1
00:00:00,653 --> 00:00:03,254
.(مُستوحى من حياة (والتر أوبراين

2
00:00:04,259 --> 00:00:05,625
.(أدعى (والتر أوبراين

3
00:00:05,627 --> 00:00:10,163
أدير فريق عباقرة يتعامل مع تهديدات عالميّة
.النطاق نحن الوحيدين القادرين على حلّها

4
00:00:10,165 --> 00:00:12,222
.سيلفستر) هُو آلة حاسبة بشريّة)

5
00:00:12,554 --> 00:00:14,434
.و(هابي) نابغة ميكانيكيّة

6
00:00:14,436 --> 00:00:16,870
.و(توبي) هُو مُحلل السلوك

7
00:00:16,872 --> 00:00:19,139
(والعميل (كايب غالو
.هُو مسؤولنا الحكومي

8
00:00:19,141 --> 00:00:24,077
و(بايج) تُساعد على ترجمة العالم لنا
.بينما نُساعدها على فهم ابنها العبقري

9
00:00:24,079 --> 00:00:27,213
إلاّ أنّ في بعض الأحيان يكون أكبر
.تحدّياتنا هُو فهم بعضنا البعض

10
00:00:27,215 --> 00:00:29,482
.(ونُشكّل معاً فريق (سكوربيون

11
00:00:32,888 --> 00:00:37,624
سيّد (إليا)، بإمكاني التأكيد لك أنّي
.اتخذتُ كلّ وقاية يُمكن تخيّلها

12
00:00:37,626 --> 00:00:41,029
والتر)، كمْ مرّة عليّ قول هذا؟)
.السيّد (إليا) هُو أبي

13
00:00:41,039 --> 00:00:44,931
.(آسف، (ريتشارد
،حوالي 108 كيلومترات في الساعة

14
00:00:44,933 --> 00:00:47,567
.ستعبر خلال ثلاثة، اثنان، واحد
.واحد، اثنان، ثلاثة

15
00:00:48,870 --> 00:00:53,907
هذا الصباح أكملتُ تشخيص
،برنامج المُترجم الهاتفي للمبنى

16
00:00:53,909 --> 00:00:56,976
.وتفضيلات الجو، والأصوات الشخصيّة
.انتظر لحظة فحسب

17
00:00:56,978 --> 00:01:00,447
كانت تلك الأنظمة الوحيدة التي كانت بحاجة
.إلى اختبار، ولقد نجحوا نجاحاً باهراً

18
00:01:00,517 --> 00:01:05,138
،مُتأكّد من ذلك، أعتقد أنّي أكثر قلقاً منك
وهُو ما يجعلنا فريق جيّد، صحيح؟

19
00:01:05,138 --> 00:01:09,155
سيّد (إليا)؟
.ريتشارد)، أنا لا أقوم بالأمور الخطيرة)

20
00:01:09,157 --> 00:01:15,929
.أقوم بحسابات، وبتلك الطريقة أتخلّص من الأخطار -
.والتر)، تبدو وكأنّك تركض على طريق سريع) -

21
00:01:15,931 --> 00:01:20,200
.كلاّ، ليس في هذه اللحظة
...سيّد (إليا)، اسمع

22
00:01:20,202 --> 00:01:25,485
لا يُمكنني أن أصف لك كمْ تعني لي ولفريقي
.هذه الفرصة حقاً، لن نخذلك أبداً

23
00:01:25,495 --> 00:01:28,808
تأكّد من إنهاء تحميل الكود
.لتقنية المطبخ الذكي

24
00:01:28,810 --> 00:01:31,478
.أراك غداً عند السابعة تماماً -
.حسناً، وداعاً -

25
00:01:31,480 --> 00:01:33,813
!كان ذلك حاداً

26
00:01:33,815 --> 00:01:37,584
يا رجل، لمْ أكن أريد خسارة
هذه الصغيرة، صحيح؟

27
00:01:37,586 --> 00:01:38,818
.شُكراً لإلتقاطها -
.بالتأكيد -

28
00:01:38,820 --> 00:01:42,388
كيف سار الإتصال مع المليونير؟ -
.إنّه مُتشوّق حول ليلة الغد -

29
00:01:42,390 --> 00:01:44,124
.وكذلك أنت

30
00:01:44,126 --> 00:01:48,361
.أنت تتطلّع إليه، ولا تُريد خذلانه -
.حسناً، إنّ لديه تطلّعات عالية، وكذلك أنا -

31
00:01:48,363 --> 00:01:51,631
،الأمور على ما يُرام يا (والي)، لكن اسمع
.يجب عليك الإسترخاء أيضاً يا أخي

32
00:01:51,633 --> 00:01:55,268
بعد إنهائك الحديث في المُؤتمر التقني
.هذه الليلة، يجدر بك الذهاب لتلك الحفلة

33
00:01:55,270 --> 00:01:56,250
.كلاّ، لستُ من ذلك النوع

34
00:01:56,250 --> 00:01:59,472
،هذا الرجل الذي تتطلّع إليه
أراهن أنّه مُحاط بأناس، صحيح؟

35
00:01:59,474 --> 00:02:03,476
.حياة الحفلات، وسهل المعشر مع النساء
.بتلك الطريقة تصل إلى البرج العاجي

36
00:02:03,478 --> 00:02:06,446
،تصرّف كرجل عاديّ فحسب
.وكنْ جذّاباً

37
00:02:06,448 --> 00:02:09,830
.(قد يُساعدك ذلك أيضاً مع خليلتك، (بيرل -
.بايج)، وهي صديقتي فحسب) -

38
00:02:09,840 --> 00:02:12,352
،أوّل قواعد الإختلاط الإجتماعي
.كنْ مُستنكراً للنفس

39
00:02:12,354 --> 00:02:16,189
،ولو صدف وتحدّثت مع امرأة، فأريدك أن تُجاملها
.إتفقنا؟ لكن ليس حسب معاييرها

40
00:02:16,191 --> 00:02:22,061
لا شعر، ولا عينين، وإنّما
."مرحباً، يا للروعة، كمْ أنّ جلستكِ رائعة"

41
00:02:22,063 --> 00:02:25,765
.أضمن لك أنّهنّ لمْ يسمعن ذلك من قبل -
.لأنّ ذلك مُنافٍ للعقل -

42
00:02:25,767 --> 00:02:31,938
...إنّه ذهب، ثق بي، اسمع
.سأقوم بتسهيل هذا عليك

43
00:02:31,940 --> 00:02:33,973
...هذه الليلة، عندما تكون مُرتاباً -
.كلاّ -

44
00:02:33,975 --> 00:02:36,910
...أريدك أن تسأل نفسك -
.كلاّ، أرجوك -

45
00:02:36,912 --> 00:02:39,612
"ماذا سيفعل (راي)؟"

46
00:03:00,468 --> 00:03:07,273
هل تُناقشون مُسابقة رياضيّة حديثة؟ -
.لو كنتُ مكانك، فسأذهب للجانب الآخر من البار -

47
00:03:07,275 --> 00:03:13,479
.رائع، علمتُ ذلك
.هذه الرجل المدعو (راي) اقترح عليّ الإختلاط

48
00:03:13,481 --> 00:03:18,551
،كلاّ يا صاح، الفتاة في مُؤخرة البار
.إنّها تتملّقك بعينيها

49
00:03:27,028 --> 00:03:30,630
.سمعتُ حديثك عن موصليّة الكهرطيس الفائقة

50
00:03:31,800 --> 00:03:35,068
.أمر مُحفز -
.كلاّ، كان خالياً من الكافيين بشكل عالٍ -

51
00:03:35,070 --> 00:03:39,205
.لقد سمعتُ شخيراً بالفعل -
.همْ الخاسرون -

52
00:03:40,008 --> 00:03:44,844
هل سبق وأن أخبرك أيّ أحدٍ
أنّ لديكِ شحمتا أذن مُستديرة بمثاليّة؟

53
00:03:44,846 --> 00:03:50,450
.إنّها سمة وراثيّة مُهيمنة -
حسناً، شُكراً لك؟ -

54
00:03:50,452 --> 00:03:55,121
هل تودّين رؤية خدعة رياضيّة رائعة؟ -
من يُمكنه رفض ذلك؟ -

55
00:04:02,264 --> 00:04:03,963
حسناً، ما هُو الرقم المجهول؟

56
00:04:06,468 --> 00:04:10,603
.أظنّ أنّك بحاجة إلى شراب -
.كلاّ، كلاّ، انتظري -

57
00:04:11,473 --> 00:04:14,173
.سبعة وثمانون

58
00:04:14,175 --> 00:04:17,277
هذا علّمني أن لا أتقبّل الأمور دوماً
.كما تبدو لي من أوّل وهلة

59
00:04:17,279 --> 00:04:20,647
.أحياناً من الجيّد إتباع حدسك -
ماذا أجلب لك؟ -

60
00:04:20,649 --> 00:04:24,384
،كلاّ، أنا لا أحتسي مشروبات
.فالكحول تُؤثّر على وظيفتي المعرفيّة

61
00:04:24,386 --> 00:04:29,122
.كوكتيل مارتيني من أجلي
...وشيء حلو لـ

62
00:04:29,124 --> 00:04:33,559
.(أجل، حسناً، (والتر
شاي (لونغ آيلاند) المُثلّج؟

63
00:04:33,561 --> 00:04:36,696
.يُمكن للشاي ذو الكافيين أن يزيد التركيز

64
00:04:38,366 --> 00:04:42,869
أنت مُختلف، ألست كذلك؟ -
.مُجرّد رجل عادي -

65
00:04:42,871 --> 00:04:45,128
ما كان (والتر أوبراين) لينسى
.(أمر هذه الليلة، سيّد (إليا

66
00:04:45,138 --> 00:04:48,141
إفتتاح المبنى هُو جلّ ما كان
.يعمل عليه (والتر) لأسابيع

67
00:04:48,143 --> 00:04:52,270
سأخمّن أنّه غارق تماماً في مُحاولة إنهاء
.كود المطبخ الذكي، وقام بإغلاق هاتفه

