1
00:00:51,500 --> 00:00:53,870
سائق شاحنة يوصل طلب وجده

2
00:00:55,072 --> 00:00:57,621
وقت الوفاة ؟ -
ليس حوالي ساعتين أو ثلاثة -

3
00:00:59,432 --> 00:01:00,761
رضوض رقبة

4
00:01:02,551 --> 00:01:04,392
يبدو أنه سقط مقاتلاً

5
00:01:05,013 --> 00:01:06,205
أي هوية ؟

6
00:01:06,612 --> 00:01:07,769
فقط هذه

7
00:01:10,805 --> 00:01:12,248
" مفتاح غرفة " باليرمو

8
00:01:12,796 --> 00:01:13,947
ثياب أنيقة

9
00:01:14,018 --> 00:01:16,078
حسناً إنها تصنع الرجل

10
00:01:16,997 --> 00:01:19,340
هناك نقل مادة على بنطاله

11
00:01:19,820 --> 00:01:21,520
أجل وعلى قميصه

12
00:01:21,520 --> 00:01:27,203
إذاً ماذا يفعل هنا شخص يلبس للإحتفالات
مع مفتاح غرفة فندق ؟

13
00:01:27,203 --> 00:01:28,257
لا أعلم

14
00:01:28,905 --> 00:01:30,660
لكن الحفلة إنتهت

15
00:01:59,925 --> 00:02:02,342
الحلقة 22 وقت وفاتك

16
00:02:04,807 --> 00:02:07,583
لدي لطخات تشبه طلاء أبيض هنا

17
00:02:07,586 --> 00:02:09,892
مشابهة لأثر ثياب الضحية

18
00:02:09,896 --> 00:02:11,462
الأمر نفسه هنا

19
00:02:12,296 --> 00:02:16,110
إذاً مهما يكن , لابد أنه رطب

20
00:02:28,326 --> 00:02:31,530
لا أرى أثر طلاء مبلل هنا أيضاً

21
00:03:15,487 --> 00:03:20,613
عرضين يومياً في " بالريمو " الرائع
" فتيات الهند "

22
00:03:25,208 --> 00:03:29,721
" الآن إستعراض جواهر " باليرمو
" جواهر رومانوف "

23
00:03:34,805 --> 00:03:38,153
" الغرفة مسجلة لـ " جيفري باول
" فاون نايز " كاليفورنيا "

24
00:03:38,155 --> 00:03:39,341
هل تحققت من أحد ؟

25
00:03:39,347 --> 00:03:41,341
كلا الحجز لشخص واحد

26
00:03:41,475 --> 00:03:44,523
لقد سجل دخوله بالأمس
ودفع ببطاقة الشركة المصرفية

27
00:03:44,578 --> 00:03:46,230
هل تتذكر إسم الشركة ؟

28
00:03:46,238 --> 00:03:49,440
" شيريتاون المحدودة "

29
00:03:49,606 --> 00:03:53,391
سوف نحتاج وصولاً لأشرطة المراقبة
لهذه الليلة حسناً ؟

30
00:03:53,397 --> 00:03:54,833
حسناً

31
00:04:00,075 --> 00:04:01,422
كأسبين

32
00:04:01,428 --> 00:04:03,052
هل تظنين الضحية كان محظوظاً ؟

33
00:04:03,605 --> 00:04:04,993
أجل

34
00:04:07,805 --> 00:04:09,560
لقد كان محظوظاً بالفعل

35
00:04:09,917 --> 00:04:13,183
لقد كان محظوظاً مع الشقراوات

36
00:04:17,807 --> 00:04:19,202
جينز

37
00:04:20,206 --> 00:04:21,702
مليء بالثقوب

38
00:04:22,456 --> 00:04:24,311
ربما كان يرتديه لوقت طويل

39
00:04:24,476 --> 00:04:27,702
إما هذا أو أنه إشتراه
ودفع ثروة

40
00:04:28,906 --> 00:04:31,142
" أنا أتذكر مرتي الأولى في " فيغاس

41
00:04:31,798 --> 00:04:34,102
حصلت على واحدة من هذه
مرشدك للربح

42
00:04:35,328 --> 00:04:37,742
الجميع يحلم بتحقيق ضربة
كبرى هنا

43
00:04:37,908 --> 00:04:40,963
أجل لو ينتهي هذا سوف
" تودع " فيغاس

44
00:04:44,008 --> 00:04:45,141
لدينا فائز

45
00:04:47,408 --> 00:04:48,530
الجائزة الكبرى

46
00:04:49,436 --> 00:04:50,761
" ساسان "

47
00:04:51,045 --> 00:04:53,593
يكلف أكثر من الثياب الأخرى معاً

48
00:04:54,557 --> 00:04:59,011
هناك أثر مسحوق أزرق
على جيبه

49
00:05:00,338 --> 00:05:02,153
نيكي " خذ هذا "

50
00:05:06,906 --> 00:05:09,040
" رخصة قيادة " كاليفورنيا

51
00:05:09,256 --> 00:05:11,073
بطاقة الشركة المصرفية

52
00:05:11,075 --> 00:05:13,873
" بطاقة إشتراك في " آمتشار سبيدي

53
00:05:15,057 --> 00:05:16,661
لقد أحب السيارات السريعة

54
00:05:20,148 --> 00:05:22,031
" عدى أنه يقود " تويوتا

55
00:05:22,038 --> 00:05:23,881
لا أموال

56
00:05:24,236 --> 00:05:26,802
يبدو أنها لعبة الحيل التقليدية

57
00:05:27,648 --> 00:05:30,432
فتى من خارج المدينة في جولة حظ -
لا يمكن أن أكسب الليلة -

58
00:05:30,435 --> 00:05:32,041
إنه هدف سهل

59
00:05:32,567 --> 00:05:34,431
تأخذه للغرفة

60
00:05:35,536 --> 00:05:36,912
تهدئه

61
00:05:38,467 --> 00:05:40,483
تنقض عليه وتلقي به

62
00:05:52,605 --> 00:05:53,990
أمي كانت على حق

63
00:05:54,238 --> 00:05:57,422
دائماً إرتدي ثياب نظيفة لأنك
لن تعرف ما سيحدث

64
00:05:57,426 --> 00:05:58,920
ماذا تظن هذا ؟

65
00:05:58,927 --> 00:06:00,153
لم لا تأخذ نهفة ؟

66
00:06:00,155 --> 00:06:02,901
لماذا أنا الذي دائماً يشتم الثياب ؟

67
00:06:02,945 --> 00:06:04,411
لأنه عملك

68
00:06:04,685 --> 00:06:05,931
أفعل أنت

69
00:06:11,658 --> 00:06:12,732
نبيذ أحمر

70
00:06:15,266 --> 00:06:17,040
إنه ليس على بنطاله

71
00:06:17,405 --> 00:06:19,222
ماذا عن القميص ؟ -
لا -

72
00:06:20,468 --> 00:06:22,912
إذاً ربما بدله بعض الفوضى

73
00:06:23,618 --> 00:06:25,331
لقد بحثت في جيوبه

74
00:06:28,476 --> 00:06:30,971
بالطبع كنت مزدوج القفازات

75
00:06:31,947 --> 00:06:33,683
الثياب جديدة

76
00:06:38,836 --> 00:06:40,440
يبدو تلين نسيجي

77
00:06:44,038 --> 00:06:45,710
هذه شقراء طويلة الشعر

78
00:06:45,718 --> 00:06:48,600
كنت أشاهد هذا لفترة

79
00:06:48,605 --> 00:06:52,042
الطابع الزمني 10:52 مساءً

80
00:06:52,046 --> 00:06:54,321
لقد دخل الغرفة بعد دقائق

81
00:06:54,327 --> 00:06:59,091
المدير قال أنه آخر مرة إستعمل
بطاقة الدخول هي 10:54 مساءً

