1
00:00:49,969 --> 00:00:51,453
هل تميل إلى النشوة ؟ 

2
00:00:52,005 --> 00:00:53,728
هل أنا مضطر لذلك ؟ 

3
00:00:55,140 --> 00:00:56,589
" مرحباً هذا " ستوكس

4
00:00:56,624 --> 00:00:59,229
" أريد من يوصلني من طريق " المركز القديم

5
00:00:59,890 --> 00:01:02,999
يدو أن شخص يقوم بإستهداف تصويب متأخر

6
00:01:03,744 --> 00:01:06,846
إثنان من الفتيان .. لا هويات

7
00:01:06,881 --> 00:01:08,079
لم يرى أحد شيئاً 

8
00:01:09,402 --> 00:01:11,884
أغلفة رصاص 9 مليم تملأ المكان

9
00:01:11,885 --> 00:01:14,008
هذا كثير من الضوضاء ربما
شخص سمع شيئاً

10
00:01:14,009 --> 00:01:17,480
الوحيد الذي سمعها توقع 
" أنها ألعاب نارية في " وين 

11
00:01:17,480 --> 00:01:18,682
بالتوفيق

12
00:01:31,010 --> 00:01:32,503
ما رأيك ؟ 

13
00:01:32,533 --> 00:01:35,907
زمن الوفاة 3:17 صباحاً ؟ 

14
00:01:35,964 --> 00:01:38,717
" طلقة عبر ساعة " فليفور فليف 

15
00:01:38,752 --> 00:01:40,504
لم أرى مثلها منذ المدرسة الثانوية 

16
00:01:40,539 --> 00:01:42,181
الطراز الحديث للمدرسة القديمة 

17
00:01:56,237 --> 00:01:59,509
ما رأيك ؟ لابد أنها حرب عصابات 

18
00:01:59,544 --> 00:02:01,565
لو كانت حرب عصابات 

19
00:02:02,029 --> 00:02:03,945
فقط كان هؤلاء أقل تسلحاً

20
00:02:40,889 --> 00:02:45,067
لا متعلقات شخصية ولا
مفاتيح أو هوية لا شيء

21
00:02:45,629 --> 00:02:47,568
إما الصغار كانوا يتحركون
بشكل خفيف 

22
00:02:47,603 --> 00:02:49,086
أو سرقوا خفيةً

23
00:02:49,121 --> 00:02:51,357
ومن كان هناك يسرقهم ؟
أندريه " العملاق ؟ " 

24
00:02:55,776 --> 00:02:59,541
دكتور هل يخال لي فقط أم
شخص سحق قدميه ؟ 

25
00:03:00,009 --> 00:03:01,617
أولاً

26
00:03:04,748 --> 00:03:07,455
إنها فتاة 

27
00:03:07,490 --> 00:03:09,975
وشخص سحق ساقيها 

28
00:03:17,343 --> 00:03:18,881
ماذا تظن هذا ؟ 

29
00:03:19,380 --> 00:03:20,902
إنه عملك 

30
00:03:25,973 --> 00:03:29,602
لقد وجدت أغلفة رصاص
في إمتداد شاسع 

31
00:03:30,187 --> 00:03:31,828
والكثير منها مسطح

32
00:03:31,863 --> 00:03:34,975
يقترح لي أن القاتل كان
يتحرك وهو يطلق النار 

33
00:03:39,431 --> 00:03:42,428
قتل بسيارة ؟ -
أجل مع مطارد ضربها بسيارته -

34
00:03:51,424 --> 00:03:52,654
ما الأمر ؟

35
00:03:52,866 --> 00:03:55,592
إذاً الرصاصة ناعمة 

36
00:03:55,627 --> 00:03:57,917
أعني لا أطراف حادة 
لتعيين البندقية 

37
00:03:57,952 --> 00:04:00,579
مما يعني أنها ربما أطلقت
من فوهة سلاح مضلعة 

38
00:04:00,614 --> 00:04:02,026
هل بحثت أغلفة الخرطوش بعد ؟ 

39
00:04:02,061 --> 00:04:04,988
أجل وحصلت على نتيجة سجل الرصاص
من علامات زناد الإطلاق

40
00:04:05,023 --> 00:04:08,386
سلاح الجريمة إتش بي كي إم بي 5

41
00:04:08,421 --> 00:04:11,003
هذا سلاح بـ 2500 دولار

42
00:04:11,038 --> 00:04:12,581
ليس سلاح شوارع تقليدي 

43
00:04:12,616 --> 00:04:14,512
" أجل مسجل لشرطة " لاس فيغاس

44
00:04:14,547 --> 00:04:15,690
حقاً ؟ -
أجل -

45
00:04:15,725 --> 00:04:17,950
هذه الصغار شهيرة لدى
قوات القانون 

46
00:04:17,985 --> 00:04:21,071
وهذا صدر لفريق التدخل 

47
00:04:21,106 --> 00:04:26,788
وبلغت سرقته خلال غارة مخدرات 
" في " فيغاس فالي " و " ساندهيل 

48
00:04:27,415 --> 00:04:28,888
قبل ستة أشهر 

49
00:05:02,339 --> 00:05:06,367
هودجيز " هل تصل لشيء من القضيب "
الفولاذي الذي وجدناه ؟ 

50
00:05:06,602 --> 00:05:09,768
القضيب هو جزء من خزان
ضخ هيدروليكي مصمم 

51
00:05:09,803 --> 00:05:12,714
المقاس والحجم يطابق 
" الماركة المسماة " ريد 

52
00:05:12,749 --> 00:05:14,541
هذا الرجل كان يقود سيارة
قفز الشوارع 

53
00:05:14,576 --> 00:05:16,678
مركبة متدنية بإمكانية بسيطة 

54
00:05:18,393 --> 00:05:21,680
أعتقد أنه محطم من تضرر سيارته 

55
00:05:21,715 --> 00:05:23,361
أجل من الفتيات الذين قتلهم 

56
00:05:24,055 --> 00:05:26,913
أيضاً وجدت أثر طلاء على القضيب 

57
00:05:27,532 --> 00:05:31,776
" اللون هو " لؤلؤ أزرق تشيسابيك 

58
00:05:31,811 --> 00:05:33,620
" إنه من تشكيلة " دانبونت " تسمى " برلينتز

59
00:05:33,655 --> 00:05:35,465
أغلب إستخدامها في سيارات الإستعراض

60
00:05:35,500 --> 00:05:38,622
قطع الغيار " ريد " ترقم تسلسلاً فريدياً

61
00:05:38,657 --> 00:05:40,607
لن يكون صعباً العثور على
مكان بيعها 

62
00:05:40,642 --> 00:05:42,940
جيد -
" حسناً " جي -

63
00:05:42,975 --> 00:05:44,411
لا تدعني أقتلك 

64
00:05:45,900 --> 00:05:49,258
محققي مسرح الجريمة 
كم أحب المشهد الدامي

65
00:05:49,293 --> 00:05:51,149
الحمض النووي وكل هذا 

66
00:05:51,665 --> 00:05:55,018
إسمع أعطني رقم تسلسلي وسوف
أجد لك من إشتراه 

67
00:05:55,053 --> 00:05:57,255
أجل هذا هو -
حسناً بالطبع -

68
00:05:59,492 --> 00:06:01,602
هذا مضخم قديم 

69
00:06:02,485 --> 00:06:03,650
أعطني لحظة

70
00:06:11,436 --> 00:06:15,043
أجل يا رجل الرقم لا يظهر 

71
00:06:15,078 --> 00:06:16,291
لقد قلت بالطبع 

72
00:06:16,326 --> 00:06:19,547
أجل هذه الأرقام القديمة 
أحياناً تمسح من النظام 

73
00:06:19,582 --> 00:06:20,832
أعني هذا يحدث 

74
00:06:20,867 --> 00:06:22,827
يبدو أن الإسم الخاطيء ربما ظهر 

75
00:06:22,862 --> 00:06:24,977
لم يظهر إسم -
ما الأمر ؟ -

76
00:06:25,012 --> 00:06:27,942
هل تقلق على إزعاج بعض
الآخرين عند تقديم إسمائهم ؟ 

