
00:17:25,228 --> 00:17:26,986
جيد لأنني لم أكن جادة 

311
00:17:27,112 --> 00:17:28,195
ماذا تعمل عليه ؟ 

312
00:17:28,696 --> 00:17:30,424
" خدمة لـ " براس 

313
00:17:30,748 --> 00:17:33,493
" قضية " واليس

314
00:17:33,637 --> 00:17:35,371
أجل لقد كنت هكذا من قبل 

315
00:17:35,497 --> 00:17:38,317
لكنني كنت العامل الجديد
ومشرفي لم يسمح لي بذلك 

316
00:17:38,748 --> 00:17:40,560
ربما كنت سأحلها أيضاً 

317
00:17:40,740 --> 00:17:41,418
هل هناك أدلة ما ؟ 

318
00:17:41,544 --> 00:17:42,660
لست متأكد بعد 

319
00:17:42,971 --> 00:17:46,445
سمعت أن " جيمسون " حفر 30 ثقباً في الصحراء 
يبحث عن جثتها 

320
00:17:46,571 --> 00:17:47,945
في الواقع 37 

321
00:17:48,071 --> 00:17:49,367
هذا وفاء 

322
00:17:49,861 --> 00:17:51,001
أو ربما هوس 

323
00:17:52,009 --> 00:17:54,547
" أختي عاشت قرب " واليس " في " هيندرسون

324
00:17:54,673 --> 00:17:55,982
شجارهم كان أسطوري

325
00:17:56,108 --> 00:17:57,350
لقد كنت في حفلة شواء منزلية 

326
00:17:57,476 --> 00:18:00,038
سمعتهم يصرخون ببعضهم 
على بعد ثلاثة شوارع

327
00:18:00,164 --> 00:18:02,098
مما جعلني أنا و " إيدي " مجرد هواة 

328
00:18:02,224 --> 00:18:04,240
أين تذهبين أنت و " ليندزي " هذا العام ؟ 

329
00:18:04,436 --> 00:18:06,968
ديزني لاند " مع الوالدين "

330
00:18:07,316 --> 00:18:08,918
وقت عائلي مع الأب ؟ 

331
00:18:09,044 --> 00:18:10,148
أجل 

332
00:18:10,556 --> 00:18:13,705
و " سام " أراد وضعها على 
مروحية " التانجيزر " لكن أمي رفضت 

333
00:18:13,831 --> 00:18:14,893
تقول أنها ليست تقاليد العائلة 

334
00:18:15,019 --> 00:18:16,579
والآن سوف نقود

335
00:18:16,903 --> 00:18:18,325
أجل هذه ستكون رحلة برية جميلة 

336
00:18:18,451 --> 00:18:19,177
أمرحي 

337
00:18:19,303 --> 00:18:20,467
" رحبي بـ " سام 

338
00:18:20,815 --> 00:18:21,787
سافعل 

339
00:18:21,970 --> 00:18:24,109
مازلت أعمل على بصمات محل الطقوس 

340
00:18:24,235 --> 00:18:25,525
" شكراً على التحدث مع " إيكلي 

341
00:18:25,651 --> 00:18:26,697
لقد أرسل لي المساعدة 

342
00:18:27,285 --> 00:18:29,565
جيد هناك المزيد لك

343
00:18:31,802 --> 00:18:32,768
" هذه شرطة " لاس فيغاس

344
00:18:32,894 --> 00:18:35,438
لن تكون في قاعدة بيانات
سجل البصمات الجنائي

345
00:18:35,582 --> 00:18:37,002
سوف أفعلها بالمقارنة اليدوية 

346
00:18:37,128 --> 00:18:38,500
سوف تأخذ وقتاً أطول

347
00:18:40,344 --> 00:18:41,556
هل هو مشتبه ؟ 

348
00:18:42,168 --> 00:18:43,692
إنه شخص صاحب مصلحة 

349
00:19:25,325 --> 00:19:26,657
هنري " ما الأمر ؟ " 

350
00:19:26,981 --> 00:19:29,345
عملي يصبح بدائي أحياناً

351
00:19:29,624 --> 00:19:30,551
ليس اليوم 

352
00:19:30,851 --> 00:19:33,215
سأؤكد على ذلك وعلاوة لراقصتك 

353
00:19:33,853 --> 00:19:34,453
حسناً

354
00:19:34,573 --> 00:19:37,963
" المسحوق على أنف ورئتي الضحية هو " الآتروبين 

355
00:19:38,089 --> 00:19:40,463
يستعمل لتقطير العيون والسيطرة
على مشاكل المثانة 

356
00:19:40,589 --> 00:19:42,665
وقد يكون قاتلاً بكميات كبرى 

357
00:19:42,857 --> 00:19:44,447
الآتروبين " يأتي من النبات " 

358
00:19:44,573 --> 00:19:45,347
" بيلادونا " 

359
00:19:45,473 --> 00:19:47,147
أيضاً يعرف بظلال الليل القاتلة 

360
00:19:47,273 --> 00:19:50,021
 معظم الناس لا يعلمون أنه ينمو بكثافة في الجنوب الغربي

361
00:19:53,231 --> 00:19:55,103
الروحانية تملك ذلك في متجرها 

362
00:19:55,247 --> 00:19:56,582
هل يمكنك المعرفة من أعمال الدم

363
00:19:56,708 --> 00:19:58,604
هل أمتصت ما يكفي لتكون قاتلة ؟

364
00:19:58,826 --> 00:20:00,176
المستوى منخفض جداً

365
00:20:00,302 --> 00:20:01,196
لا كشف مخدرات أخرى 

366
00:20:01,322 --> 00:20:02,420
كلا

367
00:20:02,546 --> 00:20:05,186
لكن إن لم تقتل بالرصاص كان
هذا سيصيبها بالمرض

368
00:20:05,433 --> 00:20:06,843
ماذا عن إرتفاع الحرارة ؟

369
00:20:06,969 --> 00:20:08,108
بالتأكيد لماذا ؟

370
00:20:08,234 --> 00:20:10,103
حرارة الضحية كانت متصاعدة 

371
00:20:10,229 --> 00:20:12,509
بيلادونا " قد يساعد بتفسير ذلك " 

372
00:20:14,226 --> 00:20:14,864
وداعاً

373
00:20:18,581 --> 00:20:19,475
أنا في إستراحة 

374
00:20:19,601 --> 00:20:20,492
سأراك خلال 20 دقيقة 

375
00:20:20,618 --> 00:20:22,986
آلة الأطعمة على حسابي إذا 
أطلعتني على النتائج أولاً