82
00:06:59,736 --> 00:07:02,130
نحن ننظر لبعد ساعة

83
00:07:04,305 --> 00:07:07,501
جيفري " يترك الغرفة وحده " -
أجل بلا معطفه -

84
00:07:07,666 --> 00:07:09,561
ربما لن يذهب بعيداً

85
00:07:09,786 --> 00:07:15,760
إذاً يأخذ المصعد يذهب للكازينو
وبعد 9 دقائق

86
00:07:16,636 --> 00:07:19,471
نفس الشقراء تنزل المصعد

87
00:07:21,415 --> 00:07:22,553
أحضر هذا

88
00:07:23,027 --> 00:07:24,471
أطبعه

89
00:07:26,068 --> 00:07:28,222
بعدما يترك الضحية المصعد

90
00:07:28,227 --> 00:07:31,741
أضيعه بين جموع الكازينو
لحوالي 15 دقيقة

91
00:07:31,746 --> 00:07:34,203
كيف تضيعه ؟ اليس هناك مئات الكاميرات ؟

92
00:07:34,205 --> 00:07:39,041
وكل منها تصوير 4 ساعات
و 400 ساعة علي البحث فيها

93
00:07:39,458 --> 00:07:43,162
الضحية وجدت في مرسى البضائع
عند صالات التسوق

94
00:07:43,168 --> 00:07:45,402
وهنا هو يتوجه إلى الصالات

95
00:07:45,408 --> 00:07:47,352
هذه آخر مرة نراه على الكاميرا

96
00:07:47,356 --> 00:07:49,430
ليس هناك مراقبة في معبر الصالات

97
00:07:49,436 --> 00:07:51,642
فقط في المتاجر الفردية

98
00:07:52,286 --> 00:07:53,442
أوقف هذا

99
00:07:53,786 --> 00:07:55,270
قم بتحسين الحقيبة

100
00:07:58,155 --> 00:08:00,923
" الضحية كان يرتدي معطف " ساسان

101
00:08:00,927 --> 00:08:03,981
أنظر هنا .. وجدتها

102
00:08:04,488 --> 00:08:05,950
سوف أذهب للتسوق

103
00:08:07,696 --> 00:08:11,172
لكنك كنت تعملين يوم أمس ؟ -
أجل كنا ناقصين العمالة -

104
00:08:11,506 --> 00:08:14,802
هل تتعرفين على أحد من هؤلاء ؟

105
00:08:17,685 --> 00:08:19,620
لا آسفة

106
00:08:21,486 --> 00:08:23,102
ماذا عن هذا ؟

107
00:08:23,287 --> 00:08:27,160
هل تتعرفين عليه ؟ -
أجل هذا من تشكيلة الربيع الجديدة -

108
00:08:27,165 --> 00:08:29,972
الجلد كالجسد البشري , إنه رائع

109
00:08:30,397 --> 00:08:32,013
أرني الصورة ثانيةً

110
00:08:35,637 --> 00:08:38,923
الآن أتذكر , لقد إشترى البدلة كلها

111
00:08:38,925 --> 00:08:40,133
بل وطلب ثياب داخلية

112
00:08:40,805 --> 00:08:42,421
نحن لا نبيع ثياب داخلية

113
00:08:43,087 --> 00:08:44,872
هل هناك إيصال إئتماني ؟

114
00:08:44,877 --> 00:08:47,522
لقد دفع نقداً , كان غارق بالمال

115
00:08:49,336 --> 00:08:50,550
هل إشترى شيئاً لها ؟

116
00:08:50,906 --> 00:08:51,732
لا شيء

117
00:08:51,738 --> 00:08:54,280
لم تحتاج شيئاً , كانت مثالية

118
00:08:54,286 --> 00:08:56,410
هذا كان يجعل عملي سهلاً

119
00:09:02,285 --> 00:09:05,173
" ذلك الرجل كان يشتري أي شيء تريده منه سيد " ستوكس

120
00:09:08,886 --> 00:09:09,872
شكراً لك

121
00:09:29,208 --> 00:09:34,562
وجدت رضوض شديدة متعلقة
بالجانب الداخلي للرقبة

122
00:09:34,567 --> 00:09:36,881
مع نزيف في كل الأوتار العضلية

123
00:09:37,185 --> 00:09:42,373
الغظروف الحلقي والدرقي والقرهاجي
كلها مكسورة بشكل مضاعف

124
00:09:45,807 --> 00:09:48,343
العظم الدرقي مكسور أيضاً

125
00:09:48,345 --> 00:09:50,221
ضربة حادة في الرقبة ؟

126
00:09:50,227 --> 00:09:54,383
أجل سبب الوفاة هو أحتباس الهواء
نظراً لإعاقة المجرى

127
00:09:54,387 --> 00:09:55,922
أخذ دقائق للموت

128
00:09:55,926 --> 00:09:57,771
هل من فكرة عن مصدر الكسور المضاعفة ؟

129
00:09:57,776 --> 00:10:02,471
لقد قمت بتحسين كدمات الرقبة
بإستعمال تصوير الأشعة البنفسجية

130
00:10:02,578 --> 00:10:05,621
يبدو أن هناك حادة معرفة على السلاح

131
00:10:06,068 --> 00:10:08,552
قد يكون أي شيء

132
00:10:09,075 --> 00:10:10,683
ماذا عن نتائج السموم الأولية ؟

133
00:10:10,685 --> 00:10:15,671
السموم كشفت " الميثاآمفيتامين " وكذلك
" سيلدينافيل " و " أوكسيكودوم "

134
00:10:15,678 --> 00:10:18,132
محفز ومثير إنتصاب ومسكن ألم

135
00:10:18,655 --> 00:10:19,681
حفلة في الأقراص

136
00:10:19,685 --> 00:10:22,061
أين كان هذا في ليلة زواجي ؟

137
00:10:25,355 --> 00:10:26,943
هل يبدون لك معروفين ؟

138
00:10:26,947 --> 00:10:28,183
" فيراري حمراء جميلة "

139
00:10:28,186 --> 00:10:30,422
سبايدر " إف 360 " -
متى رأيتهم ؟ -

140
00:10:30,426 --> 00:10:32,161
يوم أمس , أحضرت السيارة عندما ذهبوا

141
00:10:32,388 --> 00:10:34,882
حوالي 8:15
لقد ذهبوا عدة ساعات

142
00:10:34,888 --> 00:10:36,600
السيارة كانت مذهلة

143
00:10:36,600 --> 00:10:38,460
هل أخبروك أين يذهبون ؟

144
00:10:38,460 --> 00:10:39,183
لا

145
00:10:39,183 --> 00:10:41,227
هل تعلم متى عادوا إلى الفندق ؟

146
00:10:41,228 --> 00:10:42,702
بعد الساعة العاشرة

147
00:10:42,816 --> 00:10:44,102
الرجل أعطاني المال

148
00:10:44,108 --> 00:10:45,210
لقد راقبت تلك السيارة

149
00:10:45,218 --> 00:10:47,642
لا أريد أي مخبول يضع
مخالبه عليها

150
00:10:48,118 --> 00:10:49,660
ماذا عن الفتاة ؟

151
00:10:49,665 --> 00:10:51,291
هل رأيتها من قبل ؟

152
00:10:51,847 --> 00:10:53,003
لا أظن هذا

153
00:10:53,008 --> 00:10:54,720
هل تشعرك أنها فتاة المرافقة ؟

154
00:10:54,728 --> 00:10:58,612
سأقول لك هذا إن كانت عاهرة فهي من أعلى الترتيب
كالسيارة تماماً

155
00:10:58,857 --> 00:11:02,200
شعرت بأني رجل الساحة الخلفية
" في يوم إجازة " بيريس بولير

156
00:11:02,205 --> 00:11:03,451
إنه يعجب بالسيارة كثيراً

157
00:11:03,456 --> 00:11:05,970
فيأخذها في جولة طيلة اليوم

158
00:11:06,368 --> 00:11:08,070
ليس أنني سأفعل ذلك

159
00:11:08,077 --> 00:11:09,120
بالطبع لا

160
00:11:10,075 --> 00:11:12,860
أنا لا علاقة لي بالضرر على السيارة

161
00:11:16,107 --> 00:11:17,992
لقد كانت بكر قبل أن يأخذوها

162
00:11:17,998 --> 00:11:19,462
هل تعرضوا لحادثة ؟

163
00:11:19,677 --> 00:11:20,571
ما مداها ؟

164
00:11:21,255 --> 00:11:23,401
أي خدش على تلك الجميلة مأساة

165
00:11:23,405 --> 00:11:25,453
وهذا مجرد تشوه

166
00:11:25,795 --> 00:11:27,523
وكانوا غير مكترثين بذلك

167
00:11:27,855 --> 00:11:29,412
هل من شيء آخر أفعله لكم ؟

168
00:11:29,726 --> 00:11:31,272
شكراً

169
00:11:31,376 --> 00:11:33,562
" ليني أندريتي "