77
00:06:27,977 --> 00:06:28,922
سوف أحضر مذكرة 

78
00:06:28,957 --> 00:06:30,136
لن تمانع أخذ إستراحة قليلة 

79
00:06:30,171 --> 00:06:32,063
بالجلوس على الرصيف بينما يأتي الشرطة 

80
00:06:32,098 --> 00:06:34,463
إسمع لا أحتاج هذا المشهد هنا 

81
00:06:34,498 --> 00:06:36,001
ما رأيك بفعل هذا ؟ 

82
00:06:36,036 --> 00:06:37,739
ماذا لو جعلتنا ننزع الكمبيوتر

83
00:06:37,774 --> 00:06:39,998
وسوف نخرج المعلومات بأنفسنا 

84
00:06:40,033 --> 00:06:41,216
بهذا الوضع إذا سألك أحد 

85
00:06:41,251 --> 00:06:42,750
ستقول لم يكن بوسعك فعل شيء

86
00:06:42,785 --> 00:06:44,994
وسوف تدعنا نقوم بعملنا
ونبتعد عن مضايقتك 

87
00:06:48,837 --> 00:06:50,168
سأتعايش مع ذلك 

88
00:06:51,674 --> 00:06:52,873
رجل طيب

89
00:07:00,284 --> 00:07:04,670
" جيرماياه كالفين " 59391 " سامهيل "

90
00:07:05,693 --> 00:07:09,078
هذا نفس الجزء من المدينة حيث فقد رجل فريق
الإقتحام سلاحه 

91
00:07:14,355 --> 00:07:16,566
كم مضى على طلبي المساندة ؟ 

92
00:07:17,853 --> 00:07:19,436
حوالي 15 دقيقة 

93
00:07:23,439 --> 00:07:26,327
الإرسال , هنا الوحدة 3 دي 7

94
00:07:26,362 --> 00:07:31,204
لدينا طلب مساندة في موقع
" ساندهيل 59391 "