376
00:20:23,112 --> 00:20:24,288
كلا لنجعله عشاءً

377
00:20:24,432 --> 00:20:25,272
أنا وأنت ؟ 

378
00:20:25,476 --> 00:20:27,246
" أنا وأنت وصديقتي " جولي

379
00:20:27,372 --> 00:20:29,160
حسناً لكن سأجلس في المنتصف 

380
00:20:29,369 --> 00:20:30,041
إتفقنا 

381
00:20:30,641 --> 00:20:33,351
إذاً قطرات الدم المعزولة من خلف الصرافة 

382
00:20:33,477 --> 00:20:34,977
لا تطابق الضحية 

383
00:20:35,103 --> 00:20:36,295
في الواقع 

384
00:20:37,103 --> 00:20:38,295
إنها ذكورية 

385
00:20:40,328 --> 00:20:41,048
حقاً ؟ 

386
00:20:41,494 --> 00:20:43,054
هلا تعطني الملف ؟ -
لاحقاً -

387
00:20:44,733 --> 00:20:46,663
إذاً " ماندي " يقول أن لديك مشتبه 

388
00:20:46,789 --> 00:20:48,085
هل الرجل لديه جروح ؟ 

389
00:20:48,613 --> 00:20:51,391
ووريك " لم يجد شيئاً والمشتبه "
لديه حجة غياب 

390
00:20:51,517 --> 00:20:53,209
لكن أظن أنك كشفت القضية 

391
00:20:53,665 --> 00:20:54,439
كيف فعلت ذلك ؟ 

392
00:20:54,565 --> 00:20:56,103
أحد البرطمانات المكسورة في المتجر 

393
00:20:56,229 --> 00:20:58,797
يحتوي على " بيلادونا " وهو سم 

394
00:20:59,116 --> 00:21:01,376
الضحية إستنشقته فقط لكن
إن كان القاتل 

395
00:21:01,502 --> 00:21:03,692
لديه جرح مفتوح فلم يتنشقه فقط 

396
00:21:03,818 --> 00:21:05,690
بل دخل مباشرةً في عروق الدم 

397
00:21:09,714 --> 00:21:11,406
أريد التحقق من المستشفيات 

398
00:21:14,276 --> 00:21:16,184
أعترف لك " ساندرز " قرار حكيم 

399
00:21:16,412 --> 00:21:18,429
لقد أحضروا رجلاً بعدما ضرب خلفية 

400
00:21:18,555 --> 00:21:20,299
" سيارته في لوحة " لوس فيغاس

401
00:21:20,457 --> 00:21:21,856
هذا مثل 10 دولارات في مسرح جريمة 

402
00:21:21,982 --> 00:21:22,582
أجل 

403
00:21:22,582 --> 00:21:23,632
" الإسم " دايمون ميتشيل

404
00:21:23,758 --> 00:21:25,763
أظهر أعراض إنسحابية للمخدرات 

405
00:21:25,889 --> 00:21:26,819
وفقاً لتقرير الشرطة 

406
00:21:26,945 --> 00:21:28,952
إنحرف عن الطريق إلى اللوحات 

407
00:21:29,420 --> 00:21:32,468
لا ضرر للسيارة , لا إصابات 

408
00:21:32,626 --> 00:21:34,474
لكن واضح أنه متعاطي شيئاً 

409
00:21:35,734 --> 00:21:36,862
ماذا لديك طبيب ؟ 

410
00:21:37,850 --> 00:21:40,532
" المعمل أكد أن دمه مؤكد " الآتروبين 

411
00:21:40,658 --> 00:21:44,168
" فبدات وضع حقن تقطير جلدي لـ " فايسوستيغمين

412
00:21:44,294 --> 00:21:45,898
هل مسحت الجرح على يده ؟ 

413
00:21:46,024 --> 00:21:47,110
عندما جاء 

414
00:21:47,236 --> 00:21:48,292
هل ماتزال المسحة هنا ؟ 

415
00:21:48,436 --> 00:21:50,812
لقد وفرتها لك إنها 
في مغلف المواد الخطرة 

416
00:21:52,546 --> 00:21:53,494
سيد " ميتشل " ؟ 

417
00:21:55,834 --> 00:21:57,292
" أنا محقق " فيغا

418
00:21:57,418 --> 00:21:59,626
هل يمكن أن أسئلك 

419
00:22:01,980 --> 00:22:03,156
يا رجل 

420
00:22:04,200 --> 00:22:06,096
وجهك يذوب 

421
00:22:07,943 --> 00:22:09,647
أظنني سوف أتقيأ 

422
00:22:09,899 --> 00:22:11,903
أحرص على حجزه عندما يصحو 

423
00:22:14,669 --> 00:22:18,125
لدي روحانية تتواصل مع الموتى 

424
00:22:18,305 --> 00:22:21,005
يستعملها المباحث الجنائية
لتحديد الناس

425
00:22:21,346 --> 00:22:23,320
زوجتك الميتة كانت تتحدث لها 

426
00:22:23,446 --> 00:22:26,098
" تقول أن روحها عالقة في " سامرلين

427
00:22:26,538 --> 00:22:27,876
لا يمكنها العبور حتى 

428
00:22:28,002 --> 00:22:30,648
يمسك بالوغد الذي قتلها 

429
00:22:31,182 --> 00:22:33,618
الروحانية تقول أنه أنت 

430
00:22:34,343 --> 00:22:35,567
شاهد ثانيةً

431
00:22:37,809 --> 00:22:39,823
زوجتك الميتة كانت تتحدث لها 

432
00:22:39,949 --> 00:22:42,217
" تقول أن روحها عالقة في " سامرلين

433
00:22:42,937 --> 00:22:45,007
لا يمكنها العبور حتى 

434
00:22:45,133 --> 00:22:46,557
يمسك بالوغد الذي قتلها 

435
00:22:46,683 --> 00:22:48,939
أجل " باكي " قال أن علامة
الدهشة عليه

436
00:22:49,359 --> 00:22:51,135
" عندما ذكر " سامرلين

437
00:22:51,576 --> 00:22:53,067
إذاً المسكين كان يحفر الثقوب 

438
00:22:53,193 --> 00:22:55,485
في الأماكن الخاطئة للصحراء
طوال السنين 

439
00:22:57,465 --> 00:22:58,323
سيدي -
نعم -

440
00:22:58,449 --> 00:23:00,387
قلت أنك أردت نتائج
البصمات حالما تصل 

441
00:23:00,513 --> 00:23:01,113
أجل 

442
00:23:01,413 --> 00:23:02,780
" حاولت بحث البصمات العشر لـ " واليس 

443
00:23:02,906 --> 00:23:04,707
لكن طية البصمة مشوشة 

444
00:23:04,833 --> 00:23:06,255
فإستعملت البصمات الكامنة من مسرح الجريمة 

445
00:23:06,381 --> 00:23:08,482
إزاء قاعدة بيانات سجل بصمات الجنايات المدني
بمعرفتي أنه كان هناك 