170
00:11:33,645 --> 00:11:34,772
لا صلة قرابة

171
00:11:35,288 --> 00:11:38,642
الأثر من جيوب سترة الضحية
" في الأساس " التلك

172
00:11:39,307 --> 00:11:41,251
مسحوق الأطفال الأزرق ؟ -
لا -

173
00:11:41,598 --> 00:11:42,631
أنظري

174
00:11:45,008 --> 00:11:47,353
بلورات ثنائية الإنكسار

175
00:11:47,788 --> 00:11:48,422
جميلة

176
00:11:49,008 --> 00:11:49,932
ما هي ؟

177
00:11:50,258 --> 00:11:53,082
مزيج من " السليكا والآكسولايت " إثنان
من المواد الكاشطة

178
00:11:53,087 --> 00:11:56,781
لكن عندما وجدت " التلك " فهو
يقترح إستخدام واحد ؟

179
00:11:57,425 --> 00:11:58,683
وما هو ؟

180
00:11:58,687 --> 00:12:05,191
عام 1897 " وليام سبينكس " تلقى برائة إختراع
" لما عرف بإسم " طباشير سبنكس للبلياردو

181
00:12:05,896 --> 00:12:09,840
ربما يفاجئك معرفة أن طباشير طرف الضارب
لا تحتوي الطباشير أبداً

182
00:12:09,845 --> 00:12:12,402
" بل هي مزيج من " الأكسولايد والسليكا

183
00:12:13,097 --> 00:12:17,462
مواد الكشط تعطي الحدة للطرف
عندما يضرب الكرة

184
00:12:18,166 --> 00:12:20,222
توقف عن كل هذا يبدو شريراً

185
00:12:20,386 --> 00:12:22,510
الضحية لديه تجعد أنسجة في يديه

186
00:12:22,518 --> 00:12:24,002
لا تفعل

187
00:12:24,428 --> 00:12:26,630
مما يعني أنه كان يلعب البلياردو كثيراً

188
00:12:26,637 --> 00:12:30,873
أين تذهب في هذه البلدة لضرب العصي
مع شقراء مثيرة و " فيراري " ؟

189
00:12:36,066 --> 00:12:39,212
هناك على الأقل عشرات من
" هذه الصالات الفاخرة في " فيغاس

190
00:12:39,657 --> 00:12:42,671
أنباء الشوارع تقول أن كثير من المال
الخارجي يعبر من هنا

191
00:12:43,016 --> 00:12:45,873
إنه الأقرب إلى " بالريمو " مكان جيد للبدء

192
00:13:04,165 --> 00:13:05,353
مرحباً كيف حالك ؟

193
00:13:05,887 --> 00:13:08,083
هل جاء هذين الإثنين مؤخراً ؟

194
00:13:09,805 --> 00:13:10,593
لا

195
00:13:10,856 --> 00:13:13,843
المكان مظلم هنا , لن أعرف
أمي لو جائت إلى هنا

196
00:13:13,848 --> 00:13:16,831
لم يكن مظلماً وأنت تعد
جائزتك من تلك اللعبة

197
00:13:17,006 --> 00:13:19,463
" ليس غير قانوني الرهان على البلياردو في " نيفادا

198
00:13:19,468 --> 00:13:22,553
لكن غير قانوني للصالة أخذ
حصة دون ترخيص لعب

199
00:13:22,558 --> 00:13:24,443
ولا أرى واحدة على الحائط

200
00:13:25,408 --> 00:13:27,211
لأن لا شيء كهذا يجري هنا

201
00:13:27,218 --> 00:13:28,640
إذاً لو سألنا أحداً هنا

202
00:13:28,648 --> 00:13:31,250
لا أحد سيقول أنك تأخذ
قطعةً من الحدث ؟

203
00:13:32,905 --> 00:13:35,803
دعني آخذ نظرةً أخرى -
بالطبع -

204
00:13:36,008 --> 00:13:37,150
لم أرى الرجل

205
00:13:37,305 --> 00:13:39,613
" الفتاة منتظمة الحضور إسمها " هايدي

206
00:13:39,618 --> 00:13:41,863
إذاً أظن عيناك أعتادت على الظلام

207
00:13:41,908 --> 00:13:43,662
هل تعلم أين نجد " هايدي " ؟

208
00:13:44,738 --> 00:13:46,802
لا أرى الرخصة في أي مكان

209
00:13:46,908 --> 00:13:48,162
وهذا ما سنفعله

210
00:13:48,168 --> 00:13:49,780
" إذهب للهاتف إتصل بـ " هايدي

211
00:13:49,785 --> 00:13:51,812
أخبرها أن سيد بارز جاء إلى هنا

212
00:13:51,818 --> 00:13:54,200
بأموال كبيرة يبحث عن الإثارة

213
00:13:54,307 --> 00:13:55,343
هذا أنا

214
00:14:05,428 --> 00:14:06,421
" هايدي وولف "

215
00:14:07,006 --> 00:14:09,292
" كيف حالك ؟ أنا " جيم براس " شرطة " لاس فيغاس

216
00:14:09,296 --> 00:14:10,820
هل أتحدث لك لحظة ؟

217
00:14:11,175 --> 00:14:12,373
بشأن ماذا ؟

218
00:14:13,268 --> 00:14:14,290
هل تعرفين هذا الرجل ؟

219
00:14:15,707 --> 00:14:18,062
يبدو أنك تظنني أعرفه

220
00:14:18,066 --> 00:14:19,360
أعرف أنك تعرفينه

221
00:14:20,705 --> 00:14:22,633
هل تخبريني كيف جاء ميتاً

222
00:14:28,607 --> 00:14:30,502
" إذاً قضيت المساء مع " جيفري باول

223
00:14:30,505 --> 00:14:32,761
وكان حياً عندما تركني

224
00:14:32,768 --> 00:14:34,501
تركك ؟

225
00:14:34,508 --> 00:14:37,101
أجل , صدق أو لا

226
00:14:37,718 --> 00:14:38,700
أنظري

227
00:14:39,197 --> 00:14:41,872
لقد تحول

228
00:14:45,488 --> 00:14:46,630
إلى أين تذهب ؟

229
00:14:46,637 --> 00:14:48,383
لا تقلقي سوف أعود

230
00:14:48,525 --> 00:14:51,390
أعتقد أن علي الوقوع في حبك

231
00:14:55,505 --> 00:14:59,131
فارتديت ثيابي وخرجت من هناك

232
00:14:59,137 --> 00:15:02,362
كنت أبحث عن المرح , إنه
ليس إلتزام حياة

233
00:15:03,177 --> 00:15:04,683
هل هذا ما تسمينه المرح ؟

234
00:15:05,115 --> 00:15:06,940
خداع رجل وأخذ أمواله ؟

235
00:15:06,955 --> 00:15:08,670
لم آخذ أمواله

236
00:15:09,075 --> 00:15:10,691
" هايدي هايدي هو "