95
00:07:31,239 --> 00:07:32,891
كم وقت الوصول للدعم ؟ 

96
00:07:32,926 --> 00:07:35,618
وعدة 3 دي 7 تقدير الوصول 5 دقائق

97
00:07:36,890 --> 00:07:38,515
حسناً نحن في الإنتظار 

98
00:07:39,474 --> 00:07:42,269
مرحباً هذه سيارة العصابة وصلت 

99
00:07:42,304 --> 00:07:43,522
بعصابة بداخلها 

100
00:07:44,744 --> 00:07:46,071
أنظر إلى هذا 

101
00:07:52,810 --> 00:07:53,833
لقد رآنا 

102
00:07:53,868 --> 00:07:56,320
إذا لم نمسكه الآن سنفقده للأبد 

103
00:07:57,078 --> 00:07:58,123
إذهب 

104
00:07:58,775 --> 00:08:03,716
الإرسال , هنا الوحدة 3 دي 7 المشتبه يتحرك 

105
00:08:03,751 --> 00:08:06,803
إنها سيارة " شفروليه إيمبالا " أزرق ملكي 

106
00:08:06,838 --> 00:08:09,619
" الجانب الشمالي على طريق " فيغاس فالي

107
00:08:09,674 --> 00:08:13,112
" الرقم 423 " نورا كوين جون

108
00:08:13,147 --> 00:08:14,257
الجزء الشمالي 

109
00:08:18,036 --> 00:08:19,508
أين نحن الآن ؟ 

110
00:08:20,139 --> 00:08:25,343
" الإرسال , الجانب الغربي " هاتيرز

111
00:08:26,331 --> 00:08:30,438
" المشتبه الآن غرباً في " كريغ آفينيو 

112
00:08:34,927 --> 00:08:37,911
نحن الآن في الجزء الجنوبي والشرقي

113
00:08:43,442 --> 00:08:46,332
الإرسال , هنا الوحدة 3 دي 7 

114
00:08:46,367 --> 00:08:49,785
المشتبه يتوقف في زقاق على الحي 7700 الشرقي

115
00:08:49,820 --> 00:08:51,840
أين مساندتي ؟ -
إنه يصل إلى شيء -

116
00:08:55,523 --> 00:08:57,166
ماذا تفعل ؟ 

117
00:08:57,201 --> 00:08:59,765
قلت لكم يا شرطة المطارات
توقفوا عن مضايقتي 

118
00:08:59,800 --> 00:09:01,162
إرجع إلى سيارتك 

119
00:09:01,197 --> 00:09:02,194
أنت أخرج من السيارة 

120
00:09:02,229 --> 00:09:04,370
كل طاقم الجريمة يلاحقني 

121
00:09:04,405 --> 00:09:06,150
تظنون نفسكم شرطة ؟ لستم شرطة 

122
00:09:06,185 --> 00:09:07,502
صحيح لسنا شرطة 

123
00:09:07,537 --> 00:09:08,713
نحن علماءم جانين 

124
00:09:08,748 --> 00:09:10,875
إبتعد عن السيارة وأرني يديك الآن 

125
00:09:10,910 --> 00:09:12,556
إرسال لدينا مشتبه 

126
00:09:12,591 --> 00:09:14,104
هل تتصل بمساندة ؟ 

127
00:09:14,139 --> 00:09:16,003
مساندتك أم مساندتي ؟ 

128
00:09:16,697 --> 00:09:19,312
هل تحاول أن تكسب مسابقة قمصان ؟ 

129
00:09:19,347 --> 00:09:20,907
شريكي هذا مصوب جيد 

130
00:09:20,942 --> 00:09:22,533
أجل أنت لطيف بهذا السلاح أيضاً 

131
00:09:22,568 --> 00:09:23,629
لن أخبرك ثانيةً 

132
00:09:23,664 --> 00:09:25,624
لقد رأيت كثير من الأسلحة
تصوب إلى وجهي 

133
00:09:25,659 --> 00:09:27,403
أنا أشعر بمكاني الطبيعي
بالنظر لسلاحك 

134
00:09:27,438 --> 00:09:28,468
أرني يديك

135
00:09:28,503 --> 00:09:29,732
كيف تعلم أنني لن أقتل رجلك 

136
00:09:30,443 --> 00:09:32,190
كيف تعلم أنني لا أحمل
شيئاً بداخل ثيابي 

137
00:09:32,225 --> 00:09:33,539
مصوب إليه الآن 

138
00:09:33,574 --> 00:09:35,468
ليس لديك نقاط سحرية للعبور
من هذا الباب 

139
00:09:42,842 --> 00:09:44,616
هنا 

140
00:09:45,669 --> 00:09:47,232
" تحقق من سلاحه " ميتش

141
00:09:50,487 --> 00:09:52,760
إنه نظيف -
نظيف ؟ -

142
00:09:52,795 --> 00:09:54,092
لا أحتاج سلاحاً لك 

143
00:09:55,638 --> 00:09:57,159
فقط أهدأ 

144
00:10:00,890 --> 00:10:03,152
سأقول لك أنا مستعد
 لطرح شكوى الآن 

145
00:10:03,970 --> 00:10:06,893
وهذا الغير شرطي محظوظ
أنني لن أقاضيه 

146
00:10:07,913 --> 00:10:09,097
ربما سأفعل 

147
00:10:11,857 --> 00:10:13,320
كيف حال أمر " إيكلي " ؟ 

148
00:10:13,663 --> 00:10:14,746
ليس خيراً 

149
00:10:16,690 --> 00:10:20,728
لا تقلق سوف أتحدث له -
كلا لا تتحدث له -

150
00:10:21,426 --> 00:10:23,150
هل ستخبرني ماذا كانت
تفعل سيارتك 

151
00:10:23,192 --> 00:10:25,116
في مشهد جريمة ثلاثية
قبل يومين ؟ 

152
00:10:26,711 --> 00:10:29,451
مهلاً لنفهم الأمر بوضوح 

153
00:10:29,671 --> 00:10:31,134
أنا لا أملك سيارة 

154
00:10:31,844 --> 00:10:34,044
يمكنك تحقق الورق هذه
سيارة جدي

155
00:10:34,079 --> 00:10:36,395
إذاً إستلفتها قبل يومين ؟ -
كلا لم أفعل -

156
00:10:37,256 --> 00:10:38,708
كنت أعمل يا رجل 

157
00:10:38,743 --> 00:10:40,612
" أنا دي جي في " أو جي 

158
00:10:40,647 --> 00:10:41,775
إن لم تصدقني 

159
00:10:41,810 --> 00:10:48,406
إسأل " جيني " و " روكر جولز " و " جي جي 
" و " ليني , وبليز 

160
00:10:48,441 --> 00:10:51,032
لقد حصلت على أول جنس
خماسي تلك الليلة 

161
00:10:51,436 --> 00:10:53,679
ولم يكن هناك جريمة تجري أيضاً 

162
00:10:53,698 --> 00:10:54,981
هل تصدق هذا ؟ 

163
00:10:55,016 --> 00:10:56,709
أنا سعيد لأجلك 

164
00:10:57,613 --> 00:11:00,196
إذاً هل كنت تسجل السوابق
على جدك ؟ 

165
00:11:00,231 --> 00:11:02,702
جدي كان زعيم عصابة في الماضي

166
00:11:03,446 --> 00:11:04,808
قد تتفاجيء

167
00:11:04,843 --> 00:11:07,149
لم أعد أتفاجيء بالكثير هنا 

168
00:11:07,550 --> 00:11:09,535
لدينا مذكرة لتفتيش منزلك 

169
00:11:10,302 --> 00:11:12,646
وأظنني سأجد جريمةً تطابق
كل سلاح 

170
00:11:13,503 --> 00:11:15,548
إذا قتلت هؤلاء الصغار

171
00:11:16,750 --> 00:11:18,674
فلن تجد سلاحاً

172
00:11:25,249 --> 00:11:26,654
" شرطة لاس فيغاس " 

173
00:11:26,689 --> 00:11:28,529
لدينا مذكرة تفتيش المكان 

174
00:11:28,564 --> 00:11:29,810
أدخل 

175
00:11:38,751 --> 00:11:42,406
يتطلب المال لإصلاح الباب
شكراً على الطرق

176
00:11:47,824 --> 00:11:48,646
آمن 

177
00:11:49,694 --> 00:11:51,197
هل لديك سلاح في المنزل ؟ 

178
00:11:51,232 --> 00:11:52,924
لا أسمح بهذه القمامة هنا 

179
00:11:52,959 --> 00:11:55,373
أين غرفة " جرماياه " ؟ -
نهاية الممر -

180
00:12:00,727 --> 00:12:01,851
لم أجد شيء

181
00:12:07,249 --> 00:12:09,032
أريد منك تأكيد موقع 

182
00:12:09,267 --> 00:12:11,040
حفيدك " جرماياه " قبل يومين 

183
00:12:11,075 --> 00:12:12,380
كيف أعرف ذلك ؟ 

184
00:12:12,415 --> 00:12:13,872
أنت تجعلني أفوت برنامجي 

185
00:12:13,907 --> 00:12:15,572
" لن أحصل على ذلك في " تيفو 
- المشاهدة المدفوعة -

186
00:12:15,607 --> 00:12:18,041
سيد " كالفين " لمن الغرفة
بجوار " جيرماياه " ؟ 

187
00:12:18,041 --> 00:12:19,225
" موريس " 

188
00:12:19,260 --> 00:12:20,549
هل " موريس " يقود سيارة ؟ 

189
00:12:20,584 --> 00:12:21,932
إسئليه -
أين هو ؟ -

190
00:12:21,967 --> 00:12:24,282
لم يكن في غرفته ؟ إنه 
هناك طوال اليوم 

191
00:12:24,863 --> 00:12:26,529
" موريس " 

192
00:12:28,198 --> 00:12:29,100
" موريس " 

193
00:12:38,796 --> 00:12:41,555
الإرسال هنا المحقق " ويلوز " نحتاج إسعاف 

194
00:12:42,096 --> 00:12:44,559
موريس " شخص قادم إليك " 

195
00:12:47,842 --> 00:12:51,269
ليس متعرض لمعاملة سيئة إنه 
" مصاب بكزاز " كلوستيديوم

196
00:12:52,052 --> 00:12:53,437
التيتانوس = تسمم الجروح 

197
00:12:53,472 --> 00:12:56,663
إستخرجت هذا من جرح ساقه 

198
00:12:58,506 --> 00:13:01,095
بكتيريا ثياب الدبابيس دخلت عروق دمه 

199
00:13:01,330 --> 00:13:03,819
مخرجة السموم التي تمكن
إنقباض العضلات 

200
00:13:03,854 --> 00:13:05,340
لهذا يسمونها محبس الفكين 

201
00:13:05,809 --> 00:13:08,416
لا عجب أنه لا يستطيع التحدث 

202
00:13:09,036 --> 00:13:10,676
متى يستطيع ذلك ؟ 

203
00:13:10,676 --> 00:13:12,534
يتطلب يومين لكي تقوم المضادات الحيوية 

204
00:13:12,569 --> 00:13:14,398
بالتدفق في جسده 

205
00:13:17,866 --> 00:13:20,855
ليس لديه معصم ثابت
هل لديك قلم ؟ 

206
00:13:26,586 --> 00:13:29,493
لقد طابقنا دمك بسلاح الدبابيس

207
00:13:29,528 --> 00:13:31,696
" وهذا يضعك في طريق " المركز القديم

208
00:13:31,731 --> 00:13:33,478
وسوف تتهم بثلاثة جرائم 

209
00:13:34,280 --> 00:13:36,324
هل لديك ما تخبرنا ؟ 

210
00:13:37,965 --> 00:13:39,447
الآن هو الوقت المناسب

211
00:15:12,450 --> 00:15:15,794
إذاً السيارة كانت بالفعل في المشهد 

212
00:15:15,829 --> 00:15:19,560
والدم في الجزء العلوي يطابق أحد الضحايا 

213
00:15:20,311 --> 00:15:21,926
و " موريس كالفين " كان هناك 

214
00:15:22,161 --> 00:15:24,569
والحمض النووي يؤكد أن دمه
كان على سلاح الدبابيس