446
00:23:08,608 --> 00:23:09,702
لأنه كان شرطياً

447
00:23:09,828 --> 00:23:10,728
هل وصلت لنتيجة ؟

448
00:23:10,956 --> 00:23:11,694
بل إثنين 

449
00:23:11,820 --> 00:23:14,432
بصمة " واليس " على داخل مقبض الباب

450
00:23:14,558 --> 00:23:16,030
هذا يضعه في المشهد 

451
00:23:16,156 --> 00:23:17,509
من يتوقع ؟ 

452
00:23:17,872 --> 00:23:19,126
هل الآخر هو " كريغ " ؟ 

453
00:23:19,252 --> 00:23:20,422
كلا إنه شرطي آخر 

454
00:23:20,548 --> 00:23:23,794
" المحقق المتقاعد " باتريك جيمسون 

455
00:23:24,358 --> 00:23:26,632
أجل " باكي " قالت أنه ذهب
إلى هناك للحصول على قرائة 

456
00:23:26,758 --> 00:23:29,272
أجل وجدت بعضها على المائدة
والمزيد كذلك 

457
00:23:29,398 --> 00:23:31,807
على الأواني المكسورة التي
وجدت خلف المنصة

458
00:23:32,035 --> 00:23:33,706
لماذا يكون خلف المنصة ؟ 

459
00:23:34,066 --> 00:23:36,418
هيا , لماذا يريد " باكي " قتل " سيدونا " ؟ 

460
00:23:42,826 --> 00:23:44,047
أريد التحدث إليك 

461
00:23:44,515 --> 00:23:45,810
هل سمعت عن نادي التعري ؟ 

462
00:23:46,051 --> 00:23:47,575
أنا أسمع عن كل شيء

463
00:23:47,952 --> 00:23:49,836
إذاً جراحة الأذن تؤتي ثمارها 

464
00:23:50,065 --> 00:23:53,215
خيط الدليل الأول لم
يصمد لكن لدي واحد أفضل 

465
00:23:53,341 --> 00:23:55,530
دايمون ميتشل " حطم سيارته "
الشفروليه " السوداء " 

466
00:23:55,656 --> 00:23:58,398
في لوح إعلاني يبعد 10 شوارع
عن محل الطقوس 

467
00:23:58,524 --> 00:24:00,336
في حوالي توقيت مقتل الروحانية

468
00:24:00,504 --> 00:24:03,253
تطابق بصماته العلامات 
الكامنة التي وجدناها
في مسرح الجريمة 

469
00:24:03,379 --> 00:24:05,285
لقد خضع لمستشفى فيما يتبين أنه 

470
00:24:05,411 --> 00:24:06,856
" تسمم " بيلادونا 

471
00:24:06,982 --> 00:24:07,918
وإسمع هذا 

472
00:24:08,127 --> 00:24:11,451
لقد عمل في نهائيات الروديو
الوطنية العام الماضي

473
00:24:11,871 --> 00:24:14,755
ضربة قاضية .. سأقابل " فيغا " في
القسم خلال 20 دقيقة 