68
00:04:52,280 --> 00:04:56,182
،إنّه يفعل ذلك عادة، حالما يأتي
سأجعله يتصل بك، إتفقنا؟

69
00:04:56,184 --> 00:04:59,085
.حسناً، هذا أمر مُهم -
شُكراً، أين (والتر) بحقّ السماء؟ -

70
00:04:59,087 --> 00:05:00,787
.لا يُمكنني صدّ (إليا) لوقتٍ طويل

71
00:05:00,789 --> 00:05:03,156
إنّه لا يُجيب على هاتفه المحمول
.أو هاتف غرفته بالفندق

72
00:05:03,158 --> 00:05:05,692
أضمن لكِ أنّه يُلقي نظرة
.على مُواصفات المبنى

73
00:05:05,694 --> 00:05:06,726
.سيأتي إلى هُنا في أيّ لحظة

74
00:05:06,728 --> 00:05:08,027
.سلاي)، احمل هذه من أجلي) -
.حسناً -

75
00:05:08,029 --> 00:05:10,163
هل هذه لمُهمّة (إليا)؟ -
(كلاّ، بنت لي (هابي -

76
00:05:10,165 --> 00:05:12,632
صندوق خاص للتحكّم بالرطوبة من أجل
.(قصصي المُصوّرة لـ(رجل المرح الخارق

77
00:05:12,634 --> 00:05:18,071
إنّها تتحكّم بالحرارة، والرطوبة، وتحدّ من التعرّض
.للضوء من أجل منع بهتان الأغلفة السابق لأوانه

78
00:05:18,073 --> 00:05:21,808
مُتحكم بالرطوبة لقصصك المُصوّرة؟ -
.تقنياً، إنّه مُتحكّم خارق -

79
00:05:23,545 --> 00:05:25,478
.لا تحلم، أيّها السارق

80
00:05:25,480 --> 00:05:31,084
لقد حسبتُ جدولاً شهرياً دقيقاً لقراءة
.كلّ قصّة مُصوّرة لضمان الوقاية الكاملة

81
00:05:31,086 --> 00:05:32,785
.أربع دقائق، مع إرتداء قفازين

82
00:05:33,955 --> 00:05:37,323
أكره تلك النظرة، تجعلني أشعر
.وكأنّي على وشك التعرّض للتشخيص

83
00:05:37,325 --> 00:05:40,626
إنّ إنغماسك في إهتماماتك الطفوليّة
.تُشير إلى الإرتداد

84
00:05:40,628 --> 00:05:42,362
.شُكراً لك

85
00:05:42,364 --> 00:05:46,532
.أنتِ مُمكّنة -
.هذه هواية -

86
00:05:46,534 --> 00:05:49,535
.(لابدّ أنّ لهذا الأمر علاقة بـ(ميغان -
.الأمر مُعقد -

87
00:05:49,537 --> 00:05:52,739
.أجل، الحياة مُعقدة
.علاقات البالغين مُعقدة

88
00:05:52,741 --> 00:05:54,907
.(هذه بطانيّتك الأمنيّة يا (لاينوس

89
00:05:54,909 --> 00:06:00,847
ماذا عن تجنّبك أنت لعلاقات البالغين عن طريق مُطاردة
.المرأة الوحيدة على كوكب الأرض التي ليس لها إهتمام بك

90
00:06:00,849 --> 00:06:05,752
.أرجوك، لقد تخلّصتُ من تلك العادة تماماً
.أريد (هابي) كما أريد إلتهاب اللفافة الناخر

91
00:06:05,754 --> 00:06:09,589
هل تُريدني أن أثبت ذلك؟
.سأفعل، راقبني

92
00:06:09,591 --> 00:06:12,125
،)إنّي أحاول الإتصال بـ(والتر
.ويذهب مُباشرة إلى البريد الصوتي

93
00:06:12,127 --> 00:06:14,160
.يُفترض أن نكون في مبنى (إليا) خلال ساعة

94
00:06:14,162 --> 00:06:16,975
يا رفاق، لقد كنّا نكدح في هذه المُهمّة
.(لأسابيع، لاسيّما (والتر

95
00:06:16,985 --> 00:06:21,768
...مُتأكّد أنّه
.أجل، لا أملك فكرة عن مكانه

96
00:06:22,338 --> 00:06:25,371
.دعينا نأخذ جولة

97
00:06:32,580 --> 00:06:34,781
والتر)؟)

98
00:06:35,617 --> 00:06:37,583
.يا إلهي

99
00:06:37,585 --> 00:06:42,722
.إنّه مغشيّ عليه على الأرضيّة -
.طيّب، مُمتاز -

100
00:06:42,724 --> 00:06:45,158
.أجل، إنّك تبدو رائعاً يا فتى

101
00:06:45,160 --> 00:06:48,995
إنّه ليس علماً دقيقاً، لكن أعتقد
.أنّ العبارة هي التروّي في إحتساء الجعّة

102
00:06:48,997 --> 00:06:51,030
.أنا لا أحتسي الكحول

103
00:06:51,032 --> 00:06:54,200
.احتسيتُ كأساً واحداً من شاي (لونغ آيلاند) المُثلج -
.شاي (لونغ آيلاند) المُثلج -

104
00:06:54,202 --> 00:06:57,937
.يجب علينا تجهيزك
.يُتوقع وصولنا إلى مبنى (إليا) خلال 25 دقيقة

105
00:06:57,939 --> 00:07:02,208
.احتسيتُ شراباً واحداً فقط -
.أجل، شراب واحد تتذكّره -

106
00:07:02,210 --> 00:07:04,354
أنت لست مُعتاداً فقط
.(على قوّة شاي (لونغ آيلاند

107
00:07:04,364 --> 00:07:07,346
كان (إليا) يسأل عمّا لو كنت قد انتهيت
.من تقنيّة المطبخ الذكي

108
00:07:07,348 --> 00:07:11,417
.يا إلهي
.أجل، سوف أهتمّ بذلك

109
00:07:13,321 --> 00:07:15,822
،الهاتف المحمول مُنتهي الشحن
.هاتف الغرفة مفصول من القابس

110
00:07:15,824 --> 00:07:19,058
.لابدّ أنّك أردت خصوصيّة -
.لا أتذكّر كيف وصلتُ إلى هُنا -

111
00:07:19,060 --> 00:07:22,695
هل... تشمّ رائحة عطر؟

112
00:07:35,711 --> 00:07:37,877
.حسناً، تلك مُزحة جيّدة

113
00:07:37,879 --> 00:07:40,780
متى رأيت (هابي) آخر مرّة
تضحك على أيّ شيء؟

114
00:07:40,782 --> 00:07:44,884
.لقد أضحكتُ (هابي) ملايين المرّات -
.أجل، أضحكتها عليك -

115
00:07:44,886 --> 00:07:47,253
.(لابدّ أنّها تتحدّث مع (تشيت
.أعني، انظر إلى تعابيرها

116
00:07:47,255 --> 00:07:50,472
تبدو وكأنّها ربحت اليانصيب
.أو تمّ ترشيحها لجائرة ما أو ما شابه

117
00:07:50,482 --> 00:07:53,259
.تلك ابتسامة كبيرة، فهمت ذلك

118
00:07:53,662 --> 00:07:59,465
.أعلم أنّك مُتشكّك، لكنّي سعيد مع هذا
.كنتُ على ما يُرام تماماً قبل ظهور (هابي) بحياتي

119
00:07:59,467 --> 00:08:01,434
.بل كنت صندوق نفايات مُحترق

120
00:08:02,203 --> 00:08:05,805
عجباً يا (والتر)، إنّك تبدو مثلي
.(في اليوم الذي يلي (كينتاكي ديربي

121
00:08:05,807 --> 00:08:09,242
هل أنت مريض؟ ما مدى مرضك؟ -
.مُجرّد إنفلونزا كوكتيل -

122
00:08:09,244 --> 00:08:11,344
.إنّه خالٍ من الأمراض -
.نعتقد ذلك -

123
00:08:11,346 --> 00:08:15,548
،دعونا ندلف إلى الداخل فحسب
.(فهذا يوم كبير لـ(سكوربيون

124
00:08:15,550 --> 00:08:16,916
.شُكراً لكِ

125
00:08:19,120 --> 00:08:22,655
.سأفتح بابي بنفسي، شُكراً
.إنّه أمر يتعلّق بالإستقلاليّة

126
00:08:29,865 --> 00:08:31,764
.على الرحب والسعة

127
00:08:32,500 --> 00:08:39,539
كان حُلمي هُو إختراع أعظم المباني الذكيّة ذات كفاءة
.فعّالة في العالم والتي لا تترك آثار أقدام سلبيّة

128
00:08:39,541 --> 00:08:43,176
مقرّنا الرئيسي الجديد يُروّج
.التقنية الحسّاسة للجو

129
00:08:43,178 --> 00:08:47,246
ألواح طاقة شمسيّة تمتدّ من المبنى
.حينما تسطع عليها الضوء

130
00:08:47,248 --> 00:08:51,384
ونظام التسخين والتهوية والتكييف الأرضي
تمّ تصميمه بإستخدام تدفق هواء رقائقي

131
00:08:51,386 --> 00:08:55,054
والذي يخلق جسيمات خالية تماماً
.لبيئة هواء نظيفة

132
00:08:56,424 --> 00:08:59,859
تمّ صنع كلّ هذا بإستخدام مُدخلات
،أفضل مُصمّمي العالم

133
00:08:59,861 --> 00:09:04,530
(والمُهندسين المعماريين، وفريق (سكوربيون
.(والذي يقوده السيّد (والتر أوبراين

134
00:09:05,967 --> 00:09:07,233
.مرحباً

135
00:09:07,235 --> 00:09:13,472
،من فضلكم، أدعوكم جميعاً لتأخذوا جولة بالمبنى
.وتطرحوا أسئلة، ومن فضلكم، استمتعوا بالأكل والشراب