215
00:15:36,856 --> 00:15:38,800
أجل لكن ليس لدينا سلاح جريمة 

216
00:15:38,835 --> 00:15:41,020
إذاً لا يمكننا تأكيد أن " موريس " القاتل 

217
00:15:41,055 --> 00:15:42,945
هناك كثير من البصمات المجهولة في السيارة 

218
00:15:42,980 --> 00:15:44,444
رواسب إطلاق نار على الكرسي الخلفي 

219
00:15:44,479 --> 00:15:46,384
لابد من تورط أشخاص آخرين 

220
00:15:46,419 --> 00:15:47,778
لو تعرفنا على الضحية 

221
00:15:47,779 --> 00:15:49,647
ربما يخبرنا من يريد موته 

222
00:15:49,682 --> 00:15:52,372
إجراء أعتيادي للقتل بالسيارة 

223
00:15:52,407 --> 00:15:55,116
هو أن تطلق بقدر ما يمكن 
بأسرع ما يمكن 

224
00:15:55,151 --> 00:15:56,974
ثم تذهب بأسرع ما يمكن 

225
00:15:57,009 --> 00:16:00,040
فلماذا " موريس " خرج من السيارة ؟ 

226
00:16:00,075 --> 00:16:01,998
ربما الضحايا كان لديهم شيء يرغب به 

227
00:16:02,033 --> 00:16:05,300
الشيء الوحيد الذي كان يحمله الضحايا
على الأرض هو ثيابهم 

228
00:16:05,335 --> 00:16:08,324
والفتى على شجرة جوز الهند ؟
حقيبة ظهر فارغة 

229
00:16:08,359 --> 00:16:11,328
فيغا " بحث الضحايا مع "
الرجال في وحدة العصابات 

230
00:16:11,708 --> 00:16:13,349
لا أحد تعرف عليهم 

231
00:16:13,384 --> 00:16:15,770
لائحات السموم عليهم كلها عادت سلبية 

232
00:16:15,805 --> 00:16:19,256
لم يكن هناك مخدرات في أجسادهم
ولا متعلقات شخصية 

233
00:16:19,291 --> 00:16:20,856
أشك أنهم كانوا يحملون 

234
00:16:20,891 --> 00:16:22,537
لقد كانوا يحملون الملصقات 

235
00:16:22,572 --> 00:16:26,468
هل تقترح أنهم قتلوا لأجل ملصقاتهم ؟

236
00:16:26,503 --> 00:16:28,611
لما لما كان معهم 

237
00:16:29,011 --> 00:16:30,836
" إنتظر دقيقة " غريسوم 

238
00:16:30,881 --> 00:16:32,635
هناك ملصقات تملأ الشوارع 

239
00:16:32,670 --> 00:16:35,138
لا يمكننا معرفة أي ملصق وضعوه 

240
00:16:35,173 --> 00:16:36,898
لديك مسدس الدبابير

241
00:16:36,933 --> 00:16:38,700
أعرف ما كانوا يثبتون

242
00:18:07,740 --> 00:18:08,681
مرحباً

243
00:18:10,019 --> 00:18:13,387
لقد قابلت ضابط التسريح يوم أمس
يمكنكم العودة لمنازلكم 

244
00:18:13,422 --> 00:18:16,111
ضابط التسريح لم يحضرنا إلى هنا 

245
00:18:16,146 --> 00:18:17,277
بل ملصق 

246
00:18:17,312 --> 00:18:19,282
هل تحاول أن تلفق لي 

247
00:18:19,317 --> 00:18:21,967
قضية إباحية أطفال 
أو شيء مريض كهذا ؟

248
00:18:22,002 --> 00:18:23,331
أنا لست رجلك 

249
00:18:23,366 --> 00:18:27,901
أنا أجري المؤتمرات والحفلات في الغالب
وبقينا لـ 20 سنة 

250
00:18:27,936 --> 00:18:30,026
أنا رخيص وسريع وأفتح طوال الساعة 

251
00:18:30,061 --> 00:18:31,732
مثل زوجتي السابقة

252
00:18:32,191 --> 00:18:34,217
هل لديك فكرة من أين جاء هذا ؟ 

253
00:18:36,842 --> 00:18:39,529
أتعلم ؟ ربما 

254
00:18:41,275 --> 00:18:42,799
حائط الشهرة 

255
00:18:43,281 --> 00:18:46,529
هنا زبائني يقدرون عملي 

256
00:18:47,030 --> 00:18:49,616
لنرى هنا 

257
00:18:49,651 --> 00:18:51,999
والآن هذا تقليدي 

258
00:18:52,034 --> 00:18:55,840
أنا أعلم عن " فتيات مجنونات " بسبب
فديوهات صدورهن 

259
00:18:55,875 --> 00:18:58,567
" لكن " رجال مجانين 

260
00:18:58,927 --> 00:19:00,755
هذا حقاً ضربة تحت حزامي 

261
00:19:00,984 --> 00:19:02,219
مهلاً لحظة 

262
00:19:02,254 --> 00:19:04,245
لقد رأيت هذا الرجل من قبل 

263
00:19:04,280 --> 00:19:06,576
إنه " دولار " مغني الراب -
لا تمزح -

264
00:19:06,611 --> 00:19:07,839
هؤلاء الرجال مجانين 

265
00:19:07,839 --> 00:19:10,147
حسناً الجميع يصاب بالجنون

266
00:19:11,157 --> 00:19:13,043
هل لديك فكرة من طلب الملصق ؟ 

267
00:19:13,078 --> 00:19:15,626
أسود نحيل جاء يوم أمس 

268
00:19:16,950 --> 00:19:18,302
واحد من هؤلاء ؟ 

269
00:19:21,680 --> 00:19:23,533
يا رجل هذا سيء

270
00:19:24,397 --> 00:19:25,780
أجل هذا هو 

271
00:19:25,815 --> 00:19:27,934
كيف دفع ؟ -
بمال كثير -

272
00:19:28,892 --> 00:19:30,575
أثريات بإطار 

273
00:19:30,957 --> 00:19:33,982
مازال إطار من فيديو 

274
00:19:34,017 --> 00:19:36,399
أعتقد أن علي مصادرة حائط الشهرة 

275
00:19:36,434 --> 00:19:38,284
هذا الملصق يأتي معنا 

276
00:19:41,633 --> 00:19:43,772
" لقد أجريت بحثاً عن " دولار

277
00:19:43,807 --> 00:19:45,578
" إسمه الحقيقي " جيسي كليفلاند

278
00:19:45,613 --> 00:19:47,361
فتى شوارع " فيغاس " حقق الكثير

279
00:19:47,362 --> 00:19:49,249
أول سي دي وصل لمليوني نسخة

280
00:19:49,283 --> 00:19:51,050
براس " يتصل بمديره " 

281
00:19:51,085 --> 00:19:52,395
هذا هو 

282
00:19:53,696 --> 00:19:56,225
أظن أن هذا ليس غلاف ألبومه القادم 

283
00:19:56,586 --> 00:19:57,949
آمل ذلك 

284
00:19:59,432 --> 00:20:03,049
إذاً عندما دخلت الإنترنت
وجدت الأمر المعتاد 

285
00:20:03,084 --> 00:20:06,599
مواقع , صور , وهذا 

286
00:20:08,161 --> 00:20:10,668
أنظر يا رجل , هل تفهم ما أقول ؟

287
00:20:10,703 --> 00:20:12,790
لدي رزم من المال في الخلف 

288
00:20:12,825 --> 00:20:15,690
لدي جواهر لدي بطاقات 
أمريكان إكسبريس " أمريكية سوداء " 

289
00:20:15,725 --> 00:20:17,972
لدي ما تريد خذها جميعاً

290
00:20:18,007 --> 00:20:20,455
ضع وجهك على السرير ومؤخرتك عالياً

291
00:20:20,490 --> 00:20:22,100
وقل ما أريد منك قوله 

292
00:20:25,085 --> 00:20:26,689
" أنا " دولار

293
00:20:27,572 --> 00:20:32,218
من " رجال مجانين " وأحب ذلك 

294
00:20:35,486 --> 00:20:37,072
أحب تلقيها في 

295
00:20:37,107 --> 00:20:39,475
الفيديو يتنقل على عشرات
مواقع الراب 

296
00:20:39,510 --> 00:20:40,817
إنه يملأ الشبكة 

297
00:20:41,651 --> 00:20:43,114
إذاً هذه قضية راب ؟ 

298
00:20:43,149 --> 00:20:44,436
" بيغي سمول , وتوباك " 