474
00:24:14,881 --> 00:24:16,457
لدينا خيط واحد نتابعه 

475
00:24:16,583 --> 00:24:18,250
قبل أن نسميها ضربةً ساحقة 

476
00:24:18,376 --> 00:24:19,336
أي خيط ؟ 

477
00:24:19,732 --> 00:24:22,681
لا أظن حاستك السادسة تعمل
كما تأمل 

478
00:24:23,317 --> 00:24:24,895
هل تتهمني بشيء ؟ 

479
00:24:25,021 --> 00:24:26,631
هيا " باك " تعلم كيف يعمل الأمر 

480
00:24:26,757 --> 00:24:28,302
أنا أحاول ترتيب الأمور معاً

481
00:24:28,428 --> 00:24:30,710
ذهبت لمحل " سيدونا " لإستشارة

482
00:24:30,836 --> 00:24:32,606
" لقد أحضرت لها قميص " كلير واليس

483
00:24:32,732 --> 00:24:34,591
من السيارة التي وجدناها في المطار

484
00:24:34,717 --> 00:24:36,536
ولمعلوماتك لقد سجلتها 

485
00:24:36,662 --> 00:24:38,780
في دخول وخروج الأدلة
لسلسلة الحجز 

486
00:24:38,906 --> 00:24:39,206
حسناً

487
00:24:39,338 --> 00:24:42,110
أيضاً أطلعتها على بعض الصور 

488
00:24:42,408 --> 00:24:44,484
وقامت بعملها ودفعت لها وذهبت 

489
00:24:44,700 --> 00:24:46,476
إذاً كنت فقط في خلفية المحل 

490
00:24:46,666 --> 00:24:47,818
أنت كنت هناك 

491
00:24:48,130 --> 00:24:49,060
تعلم أن عليك المشي

492
00:24:49,186 --> 00:24:50,440
من الأمام للذهاب للخلف 

493
00:24:50,566 --> 00:24:52,538
هيا " جيم " تريد أن تسألني شيئاً

494
00:24:52,664 --> 00:24:53,840
لا تخجل 

495
00:24:54,116 --> 00:24:57,175
شخص حطم المكان , ووجدنا بصمتك 

496
00:24:57,301 --> 00:24:58,921
على قطع الزجاج المحطم

497
00:24:59,137 --> 00:25:00,187
وتظن أنني فعلتها ؟ 

498
00:25:00,313 --> 00:25:01,627
كلا لكن أريد معرفة 
ما تفعل بصمتك 

499
00:25:01,753 --> 00:25:03,520
على الأواني الزجاجية 

500
00:25:04,424 --> 00:25:08,066
كان لديها مساحيق غريبة
وغبار الجنيات 

501
00:25:08,192 --> 00:25:10,750
" وشيء يسمى مغلف " غري غري

502
00:25:11,530 --> 00:25:13,324
تقول أنها تعمل على هالة سحرية 

503
00:25:13,450 --> 00:25:14,224
بدت مريبة

504
00:25:14,350 --> 00:25:15,829
وتوقعت أنها تتاجر بالمسحوق 

505
00:25:15,984 --> 00:25:18,606
لا أعرف هذا توسع كبير

506
00:25:18,732 --> 00:25:20,814
هيا " جيم " تعلم كيف هؤلاء الغجر

507
00:25:20,940 --> 00:25:23,136
يحبون المخدرات , فحققت معها 

508
00:25:23,680 --> 00:25:25,348
حصلت على درس في الخيمياء
طب الأعشاب

509
00:25:26,440 --> 00:25:29,860
هل رأيت يوماً قلب ذئب ؟ 

510
00:25:30,278 --> 00:25:31,598
وطواط مجفف ؟ 

511
00:25:32,290 --> 00:25:33,406
أنا أمسكته 

512
00:25:34,918 --> 00:25:35,866
هل رضيت الآن ؟ 

513
00:25:44,241 --> 00:25:45,621
هلا تعطني المزيد من الماء ؟ 

514
00:25:47,709 --> 00:25:48,597
لقد نفد منا 

515
00:25:49,378 --> 00:25:51,808
سيد " ميتشل " هل أنت روحاني ؟ 

516
00:25:51,934 --> 00:25:53,410
كلا 

517
00:25:54,214 --> 00:25:55,481
أنا ضمآن جداً

518
00:25:56,458 --> 00:25:58,330
الطبيب قال إشرب السوائل 

519
00:25:58,774 --> 00:26:00,742
نعلم أنك ذهبت لمحل الطقوس 

520
00:26:00,984 --> 00:26:04,062
أجل لقد تركت بصماتك ودمك في الموقع 

521
00:26:04,188 --> 00:26:06,252
وكما يقول تقرير السموم 

522
00:26:06,528 --> 00:26:08,907
لقد تسممت أيضاً في نفس المكان 

523
00:26:11,355 --> 00:26:12,064
حسناً

524
00:26:12,771 --> 00:26:16,262
كنت هناك لكنني لم أقتل
فنانة الخداع المحتالة 

525
00:26:18,165 --> 00:26:19,119
فلماذا كذبت إذاً ؟ 

526
00:26:19,245 --> 00:26:20,715
لأنني لم أظنك ستصدقني 

527
00:26:20,841 --> 00:26:22,581
لدي ما يكفي من مشكلة 

528
00:26:22,968 --> 00:26:23,988
أعطنا محاولة 

529
00:26:26,472 --> 00:26:27,972
زوجتي مدمنة

530
00:26:28,130 --> 00:26:29,564
مدمنة روحانيات 

531
00:26:29,690 --> 00:26:32,372
تنفق أموالها على الإستشارات 

532
00:26:32,498 --> 00:26:35,006
قراءات الورق والقمامة الأخرى 

533
00:26:35,324 --> 00:26:37,281
آلاف الدولارات 

534
00:26:37,407 --> 00:26:39,485
قلت لها أن تتوقف عن رؤية المرأة 

535
00:26:39,611 --> 00:26:41,327
كانت هذه غلطتي 

536
00:26:42,311 --> 00:26:44,165
" بعد أسبوع بدأت " سيدونا 

537
00:26:44,291 --> 00:26:46,420
بتخيلات لي أخونها 

538
00:26:47,056 --> 00:26:50,482
هل حاولت يوماً الدفاع عن
نفسك ضد رؤى روحانية ؟ 

539
00:26:50,608 --> 00:26:51,952
أظن هذا أغضبك 

540
00:26:52,305 --> 00:26:53,235
فحصلت على إنتقامك عن طريق

541
00:26:53,361 --> 00:26:56,025
لقد ذهبت هناك لمواجهة العاهرة 

542
00:26:56,151 --> 00:26:58,191
لأنها دمرت حياتي 

543
00:26:58,499 --> 00:27:00,331
هل تريد معرفة ما قالته لي ؟ 

544
00:27:00,667 --> 00:27:02,167
هل تريد إعادة زوجتك ؟ 

545
00:27:02,323 --> 00:27:04,404
هذا سيكلفك 5000 دولار

546
00:27:04,530 --> 00:27:05,130
ماذا ؟ 

547
00:27:05,166 --> 00:27:06,150
نقداً

548
00:27:06,298 --> 00:27:09,307
سوف أنظر لمستقبلها وأخبرها 

549
00:27:09,463 --> 00:27:12,859
أن تعيدك وتعيشان بسعادة 

550
00:27:13,161 --> 00:27:15,010
حاولت إبتزاز المزيد مني 

551
00:27:15,136 --> 00:27:16,954
بعدما أخذت كل شيء

552
00:27:17,080 --> 00:27:17,932
فقدت عقلي

553
00:27:18,195 --> 00:27:20,199
هل تظنين هذا مضحك ؟ 

554
00:27:29,594 --> 00:27:30,966
سيد " ميتشيل " هل تملك سلاح ؟ 

555
00:27:31,092 --> 00:27:34,704
كلا عندما ذهبت إلى هناك
كانت حية 

556
00:27:34,992 --> 00:27:36,252
متى كان ذلك ؟ 

557
00:27:36,492 --> 00:27:39,400
حوالي التاسعة أو التاسعة والنصف

558
00:27:39,526 --> 00:27:40,546
وأين ذهبت ؟ 

559
00:27:41,215 --> 00:27:42,997
ذهبت إلى الركن 

560
00:27:43,123 --> 00:27:44,971
" إلى متجر محلي لأشتري " البوربون 

561
00:27:45,260 --> 00:27:48,824
وقبل أن أفتحه شعرت بالدوار

562
00:27:49,112 --> 00:27:53,443
ثم كل شيء تحول بعد ذلك 

563
00:27:53,803 --> 00:27:56,797
هل وجد الشرطة سلاحاً أو مال
مسروق في السيارة ؟ 

564
00:27:56,923 --> 00:27:58,789
كلا , فقط زجاجة " بوربون " مليئة 

565
00:27:58,915 --> 00:28:00,085
لكن كان بإمكانه قذف السلاح 

566
00:28:00,211 --> 00:28:02,213
الضحية سلبت منه عدة آلاف 

567
00:28:02,339 --> 00:28:03,863
لن يقذف المال 

568
00:28:04,668 --> 00:28:05,934
بدلة ضيقة يا صديقي 

569
00:28:06,060 --> 00:28:07,182
في الواقع كلا 

570
00:28:07,308 --> 00:28:09,825
لقد كسبت بعض الوزن وأميل لكسب 

571
00:28:09,951 --> 00:28:11,931
كلا أقصد أنها تبدو لائقة عليك 

572
00:28:12,252 --> 00:28:13,086
فهمت

573
00:28:13,212 --> 00:28:14,244
شكراً لك 

574
00:28:14,580 --> 00:28:15,960
إذاً ما قصة المظهر ؟ 

575
00:28:16,086 --> 00:28:19,188
كنت مع " كونراد " والمحافظ في مجلس 
المدينة لإجتماع الميزانية 