237
00:15:13,258 --> 00:15:17,182
نحن نعلم أن " جيف " كان
يحمل الكثير من المال

238
00:15:17,187 --> 00:15:19,363
والمال أختفى حيث وجدناه

239
00:15:19,366 --> 00:15:20,990
أنت موعد غرامي مكلف

240
00:15:21,325 --> 00:15:23,210
أنا مقامرة محترفة

241
00:15:23,218 --> 00:15:25,960
ربما الوحيدة في " فيغاس " التي
تعلن كل دولار

242
00:15:25,968 --> 00:15:27,893
يمكنك تحقق عائد ضرائبي

243
00:15:27,895 --> 00:15:30,082
لقد تحققنا أغطية الفندق

244
00:15:31,768 --> 00:15:33,400
لقد قمنا بالجنس

245
00:15:33,695 --> 00:15:35,763
هل هذا ضد القانون ؟ لا

246
00:15:35,765 --> 00:15:37,973
لقد كسبنا بعض المال من
ضرب الكرات

247
00:15:37,975 --> 00:15:39,550
هل هذا ضد القانون ؟

248
00:15:39,966 --> 00:15:40,933
لا

249
00:15:40,938 --> 00:15:42,391
لقد أعطيته المخدرات

250
00:15:42,395 --> 00:15:43,780
هل هذا ضد القانون ؟

251
00:15:46,005 --> 00:15:47,171
أجل

252
00:15:47,717 --> 00:15:50,222
إسمعي , هذا ما أظنه حصل

253
00:15:50,227 --> 00:15:52,692
لقد تركت الغرفة بعد 9 دقائق منه

254
00:15:52,698 --> 00:15:54,371
ذهبت للأسفل

255
00:15:54,375 --> 00:15:55,931
تحققت من شريكك

256
00:15:55,937 --> 00:16:00,183
قتلت الفتى , أخذت المال
إنتهت القصة

257
00:16:00,185 --> 00:16:02,051
لنوضح أمراً

258
00:16:02,207 --> 00:16:06,533
لقد كان فتى لطيف وآسفة على
موته لكن ليس لي شأنه به

259
00:16:06,806 --> 00:16:08,752
وإنتهيت من التحدث

260
00:16:09,605 --> 00:16:13,712
وفقاً لسجلات المركبات , بين الـ 12 " فيراري " إف 360
" سبايدر " المسجلة في " فيغاس "

261
00:16:13,718 --> 00:16:15,130
فقط ثلاثة منها حمراء

262
00:16:15,136 --> 00:16:18,010
إثنان منها مملوكة فردياً وشركة
تأجير تملك الثالثة

263
00:16:18,016 --> 00:16:21,772
" وطالما الضحية يمتلك " تويوتا " في " لوس أنجليس
and Heidi Wolff drives a Beetle...

264
00:16:21,777 --> 00:16:24,022
وفكرت أن هذا مكان جيد للبدء

265
00:16:24,026 --> 00:16:26,823
" أهلاً بكم في " إكسترافيغانت أوتو
" روبرت رودا "

266
00:16:27,105 --> 00:16:29,692
إن كنت تحلم بسيارة سوف أحضرها لك

267
00:16:29,697 --> 00:16:32,493
" في الواقع نبحث عن " فيراري سبايدر
حمراء اللون

268
00:16:32,495 --> 00:16:34,411
السيدة تحب السيارات السريعة

269
00:16:34,417 --> 00:16:35,771
وأنا لدي واحدة

270
00:16:35,777 --> 00:16:37,660
لكن بها بعض الطرق

271
00:16:37,667 --> 00:16:40,022
وسوف تستغرق يوماً لإصلاحها

272
00:16:42,727 --> 00:16:44,152
سوف نأخذها كما هي

273
00:16:45,537 --> 00:16:48,080
يبدو أنه نقل طلاء من الجزء
الخلفي الأيسر

274
00:16:48,405 --> 00:16:50,543
طلاء واضح منقشع من الأمام للخلف 

275
00:16:50,977 --> 00:16:54,122
مما يعني أن " الفيراري " هي السيارة الأسرع 

276
00:16:54,127 --> 00:16:56,553
الـ " فيراري " دائماً السيارة الأسرع

277
00:17:03,116 --> 00:17:05,173
ضربة جيدة للصدام الأمامي

278
00:17:05,648 --> 00:17:08,213
أنت تنظرين لضرر بقيمة 15000 دولار هنا 

279
00:17:08,307 --> 00:17:09,591
من إستأجرها ؟ 

280
00:17:10,218 --> 00:17:11,562
لا أستطيع مساعدتك بهذا 

281
00:17:11,715 --> 00:17:13,863
سجل الزبائن سري

282
00:17:14,266 --> 00:17:17,422
بأي حال لن نطرح تقرير شرطة
بشأن الضرر

283
00:17:17,807 --> 00:17:19,663
لا داعي سوف نحجزها

284
00:17:20,347 --> 00:17:23,280
ماذا ؟ -
أجل يبدو أن الداخل نظيف -

285
00:17:23,818 --> 00:17:27,043
سوف أتصل بناقلي المركبات وأجعلهم
يحضرونها إلى الساحة 

286
00:17:29,586 --> 00:17:31,162
سيد " رودا " ماذا تفعل ؟ 

287
00:17:31,528 --> 00:17:33,120
أوثق خسارتي 

288
00:17:33,908 --> 00:17:36,660
سوف أصدر تعويضاً جنائياً

289
00:18:48,807 --> 00:18:49,531
" غريسوم " 

290
00:18:49,536 --> 00:18:53,811
هودجيز " يؤكد أن نقل الطلاء "
على " الفراري " هو شحم المينا الأسود

291
00:18:53,815 --> 00:18:56,000
هذا لا يضيق البحث كثيراً -
هناك الأفضل -

292
00:18:56,006 --> 00:18:59,683
إنه طلاء أساس بأثر بلاستيك 
مسلح بالألياف الزجاجية 

293
00:18:59,687 --> 00:19:02,242
مما يعني أننا نبحث عن " كورفيت " سوداء 

294
00:19:02,248 --> 00:19:04,471
سأجعل " براس " يضع إعلان البحث 

295
00:19:04,518 --> 00:19:06,382
نيك " بحث بطاقة الضحية المصرفية " 

296
00:19:06,388 --> 00:19:10,211
" شيريتاون المحدودة " قاعدتها في " لوس أنجليس " 
" يديرها رجل بإسم " ميك شيردين

297
00:19:10,218 --> 00:19:11,560
سوف أقابله في القسم 

298
00:19:11,566 --> 00:19:13,390
ميك شيردين " المخرج السينمائي ؟ " 

299
00:19:13,395 --> 00:19:15,550
لقد نشأت أشاهد مشاهده المثيرة

300
00:19:15,557 --> 00:19:19,012
مطارة السيارات , النينجا , آلات 
الموت النصف بشرية 

301
00:19:19,018 --> 00:19:21,453
لقد كنا نصنع درع جسدي من القصدير

302
00:19:21,458 --> 00:19:23,841
ونمثل المشهد في الحي

303
00:19:23,847 --> 00:19:25,783
ماذا عنك هل كنت فتى " غرين بريت " ؟ 

304
00:19:25,788 --> 00:19:27,530
العميل السري ؟ -
لن أقول -

305
00:19:27,536 --> 00:19:29,550
وإبتعد عن قصديري

306
00:19:33,907 --> 00:19:35,592
أشعر بالقرف من هذا

307
00:19:36,306 --> 00:19:37,760
بين كل الأولاد

308
00:19:38,846 --> 00:19:39,910
" جيف " 

309
00:19:41,275 --> 00:19:42,923
لا أستطيع وقف البكاء 

310
00:19:43,538 --> 00:19:45,042
هل تريد مشروباً ؟ 

311
00:19:45,377 --> 00:19:49,053
شكراً " باليغرينو " صغيرة 
بحرارة الغرفة 

312
00:19:55,206 --> 00:19:59,262
سيد " شيردين " هلا تخبرنا
شيئاً عن الفتاة ؟ 

313
00:20:01,507 --> 00:20:04,370
لا أعرفها " جيف " ربما قابلها هنا 

314
00:20:06,516 --> 00:20:08,423
لقد أحببته مثل إبن لي

315
00:20:08,936 --> 00:20:10,850
ذكي , مجتهد

316
00:20:10,855 --> 00:20:13,003
لقد وظفته بعد كلية القانون مباشرةً

317
00:20:13,646 --> 00:20:15,512
أي عمل قدمه لك ؟ 

318
00:20:15,516 --> 00:20:16,930
مساعد 

319
00:20:17,435 --> 00:20:21,280
أراد أن يتعلم شؤون السينما من الصفر , مثلي

320
00:20:21,715 --> 00:20:24,102
أجل , لقد كنت ممثلاً

321
00:20:24,106 --> 00:20:28,233
أجل لكن لدي عادة سيئة
أردت الأكل بإنتظار

322
00:20:28,238 --> 00:20:30,783
ولم أرغب بالعامل في المطاعم لأجل ذلك 

323
00:20:30,787 --> 00:20:33,230
هل كان لـ " جيف " عادات سيئة ؟ 

324
00:20:34,558 --> 00:20:38,763
وجدنا بعض العقاقير المختلفة في دمه 

325
00:20:40,018 --> 00:20:42,090
ماذا كان يفعل في " لاس فيغاس " ؟

326
00:20:42,605 --> 00:20:48,122
قبل شهر عندما كان يصنع 
نسخاً من تسوية طلاقي

327
00:20:48,127 --> 00:20:52,670
إكتشف أحدى الأحكام التي
أعاد صياغتها محامي زوجتي 

328
00:20:52,678 --> 00:20:56,353
لقد فاتها المحامين , وقد وفر علي ملايين الدولارات 

329
00:20:56,578 --> 00:20:58,492
ولشكره أعطيته إجازة 

330
00:20:58,497 --> 00:21:00,122
هل أعطيته المال . 