299
00:20:45,300 --> 00:20:46,341
من العاهرة الآن ؟ 

300
00:20:46,723 --> 00:20:48,028
أجل يا رجل 

301
00:20:48,063 --> 00:20:50,452
إن كان هؤلاء يقتلون شخصاً 
لأجل كلمات أغنية 

302
00:20:50,487 --> 00:20:52,076
سوف يقتلون بحق على هذا 

303
00:20:56,099 --> 00:20:59,588
السيد " دولار " ترك تعليمات
صارمة بعدم الإزعاج 

304
00:20:59,623 --> 00:21:02,031
هذا سيء لأننا نجري تحقيق جريمة 

305
00:21:05,521 --> 00:21:08,307
شرطة " لاس فيغاس " إفتح الباب 

306
00:21:10,842 --> 00:21:12,604
هلا تفتحي الباب ؟ 

307
00:21:17,259 --> 00:21:18,200
شكراً لك 

308
00:21:31,864 --> 00:21:34,451
جيم " أنظر " 

309
00:21:34,934 --> 00:21:37,040
الذكي يجذب الفتيات المراهقان 

310
00:21:37,041 --> 00:21:38,942
قواد 

311
00:21:38,947 --> 00:21:41,628
أجل لقد تخدع نفسك
لقد إنقاد بهذا الفيديو 

312
00:21:41,663 --> 00:21:45,881
المعذرة لكن إن لم يكن السيد
دولار " هنا فعليك المغادرة " 

313
00:21:45,883 --> 00:21:49,221
لكننا لم نتحقق تحت السرير بعد 

314
00:21:49,582 --> 00:21:53,190
أجل ما قصة الصناديق والثياب ؟ 

315
00:21:53,225 --> 00:21:54,332
" إنها " ماجيك 

316
00:21:54,367 --> 00:21:56,843
بالنسبة لبواب لا تبدين مفيدة 

317
00:21:56,878 --> 00:21:58,323
إنه حدث 

318
00:21:58,358 --> 00:22:00,968
" ماجيك " إستعراض الرجال جياد "
" في " كاليفورنيا 

319
00:22:01,003 --> 00:22:02,797
أكبر عروض أزياء في العالم 

320
00:22:02,832 --> 00:22:04,718
وبكل مغني راب هناك
تشكيلة ثياب 

321
00:22:04,753 --> 00:22:06,339
كلها تأتي إلى " ماجيك " لتعزيزها إعلانياً

322
00:22:06,374 --> 00:22:07,723
أكبر حفلة في المدينة 

323
00:22:08,984 --> 00:22:10,712
إذاً أي سيارة يقودها ؟ 

324
00:22:11,092 --> 00:22:14,375
مركبته ماتزال في ساحة الرعاية 

325
00:22:17,740 --> 00:22:18,903
هذه هي هناك 

326
00:22:21,603 --> 00:22:24,409
إنها الوحيدة بأغطية إطارات 22 بوصة لابد أنها هي

327
00:22:28,699 --> 00:22:29,859
ما هذا ؟ 

328
00:22:29,894 --> 00:22:31,102
إفتحها 

329
00:22:47,418 --> 00:22:48,718
أين نحن ؟ 

330
00:22:48,775 --> 00:22:50,620
نحن خارج فندقك سيدي 

331
00:22:50,655 --> 00:22:51,780
لا تقلق سوف نخرجك من هنا 

332
00:22:51,815 --> 00:22:53,441
ونطلب لك مساعدة طبية 

333
00:22:53,476 --> 00:22:56,315
هل أنت مجنون ؟ أنظر ما ألبسه 

334
00:22:56,350 --> 00:22:59,497
جميع الناس هنا , والصحافة 

335
00:22:59,532 --> 00:23:02,431
أخبرنا متى نصل إلى المستشفى 

336
00:23:04,376 --> 00:23:05,702
معه حق

337
00:23:06,625 --> 00:23:09,978
بصماتي ؟ لماذا تريدها ؟ 

338
00:23:10,013 --> 00:23:13,169
أنا الرجل الذي أجبر على إرتداء البكيني 

339
00:23:13,204 --> 00:23:15,195
لقد كنت في الصندوق 
كنت في صندوقين 

340
00:23:15,230 --> 00:23:17,946
" ثلاثة مراهقين قتلوا في طريق " المركز القديم 

341
00:23:17,981 --> 00:23:20,132
لقد قتلوا بتوزيع ملصقات لك 

342
00:23:20,167 --> 00:23:22,400
هناك ملصقات لي تملأ المدينة 

343
00:23:22,435 --> 00:23:23,785
لدي ألبوم قادم 

344
00:23:23,820 --> 00:23:24,729
أعلم هذا 

345
00:23:24,764 --> 00:23:26,154
لقد أحببت الغلاف 

346
00:23:28,057 --> 00:23:29,361
أين وجدت هذا ؟ 

347
00:23:29,396 --> 00:23:30,965
كما قلت إنها تملأ المدينة 

348
00:23:31,951 --> 00:23:35,765
نحتاج بصمتك كي نستبعدك كمشتبه

349
00:23:35,800 --> 00:23:36,787
أجل صحيح

350
00:23:37,129 --> 00:23:39,057
هذا خذ بصمتي 

351
00:23:39,092 --> 00:23:40,482
إذاً ما قصة الفيديو ؟ 

352
00:23:41,265 --> 00:23:44,799
لقد تركت حفلة " شون جون " مترنحاً

353
00:23:44,834 --> 00:23:47,679
مؤخرة كبيرة على يدي
وزجاجة على اليد الأخرى 

354
00:23:47,714 --> 00:23:49,429
عدت إلى الأخرى مغمى علي 

355
00:23:49,430 --> 00:23:50,430
قبل أن أقوم بالمعاشرة 

356
00:23:51,385 --> 00:23:54,799
عندما إستيقظت كان هناك سلاح
وكاميرا تصوير في وجهي 