136
00:09:13,474 --> 00:09:16,375
.شُكراً لقدومكم

137
00:09:17,746 --> 00:09:18,758
.جيّد جداً

138
00:09:18,880 --> 00:09:20,313
.تمكّنت من الوصول -
.أجل، أنا آسف -

139
00:09:20,315 --> 00:09:22,615
.اعذرني على مشاكل الإستقبال الخلوي
.مرحباً

140
00:09:22,617 --> 00:09:23,883
.مسرور فحسب أنّك هُنا -
.نعم -

141
00:09:23,885 --> 00:09:26,419
،هذا رئيس قسم المقاييس الحيويّة
.(دان سمايزلي)

142
00:09:26,421 --> 00:09:27,486
.(نعم، (دان

143
00:09:27,488 --> 00:09:30,223
.(رئيس الأمن، (ويلسون أدلر -
.(سيّد (أوبراين -

144
00:09:30,225 --> 00:09:32,091
هل أنت بخير؟
.إنّك تبدو شاحباً بعض الشيء

145
00:09:32,093 --> 00:09:36,696
.بأفضل حال -
.جيّد، لأنّ لدينا مُشكلة -

146
00:09:36,698 --> 00:09:44,470
من العادي للناس أن يُواجهوا اختلالات في اللحظات
.الأخيرة، لكن سيتمّ التعامل مع كلّ شيء قريباً جداً

147
00:09:44,472 --> 00:09:51,143
بالطبع، وربّما هذه طبيعتي القلقة، لكنّي كنتُ أشجب
.براعتك خلال الشهر المُنصرم، لذا يجب عليك النجاح

148
00:09:51,145 --> 00:09:56,182
مُضاعفة ميزانيّة المشروع التقني ثلاثة أضعاف
.قبل ثلاثة أسابيع من الإكتمال يدعو إلى تدقيق

149
00:09:56,184 --> 00:10:00,319
.يا رفاق، إنّه في الحقيبة
.سكوربيون) مُرادفة مع الإحترافيّة)

150
00:10:04,425 --> 00:10:09,562
هذه هي الأغنية الأكثر تشغيلاً من جميع
الموسيقات المجموعة في هذا المصعد

151
00:10:09,564 --> 00:10:13,266
.والمُختارة من قائمة (توبايس كورتيس) التشغيليّة -
.خليلة قديمة قامت بتحميلها -

152
00:10:13,268 --> 00:10:14,600
.لمْ استمع إليها أبداً

153
00:10:14,602 --> 00:10:18,704
هذه الأغنية تمّ تشغيلها 17 مرّة
.هذا الأسبوع

154
00:10:25,815 --> 00:10:30,082
.تدفق ماء السمك قد توقف -
.عارض (فيفي سبايس) لا يعمل -

155
00:10:30,084 --> 00:10:32,451
أتعرفون، لقد قمتُ بإعداد
.كلّ شيءٍ هُنا، لذا اعذروني

156
00:10:32,453 --> 00:10:34,353
.رسالة خطأ تُواصل الظهور

157
00:10:34,355 --> 00:10:36,956
.(إنّهم يعملون على ذلك يا (راسل
.إنّه... ابني

158
00:10:37,927 --> 00:10:41,075
أأنت مُعجب بـ(رجل المرح الخارق)؟
.رائع جداً

159
00:10:41,110 --> 00:10:44,730
مُتأكّد أنّك لاحظت أنّ الغرفة مُتجمّدة حينما
.يُظهر جهاز تنظيم الحرارة أنّها 70 درجة

160
00:10:44,732 --> 00:10:50,403
.سنُسيطر على هذا في أسرع وقتٍ مُمكن -
.سأذهب للترحيب بالصحافة، وأفسّر لهم غيابك -

161
00:10:50,405 --> 00:10:52,772
لقد واجهتُ المجلس وجهاً لوجه
.من أجل تحقيق هذا المبنى

162
00:10:52,774 --> 00:10:55,274
،هؤلاء الرجال ساندوني
.إنّهم حسّاسين بعض الشيء

163
00:10:55,276 --> 00:10:58,844
.قمْ بتسوية هذا بهدوء وستكون الأمور على ما يُرام -
.بالتأكيد، بالتأكيد -

164
00:10:58,846 --> 00:11:05,718
.سلاي)، تعال إلى هُنا)
.حسناً يا رفاق... ضعوا سمّاعاتكم

165
00:11:05,720 --> 00:11:10,464
هابي)، توجّهي إلى حجرة المضخّة بالقبو)
.لمُعاينة نظام الحرارة الأرضيّة

166
00:11:10,474 --> 00:11:13,659
توبي)، قمْ بتقييم نظام التسخين)
.والتهوية والتكييف على السطح

167
00:11:13,661 --> 00:11:16,640
.سنقوم بإصلاح هذه الإختلالات
.(من المُستحيل أن نخذل (إليا

168
00:11:16,650 --> 00:11:18,464
.دعونا نذهب

169
00:11:18,466 --> 00:11:21,934
.لا بأس يا (والتر)، فالإختلالات تحدث
.أعني، لقد قلتَ ذلك بنفسك

170
00:11:21,936 --> 00:11:25,871
أجل، حسناً، كنتُ أقول ذلك فقط
.لأنّ في الواقع، ذلك لا يحدث لي

171
00:11:25,873 --> 00:11:27,273
.بل ذلك يحدث للجميع

172
00:11:27,275 --> 00:11:30,443
قد تكون مُتوتر الأعصاب
.لأنّك لا تشعر 100 بالمئة

173
00:11:30,445 --> 00:11:32,211
الأغلب أنّك لمْ تنلْ قسطاً
.كافياً من النوم ليلة البارحة

174
00:11:32,213 --> 00:11:35,548
.لمْ يحدث شيء غير مُلائم -
.كلاّ، ذلك ليس من شأني -

175
00:11:35,550 --> 00:11:37,216
أقول فقط أنّ الناس العاديين
.يقومون بالتخفيف من توترهم

176
00:11:37,218 --> 00:11:38,784
.ليس هُناك عيب كونك إنساناً عادياً

177
00:11:38,786 --> 00:11:42,421
حسناً، لمْ يقمْ (إليا) البارع والمليونير
.بتوظيف إنسان عادي

178
00:11:42,423 --> 00:11:45,424
.أجل -
كيف يسير الحال؟ -

179
00:11:45,426 --> 00:11:47,893
.إنّي أقوم بإجراء فحص سريع

180
00:11:49,263 --> 00:11:51,297
والتر)، ما الذي يجري؟)

181
00:11:51,299 --> 00:11:56,669
...أنظمة المبنى
.إنّها تنهار، كلّهم

182
00:11:58,272 --> 00:12:00,673
،)حسناً يا (سيري المُزيّفة
.لقد أوضحتِ مقصدكِ

183
00:12:02,110 --> 00:12:04,543
أتعلمين، لن أقف هُنا
.وأدافع عنها لكِ

184
00:12:04,545 --> 00:12:08,247
إنّها جذابة، كبداية، وإنّها أغنية كلاسيكيّة
.عند الوصول إلى سنّ المُراهقة

185
00:12:08,249 --> 00:12:10,783
وإنّها تُذكّرني بالصيف الذي تبادلتُ
.(فيه القبلات مع (سوزي برين

186
00:12:14,956 --> 00:12:17,022
يا رفاق؟

187
00:12:17,024 --> 00:12:20,015
النظام الكهربائي لشبكة المصعد
.قد توقف عن العمل

188
00:12:20,015 --> 00:12:24,397
.والتر)، ظننتُك قلت أنّك تُسيطر على هذا) -
.أجهزتنا المنطقيّة القابلة للبرمجة تحت هجوم -

189
00:12:24,399 --> 00:12:25,833
.إنّها تتصرّف مثل فيروس ستوكسنت -
ماذا؟ -

190
00:12:25,868 --> 00:12:30,636
.كان هُجوماً رقمياً على القدرات النووية الإيرانيّة
.لقد حرق النظام بأكمله

191
00:12:30,638 --> 00:12:33,472
كلاّ، لقد أدخل "روتكيت" مُصاب
،إلى أجهزة المنطق القابلة للبرمجة

192
00:12:33,474 --> 00:12:36,175
،إنّه يُعدّل الأكواد
.ويُعطي أوامر فجائيّة

193
00:12:36,177 --> 00:12:39,712
.لا أفهم أيّاً من ذلك -
.تمّ إصابة المبنى بواسطة دودة -

194
00:12:39,714 --> 00:12:43,149
،إنّها تنتشر بسرعة
.وتستهدف الأنظمة الفرديّة

195
00:12:43,151 --> 00:12:50,623
.أتذكّر أنّك ضمنت حماية النظام ضدّ هذا -
.تمّ تصميم كودي لإبقاء فيروسات كهذه في الخارج -

196
00:12:50,625 --> 00:12:53,826
.لا أعلم فحسب ما يجري هُنا

197
00:12:57,632 --> 00:13:01,934
والت)، المضخّات الأرضيّة)
.قد هاجت إلى سرعة مُفرطة

198
00:13:03,271 --> 00:13:05,438
!والمُحرّك انفجر للتو

199
00:13:06,274 --> 00:13:09,475
،حسناً، لديّ دُخان شديد هُنا
.ولا تُوجد طفاية حريق

200
00:13:09,477 --> 00:13:12,378
حسناً، المرشّات ومُعيق الحريق
.يُفترض أن يشتغل خلال ثوانٍ

201
00:13:12,380 --> 00:13:15,614
،حسناً، اللهب يزداد حجماً
.والمرشّات لا تعمل

202
00:13:15,616 --> 00:13:17,583
.ذلك بسبب الدودة

203
00:13:19,754 --> 00:13:25,758
.حسناً يا (والت)، هُناك جمراتٌ تتطاير هُنا
.لا أحتاج لإخبارك أنّ هذه رئاتُ المبنى

204
00:13:25,760 --> 00:13:30,663
إنّه نظام تهوية أحاديّ الإتجاه، لذا يُمكن للجمرات أن
.تنتشر عبر فتحات التهوية إلى أيّ مكان في المبنى

205
00:13:30,665 --> 00:13:33,566
.ابني في الطابق السابع عشر

206
00:13:33,568 --> 00:13:37,636
.سيلفستر)، اخرج الأطفال من المبنى الآن) -
.حسناً يا رفاق، تغيير في المُخطط -