331
00:21:00,327 --> 00:21:02,912
عدة مئات الدولارت , بطاقة 
الشركة المصرفية 

332
00:21:02,916 --> 00:21:04,471
قلت له أن يمرح قليلاً 

333
00:21:06,336 --> 00:21:07,733
يمرح ؟ 

334
00:21:08,558 --> 00:21:09,623
أجل 

335
00:21:10,208 --> 00:21:13,232
سوف أندم على هذا بقية حياتي 

336
00:21:18,027 --> 00:21:21,063
أعتقد أن إعلان التعميم أدى
غرضه , " كورفيت " سوداء 

337
00:21:21,317 --> 00:21:25,153
أمن الساحات وجدها متروكة 
" خارج " دورينغو " قرب منطقة " راسل

338
00:21:25,158 --> 00:21:27,391
" ما بين ساحة البلياردو و " باليرمو

339
00:21:27,395 --> 00:21:28,422
أجل 

340
00:21:30,055 --> 00:21:32,780
هذا سيكون مستحيل قيادته 

341
00:21:33,748 --> 00:21:34,551
أجل 

342
00:21:34,557 --> 00:21:35,553
سيء 

343
00:21:36,005 --> 00:21:37,860
رجاءً أخبرني أن هناك شيء أكثر من 

344
00:21:37,868 --> 00:21:41,561
من الإنجذاب للسيارت إضافةً 
لمسوغات توسع القضيب المعروفة 

345
00:21:41,568 --> 00:21:42,860
إذاً تريدين أن أكذب ؟ 

346
00:21:52,725 --> 00:21:54,572
نقل طلاء أحمر 

347
00:22:03,908 --> 00:22:05,780
" سأحضر عينة إلى " هودجيز 

348
00:22:06,228 --> 00:22:08,530
" ربما يطابقها مع " الفيراري

349
00:22:13,055 --> 00:22:14,290
إنها مستأجرة 

350
00:22:14,947 --> 00:22:16,691
! " إكسترافاجيت أوتو موبيل "

351
00:22:16,738 --> 00:22:18,233
" كلا " زينيث 

352
00:22:19,037 --> 00:22:21,320
أجل يجب أن أدخل في أعمال التأخير

353
00:22:21,507 --> 00:22:24,811
إسم السائق " راندي بولين " , عنوان محلي

354
00:22:26,305 --> 00:22:28,032
لنتحدث إليه 

355
00:22:32,705 --> 00:22:34,142
" راندي بولين " 

356
00:22:34,146 --> 00:22:37,012
حيازة ممنوعة , أعتداء 

357
00:22:37,187 --> 00:22:39,743
حيازة جنائية للبيع

358
00:22:42,308 --> 00:22:44,760
لا يمكنك مقاومة مخالفة القانون

359
00:22:46,637 --> 00:22:48,043
ما قصة الجبين ؟ 

360
00:22:51,797 --> 00:22:54,563
حسناً لقد حصلت على
هذه الكدمة بشكل ما 

361
00:22:56,185 --> 00:22:59,472
هل تريدني أن أضيف للقائمة
الهرب من مشهد جريمة ؟ 

362
00:23:01,107 --> 00:23:02,950
لقد كان ضربة سيارة وليس غلطتي

363
00:23:02,955 --> 00:23:04,223
هل أنت واثق من ذلك ؟ 

364
00:23:05,396 --> 00:23:06,442
أجل 

365
00:23:06,817 --> 00:23:10,601
لأن سيارتك و " الفيراري " كلها مستأجرة 

366
00:23:11,006 --> 00:23:12,421
إذاً ؟ إنها صدفة 

367
00:23:12,426 --> 00:23:14,610
أنت مقيم محلي , لماذا تحتاج إستئجار سيارة 

368
00:23:14,807 --> 00:23:18,413
لا أستطيع تحمل واحدة طوال
الوقت , لذا أستأجرها عندما أستطيع 

369
00:23:19,105 --> 00:23:22,153
ماذا كنت تفعل طوال الليل
قبل ضربة السيارة ؟ 

370
00:23:22,205 --> 00:23:24,602
ماذا كنت أفعل ؟ كنت ألعب البلياردو 

371
00:23:24,605 --> 00:23:27,241
" مكان يسمى " كيو تي 

372
00:23:27,246 --> 00:23:28,843
كيف لعبت ؟ هل كسبت المال ؟ 

373
00:23:28,848 --> 00:23:30,742
تكسب أحياناً وتخسر أخرى 

374
00:23:52,157 --> 00:23:54,103
أظن هذا يعني الخسارة 

375
00:23:54,106 --> 00:23:55,322
كم ؟ 

376
00:23:58,907 --> 00:24:00,181
عشرة آلاف

377
00:24:00,775 --> 00:24:03,590
هذا مال كثير على رجل مثلك 

378
00:24:13,188 --> 00:24:15,202
لقد واجهت أيام أسوأ 

379
00:24:15,968 --> 00:24:17,711
أنا واثقة من ذلك 

380
00:24:18,158 --> 00:24:19,810
ولديك واحدة الآن 

381
00:24:20,485 --> 00:24:22,130
هؤلاء الذين لعبت معهم ؟ 

382
00:24:26,626 --> 00:24:27,732
أجل 

383
00:24:27,906 --> 00:24:31,322
" هذه صدفة , لأنهم كانوا في " الفيراري

384
00:24:31,327 --> 00:24:34,562
التي جعلتك فاشل متألم جداً

385
00:24:59,507 --> 00:25:00,792
حسناً

386
00:25:01,527 --> 00:25:04,242
إذاً ضايقتهم قليلاً كان
تصرف غبي 

387
00:25:04,247 --> 00:25:06,480
ليس بنفس غباء قتلهم 

388
00:25:08,678 --> 00:25:10,750
ماذا , هل مات ؟ 

389
00:25:11,325 --> 00:25:12,533
أجل 

390
00:25:17,926 --> 00:25:19,321
أريد محامي 

391
00:25:19,348 --> 00:25:23,730
وفقاً لسجلاته " راني بولين " كان 
سائق خدع سينمائية محترف

392
00:25:23,735 --> 00:25:25,591
لابد أنه كان جيد 

393
00:25:25,596 --> 00:25:29,510
إنه يعلمهم في مضمار عند طريق 
بولدر " السريع حيث رجال في منتصف العمر " 

394
00:25:29,515 --> 00:25:31,561
" يحققون أحلام " غراند بريكس 

395
00:25:31,705 --> 00:25:34,581
رجل كهذا يهزمه فتى 
شوارعي متسكع

396
00:25:34,588 --> 00:25:36,140
سوف تكون إهانة لرجولته 

397
00:25:36,147 --> 00:25:37,562
لقد أصبح عصبياً 

398
00:25:37,566 --> 00:25:41,032
حسناً سأحاول وضعه في الفندق وابلغك بذلك 

399
00:25:42,008 --> 00:25:43,641
" مرحباً " ىرتش 

400
00:25:44,015 --> 00:25:46,131
الكاميرات الأمنية من " باليرمو " ؟ -
أجل -

401
00:25:46,297 --> 00:25:48,540
وجدت شيئاً مثير للإهتمام 

402
00:25:48,825 --> 00:25:50,931
هذه الشقراء من المصعد 

403
00:25:52,308 --> 00:25:54,053
وهذه هي ثانيةً

404
00:25:54,906 --> 00:25:56,910
" وهنا " جيف باول 

405
00:25:56,916 --> 00:26:01,290
هنا تبدأ ليلته , عندما يقابلها 
عندما يقابلها لأول مرة 