357
00:23:54,834 --> 00:23:56,286
تعلمون كيف إنتهى هذا 

358
00:23:56,321 --> 00:23:59,635
فجأةً وجدت نفسي في
الأمتعة بشفتين كبيرتين 

359
00:23:59,670 --> 00:24:01,160
كيف كان الرجل ؟ 

360
00:24:01,195 --> 00:24:03,568
لا أعلم كان يضع قناعاً 

361
00:24:03,603 --> 00:24:05,212
هل لحق بك أحد بذلك الوقت ؟ 

362
00:24:05,247 --> 00:24:09,546
لقد كنت هائجاً ومخموراً 
.. لم أعلم كيف 

363
00:24:11,201 --> 00:24:14,346
إسمع سوف تعرف من فعل هذا بي 

364
00:24:14,381 --> 00:24:16,069
صدقني سوف أهتم بك 

365
00:24:16,104 --> 00:24:18,035
سوف أعطيك خزانة مليئة بالثياب 

366
00:24:18,070 --> 00:24:19,157
مهما تريد 

367
00:24:19,192 --> 00:24:20,999
سوف تبدل ثيابك لأكثر من سنة 

368
00:24:21,034 --> 00:24:23,243
سوف تكون أجمل شرطي في الشوارع
أقسم لك 

369
00:24:23,278 --> 00:24:25,377
ولماذا شخص يريد فعل هذا بك ؟ 

370
00:24:25,412 --> 00:24:26,644
لماذا لا يريد ؟ 

371
00:24:26,986 --> 00:24:30,498
كنت أتعامل مع هذا الخلاف
طوال حياتي 

372
00:24:30,533 --> 00:24:33,450
أشتريت أول بدلة واقية بعمر 15 سنة 

373
00:24:33,485 --> 00:24:34,796
وإرتديتها في المدرسة 

374
00:24:34,831 --> 00:24:38,029
ثم وضعي بالبكيني هذا الملصق
لا يعني شيئاً 

375
00:24:38,064 --> 00:24:39,733
أنا محظوظ بحياتي 

376
00:24:39,768 --> 00:24:43,606
حسناً لكن لماذا " رجال مجانين " ؟ 

377
00:24:43,641 --> 00:24:44,716
لا أعلم يا رجل

378
00:24:44,751 --> 00:24:48,843
أعتقد أن أحدى ضيوف 
" فيديوهات " فتيات مجنونات 

379
00:24:48,878 --> 00:24:51,087
فتيات يعرضون مواهبهن

380
00:24:51,122 --> 00:24:52,726
الرجال شعروا بالغيرة 

381
00:24:52,761 --> 00:24:54,470
أنا أتهرب من الكارهين طوال حياتي 

382
00:24:54,505 --> 00:24:57,337
لدي أعداء أكثر من بعض الدول 

383
00:24:57,372 --> 00:24:58,640
أعطنا إسماً 

384
00:24:59,979 --> 00:25:01,603
ستكون قائمة طويلة 

385
00:25:03,070 --> 00:25:08,470
غريس " لم نجد الحظ في التعرف على "
الثلاثة مراهقين من السيارة الفاخرة 

386
00:25:08,505 --> 00:25:10,175
لقد مضت يومين ولم يتقدم أحد 

387
00:25:10,210 --> 00:25:12,377
وبدون هوية وكأنهم غير موجودين 

388
00:25:12,412 --> 00:25:14,621
نحتاج إخراج وجوههم للعلن 

389
00:25:14,656 --> 00:25:16,221
صحف إخبارية , لوحان تجارية

390
00:25:16,256 --> 00:25:19,583
ربما تستطيع وضع بعض الحياة بهم 

391
00:25:20,427 --> 00:25:22,974
أنا جيد بالتنفس الصناعي 

392
00:26:35,763 --> 00:26:39,685
جينترا " أحبت موسيقى الهيب هوب " 

393
00:26:40,106 --> 00:26:42,889
وهذا أبعدها عن الشوارع 

394
00:26:43,310 --> 00:26:46,792
لقد أرادت أن تكون مغنية أيضاً 

395
00:26:46,827 --> 00:26:49,715
شاركت في بعض برامج المواهب

396
00:26:49,750 --> 00:26:51,098
ولم تكن بخير 

397
00:26:51,459 --> 00:26:55,341
فدخلت فريق شوارع 

398
00:26:55,376 --> 00:26:56,601
فريق شوارع ؟ 

399
00:26:56,636 --> 00:26:58,748
فرقة فتيات تلعب في الشوارع 

400
00:26:59,053 --> 00:27:01,400
لتعزيز المغني المفضل لهم 

401
00:27:04,099 --> 00:27:06,570
هذا أبقى " جينترا " هادئة
لكنها أحبت

402
00:27:06,605 --> 00:27:08,693
هل تعرفين أي مغني راب أحبته 

403
00:27:09,074 --> 00:27:10,733
" هاي ديف " 

404
00:27:10,768 --> 00:27:12,738
هذا ما يسمي نفسه 

405
00:27:13,579 --> 00:27:16,562
ولاية " نيفادا " ترغب في الدفع

406
00:27:16,597 --> 00:27:19,684
لإرسال إبنتك لـ " كاليفورنيا " للدفن 

407
00:27:20,544 --> 00:27:23,424
لم أحتمل دفن زوجي 

408
00:27:24,367 --> 00:27:28,312
بهذه الحالة سوف تحرق 

409
00:27:28,347 --> 00:27:30,332
سأوصل لك البقايا 

410
00:27:31,004 --> 00:27:33,589
" أرسلي رفاتها إلى " هاي ديف 

411
00:28:07,798 --> 00:28:09,058
هذا هو رجلنا 

412
00:28:09,596 --> 00:28:10,909
بالقبعة الحمراء 

413
00:28:11,055 --> 00:28:12,113
" هاي ديف " 

414
00:28:13,784 --> 00:28:16,245
يبدو أن فريق " دولار " هنا أيضاً 

415
00:28:16,280 --> 00:28:17,982
ماجيك " يحضرون مغنيهم " 