207
00:13:37,638 --> 00:13:41,507
سوف نذهب إلى الطابق السُفلي
.ونستنشق بعض الهواء العليل، لذا هيا بنا

208
00:13:45,747 --> 00:13:49,715
،تغيير في المُخطط مُجدّداً
.فليعد الكلّ إلى المكان الذي كان فيه

209
00:13:51,385 --> 00:13:53,819
ما الذي يجري؟ -
.لا أعلم -

210
00:13:53,821 --> 00:13:59,058
.يا (والتر)، الأبواب مُغلقة ولا يُمكننا الخروج -
.ما العائق؟ افتح تلك الأبواب -

211
00:13:59,060 --> 00:14:00,365
.الدودة تمنعني عند كلّ مُنعطف

212
00:14:00,375 --> 00:14:06,332
شيء مثل ستوكسنت سيتمّ إختراعها
.خارجياً، ومن ثمّ إدخالها إلى النظام

213
00:14:09,570 --> 00:14:14,440
والتر)؟) -
،حسناً، إذن وفقاً لهذا التشخيص -

214
00:14:14,442 --> 00:14:20,613
كان نظام المبنى يعمل بشكل تام اليوم
.عند الـ6:23 مساءً، وبدأ يتداعى عند الـ6:25

215
00:14:20,615 --> 00:14:24,850
خلال تلك الدقيقتين، كنتُ أقوم بتنصيب
.الكود لتشغيل المطبخ الآلي

216
00:14:24,852 --> 00:14:28,630
إذن... هذه الدودة جاءت منك؟ -
وكيف يكون ذلك مُمكناً؟ -

217
00:14:28,665 --> 00:14:31,524
هذا ملف هائل جداً
.ليتمّ غرسه ببريد إلكتروني

218
00:14:31,526 --> 00:14:35,494
،كان لزاماً من زرعه جسدياً على قرصي
.لكن ذلك سيستغرق ساعات

219
00:14:35,496 --> 00:14:38,264
...وحاسوبي لمْ يغرب عن ناظريّ لـ

220
00:14:39,600 --> 00:14:41,800
.(ستيلا) -
مَن؟ -

221
00:14:41,802 --> 00:14:45,237
،كانت المرأة التي أصرّت على إحتسائي ذلك المشروب
.لكنّي احتسيتُ مشروباً واحداً فقط

222
00:14:45,239 --> 00:14:48,541
ماذا لو خدّرتني لنيل صلاحيّة وصول إلى حاسوبي
المحمول ومن ثمّ وضعت فيه تلك الدودة؟

223
00:14:48,543 --> 00:14:50,843
ذهبت لإحتساء الشراب في الليلة
التي تسبق الإفتتاح؟

224
00:14:50,845 --> 00:14:57,516
،هذا عمل امراة ما في حانة؟ يبدو هذا كهراء كبير
.فقد كنت مسؤولاً عن النظام والآن هُو معطوب

225
00:14:57,518 --> 00:14:59,151
.يجب عليكما إيجاد تلك المرأة

226
00:14:59,153 --> 00:15:01,949
لو بإمكاننا الحصول على مزيد من المعلومات حول
.تكويد ذلك الفيروس، فحينها سيكون بإمكاني إيقافه

227
00:15:01,984 --> 00:15:05,891
.بدأ الأمر كلّه معها -
.دعينا نذهب -

228
00:15:10,231 --> 00:15:12,464
!هيا

229
00:15:12,466 --> 00:15:16,402
!(حسناً، غير جيّد يا (والتر
.الأمور تتصاعد هُنا

230
00:15:18,207 --> 00:15:23,442
.يا رفاق، بدأ يغدو المكان كثير الدخان هُنا -
.نفس الشيء يحدث هُنا بالأعلى -

231
00:15:23,444 --> 00:15:28,814
.هذه غلطتي، كيف تمّ إختراقي
.أنا نُقطة الفشل الوحيدة

232
00:15:29,694 --> 00:15:35,637
((سـكـوربـيـون - الـعـقـرب))
((الـمـوسـم الـثانـي - الـحـلـقـة الـسـادسـة))
((بـعـنـوان: تـقـنـيـة وَ مُـخـدّرات وَ روك آنـد رول))
((تــرجـمـة: عـــمــاد عـــبــدالله))

233
00:15:41,913 --> 00:15:44,639
كيف حدث هذا مع وجود 50 من أفضل
المُراسلين التقنيين بالطابق السُفلي؟

234
00:15:44,739 --> 00:15:47,073
.لا أظنّ أنّ التوقيت مُصادفة

235
00:15:47,075 --> 00:15:49,809
هل يُمكنك التفكير في أيّ أحدٍ
قد يرغب في فعل هذا بك؟

236
00:15:49,811 --> 00:15:53,212
لمَ أنت مُتأكّد جداً أنّ هذا بشأننا؟ -
.لأنّ هذا ليس مبناي أو إفتتاحي -

237
00:15:53,214 --> 00:15:54,347
.إنّها تقنيّتك

238
00:15:54,349 --> 00:15:56,682
لابدّ أنّ أياً كان من فعل هذا
.يعرف أنّي قناة فعّالة لكم

239
00:15:56,684 --> 00:15:59,952
.سنجعل هذا تحقيقاً من طرفين
.جانبنا وجانبك

240
00:15:59,954 --> 00:16:02,655
،بغضّ النظر عن المصدر
.فسأصلح هذا، ثقْ بي

241
00:16:02,657 --> 00:16:07,093
،والت)، الأمور لا تتحسّن هُنا)
.وبإمكاننا الإستفادة من إدارة المطافئ

242
00:16:07,095 --> 00:16:08,727
.إنّهم في طريقهم إلى هُنا

243
00:16:09,264 --> 00:16:10,646
أجل، (دان)، أين أنت؟

244
00:16:10,656 --> 00:16:12,999
ريتشارد)، لقد خرجتُ للتو)
.لجلب هاتفي من السيّارة

245
00:16:13,001 --> 00:16:17,737
لا أستطيع العودة إلى الداخل، والناس يطرقون
.على أبواب الردهة، مُحاولين الخروج

246
00:16:21,442 --> 00:16:23,709
والت)، اجلب لي مُكبّر صوت)
.نظام الإتصال الداخلي

247
00:16:23,711 --> 00:16:25,278
!لا تسأل عن السبب

248
00:16:25,280 --> 00:16:26,679
.حسناً، أجل

249
00:16:27,615 --> 00:16:33,986
والتر)! ما الذي... ما الذي تفعله؟) -
.يجب... يجب عليكما الوثوق بي -

250
00:16:35,924 --> 00:16:39,458
توبي)، هل خرجت من المصعد؟) -
.ليس بعد -

251
00:16:39,460 --> 00:16:42,795
الألواح في السقف مُنخفضة بمقدار
.نصف بوصة، لا يُمكنني فتحهم تماماً

252
00:16:42,797 --> 00:16:45,731
سيلفستر)، ما الوضع عندك؟) -
.خائف، وقلق، ومهموم -

253
00:16:45,733 --> 00:16:49,702
.قلْ للأطفال أنّ الأمور ستكون على ما يُرام -
.في الواقع، ذلك وضعي أنا -

254
00:16:49,704 --> 00:16:53,339
،سيلفستر)، تذكّر أنّك البالغ هُنا)
.فالأطفال سيتطلّعون إليك للمُساعدة

255
00:16:54,409 --> 00:16:58,244
لمَ نحن عالقون هُنا؟ -
.كان مُجرّد خلل على الأرجح -

256
00:16:58,246 --> 00:17:01,881
،لا بأس يا رفاق
.سنخرج من هُنا في وقتٍ قصير

257
00:17:01,883 --> 00:17:03,983
بايج)؟) -
.إننا نقود إلى الفندق -

258
00:17:03,985 --> 00:17:08,988
حدّثنا عن هذه المدعوّة... (ستيلا)؟ -
.أجل، شعر أسمر، عينان بُنيّتان، غمّازتان بارزتان -

259
00:17:08,990 --> 00:17:12,625
...نسبة مُنخفضة من الخصر إلى الورك -
.والتر)، دعنا نتجاوز الأوصاف البدنيّة) -

260
00:17:12,627 --> 00:17:15,094
.لستُ مُتأكّدة أنّه فعل

261
00:17:15,096 --> 00:17:18,564
...ربّما إلتقطت شيئاً
منديل، علبة أعواد ثقاب؟

262
00:17:18,566 --> 00:17:23,069
...انتظري، انتظري... ملابسي من ليلة البارحة
.إنّهم في سيّارة (كايب) في الخلف بالصفّ الثالث

263
00:17:23,071 --> 00:17:25,238
،حسناً، سأتحقق من أغراضك
.وسأعاود الإتصال بك

264
00:17:25,240 --> 00:17:30,176
.بشكل عام، يُمكن للرجال أن يكونوا جاهلين تماماً
.والتر) يأخذ ذلك إلى مُستوى آخر)

265
00:17:30,178 --> 00:17:33,879
،هذه اللمحة الخاطفة منه
.غير المُسيطر، إنّها مُبصرة، هذا كلّ شيء

266
00:17:38,686 --> 00:17:41,587
على سبيل المثال، رائحة قميصه
.مثل رائحة العطر الرخيص في غرفته

267
00:17:41,589 --> 00:17:45,391
ربّما بإمكاننا إعطائه لكلب مُتعقب للروائح
.والذي يتخصّص في إيجاد العاهرات

268
00:17:49,797 --> 00:17:55,501
يجب علينا إيقاف الحريق قبل إمتصاص الجمرات
.عبر فتحات التهوية وإنتشارها بجميع أرجاء المبنى

269
00:17:55,503 --> 00:17:56,702
.أنا لا أصبغ أظافري هُنا

270
00:17:56,704 --> 00:18:00,006
سوف نستخدم موجات الصوت ذات
.التردّدات المُنخفضة لقتل اللهب