406
00:26:04,135 --> 00:26:06,483
لم تبدو سعيدة -
أجل -

407
00:26:07,265 --> 00:26:10,310
تابع المشاهدة حتى تشير لشيء ما 

408
00:26:10,318 --> 00:26:12,042
أبقي عينك على نبيذها

409
00:26:20,955 --> 00:26:22,511
هل تظن هذا متعمد ؟ 

410
00:26:23,217 --> 00:26:24,742
يبدو ذلك 

411
00:26:24,747 --> 00:26:26,232
أنظر هنا 

412
00:26:28,408 --> 00:26:30,051
فتاة ثرية 

413
00:26:30,056 --> 00:26:33,120
يمكن القول أنها لم تكن 
تبحث عن ماله

414
00:26:37,665 --> 00:26:40,122
جائت مذكرة قبض صك الإيجار

415
00:26:40,126 --> 00:26:44,351
جيف باول " أصبح مسرفاً قليلاً بالبطاقة البنكية "
وإستأجر الـ " فراري " بنفسه ؟ 

416
00:26:44,356 --> 00:26:46,851
كلا " هايدي وولف " إستأجرتها 

417
00:26:47,008 --> 00:26:50,340
الججز كان يضع إسمها مرتبط 
" بشركة تسمى " كابريس الغير محدودة 

418
00:26:50,505 --> 00:26:52,033
هنا الأمر المثير 

419
00:26:52,036 --> 00:26:56,020
" الشركة هذه أيضاً أجرت " راندي بوليت " سيارة " الكورفيت

420
00:26:56,025 --> 00:26:57,553
أي عمل هذا ؟ 

421
00:26:57,555 --> 00:27:00,231
كل ما أعرف حتى الآن أنه غير مدرج

422
00:27:00,838 --> 00:27:03,412
لا شيء مدرج بالكامل هذه الأيام 

423
00:27:03,868 --> 00:27:07,711
" كابريس الغير محدودة "

424
00:27:12,278 --> 00:27:14,710
" كابريس الغير محدودة "

425
00:27:14,906 --> 00:27:17,213
" أي شيء ممكن " 

426
00:27:18,207 --> 00:27:20,013
يبدو عمل جنسي 

427
00:27:21,287 --> 00:27:23,073
ماذا ستقولين ؟ 

428
00:27:23,188 --> 00:27:25,432
شيء غير عبارة 

429
00:27:25,435 --> 00:27:28,530
شخص ما قتل ويبدو أنك متورط 

430
00:27:28,535 --> 00:27:33,102
وصلت شركة " كابريس الغير محدودة " أترك
رسالة وسوف نتصل بك 

431
00:27:33,556 --> 00:27:35,102
لا يتلقون المكالمات 

432
00:27:37,557 --> 00:27:39,213
لنرى هل يجرون إتصالات

433
00:28:03,205 --> 00:28:05,362
التحديد الموقعي متوافق 

434
00:28:05,365 --> 00:28:08,110
والشركة تجري الإتصالات من هذا العنوان 

435
00:28:09,755 --> 00:28:13,503
وفقاً لكلام مدير المبنى 
كابريس " تستأجره ليومين "

436
00:28:38,738 --> 00:28:40,901
ليس تماماً

437
00:28:43,695 --> 00:28:46,431
أجل ممتاز 

438
00:28:47,715 --> 00:28:51,640
حسناً أحضروا الأزياء وأعرفوا
ما المتوقع منكم 

439
00:28:52,356 --> 00:28:53,760
إنتظروني في الداخل 

440
00:28:57,327 --> 00:28:58,341
أنا آسف 

441
00:28:58,648 --> 00:28:59,991
هذا مكان خاص

442
00:28:59,996 --> 00:29:03,303
إسمي " غيل غريسوم " وهذه 
سارة سايدل " من معمل الجريمة " 

443
00:29:03,506 --> 00:29:04,771
" آنتوني كابريس " 

444
00:29:05,576 --> 00:29:07,253
لا جريمة هنا 

445
00:29:07,365 --> 00:29:08,881
كان هناك مقابلة عمل 

446
00:29:08,887 --> 00:29:12,381
أكثر من 150 ألف دولار
أنفقت لهذه الفعالية 

447
00:29:12,387 --> 00:29:15,362
إنه لبعض رجال بيع نوادي الغولف 
" إنهم من " كانساس 

448
00:29:15,366 --> 00:29:20,331
الرسميات اليابانية تتلائم بشكل جيد 
مع قيودهم الوراثية الوسط غربية 

449
00:29:20,337 --> 00:29:24,601
إنهم نساء مثاليات , خاضعات
لكن في سيطرة 

450
00:29:24,607 --> 00:29:26,272
هذا يمثل مغنيات الغيشا اليابانية

451
00:29:28,015 --> 00:29:29,133
فهمت

452
00:29:30,085 --> 00:29:32,842
أنت أحد الشركات التي تصور الأحلام 

453
00:29:33,127 --> 00:29:36,321
كل شيء يظهر حقيقي لكنه
مرتب مسبقاً

454
00:29:36,507 --> 00:29:39,350
هذه السيناريوهات تأخذ أسابيع للإتقان

455
00:29:39,356 --> 00:29:44,970
أنا أتعلم كل شيء عما
يريده العميل ورغباته 

456
00:29:44,977 --> 00:29:46,922
كل هذا دون معرفته 

457
00:29:47,397 --> 00:29:49,130
الإشتياق السري

458
00:29:49,665 --> 00:29:52,381
لديهم بعض الإلتماس الكهربائي

459
00:29:52,956 --> 00:29:56,480
إنها أحياناً أكثر مرئيةً مما نريدهم 

460
00:29:58,345 --> 00:30:00,560
"وأمسية " جيف باولز

461
00:30:00,568 --> 00:30:02,801
الفتاة السيارة البلياردو 

462
00:30:03,257 --> 00:30:05,321
كلها مدفوعة من " ميك شيردين " ؟ 

463
00:30:05,405 --> 00:30:06,582
لم أسمع عنه 

464
00:30:07,165 --> 00:30:08,241
من دفع الثمن ؟ 

465
00:30:08,246 --> 00:30:11,390
شخص منتفع , يرغب في البقاء مجهولاً 

466
00:30:11,397 --> 00:30:14,521
شخص ثري يريد التلاعب بالناس ربما 

467
00:30:14,527 --> 00:30:16,862
كل شخص يحب أن يكون في السيطرة 

468
00:30:17,286 --> 00:30:19,361
لا داعي لتكون ثري كي 
ترغب بذلك 

469
00:30:19,907 --> 00:30:21,361
إن كنت ملتزم بالقانون 

470
00:30:21,366 --> 00:30:24,953
لماذا " هايدي وولف " و " راندي بولين " كذبوا 
على الشرطة بشأن ما حدث ؟ 

471
00:30:24,955 --> 00:30:26,711
هل طلبت منهم فعل ذلك ؟ 

472
00:30:26,715 --> 00:30:31,013
كل موظفي لديهم إتفاق صارم بعدم
الكشف عليهم توقيعه 

473
00:30:31,018 --> 00:30:33,650
رغم أنني لم أتوقع منهم 
الكذب على الشرطة 

474
00:30:33,656 --> 00:30:36,571
ربما سألتهم السؤال الخاطيء فقط 

475
00:30:36,968 --> 00:30:39,213
" هذه نسخة سيناريو السيد " باول 

476
00:30:39,216 --> 00:30:43,443
كل حدث ذكرناه مخطط له مسبقاً 

477
00:30:43,448 --> 00:30:46,033
وموقت بالدقيقة 

478
00:30:46,366 --> 00:30:47,700
وجريمته ؟ 

479
00:30:47,707 --> 00:30:49,120
مأساوية

480
00:30:49,947 --> 00:30:52,131
لكنها ليست في نصوصي

481
00:30:54,056 --> 00:30:57,003
والآن المعذرة لدي حوض
ساخن لمعايرته 

482
00:31:00,008 --> 00:31:02,371
ولتتحقق كل أحلامكم 

483
00:31:08,617 --> 00:31:11,500
" آمل أن يعني هذا أنك تعرف ما حدث لـ " جيف 

484
00:31:11,695 --> 00:31:16,490
هذه أول مرة البرج يوقف
طائرتي الخاصة " غلف ستريم " عند الإقلاع