576
00:28:19,359 --> 00:28:21,295
نطلب مزيد من التمويلات لكم 

577
00:28:21,494 --> 00:28:24,488
إذاً ربما لم تجد الوقت للعمل ؟ 

578
00:28:24,614 --> 00:28:25,724
على النقيض

579
00:28:25,912 --> 00:28:27,843
تخصصي هو تعدد المهام 

580
00:28:28,181 --> 00:28:30,917
في الواقع لقد شاركت نتائجك
مع مجلس المدينة

581
00:28:31,105 --> 00:28:33,936
محاربة جريمة ممتازة عرفان
لمعملكم للآثار

582
00:28:34,311 --> 00:28:36,518
قطع الذهب التي أخذتها 
من صرافة المال 

583
00:28:36,644 --> 00:28:39,362
كانت " حديد البيريت " المعروف 
بذهب الأغبياء 

584
00:28:39,488 --> 00:28:41,588
ماذا يفعل ذلك في صرافة المال ؟ 

585
00:28:42,140 --> 00:28:44,002
أيضاً يعرف برماد النعمة

586
00:28:44,128 --> 00:28:45,226
ربما يكون للحظ الجيد

587
00:28:45,352 --> 00:28:46,972
" لم يعمل في صالح " سيدونا وايلي

588
00:28:54,511 --> 00:28:55,807
" جيم براس " 

589
00:28:56,791 --> 00:28:58,099
مضى وقت طويل 

590
00:28:58,478 --> 00:28:59,882
كيف حالك " غوردين " ؟ 

591
00:29:00,008 --> 00:29:02,204
هذا " غيل غريسوم " من معمل الجريمة 

592
00:29:02,552 --> 00:29:05,090
إذاً " غوردين " أين كنت في الليلة

593
00:29:05,216 --> 00:29:06,602
ما بين 6:39 و 10:00 

594
00:29:06,808 --> 00:29:11,008
" كنا نعمل على مدار الساعة لـ " جوسلين رينز 

595
00:29:11,164 --> 00:29:14,725
بينما كانت في المدينة كنت
أنا هنا مع فريقي حتى العاشرة 

596
00:29:15,277 --> 00:29:18,211
أسرعت إلى المطار , اخذت أخي 

597
00:29:18,337 --> 00:29:20,831
طائر من " فلوريدا " وصل الساعة 10:30

598
00:29:20,957 --> 00:29:23,161
أحضرته إلى هنا للعرض الأخير

599
00:29:23,441 --> 00:29:26,009
هل جئت إلى محل 
طقوس " الحاسة السادسة " ؟ 

600
00:29:27,509 --> 00:29:28,703
ماذا ؟ هذا مضحك ؟ 

601
00:29:28,829 --> 00:29:29,901
كلا لكنني

602
00:29:30,027 --> 00:29:33,255
أعتقدت أنك تضايقني لأجل
" صديقكم " جيمسون 

603
00:29:33,411 --> 00:29:35,600
أجل كنت هناك هذا الأسبوع 

604
00:29:35,791 --> 00:29:38,167
جوسلين " ارادت شراء تركيبة الحب " 

605
00:29:38,455 --> 00:29:41,329
رغم مظهرها القاتل , المرأة الشابة كانت غير محظوظة

606
00:29:41,455 --> 00:29:43,355
في مجال الرومنسية

607
00:29:44,298 --> 00:29:45,390
لا تصدقني ؟ 

608
00:29:45,995 --> 00:29:47,111
لنسألها 

609
00:29:48,083 --> 00:29:49,482
" جوسلين " 

610
00:29:50,262 --> 00:29:53,922
هلا تعطنا دقيقة لرجال اللون الأزرق ؟ 

611
00:29:54,075 --> 00:29:54,921
أصدقاء لك ؟ 

612
00:29:55,047 --> 00:29:56,469
بالطبع سعدت بلقائك

613
00:29:56,595 --> 00:29:57,699
أحببت المدينة 

614
00:29:58,215 --> 00:29:59,799
إذاً لديك قلم .. ؟ 

615
00:30:04,012 --> 00:30:06,886
آنسة " رينز " هل كنت في محل 

616
00:30:07,012 --> 00:30:08,608
الحاسة السادسة " هذا الأسبوع ؟ " 

617
00:30:08,742 --> 00:30:10,106
أجل " غوردي " أخذني 

618
00:30:10,232 --> 00:30:12,438
قمت بقراءة طالع وأخذت بعض الأشياء 

619
00:30:12,564 --> 00:30:17,520
هل ذهب " غوردي " للمحل معك ؟

620
00:30:18,849 --> 00:30:20,205
أجل إنه يذهب أينما أذهب 

621
00:30:22,602 --> 00:30:25,776
لقد عرضت عليه تنقية طاقته
لكنه لا يميل لذلك 

622
00:30:25,902 --> 00:30:27,438
هذا جيد لروحه 

623
00:30:28,647 --> 00:30:29,559
هل إنتهينا ؟ 

624
00:30:30,483 --> 00:30:31,589
سوف تحتاج 

625
00:30:31,899 --> 00:30:33,149
الخروج من الأمام 

626
00:30:34,112 --> 00:30:36,254
ربما نحضر مذكرة لمطابقة الزجاج 

627
00:30:36,380 --> 00:30:39,074
في حذاء " واليس " بالزجاج
الذي وجدناه في المكان 

628
00:30:39,200 --> 00:30:40,622
ثم ربطه باللجريمة 

629
00:30:40,748 --> 00:30:41,386
لا أعرف كيف 

630
00:30:41,512 --> 00:30:43,792
الزجاج ينكسر طوال الوقت
إنه ليس حدث فريد

631
00:30:43,918 --> 00:30:45,502
أيضاً لقد أعترف بكونه في المتجر

632
00:30:45,628 --> 00:30:47,236
وهذا يحدد بصمته 

633
00:30:47,368 --> 00:30:49,093
ربما " باكي " على حق 

634
00:30:49,501 --> 00:30:51,242
ربما " واليس " قتل الروحانية

635
00:30:51,368 --> 00:30:54,200
سوف يقتلها إذا قتل زوجته أيضاً 

636
00:30:58,961 --> 00:31:00,771
هذه الخريطة التي كنت أعمل عليها 

637
00:31:00,897 --> 00:31:02,823
وكل من هذه الملصقات
الحمراء تمثل

638
00:31:02,949 --> 00:31:05,358
حفرة قمت بها على معلومة مختلفة 

639
00:31:05,484 --> 00:31:08,646
معظمها كان حول المنزل 
" الذي ملكه في " سانرايز مانور