271
00:18:00,008 --> 00:18:05,878
لو شغّلنا أغنية بين 30 و60 هيرتز، فيُمكن له فصل
.الأكسجين عن النار ومنعه من الإشتعال مُجدّداً

272
00:18:05,880 --> 00:18:10,516
.(يجب علينا التحرّك الآن يا (هابي -
.(أنا أتحرّك بأسرع ما يُمكن يا (أوبراين -

273
00:18:13,054 --> 00:18:14,420
.حسناً، تراجع للوراء

274
00:18:26,567 --> 00:18:28,401
.إنّها ليست قويّة كفاية

275
00:18:29,470 --> 00:18:33,406
،حسناً، إنّها حارّة جداً للإقتراب منها
.يجب علينا زيادة حجم البوق

276
00:18:33,408 --> 00:18:36,776
.ليس لدينا وقت، سأقوم بتقريبها بنفسي -
.كلاّ! سوف تقوم بإحراق وجهك -

277
00:18:39,814 --> 00:18:41,247
.أخيراً! وجدتها

278
00:18:48,189 --> 00:18:49,889
!يستغرق هذا وقتاً طويلاً

279
00:18:49,891 --> 00:18:52,892
كلّ ثانية تنتشر النيران، وترتفع مخاطر
.إنتشار الجمرات عبر فتحات التهوية

280
00:18:52,894 --> 00:18:54,527
!حسناً، (والت)، توقف

281
00:19:04,205 --> 00:19:05,604
.إنّه يعمل بنجاح

282
00:19:17,251 --> 00:19:18,584
!والت)، إنّك تحترق)

283
00:19:27,228 --> 00:19:32,098
.تمّ إخماد الحريق
.يجب علينا الوصول إلى غرفة التحكّم

284
00:19:36,170 --> 00:19:40,840
.مهلاً! أنت تُدرك أنّ هذه ليست غلطتك -
.أنا ضعيف إجتماعياً -

285
00:19:40,842 --> 00:19:45,845
.الهدف المثالي لامرأة جذابة في حانة
.هذه غلطتي بكلّ تأكيد وسأقوم بإصلاحها

286
00:19:48,483 --> 00:19:51,817
هل أخمدت الحريق بيديك العاريتين؟ -
.بشكل مُقرّب -

287
00:19:51,819 --> 00:19:56,555
،حسناً، بما أنّ حريق غرفة المضخّة تحت السيطرة
.يُمكننا البدء بمُعالجة كلّ نظام مُنهار واحد بعد الآخر

288
00:19:57,992 --> 00:20:03,396
دعه يتعامل مع الأمر، إتفقنا؟ -
.أشعر وكأننا قاطعنا مُحادثة للتو، عنّا -

289
00:20:03,398 --> 00:20:08,567
بصدق، كنّا نُناقش كمْ هُو أمر مُستبعد أن يقوم شخص
.من جانبنا من الشركة بإرتكاب هذا التخريب

290
00:20:08,569 --> 00:20:11,837
،لمْ نتوصّل إلى أيّ إستنتاجات
.نُريد أن نضع المبنى تحت السيطرة فحسب

291
00:20:11,839 --> 00:20:13,205
.جيّد

292
00:20:14,475 --> 00:20:15,641
.لقد احترقت

293
00:20:19,514 --> 00:20:20,746
.آسف

294
00:20:26,521 --> 00:20:28,387
.(فراكاس) -
مَن؟ -

295
00:20:28,389 --> 00:20:32,024
(اتصلي بـ(بايج) و(كايب)، كان (جون فراكاس
.(من وجّهني إلى تلك المدعوّة (ستيلا

296
00:20:32,026 --> 00:20:33,626
.يبدو كأمر بعيد المنال

297
00:20:33,628 --> 00:20:36,896
،والتر)، إنْ تمّ إخماد الجريق)
فكيف لا يزال هُناك دخان يأتي عبر فتحات التهوية؟

298
00:20:36,898 --> 00:20:41,767
.النظام الحراري يُفترض به العودة إلى العمل
.أيّ دخان مُتبقٍ يُفترض أن يزول خلال لحظات

299
00:20:41,769 --> 00:20:43,002
دان)، ماذا لديك؟)

300
00:20:43,004 --> 00:20:47,773
،حاول الإطفائيّون دخول المبنى
.لكن نظام الحماية ضدّ الإرهاب منيع

301
00:20:47,775 --> 00:20:50,443
،كلاّ، كلاّ... لا بأس
.فإنّ لدينا بعض الوقت

302
00:20:50,445 --> 00:20:53,646
.لقد تمّ إحتواء الحريق -
.لمْ يتم إحتواء الحريق -

303
00:20:53,648 --> 00:20:56,315
.ليس بفرصة بعيدة المنال
.شغّل الأخبار

304
00:20:58,052 --> 00:21:04,657
،إندلع حريق في مقر (ريتشارد إليا) الرئيسي"
".تردنا تقارير أنّ الإطفائيين لا يستطيعون دخول المبنى

305
00:21:04,659 --> 00:21:08,060
لقد انتشرت الجمرات عبر فتحات التهوية
.وأشعلت تلك الطوابق

306
00:21:08,062 --> 00:21:10,262
.ذلك تحت غرفة اللعب
.إنّ ابني هُناك

307
00:21:10,264 --> 00:21:13,599
اجلب شاحنة وحطّمها
.في الأبواب المُضادّة للإرهاب

308
00:21:13,601 --> 00:21:17,002
،هذا ما تمّ تصميمهم لمنعه
.لا أحد سيدخل

309
00:21:17,004 --> 00:21:21,297
إننا محجوزين في الداخل بواسطة نوافذ
.زجاج مُقسّى وأبواب حريق مُغلقة

310
00:21:21,307 --> 00:21:27,613
.حسناً يا (سيلفستر)، سوف أجد طريقة لإخراجكم
.ثقْ بي فحسب، كلّكم، ثقوا بي... من فضلكم

311
00:21:30,685 --> 00:21:33,986
.حسناً يا رفاق، سنكون على ما يُرام

312
00:21:35,623 --> 00:21:38,824
.لا أعلم أيّ شيءٍ حول تخدير رجل
.لو سمحتما، أحفضا صوتيكما

313
00:21:38,826 --> 00:21:43,662
.الأمر أشبه بمطرقة تطرق جُمجمتي حينما تصرخان -
.ركّز سيّد (فراكاس)، وإلاّ سنقوم بأمر المطرقة من جد -

314
00:21:43,664 --> 00:21:47,132
هل قمتَ بتوجيهه إلى فتاة في حانة؟ -
.أجل -

315
00:21:47,134 --> 00:21:50,035
لمَ فعلتَ ذلك؟ -
.بدتَ مُهتمّة به، وكذلك هُو أيضاً -

316
00:21:50,037 --> 00:21:53,072
لأيّ درجة؟ -
.حسناً، دعنا نرجع إلى ذلك لاحقاً -

317
00:21:53,074 --> 00:21:54,173
هل تعرفها؟

318
00:21:54,175 --> 00:21:56,141
،لمْ أقابلها قط من قبل
.كنّا نحتفل وحسب

319
00:21:56,143 --> 00:22:00,346
لستُ خبيراً في الموضوع، لكن لا أعرف
.بأمر تعرّض رجلكم للإغماء أو التخدير

320
00:22:00,348 --> 00:22:03,415
.لقد كان جامحاً، لساعات -
.هذا الرجل كان جامحاً -

321
00:22:03,417 --> 00:22:05,951
،يشتري جولات شرابٍ
.ويقول دُعابات، كان مُتحمّساً

322
00:22:05,953 --> 00:22:09,288
.أجل، الأمر مُستبعد تماماً يا صاحبي -
.أتذكّر إحدى دُعاباته -

323
00:22:09,290 --> 00:22:13,959
،لو رأى مُتفائل كوب نصف مُمتلئ
ورآه مُتشائم نصف فارغ، فما الذي يراه المُهندس؟

324
00:22:13,961 --> 00:22:17,563
.كوب كبير جداً بالنصف
.إنّه يقول تلك الدُعابة على الدوام

325
00:22:17,565 --> 00:22:19,632
.بالكاد تُعتبر دُعابة -
.أجل، ليست مُضحكة على الإطلاق -

326
00:22:19,634 --> 00:22:21,033
،لكن كما تعلم
.المرء يتعلّم شيئاً

327
00:22:21,035 --> 00:22:23,569
خلاصة القول، رجلكم إحتسى
.شراب أكثر من اللازم وارتبط بفتاة

328
00:22:23,571 --> 00:22:26,872
حسناً، يُمكنك أن تخرس الآن، إتفقنا؟ -
.حسناً، لقد انتهينا -

329
00:22:26,874 --> 00:22:30,943
والتر) يحتفل؟ يُعاشر امرأة عشوائيّة؟)
هل هُناك عالم حيث حدث ذلك حقاً؟

330
00:22:30,945 --> 00:22:32,945
.لقد حصلنا فقط على رأي رجل واحد

331
00:22:32,947 --> 00:22:37,683
يُفترض أن يكون الأمن قد استخرج لقطات
.المُراقبة بحلول هذا الوقت، وسنعلم الحقيقة

332
00:22:37,685 --> 00:22:42,354
إذن... هل من أحدٍ هُنا يعرف
أغنية رائعة لنار مُخيّم؟

333
00:22:42,356 --> 00:22:45,157
.إنّ عينيّ تحكّني -
متى سنخرج من هُنا؟ -

334
00:22:45,159 --> 00:22:46,292
.قريباً

335
00:22:47,595 --> 00:22:52,164
.إنّ حلقي يُؤلمني -
.حسناً -

336
00:22:52,166 --> 00:22:56,068
حسناً، فكّر، ما الذي سيفعله
الفريق لو كانوا هُنا الآن؟

337
00:22:56,070 --> 00:23:00,372
الأغلب أنّ (والتر) سيقول لي أن أركّز
.على أوّل مُشكلة جليّة، وهي إستنشاق الدخان

338
00:23:00,374 --> 00:23:04,443
.الأغلب أنّ (توبي) سيُزعجني فحسب
...(و(هابي

339
00:23:06,113 --> 00:23:10,115
.هابي) ستقوم ببناء شيءٍ)
.مثل أقنعة لتصفية الدخان