485
00:31:16,587 --> 00:31:17,593
لا تمزح

486
00:31:17,655 --> 00:31:19,462
دائماً هناك مرة أولى لكل شيء

487
00:31:19,525 --> 00:31:20,611
يمكننا التحدث هنا 

488
00:31:20,807 --> 00:31:22,552
هل هناك مشكلة في مكتبك ؟ 

489
00:31:23,105 --> 00:31:24,213
لا 

490
00:31:27,308 --> 00:31:30,053
يبدو أن هناك حظ سيء
مع الذين يعملون معك 

491
00:31:31,205 --> 00:31:35,131
إن كانت نكتة فهي ذوق سيء

492
00:31:35,855 --> 00:31:38,791
قبل ثلاث سنوات أمسك بك
بكوكائين عالي القيمة في أمتعتك

493
00:31:38,797 --> 00:31:41,863
وزعمت أن مساعدك الشخصي زرعه لك 

494
00:31:41,868 --> 00:31:45,492
هذا لأنه فعل , التهم ضدي أسقطت 

495
00:31:46,078 --> 00:31:49,932
المسكين كان لديه مشاكل خطيرة
لقد وضعته في البرنامج التأهيلي

496
00:31:49,935 --> 00:31:51,691
أفهم أنه يتحسن الآن 

497
00:31:52,706 --> 00:31:55,330
سمعت أنك إشتريت له سيارة
لتخرسه ولكي يتلقى السوابق

498
00:31:55,537 --> 00:31:58,530
الإعلام يخلط كل 

499
00:32:00,288 --> 00:32:01,432
الإعلام

500
00:32:03,208 --> 00:32:06,310
وجدنا أوقية كوكائين في المتعلقات
" الشخصية لـ " جيف باول

501
00:32:06,317 --> 00:32:09,430
إنه يشتري المخدرات لك -
أنا لا أستعمل المخدرات -

502
00:32:09,955 --> 00:32:13,520
ولم أعلم أن " جيف " لديه
مشكلة مخدرات 

503
00:32:13,525 --> 00:32:17,962
آخر مرة إشتريت سيارة هذه المرة 
أحلام يقظة لإخراسه 

504
00:32:18,506 --> 00:32:20,463
المشكلة أنه مات 

505
00:32:21,008 --> 00:32:22,622
وهذا يجعلك مسؤولاً

506
00:32:22,626 --> 00:32:24,011
" كابتن " براس 

507
00:32:25,605 --> 00:32:27,953
لقد رأيت العديد من أفلامي 

508
00:32:30,305 --> 00:32:32,501
أريد الإتصال بالمحامي الآن 

509
00:32:33,457 --> 00:32:37,621
" نصوص أحلام " جيف " تبدأ بـ " هايدي وراندي
يستأجرون سيارات في السادسة مساءً

510
00:32:37,755 --> 00:32:41,643
ثم يقول أن " راندي " يقود
الـ " كورفيت " إلى الـ " كيو تي " وينتظر 

511
00:32:41,648 --> 00:32:43,633
" و " هايدي " تأخذ الـ " فيراري

512
00:32:43,637 --> 00:32:47,193
" وتجد " جيف " في حانة " باليرمو

513
00:32:47,198 --> 00:32:49,220
تعليماتهم هي تصرفي بالحزن 

514
00:32:49,225 --> 00:32:52,330
أصنعي قصة عن صديق معدني ثري

515
00:32:52,338 --> 00:32:56,052
ودعي " جيف " يعرض عليك التهدئة -
آسفة أنا بخير -

516
00:32:56,485 --> 00:32:58,281
كلا لست كذلك 

517
00:32:58,686 --> 00:33:00,511
هل أستطيع فعل شيء ؟ 

518
00:33:01,077 --> 00:33:02,993
إنه صديقي 

519
00:33:04,705 --> 00:33:08,021
أي شخص قد يساعد مرأةً 
جميلة في محنة 

520
00:33:08,266 --> 00:33:12,042
بعض الرجال يرهبون من الجمال
أو يخشون الرفض

521
00:33:12,578 --> 00:33:16,192
في النهاية " كابريس " عرفت " جيف " بما 
يكفي للعلم بأنه يريد مساعدتها

522
00:33:16,198 --> 00:33:20,793
تعليمات " هايدي " التالية هي
ردي له العطف بشراء مشروب 

523
00:33:21,097 --> 00:33:24,911
وهناك بالخطأ سكبته على ثيابه 

524
00:33:25,127 --> 00:33:27,770
وأصرت على شراء ثياب جديدة له 

525
00:33:27,905 --> 00:33:29,700
لم يستطع إحتمالها بنفسه 

526
00:33:30,535 --> 00:33:32,912
كل شيء كان مجهز بالدقيقة 

527
00:33:32,917 --> 00:33:37,181
الثياب " كيو تي " السيارة 

528
00:33:39,236 --> 00:33:43,391
شيردين " أخبر " كابريس " أن " جيف " كان " 
يلعب البلياردو منذ أن كان صغير 

529
00:33:43,395 --> 00:33:46,911
إذاً المراهنة عليه وكسب مال كبير 
ربما كان جزء من المخيلة 

530
00:33:46,916 --> 00:33:48,313
: أجل إنه من معجبي سباقات " ناسكار

531
00:33:48,316 --> 00:33:52,670
إذاً رتب مطارة السيارات والهرب الصعب 
كل ما حلم به 

532
00:33:52,738 --> 00:33:55,312
وكذلك الحفلة في فندقه 

533
00:33:55,316 --> 00:33:56,362
والجنس 

534
00:33:56,796 --> 00:33:58,120
ليس تماماً

535
00:33:58,127 --> 00:34:01,971
وفقاً للنص : توظيفك ينتهي بقبلة وداع 

536
00:34:01,977 --> 00:34:04,650
لا يفترض منك إجراء المزيد من التعويضات 

537
00:34:04,658 --> 00:34:07,622
عن أي نشاط تقومين به
بعد هذه النقطة 

538
00:34:08,567 --> 00:34:12,200
سوف تأخذ الطبيعة مجراها 
وأنت تذهبين في حالك 

539
00:34:15,206 --> 00:34:18,180
إذاً المخيلة الوهمية إنتهت
" في غرفة فندق " جيف 

540
00:34:19,226 --> 00:34:21,723
مما يعني أنه كان خارج النص 
عندما قتل 

541
00:34:22,006 --> 00:34:23,231
لست أفهم 

542
00:34:23,598 --> 00:34:26,443
بعد ليلة كهذه قد أشعر كسوبرمان 

543
00:34:26,895 --> 00:34:28,233
لماذا أترك الفتاة ؟ 

544
00:34:31,737 --> 00:34:35,853
الضحية ذهب لصالات التسوق بعد 15 
دقيقة من خروجه المصعد 

545
00:34:35,858 --> 00:34:37,090
لم تكن مسافة سير طويلة 

546
00:34:37,095 --> 00:34:39,832
أريد معرفة ما كان يفعل خلال ذلك الوقت 

547
00:34:42,306 --> 00:34:43,500
هذا رجلك 

548
00:34:47,508 --> 00:34:49,970
مهما كان يستجيب له 
خارج الكاميرا

549
00:34:50,635 --> 00:34:55,191
شخص في إتجاه موائد القمار

550
00:34:55,306 --> 00:34:57,771
عندما جائت الشقراء للضحية والحانة
في أول مرة 

551
00:34:57,777 --> 00:34:59,690
أشارت لنفس الإتجاه 

552
00:34:59,756 --> 00:35:01,270
ماذا يجري هناك ؟ 

553
00:35:04,606 --> 00:35:06,783
إنه يلعب فردياً مع الموزع 

554
00:35:06,907 --> 00:35:09,093
هذه 20 ألفاً كل جولة 

555
00:35:09,097 --> 00:35:10,423
إنه حوت 

556
00:35:13,727 --> 00:35:15,580
الضحية حقاً تهاجم 

557
00:35:16,726 --> 00:35:17,802
أتعلم 

558
00:35:18,377 --> 00:35:22,961
هايدي " كان مفترض أن تقول "
فقط قصة عن صديقها الثري