640
00:31:08,772 --> 00:31:11,682
هذا كان قرب منزل أخيه 

641
00:31:11,808 --> 00:31:13,198
والقليل قرب منزل أخته 

642
00:31:13,324 --> 00:31:15,431
" هناك نشأوا في " هيندرسون 

643
00:31:15,742 --> 00:31:17,518
إذاً لم تنظر في " سامرلين " ؟ 

644
00:31:17,738 --> 00:31:18,782
لا سبب لذلك 

645
00:31:18,974 --> 00:31:21,026
يقول هنا أن " واليس " كان شرطي 

646
00:31:21,152 --> 00:31:24,992
لقد عمل في محطة أنفاق
" الشمال الغربي وهذا يتضمن " سامرلين

647
00:31:25,148 --> 00:31:27,136
أجل لكنه لم يبقى بالعمل 
كل هذا الوقت 

648
00:31:27,262 --> 00:31:29,380
و " سامرلين " خارج منطقة الراحة 

649
00:31:29,506 --> 00:31:30,913
وهي طريقة طويلة عن مكان عيشه 

650
00:31:31,039 --> 00:31:34,006
كان لديه خيارات أفضل قرب منزله 

651
00:31:34,132 --> 00:31:36,149
إذاً اين تكون محيطاته ؟

652
00:31:36,604 --> 00:31:39,904
قد يختار مكان لا يذهب
له الناس عادةً

653
00:31:40,754 --> 00:31:47,438
لقد عمل في الشمال الغربي من يناير 1990 
إلى أغسطس 1992

654
00:31:47,565 --> 00:31:51,657
لقد إستجاب لـ 20 مسرح جريمة
" في " سامرلين

655
00:31:51,961 --> 00:31:55,047
لو حددنا المكان لموقع بعيد 

656
00:31:55,173 --> 00:31:56,193
دعني أنظر في ذلك 

657
00:31:58,845 --> 00:32:01,207
سامرلين " تغيرت كثيراً عبر الـ 10 سنوات " 

658
00:32:01,333 --> 00:32:03,121
أجل لكن هناك 

659
00:32:05,794 --> 00:32:08,074
ثلاثة أحتمالات 

660
00:32:08,602 --> 00:32:09,910
لدي فكرة 

661
00:32:16,411 --> 00:32:20,310
في الأيام الماضية الفقراء
يخيمون بمقطوراتهم المتنقلة في هذه المنطقة

662
00:32:20,454 --> 00:32:22,278
هذا ما أحضر " واليس " إلى هنا 

663
00:32:22,734 --> 00:32:26,190
إلقاء غير قانوني لمخلفات بشرية
على أراضي عامة 

664
00:32:32,658 --> 00:32:33,593
" غريسوم " 

665
00:32:34,770 --> 00:32:36,402
وجدت شيئاً

666
00:32:37,572 --> 00:32:39,123
إنه تميز معدني 

667
00:32:39,624 --> 00:32:41,580
قد يكون خزان العفن المهجور 

668
00:32:41,712 --> 00:32:43,260
حان وقت معرفة ذلك 

669
00:33:21,613 --> 00:33:22,285
خالي

670
00:33:55,617 --> 00:33:57,597
" أفترض أنك سيدة " واليس

671
00:34:10,907 --> 00:34:11,855
" كريغ " 

672
00:34:13,104 --> 00:34:14,220
فاتك شيء

673
00:34:19,718 --> 00:34:23,138
عضة عنكبوت أخرى لن تعني فرقاً

674
00:34:23,882 --> 00:34:25,604
لكنك رجل الحشرات 

675
00:34:25,730 --> 00:34:27,782
ربما تستمتع بالقرص

676
00:34:45,891 --> 00:34:46,851
قد يكون ضلعاً

677
00:34:48,615 --> 00:34:49,803
إنه صغير جداً

678
00:34:57,072 --> 00:34:58,500
هل كان لـ " واليس " طفل ؟ 

679
00:34:59,226 --> 00:35:01,902
كلا , كان هذا جزء من
الخلاف الزوجي

680
00:35:02,328 --> 00:35:03,504
أنظر إلى هذا 

681
00:35:10,607 --> 00:35:12,395
كلير واليس " كان لها كلباً " 

682
00:35:13,233 --> 00:35:15,597
أجل لقد قابلت أختها 

683
00:35:15,916 --> 00:35:18,970
تقول أن " كلير " لديها 
كلب بولدوغ يسمى

684
00:35:19,096 --> 00:35:20,488
" أظنه " سنيكرز 

685
00:35:20,668 --> 00:35:22,108
تأخذه معها لكل مكان 

686
00:35:22,260 --> 00:35:23,712
ما هذا حول رقبتها ؟ 

687
00:35:25,978 --> 00:35:27,250
إنه سلك 

688
00:35:27,490 --> 00:35:28,678
قتل الكلب

689
00:35:28,978 --> 00:35:30,128
كان عليه قتل الكلب لجعله يبدو 

690
00:35:30,254 --> 00:35:31,676
أنها أخذت الكلب معها 

691
00:35:31,802 --> 00:35:33,508
وإلا لن يصدق أحد قصته 

692
00:35:33,964 --> 00:35:38,452
لا مرفق طوق هنا لكن
وجدت هذا

693
00:35:39,024 --> 00:35:40,416
مهما يكن

694
00:35:49,176 --> 00:35:51,684
نحيل جداً , جسر أنف عالي

695
00:35:51,828 --> 00:35:53,604
كل هذا يشير للقوقازيين 

696
00:35:54,650 --> 00:35:56,156
هل من فرصة لتحديد الهوية ؟ 

697
00:35:56,282 --> 00:35:59,408
" حتى الآن كل شيء متوافق مع " كلير واليس

698
00:35:59,534 --> 00:36:02,040
لسوء الحظ لأنها كانت في
صندوق معدني في الصحراء 

699
00:36:02,166 --> 00:36:03,870
الحمض النووي ليس ممكناً 

700
00:36:04,021 --> 00:36:05,299
أرسلت عينات العظام الطويلة 

701
00:36:05,425 --> 00:36:08,029
لـ " ويندي " على أية حال
لكنني لا أتوقع النتائج