340
00:23:10,117 --> 00:23:12,384
.حسناً يا أولاد، سيستغرق هذا لحظات فحسب

341
00:23:31,238 --> 00:23:33,806
!هذا جنون

342
00:23:33,808 --> 00:23:36,508
،في لحظة إعادة بنائي جسر كودٍ
.تقوم الدودة بإعطابه ورائي

343
00:23:36,510 --> 00:23:39,378
بدأتُ أشكّ حقاً أنّك الرجل
.المُناسب لهذه الوظيفة

344
00:23:39,380 --> 00:23:40,913
أتعتقد أنّ بإمكانك التعامل مع هذا؟

345
00:23:40,915 --> 00:23:43,148
في أيّ عمر فزت بأولمبياد التكويد؟ -
!حسناً، كفاية -

346
00:23:43,150 --> 00:23:47,119
.والتر)، قلتَ لي أن أثق بك، وإنّي أثق بك)
ما هي أفكارك؟

347
00:23:47,121 --> 00:23:51,132
.يجب علينا إعادة تحميل النظام كلياً من الخادم -
.نعود إلى برنامجك المبدئي -

348
00:23:51,132 --> 00:23:54,463
،أجل، ومن ثمّ يُمكننا إعادة تشغيل النظام
.رويداً رويداً، بدون الدودة

349
00:23:54,463 --> 00:23:57,096
،ثمّ يُمكننا فتح فتحات التهوية
.وبدأ عمل المرشّات، وإخماد الحريق

350
00:23:57,098 --> 00:24:01,000
.انتظر، انتظر
.إننا نتحدّث عن فصل دماغ المبنى حرفياً

351
00:24:01,002 --> 00:24:02,434
.نعم -
،إذا لمْ نتمكّن من إعادة التحميل -

352
00:24:02,436 --> 00:24:03,902
.فإنّ حالنا سيُصبح ميئوساً منه -
.أفهم ذلك -

353
00:24:03,904 --> 00:24:06,205
.سنكون محجوزين، وسيكون ابني مُحاصراً -
.إنّي على علمٍ بذلك -

354
00:24:06,207 --> 00:24:08,674
.لا يُمكنك لوم رجل لقلقه على ابنه
.كلّنا قلقين

355
00:24:10,011 --> 00:24:14,380
.إذن دعنا نتحرّك، الآن -
.شُكراً لك -

356
00:24:15,249 --> 00:24:20,419
أترون، هذا مُمتع، إننا نتعلّم
.كيفيّة فعل أشياء مُختلفة

357
00:24:20,421 --> 00:24:27,259
.صُنع قناع من مُرشحة فحميّة مفكوكة
أيُمكن لأحدكم أن يُخبرني ما هُو الفحم المُنشّط؟

358
00:24:28,596 --> 00:24:34,800
إنّه كربون تمّت مُعالجته بالأكسجين لفتح ملايين
.المسامات الصغيرة بين ذرّات الكربون

359
00:24:34,802 --> 00:24:37,703
وتلك المسامات الصغيرة تجذب المواد الكيميائيّة
مثل الجُسيمات في الدُخان؟

360
00:24:37,705 --> 00:24:41,373
نعم! أخبرني الآن أنّ هذا
.يُشبه أعمال المُخيّم تماماً

361
00:24:42,309 --> 00:24:44,243
.بإستثناء الإختناق حتى الموت

362
00:24:44,245 --> 00:24:47,279
،)إنّك موهوب حقاً يا (راسل
.لكننا لن نختنق حتى الموت

363
00:24:47,281 --> 00:24:49,515
.نحن غير مُرتاحين فحسب

364
00:24:50,618 --> 00:24:53,452
،السعال غير مُريح
.الإختناق غير مُريح

365
00:24:53,454 --> 00:25:00,459
الغطس بالرأس إلى داخل حوض مليء ببراز الأسماك
.وقطع الطعام لهو أمر غير مُريح لي بتاتاً

366
00:25:00,461 --> 00:25:06,999
لكنّه شيءٍ سنتقبّله جميعاً
لأننا ناضجين، صحيح؟

367
00:25:07,001 --> 00:25:12,371
هلا ساعدتني؟
.شُكراً لكِ

368
00:25:16,911 --> 00:25:21,280
أترى؟
.سيكون الكلّ على ما يُرام

369
00:25:22,650 --> 00:25:25,117
.حسناً، غرفة الخادم في الأعلى بخمسة طوابق

370
00:25:27,922 --> 00:25:31,623
ضغط ماء المبنى والحرارة
.يتمّ التحكّم بهما بواسطة النظام الآلي

371
00:25:31,625 --> 00:25:36,261
.ذلك البخار تزيد حرارته عن 200 درجة -
.حسناً، أمر جيّد أننا فوّتنا ذلك -

372
00:25:36,263 --> 00:25:39,198
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

373
00:25:39,200 --> 00:25:43,736
.كان ذلك وشيكاً
.يبدو أنّ الدودة تتبعنا

374
00:25:43,738 --> 00:25:45,170
.إنّها خبيثة

375
00:25:45,172 --> 00:25:50,342
كلّ التقنية الموجودة بالمبنى التي قامت بالتحقق من
وجوهنا لإختيار أفضل أغانينا وإدارة درجة حرارة الغرفة

376
00:25:50,344 --> 00:25:54,580
.تقوم بتخمين مكاننا الآن وتُهاجمنا -
.كأنّه صُمّم لجعل التقنية تبدو سيّئة -

377
00:25:54,582 --> 00:25:56,836
أجل، حسناً، ليس لدينا وقتٌ
.للبقاء في مكاننا هُنا

378
00:25:56,846 --> 00:25:58,584
.إنّ بإمكاني الجري عبره -
!حسناً، هل أنت مجنون؟ -

379
00:25:58,586 --> 00:26:02,321
!سوف تُذيب جلدك
لمَ أنتَ عاقد العزم على قتل نفسك؟

380
00:26:02,323 --> 00:26:07,593
توبي)، أين أنت بحقّ السماء؟) -
.خرجتُ من المصعد... لوحدي، شُكراً لكم -

381
00:26:07,595 --> 00:26:09,027
في أيّ طابق أنت؟

382
00:26:09,029 --> 00:26:10,796
.الخامس عشر -
.حسناً، مُمتاز -

383
00:26:10,798 --> 00:26:11,997
.توجّه إلى غرفة الخادم

384
00:26:11,999 --> 00:26:15,801
،سنُحاول مُقابلتك هُناك، لكن لو سبقتنا
.فإننا سنُحدّثك حول طريقة إعادة تحميل النظام

385
00:26:15,803 --> 00:26:17,035
.في طريقي إلى هُناك

386
00:26:19,440 --> 00:26:21,774
!يا لُسيني

387
00:26:35,856 --> 00:26:38,857
يا رفاق، لا أظنّ أنّي سأنجح في الوصول
.إلى غرفة الخادم في أيّ وقتٍ قريب

388
00:26:48,977 --> 00:26:53,546
هلا نظرت إلى ذلك؟ -
.ما كنتُ لأصدّقه إنْ لمْ أكن أراه -

389
00:26:53,548 --> 00:26:57,483
.هُنا حيث طلب جُرعات شراب -
"!أريد شراباً للجميع" -

390
00:26:57,485 --> 00:27:00,853
وكأنّه ممسوس بروح شريرة
.والموجودة في نادي أخويّة

391
00:27:00,855 --> 00:27:03,222
ارجع باللقطات إلى لحظة
.إحتسائه أوّل مشروب له

392
00:27:03,224 --> 00:27:06,759
.ارجع، ارجع
!واصل التحرّك... توقف

393
00:27:06,761 --> 00:27:12,098
،حسناً، ابقي عينيكِ على يدي الفتاة
.وانظري لو وضعتَ أيّ شيءٍ في شرابه

394
00:27:15,069 --> 00:27:19,071
.الصورة خارج الإطار في اللحظة الحاسمة
.لا يُمكنني أن أرى لو وضعت أيّ شيءٍ في كأسه

395
00:27:19,073 --> 00:27:22,441
"...إنّه حقاً" -
هل كانت تتصرّف بغرابة؟ -

396
00:27:22,443 --> 00:27:26,379
كلاّ، لقد رفضت بضعة رجال
.قبل ظهور هذا الرجل

397
00:27:26,381 --> 00:27:30,216
.حسناً، ربّما كانت في إنتظاره
.أو ربّما من الصعب إرضاءها وتحبّ المزح الرياضيّة

398
00:27:30,218 --> 00:27:33,820
،إذا لمْ تكن تستهدف (والتر) تحديداً
فإنّ ذلك يعني أنّه مُخطئ فحسب؟

399
00:27:33,822 --> 00:27:38,491
،أنّه بطريقة ما أفسد البرمجة في ذلك المبنى
هل هذا ما نقوله؟

400
00:27:38,493 --> 00:27:43,563
.إننا نُحقق، لذا فإننا نبحث في كلّ وجهة نظر -
حقيبتها! هلا أوقفت الفيديو؟ -

401
00:27:46,301 --> 00:27:49,635
.أجل، نادي (كليمينتاين) الرياضي
.مرموق للغاية، ويُكلّف ثروة

402
00:27:49,637 --> 00:27:53,072
.أعتقد أنّ (جوينيث بالترو) تذهب إلى هُناك
.ستكون لديهم صورة هذه المرأة على الملف

403
00:27:55,743 --> 00:28:02,114
!ما الذي يُؤخّركم يا رفاق؟ -
!يبدو أنّ أنابيب البخار الإنتقاميّة تتعرّف علينا -

404
00:28:19,334 --> 00:28:21,500
.يا إلهي

405
00:28:32,447 --> 00:28:38,217
انظري إليّ، سيّد (المكتفي ذاتياً)، وصلتُ إلى هُنا
.بنفسي، لمْ يُساعدني أحد، لعلمكِ فحسب

406
00:28:38,219 --> 00:28:42,054
حسناً، ما خطب رجال هذا الفريق اليوم؟ -
.أنا على ما يُرام تماماً -