416
00:28:18,283 --> 00:28:19,710
أذهبوا سوف ألحقكم 

417
00:28:29,496 --> 00:28:30,520
مساء الخير 

418
00:28:30,555 --> 00:28:33,127
لابد أنك في المكان الخاطيء
هذا ليس غرفة الأمن

419
00:28:33,162 --> 00:28:34,690
" نريد التحدث مع " هاي ديف 

420
00:28:34,725 --> 00:28:35,996
ألا يمكن الإنتظار بعد العرض ؟ 

421
00:28:36,031 --> 00:28:38,603
إما تحضريه أو نفعل نحن 

422
00:28:49,960 --> 00:28:51,545
ماذا تريدون مني ؟ 

423
00:28:52,266 --> 00:28:53,829
هل رأيت هؤلاء الفتيان ؟ 

424
00:28:55,958 --> 00:28:56,958
أبداً 

425
00:28:56,993 --> 00:28:59,004
أنا رأيتهم إنهم من فريق الشوارع

426
00:28:59,039 --> 00:29:02,091
يبدون غرفاء في الصور
لكن " راي " لا يبتسم 

427
00:29:02,126 --> 00:29:03,351
إنهم ميتون 

428
00:29:03,550 --> 00:29:05,562
ماذا ؟ -
لقد أختفوا ثلاثة أيام -

429
00:29:05,597 --> 00:29:06,767
ألم تلاحظوا ؟

430
00:29:07,068 --> 00:29:08,741
لا تنظري إلي 

431
00:29:08,852 --> 00:29:11,389
لم أراهم في حياتي
أنا آسف 

432
00:29:12,612 --> 00:29:14,777
لدينا صغار يأتون ويذهبون طوال الوقت 

433
00:29:14,812 --> 00:29:15,878
من الصعب المتابعة 

434
00:29:15,913 --> 00:29:18,079
" أنا أعرف من هم " راي مارفين وجينترا 

435
00:29:18,114 --> 00:29:19,375
هل تعرفين أسماؤهم الأخيرة ؟ 

436
00:29:19,410 --> 00:29:21,078
كلا آسفة 

437
00:29:21,113 --> 00:29:23,602
هل تعرفين من أين حصلوا على هذا ؟ 

438
00:29:28,962 --> 00:29:31,506
ربما من المكان نفسه
الذين تلقيت به هذا 

439
00:29:41,886 --> 00:29:42,728
رفاق 

440
00:29:43,789 --> 00:29:44,488
كيف حالكم ؟ 

441
00:29:44,934 --> 00:29:46,318
دعني أحضر لك واحداً من هذا 

442
00:29:49,127 --> 00:29:50,853
كلا شكراً أنا بخير 

443
00:29:50,888 --> 00:29:54,384
شخصياً أظنها فكرة سيئة
أن تراهن على القص

444
00:29:54,419 --> 00:29:56,770
هكذا نقوم بالعمل 

445
00:29:56,805 --> 00:29:58,350
لا نفشل أبداً

446
00:29:58,573 --> 00:30:01,570
أنا أعرف عن " دولار " ما علاقتك ؟ 

447
00:30:02,131 --> 00:30:03,342
هل أنت شرطي ؟ 

448
00:30:03,342 --> 00:30:05,089
أعمل مع قسم الشرطة أجل 

449
00:30:05,124 --> 00:30:07,454
" معمل الجريمة إسمي " نيك ستوكس

450
00:30:07,489 --> 00:30:10,832
حسناً لنقل فقط أن " دولار " يدفع فواتيره 

451
00:30:10,867 --> 00:30:12,857
الفيديو ظهر في مكتبي

452
00:30:12,892 --> 00:30:13,990
أول يوم في العرض

453
00:30:14,025 --> 00:30:15,744
لقد كان في ظرف بريدي بسيط 

454
00:30:15,779 --> 00:30:16,985
إذاً أنت وضعته على الإنترنت

455
00:30:17,020 --> 00:30:19,833
لم أقل ذلك لكن الأ/ور تحدث 

456
00:30:19,868 --> 00:30:22,280
هل كان بين " هاي ديف ودولار " خلافات قبل هذا ؟ 

457
00:30:22,659 --> 00:30:25,807
أجل قبل سنوات " دولار " طرح
" أغنيةً تسمى " فيغاس الجديدة

458
00:30:25,842 --> 00:30:28,453
تتحدث عن " لاس فيغاس " كـ " نيويورك " الجديدة 

459
00:30:28,488 --> 00:30:30,378
" هاي ديف هو نيويورك " 

460
00:30:30,413 --> 00:30:32,803
هو و " دولار " يتعاركان منذ ذلك الوقت 

461
00:30:33,183 --> 00:30:35,468
ما قصة فرق الشوارع 

462
00:30:35,503 --> 00:30:36,531
ماذا يجري ؟ 

463
00:30:36,566 --> 00:30:39,316
" يقومونا بتعزيز قذر مقرف كئيب لـ " دولار

464
00:30:39,351 --> 00:30:42,763
ملصقين حشريين يضعون الصور
يمررون الأسطوانات 

465
00:30:42,798 --> 00:30:43,806
لا شيء جديد 

466
00:30:43,841 --> 00:30:47,475
ثلاثة أطفال قتلوا يوم أمس
يقومون بالأمر نفسه 

467
00:30:47,636 --> 00:30:48,680
ماذا أقول لك ؟ 

468
00:30:48,818 --> 00:30:50,665
هؤلاء الصغار يديرون الشوارع 

469
00:30:50,700 --> 00:30:53,729
أي شخص في أي وقت
معطى قد يهاجمهم 

470
00:30:53,764 --> 00:30:55,273
ويحاول إفساد حياتهم 

471
00:30:55,308 --> 00:30:56,207
لا أعرف عن هذا 

472
00:30:56,242 --> 00:30:58,149
" كانوا يضعون الصور لصديقك " دولار

473
00:30:58,184 --> 00:31:00,009
واحد جعله أكثر غباءً

474
00:31:00,044 --> 00:31:02,232
من الرهان على القص هل
تفهم ما أقصد ؟ 

475
00:31:03,972 --> 00:31:05,655
أنظر لهؤلاء الصغار 

476
00:31:06,096 --> 00:31:08,000
حاول أن تتعرف على أي منهم 

477
00:31:09,731 --> 00:31:11,022
كلا 

478
00:31:11,057 --> 00:31:12,162
أظهر لهم 

479
00:31:17,189 --> 00:31:18,549
بدلة جميلة 

480
00:31:18,890 --> 00:31:20,971
سعيد بإرتدائك للمناسبة 

481
00:31:24,954 --> 00:31:27,658
" آسف عامل الجريمة " نيك ستوكس 

482
00:31:28,017 --> 00:31:29,661
لا أحد هنا لديه فكرة 

483
00:31:35,526 --> 00:31:37,928
من يتوقع ؟ لقد جاء أحد طيوري

484
00:31:37,963 --> 00:31:39,109
آسف علي الذهاب 

485
00:31:39,144 --> 00:31:40,150
سلام

486
00:31:40,587 --> 00:31:42,353
سأراك قريباً 

487
00:31:42,388 --> 00:31:44,431
مهما يكن 

488
00:31:44,466 --> 00:31:47,235
إذا أردت صور أخرى , أخبرني 

489
00:31:47,270 --> 00:31:48,376
" تويتي " 

490
00:31:48,411 --> 00:31:49,639
" تويتي " 

491
00:32:07,005 --> 00:32:09,351
ماندي " طابقت بصمتين بالصورة " 

492
00:32:09,386 --> 00:32:10,814
" التي أ‘طيتها لفريق شوارع " دولار

493
00:32:10,849 --> 00:32:12,879
مع المجهولين الذين وجدتهم في " أوراير

494
00:32:12,914 --> 00:32:14,446
واحد كان على الباب الجانبي للراكب

495
00:32:14,481 --> 00:32:16,249
الآخر كان على مقود القيادة 

496
00:32:17,154 --> 00:32:21,545
تأكد أن تخبرهم عن تشكيلة البدلات
الجديدة الجنونية القادمة 

497
00:32:23,891 --> 00:32:25,999
ماذا الآن ؟ -
" نحن هنا لأجل " دروبس -

498
00:32:26,320 --> 00:32:27,321
إنتظر 

499
00:32:32,861 --> 00:32:34,317
" نحن نتسع إلى " آسيا

500
00:32:34,317 --> 00:32:35,438
لا تمزح 

501
00:32:36,182 --> 00:32:37,522
أين فريق الشوارع 

502
00:32:37,841 --> 00:32:39,944
إنهم يأكلون لقد ذهبوا
إلى قهوة المستشفى 

503
00:32:39,979 --> 00:32:42,166
" إنهم مهووسون بسلطة " والدورف

504
00:32:42,688 --> 00:32:45,617
إنهم مشتبهون جريمة 

505
00:32:47,381 --> 00:32:48,602
أحضرهم إلى هنا 

506
00:32:49,904 --> 00:32:51,705
هذا محبط جداً

507
00:33:02,462 --> 00:33:04,466
أيها السادة , على الحائط 

508
00:33:09,751 --> 00:33:11,393
أنا لم أقتل أحداً

509
00:33:13,336 --> 00:33:15,540
عليك أن تصدقيني 

510
00:33:17,877 --> 00:33:20,081
فقط أردت قيادة السيارة 

511
00:33:20,523 --> 00:33:22,752
موريس " كان دائماً يتفاخر بها " 

512
00:33:22,787 --> 00:33:25,256
سأصدقك لو أخبرتني حقاً ما حدث 

513
00:33:27,545 --> 00:33:29,933
" كنت آخذ طلباً لـ " دروبس 

514
00:33:30,555 --> 00:33:32,680
لقد رأيت الملصق على الحائط 

515
00:33:34,308 --> 00:33:36,590
أخبرت الرجال الآخرين ما رأيت 

516
00:33:37,253 --> 00:33:39,191
أعلم أنه لا يجب علي فعل ذلك 

517
00:33:39,226 --> 00:33:42,130
لأنني فور أن فعلت هذا 
موريس " أراد رؤية الملصق " 

518
00:33:42,574 --> 00:33:44,981
" موريس " سيفعل أي شيء لـ " دولار " 

519
00:33:45,462 --> 00:33:47,750
دولار " هو حياته " 