702
00:36:08,545 --> 00:36:09,668
سجلات الأسنان ؟ 

703
00:36:10,400 --> 00:36:13,208
القاتل أسقط معظم أسنانها

704
00:36:13,378 --> 00:36:15,298
الجذوب ماتزال في العظم 

705
00:36:15,838 --> 00:36:17,374
لقد عرضت لوحشية 

706
00:36:18,534 --> 00:36:19,470
سبب الوفاة ؟ 

707
00:36:20,118 --> 00:36:22,705
لاحظت ثلاثة كسور مميزة منفصلة 

708
00:36:22,831 --> 00:36:24,487
واحد على الجانب الأيمن 

709
00:36:25,291 --> 00:36:27,871
وكسرين مميزين على الجانب الأيسر

710
00:36:28,206 --> 00:36:31,320
إستطعنا تعريف شظية الجمجمة المفقودة 

711
00:36:31,446 --> 00:36:34,506
لكن عندما حاولت تركيبهم معاً لم أستطع 

712
00:36:34,650 --> 00:36:36,834
كان هناك تشويه للعظام 

713
00:36:38,018 --> 00:36:42,482
قبل أو بعد الوفاة 
الجمجمة البشرية لديها قابلية المرونة 

714
00:36:42,608 --> 00:36:46,493
وحيث هناك كسب القطع تغير الشكل 

715
00:36:46,619 --> 00:36:49,182
لكن بعد الوفاة العظام هشة 

716
00:36:49,308 --> 00:36:51,792
وعندما تكسر تحافظ القطعة
على شكلها 

717
00:36:51,918 --> 00:36:54,234
هذا مثل كسر آنية أو مزهرية 

718
00:36:54,364 --> 00:36:57,148
القطع تتلائم معاً مثل أحجية تفكير 

719
00:36:57,604 --> 00:37:00,880
إذاً وفقاً للكسور على جمجمتها 

720
00:37:01,015 --> 00:37:04,327
يظهر أنها ضربت في رأسها ثلاث مرات منفصلة 

721
00:37:04,543 --> 00:37:07,591
لكن بما أن القطع لا تتلائم معاً

722
00:37:08,213 --> 00:37:11,441
سبب الوفاة هو ضربة حادة 
في الجمجمة 

723
00:37:18,378 --> 00:37:21,388
هل تعرف أن هناك 280 عظمة 

724
00:37:21,514 --> 00:37:22,691
في جسد الكلب ؟ 

725
00:37:22,938 --> 00:37:23,682
حقاً ؟ 

726
00:37:24,054 --> 00:37:26,385
المشرح الحيواني سيكون هنا قريباً

727
00:37:26,511 --> 00:37:30,021
آمل أن يقرر هل هذا 
بولدوغ فرنسي أم لا 

728
00:37:30,147 --> 00:37:32,293
أظن الكلب مبتور الأطراف 

729
00:37:32,677 --> 00:37:33,547
إستناداً لماذا ؟ 

730
00:37:33,673 --> 00:37:35,113
لهذا الشكل المخروطي 

731
00:37:35,893 --> 00:37:39,109
يبدو أنه ما يسوي للكلاب
بكرسي متحرك 

732
00:37:39,369 --> 00:37:42,531
جدتي كان لديها جارة 
ضرب كلبها بسيارة 

733
00:37:42,657 --> 00:37:46,399
عاش الكلب لكن الأطباء بتروا السيقان العليا 

734
00:37:46,725 --> 00:37:48,171
من منتصف الفخذ

735
00:37:48,728 --> 00:37:52,466
هذا الفخذ العلوي أو 
ما بقي منه 

736
00:37:52,592 --> 00:37:53,972
هل ترى كيف قطعه ؟ 

737
00:37:58,093 --> 00:38:00,505
لو كان " سنيكر " هنا كلب معاق

738
00:38:00,631 --> 00:38:02,923
فالتعرف عليه سيكون أسهل بكثير

739
00:38:03,274 --> 00:38:04,912
إذاً عرفنا الكلب سوف يعطينا 

740
00:38:05,038 --> 00:38:07,602
جدال فارض أن الجثة الموجودة
" هي " كلير واليس 

741
00:38:07,728 --> 00:38:10,170
أجل لكن حتى لو أن سبب الوفاة 
ضربة رأس حادة 

742
00:38:10,296 --> 00:38:11,713
مازلنا لا نملك ما يكفي
للقبض عليه

743
00:38:11,839 --> 00:38:14,840
إذاً نعيد التركيز على " سادونا وايلي " ؟ 

744
00:38:14,966 --> 00:38:16,088
إنها مثل أحجية صينية 

745
00:38:16,214 --> 00:38:18,734
إنها تعرف من " واليس " لكنه
لا يعرفها 

746
00:38:18,970 --> 00:38:20,559
" مشتبه " كريغ " دايمون ميتشيل

747
00:38:20,685 --> 00:38:22,965
يزعم أنها حاولت إبتزاز المال منه 

748
00:38:23,192 --> 00:38:25,808
إذاً ربما خدعت " واليس " أيضاً 

749
00:38:27,328 --> 00:38:30,862
702-555-0122.

750
00:38:30,988 --> 00:38:32,320
" هذا أمن " جي دبليو

751
00:38:32,548 --> 00:38:33,796
" إنها شركة " واليس 

752
00:38:34,000 --> 00:38:36,417
لقد إتصلت بالرقم 3 مرات
في الأسبوع الماضي

753
00:38:36,543 --> 00:38:38,553
كانت تحاول الوصول إليه 

754
00:38:38,679 --> 00:38:41,307
إتصلت به ثانيةً قبل 4 أيام من قتلها

755
00:38:41,475 --> 00:38:42,891
لرفع المعنويات ربما

756
00:38:48,624 --> 00:38:49,542
مرحباً

757
00:38:50,790 --> 00:38:53,790
ربما ذهب إلى هناك لترهيبها 

758
00:38:54,397 --> 00:38:58,089
إذاً كانت هي تحاول إبتزازه 
بينما ذهب للمتجر لتحطيمها

759
00:38:58,237 --> 00:39:01,225
واليس " قال أن فكرة المغنية "
بالذهاب وليست فكرته 