559
00:35:24,935 --> 00:35:27,600
ربما حقاً أختارت شخصاً

560
00:35:32,967 --> 00:35:34,202
ماذا تفعل ؟ 

561
00:35:34,397 --> 00:35:37,080
كنت أنظر للفيديو ثلاثة أيام 

562
00:35:37,706 --> 00:35:39,070
مؤخرتي نائمة 

563
00:35:42,137 --> 00:35:43,612
إنتظر لحظة 

564
00:35:44,316 --> 00:35:46,902
رأيت هؤلاء الناس خلفه
في مكان آخر 

565
00:35:48,026 --> 00:35:49,012
إنتظر

566
00:35:49,826 --> 00:35:52,402
جيف " ذهب من الكازينو للصالة " 

567
00:35:52,508 --> 00:35:55,271
ومن خلفه , إنهم هم 

568
00:35:55,655 --> 00:35:56,853
نفس الرجال 

569
00:36:05,308 --> 00:36:07,360
" أدعوني إسماعيل " 
- جملة في رواية موبي ديك والحوت -

570
00:36:07,835 --> 00:36:08,630
لماذا ؟ 

571
00:36:08,906 --> 00:36:10,792
" عليك القراءة أكثر " آرش

572
00:36:15,155 --> 00:36:17,853
جيف " كان فائزاً بكل شيء حاوله " 

573
00:36:18,007 --> 00:36:19,941
وكان يقع في الحب 

574
00:36:20,005 --> 00:36:22,632
مما يجعل الرجل يقوم بأعمال غبية 

575
00:36:23,465 --> 00:36:25,930
إذاً في كل مرة تضرب 
أكثر من 10 آلاف الموائد 

576
00:36:25,935 --> 00:36:28,400
يطلب الكازينو هوية اللاعب

577
00:36:28,496 --> 00:36:31,310
وهذا قد يساعدنا على تحديد الحوت -
أجل -

578
00:36:35,366 --> 00:36:36,381
ما المناسبة ؟ 

579
00:36:36,385 --> 00:36:39,870
نحن نحقق بمقتل رجل شاب
على مرسى تحميل الكازينو 

580
00:36:39,877 --> 00:36:41,582
هل تعرف هذا الرجل ؟ 

581
00:36:41,837 --> 00:36:43,101
" إنه " دينيس كيم 

582
00:36:43,106 --> 00:36:46,051
يأتي أربع لخمس مرات في السنة
من " سيؤول " للعب القمار 

583
00:36:46,206 --> 00:36:47,513
لاعب سخي جداً 

584
00:36:47,518 --> 00:36:50,431
نحجز الموائد له حصرياً عندما
يكون في المدينة 

585
00:36:50,438 --> 00:36:51,830
مازال في المدينة ؟ 

586
00:36:53,167 --> 00:36:54,052
أجل 

587
00:36:54,395 --> 00:36:55,971
إنه في المائدة الآن 

588
00:36:58,477 --> 00:37:00,253
" هذا السيد " كيم 

589
00:37:00,395 --> 00:37:01,301
بنك 

590
00:37:01,307 --> 00:37:03,800
سيد " كيم " نريد التحدث لك لحظة 

591
00:37:04,647 --> 00:37:05,673
نعم ؟ 

592
00:37:05,677 --> 00:37:07,372
هل تعرف هذا الرجل ؟ 

593
00:37:11,807 --> 00:37:12,871
لماذا ؟ 

594
00:37:12,875 --> 00:37:14,091
لقد مات 

595
00:37:15,376 --> 00:37:17,940
قبل موته كان يتحدث إليك 

596
00:37:20,026 --> 00:37:21,550
أجل أتذكره 

597
00:37:21,556 --> 00:37:23,212
كان يصرخ بشأن فتاة 

598
00:37:24,058 --> 00:37:25,040
أنت 

599
00:37:25,158 --> 00:37:26,981
خمن ماذا ؟ 

600
00:37:27,137 --> 00:37:31,091
هايدي " لا تحتاجك أنت ومالك الآن " 

601
00:37:31,097 --> 00:37:33,753
أجل لأن لديها كل 
ما تحتاجه الآن 

602
00:37:33,757 --> 00:37:35,781
الحب والإحترام 

603
00:37:35,907 --> 00:37:37,931
فإذهب وإلعب الورق 

604
00:37:37,937 --> 00:37:39,830
لأنك اللاعب 

605
00:37:40,178 --> 00:37:41,413
لكنني الرجل 

606
00:37:42,658 --> 00:37:43,810
الرجل 

607
00:37:44,566 --> 00:37:45,832
فتى مجنون

608
00:37:47,486 --> 00:37:49,011
هل رأيتم أين ذهب ؟ 

609
00:37:59,645 --> 00:38:01,733
سوف نحتاج أخذ الأحذية 

610
00:38:01,907 --> 00:38:03,281
طلاء أبيض

611
00:38:04,205 --> 00:38:05,972
وإن لم أسمح بهذا ؟ 

612
00:38:06,667 --> 00:38:09,100
سوف نتحفظ عليهم حتى 
نحضر مذكرة 

613
00:38:17,006 --> 00:38:18,760
شكراً لك 

614
00:39:17,817 --> 00:39:20,860
الحارس أخذ " جيف " من معبر الخدمة 

615
00:39:22,706 --> 00:39:27,520
وما بين المخدرات والثقة 
ربما قام بالشجار 

616
00:39:31,605 --> 00:39:33,233
في الأغلب مازال حياً عندما ذهب 

617
00:39:33,236 --> 00:39:35,961
ربما فكروا أن يعلموه درساً

618
00:39:36,338 --> 00:39:37,472
لقد فعلوا 

619
00:39:37,476 --> 00:39:40,092
لا تخلط المخيلة بالواقع 

620
00:39:40,096 --> 00:39:45,131
بالمال أو لا , عليك الأعتراف
ان قضية الحلم هذه 

621
00:39:45,135 --> 00:39:49,013
كانت هدية جميلة من مدير سخي

622
00:39:49,678 --> 00:39:52,692
كريغ " اليس لديك عيد ميلاد قادم ؟ " 

623
00:39:52,698 --> 00:39:54,820
" أجل " سارة

624
00:39:54,828 --> 00:39:58,500
أنا أفكر بموسيقى روك تخرق
الأذن وعارضة جميلة 

625
00:39:58,506 --> 00:40:01,872
وكثير من السوشي والثياب الجلدية 

626
00:40:01,876 --> 00:40:04,221
هذا كان العام الماضي

627
00:40:05,208 --> 00:40:07,922
أظن الأفضل أن تبقى المخيلات خاصة 

628
00:40:09,818 --> 00:40:12,620
هل تريد معرفة لماذا " جيف " ترك
الفتاة في الأسفل ؟ 

629
00:40:12,625 --> 00:40:13,483
حسناً 

630
00:40:14,448 --> 00:40:17,100
" هذا وقع في " باليرمو

631
00:40:17,107 --> 00:40:18,881
المدير أرسله 

632
00:40:19,106 --> 00:40:20,612
صخور جميلة 

633
00:40:21,528 --> 00:40:24,990
لابد أن " جيف " أنفق العشرة 
آلاف التي كسبها بالبلياردو 

634
00:40:24,998 --> 00:40:27,352
هدية مغلفة , لم يأخذها 

635
00:40:27,356 --> 00:40:31,103
كان هناك محل جواهر
أمام مدخل الخدمة 

636
00:40:35,147 --> 00:40:37,193
أغلب من أنفقته على فتاة 

637
00:40:38,387 --> 00:40:40,990
أكثر ما ملكته في يده لمرة واحدة 

638
00:40:44,435 --> 00:40:49,263
أكبر حلم في " فيغاس " هو
أن يحدث هنا كل شيء بالصدفة 

639
00:40:49,267 --> 00:40:51,591
لا شيء هنا يحدث بالصدفة 

640
00:40:52,025 --> 00:40:54,452
الأحتمالات مرتبة قبل أن تنزل الطائرة 

641
00:40:55,667 --> 00:40:58,920
قد أرضى بإفطار عيد ميلاد

642
00:40:59,117 --> 00:41:01,393
الآن هذه هي مخيلتك