520
00:33:47,785 --> 00:33:50,522
إنه لا يضع سوى " دولار " في
جهاز الآيبود 

521
00:33:50,557 --> 00:33:52,148
لا أحد آخر 

522
00:33:52,183 --> 00:33:54,820
ثم ذهبت إلى الطريق القيدم 

523
00:33:57,287 --> 00:33:59,639
أجل إنتظرت وصولهم 

524
00:34:00,079 --> 00:34:01,324
من هم ؟ 

525
00:34:02,909 --> 00:34:04,778
متجسسون آخرين 

526
00:34:04,813 --> 00:34:06,379
" فريق شوارع " هاي ديف 

527
00:34:07,121 --> 00:34:09,260
موريس " لم يهتم من هم " 

528
00:34:09,904 --> 00:34:12,059
طالما أنهم يضعون الملصقات 

529
00:34:12,094 --> 00:34:13,245
إنهم موتى بالنسبة لهم 

530
00:34:13,280 --> 00:34:14,966
أسرع يا رجل قلت أننا سنخيفهم فقط 

531
00:34:15,001 --> 00:34:17,209
الملصق يجعل " دولار " عاهرة 

532
00:34:17,244 --> 00:34:18,735
وهو ليس عاهرة 

533
00:34:27,720 --> 00:34:28,884
لقد ضربتهم بالسيارة 

534
00:34:31,265 --> 00:34:33,343
بعدما أصبنا الأول 

535
00:34:34,823 --> 00:34:36,748
قال أن علينا إنهاء الباقي

536
00:34:37,770 --> 00:34:39,632
أسقط الضحية التالية 

537
00:34:40,022 --> 00:34:41,884
وأنزله على شجرة الجوز 

538
00:34:44,908 --> 00:34:48,356
آخر واحد كان سيهرب 

539
00:34:53,806 --> 00:34:56,331
ماذا كان يفعل " دانتي " طوال الوقت ؟ 

540
00:34:56,732 --> 00:34:59,615
" كنت أحمل سلاحاً وأراقب " موريس

541
00:35:00,360 --> 00:35:01,972
لم تفعل شيئاً بذلك ؟ 

542
00:35:02,312 --> 00:35:03,979
لقد كان مجنوناً 

543
00:35:04,014 --> 00:35:05,640
من أين حصل على السلاح ؟ 

544
00:35:05,675 --> 00:35:07,182
كان في الصندوق 

545
00:35:07,305 --> 00:35:10,211
قال أن أخيه سرقه 
من شرطي غبي

546
00:35:10,246 --> 00:35:11,437
أين هو الآن ؟ 

547
00:35:11,472 --> 00:35:13,041
مفكك وملقي 

548
00:35:13,460 --> 00:35:14,723
أسلوب محترفين 

549
00:35:15,665 --> 00:35:16,964
يبدو أنك وصديقك 

550
00:35:16,999 --> 00:35:19,150
سوف تفككون ويلقى بكم أيضاً 

551
00:35:19,185 --> 00:35:21,110
أظنه لا شيء آخر لقوله 

552
00:35:21,469 --> 00:35:22,631
أظن ذلك 

553
00:36:28,207 --> 00:36:29,865
أظن " دانتي " حصل على السلاح الدوار

554
00:36:29,900 --> 00:36:31,848
بينما كان يصعد وينزل
من تلك الأعمدة 

555
00:36:32,209 --> 00:36:34,998
القبضة تعثرت وإنفرجت من الحقيبة 

556
00:36:35,397 --> 00:36:37,480
حبوب الخشب تبدو متوافقة 

557
00:36:37,515 --> 00:36:39,497
مما يعني " دانتي " صنع الفيديو 

558
00:36:41,332 --> 00:36:43,395
" قلت أن " دانتي " يعمل لدى " دولار

559
00:36:43,856 --> 00:36:44,858
إنه معجب 

560
00:36:45,197 --> 00:36:48,325
لماذا يهين شخصاً يحترمه ؟ 

561
00:36:49,986 --> 00:36:51,111
لا أعلم 

562
00:36:52,056 --> 00:36:58,347
لا أعلم لكن على الفيديو 
قال " دانتي " من العاهرة الآن ؟ 

563
00:36:58,382 --> 00:37:01,912
إذاً قد تقول أن الأمر أصبح شخصياً

564
00:37:03,507 --> 00:37:04,580
إذاً 

565
00:37:05,623 --> 00:37:06,867
كن شخصياً

566
00:38:11,417 --> 00:38:14,807
" مرحباً هذا الفتى " دولار " من " فتيات مجنونات

567
00:38:15,187 --> 00:38:17,409
" نحن هنا في " فيغاس

568
00:38:17,444 --> 00:38:20,177
لدينا كل ما تريد , فتيات , مجوهرات 

569
00:38:20,212 --> 00:38:21,821
لدينا الخمور 

570
00:38:21,856 --> 00:38:23,625
تعال للنداء علينا 

571
00:38:27,698 --> 00:38:29,581
" واضح أنك تعرفين " دولار

572
00:38:31,370 --> 00:38:33,417
أخيك قبض عليه 

573
00:38:33,452 --> 00:38:37,664
لخطف إجرامي وأعتداء 
والإشتراك في جريمة 

574
00:38:37,699 --> 00:38:39,852
لو كان هناك شيء تعرفينه 

575
00:38:39,887 --> 00:38:42,241
يساعدنا على فهم دافعه 

576
00:38:42,276 --> 00:38:44,186
الآن هو وقت القول لنا 

577
00:38:47,420 --> 00:38:48,363
" تيشا " 

578
00:38:51,611 --> 00:38:53,578
ماذا حدث لوجهك ؟ 

579
00:38:58,385 --> 00:39:03,353
قبل عاد خلال إجازة
ربيع السود 

580
00:39:03,388 --> 00:39:05,636
" أمسكني " دولار " أدخل مبنى " إم جي إم 

581
00:39:05,671 --> 00:39:07,883
" كان يستضيف مقاطع " فتيات مجنونات 

582
00:39:07,918 --> 00:39:12,473
قال أنه سيعطيني 500 دولار لوضع
بنيكي والقفز على سرير فندقه 

583
00:39:13,439 --> 00:39:15,324
كنت أحتاج المال 

584
00:39:16,169 --> 00:39:17,832
ففعلتها 

585
00:39:19,658 --> 00:39:21,547
أخذت المال وذهبت للمنزل 

586
00:39:21,987 --> 00:39:25,527
بعد أشهر إقتحم " دانتي " لغرفتي
ومعه الشريط 

587
00:39:27,289 --> 00:39:32,327
لقد عنفني .. ثم نسيت الأمر أيضاً

588
00:39:36,179 --> 00:39:38,049
حتى شاهد أبي الشريط 

589
00:39:42,685 --> 00:39:46,616
كان يصفني بالعاهرة والساقطة 

590
00:39:48,107 --> 00:39:50,423
كان يحمل مفاتيح سيارته بيده 

591
00:39:52,129 --> 00:39:54,084
لقد مزق وجهي 

592
00:39:55,838 --> 00:39:57,442
وصدري 

593
00:39:58,658 --> 00:40:00,421
ومعدتي 

594
00:40:04,185 --> 00:40:06,197
لم أراه منذ ذلك 

595
00:40:09,609 --> 00:40:12,174
" و " دانتي " يلوم " دولار

596
00:40:13,982 --> 00:40:16,319
لم يجد أبي 

597
00:40:18,166 --> 00:40:20,349
ولن يلومني 

598
00:40:20,792 --> 00:40:24,896
إذاً دخل فريق الشوارع للتقرب منه 

599
00:40:24,931 --> 00:40:29,544
بما يكفي للتسلل إلى 
فندقه ثم تصويره 

600
00:40:31,126 --> 00:40:32,966
كما قام بتصويرك 

601
00:40:37,927 --> 00:40:40,350
أعلم أنه لم يقصد موت أحد 

602
00:40:42,529 --> 00:40:44,155
لقد فعلها لأجلي 