760
00:39:01,351 --> 00:39:03,751
وأيضاً قال أنه لم يقتل زوجته 

761
00:39:04,104 --> 00:39:05,561
الفتيات قالوا شيء مثير للفضول 

762
00:39:05,687 --> 00:39:07,451
الذين وجدن الجثة 

763
00:39:07,844 --> 00:39:09,920
لم أظنه مهم في ذلك الوقت 

764
00:39:10,112 --> 00:39:13,532
عندما تركوا المتجر سيارة
كادت أن تضربهم 

765
00:39:16,149 --> 00:39:17,205
أحمق 

766
00:39:19,284 --> 00:39:21,378
إذاً كان لديك إتصال بالسيارة ؟ 

767
00:39:21,504 --> 00:39:22,314
بالطبع 

768
00:39:22,440 --> 00:39:23,526
" لقد ولدت في " مانهاتن 

769
00:39:23,652 --> 00:39:26,967
سوف أحتاج طبعة يدك وبصماتك 

770
00:39:27,390 --> 00:39:29,022
إن كان يساعد بإمساك الرجل أجل 

771
00:39:29,955 --> 00:39:31,349
هل تتذكرين شيئاً عن السيارة ؟ 

772
00:39:31,475 --> 00:39:33,707
هل كانت شاحنة أو ناقلة ؟

773
00:39:34,434 --> 00:39:35,736
أظنها كانت سيارة 

774
00:39:35,862 --> 00:39:36,990
ما لونها ؟

775
00:39:37,494 --> 00:39:38,346
لقد كانت حمراء 

776
00:39:38,613 --> 00:39:41,157
عالقة في أفكاري كما قالت الروحانية

777
00:39:41,661 --> 00:39:42,765
أحمر الدم 

778
00:40:20,147 --> 00:40:22,523
أيها العجوز الحزينة

779
00:40:22,967 --> 00:40:25,187
هل هذا كل ما تعيش له ؟ 

780
00:40:26,604 --> 00:40:28,410
طبعت اليد على غطاء السيارة 

781
00:40:28,536 --> 00:40:29,940
" تطابق تام لـ " آنا لياه 

782
00:40:30,144 --> 00:40:30,972
من هي ؟ 

783
00:40:31,644 --> 00:40:33,443
إنها شاهدة جيدة لوضع سيارتك 

784
00:40:33,569 --> 00:40:35,585
خارج المحل في ليلة الجريمة 

785
00:40:36,214 --> 00:40:38,146
ربما كنت في الحي 

786
00:40:38,635 --> 00:40:41,131
" ليس جريمة التنقل حول " فيغاس

787
00:40:41,479 --> 00:40:45,242
كنت في المحل مرةً ولدي شاهدي

788
00:40:45,368 --> 00:40:46,928
ليس لديكم شيء

789
00:40:48,646 --> 00:40:51,454
مذكرتنا أيضاً تتضمن حذائك 

790
00:40:51,777 --> 00:40:54,453
هل تعجبك ؟ إنها جديدة 

791
00:40:55,238 --> 00:40:56,798
ألقيت القديمة 

792
00:40:57,696 --> 00:40:59,556
هل يمكنني النظر في محفظتك ؟ 

793
00:40:59,748 --> 00:41:00,804
لماذا ؟ 

794
00:41:01,440 --> 00:41:02,748
لأنني أستطيع 

795
00:41:17,312 --> 00:41:20,000
لم تقم بشراء في ذلك المتجر 

796
00:41:20,290 --> 00:41:21,958
قلت لك هذا 

797
00:41:23,056 --> 00:41:24,268
ركام الذهب 

798
00:41:24,544 --> 00:41:28,144
" مشابه للمادة التي وجدناها في صرافة مال " سيدونا وايلي

799
00:41:37,527 --> 00:41:40,129
لقد أخذت المال لجعلها
تبدو سرقة

800
00:41:40,255 --> 00:41:41,203
لقد أمسكناه

801
00:41:41,761 --> 00:41:44,395
أتعلم " باكي " لقد إنتظرت
هذا وقتاً طويلاً

802
00:41:44,521 --> 00:41:46,285
لم لا تأخذه أنت 

803
00:41:48,123 --> 00:41:50,824
لم أمسكك لقتل زوجتك 

804
00:41:50,950 --> 00:41:54,442
" لأنك الآن معتقل لجريمة " سيدونا وايلي

805
00:42:01,027 --> 00:42:04,060
عليك الإعتراف كان هذا حقيقي

806
00:42:04,186 --> 00:42:06,250
رؤية " سيدونا " لموتها 

807
00:42:06,970 --> 00:42:07,809
أجل 

808
00:42:08,609 --> 00:42:12,317
ربما تطلب من " نانا أولاف " التواصل
معها لترى حالها 

809
00:42:13,973 --> 00:42:15,701
أجل أعرف أنك ساخر

810
00:42:16,334 --> 00:42:21,866
أعتقد أنه يمكنك أن تحمل معتقدات
وتبقى عالماً

811
00:42:22,118 --> 00:42:23,090
أتفق معك 

812
00:42:24,057 --> 00:42:25,839
المشكلة تبرز عندما يخطيء الناس

813
00:42:25,965 --> 00:42:27,769
معتقدهم بالعلم

814
00:42:30,456 --> 00:42:32,244
لقد كنت أقرأ ملحوظاتها 

815
00:42:35,693 --> 00:42:37,061
أنظر إلى هذا 

816
00:42:44,163 --> 00:42:46,779
" إنها في " سامرلين

817
00:42:47,704 --> 00:42:50,644
لكن هناك فوضى وظلام يحيط بها 

818
00:42:51,321 --> 00:42:55,437
إنها في " سامرلين " لكن لا
يمكنها العبور بعد 

819
00:42:57,084 --> 00:43:00,180
" سيدونا " قالت أن " كلير واليس " كانت في " سامرلين " 

820
00:43:00,680 --> 00:43:02,396
" ليس مدفونة في " سامرلاند 

821
00:43:03,309 --> 00:43:04,497
ما هي " سامرلاند " ؟ 

822
00:43:04,809 --> 00:43:06,531
شعوب " بيغان " يؤمنون بأماكن سحرية 

823
00:43:06,657 --> 00:43:09,561
حيث الأرواح ترقد قبل إعادة بعثها 

824
00:43:10,713 --> 00:43:13,401
" إذاً " جيمسون " سمع " سامرلين 

825
00:43:13,569 --> 00:43:15,633
لأنه كان يستميت لحل القضية 

826
00:43:16,032 --> 00:43:17,892
" ثم عندما " واليس " سمع " سامرلين

827
00:43:18,806 --> 00:43:21,254
إفترض أن " سيدونا " أمر حقيقي

828
00:43:23,939 --> 00:43:25,571
قوة الإفتراض