407
00:28:42,056 --> 00:28:43,389
.أنا على ما يُرام بنفسي

408
00:28:43,391 --> 00:28:46,759
.والتر)، أنا عند أجهزة التحكّم بالخادم) -
.حسناً، سأقوم بإملاء طريقة إعادة التحميل عليك -

409
00:28:46,761 --> 00:28:51,530
إذن الخوادم المقطعيّة في الخلف، سنكون عندك
.خلال دقيقة، لكن ليس لدينا دقيقة لإهدارها

410
00:28:51,532 --> 00:28:53,910
.حسناً يا (والتر)، أنا عند الخوادم المقطعيّة

411
00:28:54,110 --> 00:28:56,969
.لا يروقني ذلك الصوت -
صوت ماذا؟ -

412
00:28:56,971 --> 00:29:01,307
.الدودة، فالخوادم تدور بسرعة كبيرة
.إنّهم يسخنون، إنّه مثل (ستوكسنت) تماماً

413
00:29:01,309 --> 00:29:04,143
إنّها مُصمّمة لمُهاجمة الأجهزة
.المنطقيّة القابلة للبرمجة

414
00:29:04,145 --> 00:29:07,146
.لو كانت تدور بسرعة كبيرة، فإنّها ستشتعل -
.والتر)، إنّ الصوت صاخب) -

415
00:29:07,148 --> 00:29:09,215
!حسناً يا (توبي)، اخرج من هُناك

416
00:29:17,625 --> 00:29:20,293
!توبي)، الآن)

417
00:29:22,597 --> 00:29:26,032
ما الذي يجري هُنا؟

418
00:29:26,034 --> 00:29:30,403
.إنّه يُسدّ لإحتواء الحريق
.نظام الحريق الوحيد الذي يعمل

419
00:29:30,405 --> 00:29:35,041
!ذلك رائع، أخرجني من هُنا الآن -
!تراجع -

420
00:29:35,043 --> 00:29:37,777
!هذا لا يعمل

421
00:29:37,779 --> 00:29:40,099
ما هي الخُطة؟ لا يُمكننا الجلوس
.هُنا فحسب ومُشاهدته وهُو يُطبخ

422
00:29:44,552 --> 00:29:46,018
هيا، ما تلك النظرة؟

423
00:29:46,020 --> 00:29:49,488
حسناً، إذن غرفة الخادم محميّة
.بتقنية نظام الهواء ناقص التأكسج

424
00:29:49,490 --> 00:29:55,091
.إنّه يمتصّ الأكسجين من الغرفة لإخماد الحريق -
أجل، لكن أليس فعل ذلك سيقتل (توبي) أيضاً؟ -

425
00:29:55,091 --> 00:29:58,164
،النظام واقع الآن بسبب الدودة
!لكن هُناك قاطع يدويّ هُناك

426
00:29:58,166 --> 00:30:01,724
،أقوم بتشغيله، وأخمد الحريق
.وأنقذ المبنى وكلّ من فيه

427
00:30:01,724 --> 00:30:03,253
.بإستثنائي -
...توبي)، اسمع) -

428
00:30:03,253 --> 00:30:06,172
،كلاّ، بل أنت اسمعني
!(لا يُمكنك إمتصاص الهواء من هذه الغرفة يا (والتر

429
00:30:06,174 --> 00:30:11,444
...لو نطقت كلمتا "الصالح العام"، فأقسم لك -
،لو احترق الخادم، فإننا لن نفتح الأبواب أبداً -

430
00:30:11,446 --> 00:30:14,747
،ولن نستطيع جعل المرشّات تعمل
!وكلّ من في المبنى سيموت

431
00:30:16,517 --> 00:30:18,918
لكن هُناك فرصة جيّدة جداً
.أنّ بإمكاننا إنعاشك

432
00:30:18,920 --> 00:30:23,689
،حسناً، كنتَ تقوم بخطوات كثيرة مُتسرّعة اليوم
!ولن ادعك تقوم بخطوة أخرى

433
00:30:23,691 --> 00:30:27,144
.إنّك تُظهر علامات الذنب
.تشعر بالمسؤوليّة تجاه هذا الإخفاق التام

434
00:30:27,154 --> 00:30:29,128
.إنّك تقوم بمخاطر غير ضروريّة

435
00:30:29,130 --> 00:30:33,899
!كلاّ، كلاّ، كلاّ! ابقَ بعيداً عن ذلك اللوح
.إنّ لديّ طريقة لإخماد اللهب، فكّرتُ بها بنفسي

436
00:30:44,846 --> 00:30:48,381
أجل، ماذا؟! من أنتما؟ -
.نودّ التحدّث معكِ الآن -

437
00:30:49,751 --> 00:30:51,717
.رأيتُ رجلاً، وظننتُ أنّه كان ظريفاً

438
00:30:51,719 --> 00:30:54,387
.لقد تحدّثنا وعُدنا إلى غرفته -
كيف انتهى بكِ المطاف في تلك الحانة؟ -

439
00:30:54,389 --> 00:30:57,823
.رأيتُ بعض العروض التقديميّة -
مفتونة بالتقنية وحسب؟ -

440
00:30:57,825 --> 00:31:01,060
.(هذا ما أقوم بدراسته في (لونغ بيتش -
رأيتُ عرضاَ تقديميّاً، ومن ثمّ ماذا؟ -

441
00:31:01,062 --> 00:31:02,461
.إحتسيتُ شراباً

442
00:31:02,463 --> 00:31:05,064
لا تبدين كشخصٍ سيكون لديه أجندة
.(ضدّ شركة (ريتشارد إليا

443
00:31:05,066 --> 00:31:08,200
.بل العكس تماماً
.كمْ أودّ العمل لحساب ذلك الرجل يوماً ما

444
00:31:08,202 --> 00:31:09,935
لذا إن دفع أحد ما مبلغاً لكِ
لوضع شيءٍ في شراب رجلنا؟

445
00:31:09,937 --> 00:31:11,937
.لمْ يحدث قط

446
00:31:11,939 --> 00:31:15,007
أنتِ تفهمين أننا نتحدّث عن مبنى يحترق
مع أطفال محجوزين في الداخل؟

447
00:31:15,009 --> 00:31:20,646
وأنّ تلك الدودة التي زُرعت في حاسوب (والتر) مُدمّرة
.جداً، وبدون الكود الأصلي، فإنّه يُعاني من التخلّص منها

448
00:31:20,648 --> 00:31:24,183
.لا أعلم أيّ شيءٍ عن ذلك -
إحتسيتِ شراباً وذهبتِ إلى غرفته؟ -

449
00:31:24,185 --> 00:31:25,785
.نعم -
ومن ثمّ ماذا؟ -

450
00:31:25,787 --> 00:31:30,956
ومن ثمّ... هل أنتِ خليلته أو ما شابه؟ -
.أنا صديقته وزميلته، وإننا نُحاول إنقاذ حيوات -

451
00:31:30,958 --> 00:31:32,625
أنتِ تفهمين أنّي عميل
.بإدارة الأمن الوطني

452
00:31:32,627 --> 00:31:37,530
.سوف أقوم بفحص حاسوبكِ وسجلاّت هاتفكِ
.ولو كان لكِ علاقة بهذا، فإنّنا سنكتشف ذلك

453
00:31:37,532 --> 00:31:41,133
،لا أقوم بتخدير الناس
."لاسيّما ليس "صديقكِ وزميلكِ

454
00:31:41,135 --> 00:31:45,304
لا أصدّقها، ماذا لو تحققنا من سجلاّت
هذه الفتاة ولمْ نجد شيئاً؟

455
00:31:45,306 --> 00:31:48,140
(إذن أملنا في إثبات تخدير (والتر
.لا يبدو جيّداً

456
00:31:48,142 --> 00:31:53,145
ولو، لا سمح الله، مات أحد في ذلك المبنى وبدا
.أنّه كان بسبب برنامج (والتر)، فإنّ تلك جريمة قتل

457
00:31:53,147 --> 00:31:58,651
.والتر)، لن... لن يرتكب غلطة أبداً) -
ألا نرتكب كلّنا أخطاءً؟ -

458
00:32:05,827 --> 00:32:08,060
توبي)، إننا على بُعدِ ثوانٍ)
!من خسارة الخادم

459
00:32:09,263 --> 00:32:10,963
!إنّ بإمكاني مُكافحة النيران

460
00:32:12,834 --> 00:32:13,566
!كلاّ، لا تفعل

461
00:32:15,670 --> 00:32:17,002
.أعدكما أنّ هذا سينجح

462
00:32:20,308 --> 00:32:22,975
لن يكون لديه أكسجين
.لفترة قصيرة من الوقت

463
00:32:24,045 --> 00:32:25,111
!(والتر)

464
00:32:25,113 --> 00:32:28,581
حالما يتمّ إخماد الحريق، سأقوم بإغلاقه
وسأدخل الأكسجين إليه يدوياً، إتفقنا؟

465
00:32:34,589 --> 00:32:36,188
!هذا كافٍ

466
00:32:36,190 --> 00:32:37,756
!اللهب يخمد -
!كلاّ، لمْ يخمد بعد -

467
00:32:37,758 --> 00:32:38,924
!عشر ثوانٍ إضافيّة

468
00:32:40,428 --> 00:32:43,429
يُمكن للخادم أن يشتعل
.لو أدخلتُ هواءً للغرفة الآن

469
00:32:43,431 --> 00:32:49,068
...عشرة، تسعة، ثمانية -
.(لديك جرأة كبيرة بقتلي يا (أوبراين -

470
00:32:49,070 --> 00:32:51,904
.سأنبعث مُجدّداً للحياة -
...خمسة... -

471
00:32:53,174 --> 00:32:57,977
!والت)، يجب علينا الدخول إلى هُناك) -
.أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد -

472
00:33:00,948 --> 00:33:02,248
.إنّه لا يعمل

473
00:33:05,219 --> 00:33:09,788
!حسناً، إنّه لمْ يعمل
!سوف يختنق

474
00:33:10,625 --> 00:33:14,426
!(يا (والتر
!إنّه يحتضر بالداخل

475
00:33:14,428 --> 00:33:16,795
!ماذا فعلتَ بحقّ السماء؟
!إنّه يحتضر في الداخل

476
00:33:32,818 --> 00:33:36,720
.والت)، الدكتور بدأ يُصبح لونه أزرقاً)
هل تسمعني؟

477
00:33:36,722 --> 00:33:40,824
.يتمّ إمتصاص الهواء من رئتيه -
".يتمّ إمتصاص الهواء من رئتيه" -

478
00:33:40,826 --> 00:33:44,161
،لا نحتاج لتكسير الزجاج
.الفراغ سيفعل ذلك

479
00:33:44,163 --> 00:33:46,296
يجب علينا فقط إحداث كُسر
.في الزجاج بمقدار بوصة

480
00:33:46,298 --> 00:33:48,698
السحب الناتج من الفراغ
.سيقوم بتحطيم الزجاج

481
00:33:48,700 --> 00:33:52,803
.إلاّ أنّ كلّ شيءٍ نرميه بإتجاهه يرتدّ علينا -
.أجل، حسناً، الزجاج المُضاد للرصاص ذو طبقات -

482
00:33:52,805 --> 00:33:56,073
،لهذا السبب ينحني عند الإصطدام
.نحتاج فقط شيئاً لثقبه

483
00:33:56,075 --> 00:33:58,141
...ليزر، إبرة
.شيء كثيف للغاية

484
00:33:58,143 --> 00:33:59,376
!كربيد التنجستين

485
00:33:59,378 --> 00:34:02,279
حينما قابلت (إليا) لأوّل مرّة، قام بإعطائك
.قلماً مصنوع من كربيد التنجستين

486
00:34:02,281 --> 00:34:04,036
القلم الذي لمْ تدعْ (توبي) يلمسه
.لأنّك كنت فخوراً به للغاية

487
00:34:04,036 --> 00:34:06,249
.كان سيفقده -
.حسناً، نحتاج إلى مقلاع -

488
00:34:06,251 --> 00:34:07,751
!مقصّ، مقصّ

489
00:34:10,756 --> 00:34:14,424
إنّه أمر غريب قليلاً أنّه يُوجد في هذا المبنى
،البلايين من الإلكترونيّات الحديثة

490
00:34:14,426 --> 00:34:17,761
ونقوم بحلّ تلك المشاكل بتقنية
.(استخدمها النبيّ (داؤود) لهزم (جالوت

491
00:34:18,530 --> 00:34:20,664
.حسناً، تراجع -
.حسناً -

492
00:34:29,408 --> 00:34:31,608
.غير جيّد

493
00:34:33,078 --> 00:34:34,744
.انتظري ذلك

494
00:34:42,454 --> 00:34:44,588
.حسناً، لا تهتم بمُساعدتي

495
00:34:44,590 --> 00:34:48,892
لا يوجد أيّ إختلاف فعّال بين شخص وشخصين
.يقومان بالإنعاش القلبي الرئوي

496
00:34:53,799 --> 00:34:56,433
.حسناً، هيّا
.(تنفس يا (توبي

497
00:35:02,007 --> 00:35:05,041
...كان بإمكاني -
.أجل، كان بإمكانك أن تموت، لكنّك لمْ تمت -

498
00:35:05,043 --> 00:35:08,778
!كان بإمكاني فعل ذلك بنفسي -
.إنّك معتوه -

499
00:35:08,780 --> 00:35:11,815
حسناً، لا أظنّ أنّه وقع
.ضرر كبير للخادم

500
00:35:11,817 --> 00:35:15,919
يُفترض بهذا أن يُعيد برمجتنا إلى إعدادات
.سابقة لهجوم الدودة

501
00:35:15,921 --> 00:35:19,156
،مسرور بكوني على قيد الحياة
شُكراً لك يا (والتر)، لكن كيف تشعر؟

502
00:35:19,958 --> 00:35:26,496
حسناً، حالما نُعيد تحميل النظام، فإنّ بإمكاننا إخماد
.الحريق وإخراج (سيلفستر) والأطفال إلى برّ الأمان

503
00:35:28,300 --> 00:35:32,869
.ابقوا مُنخفضين
.جودة الهواء أفضل بالقرب من الأرضيّة

504
00:35:32,871 --> 00:35:37,541
هل نعلم ما يحترق أسفلنا بالضبط؟ -
.سؤال وجيه، لستُ مُتأكّداً -

505
00:35:37,543 --> 00:35:40,210
والتر)، أخبرني من فضلك)
.أنّ لديك بعض الأخبار السارّة

506
00:35:40,212 --> 00:35:44,181
.أجل، بدأنا نصل إلى هُناك
!إننا قريبون

507
00:35:44,183 --> 00:35:48,051
تعلّمتُ في المدرسة أنّ عندما تحترق بعض
.الأشياء، فإنّها تبعث مواداً كيميائيّة سامّة

508
00:35:48,053 --> 00:35:50,187
.إنّك تنظر إلى الجانب المُظلم

509
00:35:50,189 --> 00:35:55,425
وكذلك أنا، لكنّي أتعلّم أنّ الحياة عبارة
.عن خليط من الجيّد والسيء معاً

510
00:35:59,598 --> 00:36:02,866
.أترون؟ الإيجابيّة هي اسمي الأوسط عملياً

511
00:36:02,868 --> 00:36:07,604
،إذن نقوم بإعادة تحميل نظام تلوَ الآخر
.بدءاً بالتهوية ومن ثمّ الأبواب

512
00:36:07,606 --> 00:36:12,375
.تأكّد أنّ الإطفائيين جاهزون
.سيتمكّنون من الدخول خلال 20 ثانية

513
00:36:12,377 --> 00:36:14,110
!عشرون ثانية

514
00:36:17,382 --> 00:36:19,182
!أجل

515
00:36:19,184 --> 00:36:22,051
!أجل -
!المرشّات تعمل -

516
00:36:31,431 --> 00:36:37,033
.يا (والتر)، فلنتحدّث بينما لدينا 20 ثانية -
عمّ يدور هذا؟ -

517
00:36:37,035 --> 00:36:40,270
،أمر ليس من شأنك
.ولهذا السبب خرجا

518
00:36:42,308 --> 00:36:46,943
،بوضوح شخص بُعث من الموت مُؤخراً
.إنّك تتصرّف كوغدٍ تماماً

519
00:36:46,945 --> 00:36:50,747
إنّ غرورك مجروح من تعرّضك للتخدير
.بواسطة فتاة، وإنّك تتصرّف بتهوّر

520
00:36:50,749 --> 00:36:54,184
.ليس لهذا الأمر علاقة بي أو بغروري
.هل أنا مُحرج؟ نعم

521
00:36:54,186 --> 00:36:57,320
هل أنا يائس لإكتشاف المسؤول
.عن هذا؟ بكلّ تأكيد

522
00:36:57,322 --> 00:37:02,058
،بإمكاني أن أعرض أساس نفسي عميق
.(على سبيل المثال، علاقتك المُفعمة مع (إليا

523
00:37:02,060 --> 00:37:03,760
يجدر بي العودة إلى هُناك على الأرجح
.لإجراء الفحوصات

524
00:37:03,762 --> 00:37:07,008
لقد عملت بنفسك إلى حدِّ الإنهاك خلال الأسابيع
القليلة المُنصرمة على هذا المشروع

525
00:37:07,008 --> 00:37:12,902
،فقط حتى تُثبت لمُرشدك، المليونير المشهور
.أنّك مثله تماماً، نابغة طبيعي

526
00:37:12,904 --> 00:37:14,204
ما الخطب في ذلك؟

527
00:37:14,206 --> 00:37:18,508
حسناً، الرجل الكبير لمْ يضع اسمه
.على مبنى بقتله أعضاء فريقه

528
00:37:18,510 --> 00:37:21,686
،إنّه لأمر أن تعمل بشقّ الأنفس لإصلاح خطأ
.لكنّك كدت تقتلني هُناك

529
00:37:21,696 --> 00:37:24,981
لقد حسبتُ إحتماليّة عالية جداً
.لإنعاشك في الداخل

530
00:37:24,983 --> 00:37:27,217
.كمْ ذلك مُريح -
.الخيار الذي اتخدته نجح -

531
00:37:27,219 --> 00:37:30,987
.(لقد نفذت بجلدك يا (والتر
.حقاً، بل هُو جلدي

532
00:37:32,157 --> 00:37:35,558
طيّب، هل تعرف؟
.من الآن فصاعداً، لا مخاطر غير ضروريّة

533
00:37:35,560 --> 00:37:38,962
كيف يبدو لك ذلك؟ -
.من السهل قول ذلك في خطّ النهاية -

534
00:37:40,666 --> 00:37:45,502
،إنّك تُحاول إلغاء أحداث الحانة
.وتصرّفك كمجنون لن يُحدِث ذلك

535
00:37:45,504 --> 00:37:49,973
.لا شيء سيُحدُث ذلك
هل تفهم مقصدي؟

536
00:37:49,975 --> 00:37:53,643
.كلاّ -
.(لا يُمكنك التراجع عمّا حدث يا (والتر -

537
00:37:55,480 --> 00:37:57,480
.والت)، إنّ لدينا مُشكلة)

538
00:37:59,685 --> 00:38:03,353
ما الذي يجري؟ -
.يبدو أنّ الدودة تُعيد إصابة النظام -

539
00:38:03,355 --> 00:38:04,954
ما هذا بحقّ السماء؟

540
00:38:04,956 --> 00:38:07,724
.لا، لا، لا، لا
.لا يُفترض بهذا أن يحدث

541
00:38:07,726 --> 00:38:10,660
سيلفستر)، هل خرجت من غرفة اللعب؟)

542
00:38:12,464 --> 00:38:17,233
.لا تزال الأبواب مُغلقة وهُناك دُخان مُجدّداً -
ما سبب حدوث هذا يا (والتر)؟ -

543
00:38:17,235 --> 00:38:21,037
.بعد إعادة التحميل، تمّ إعادة تنصيب الدودة بطريقة ما -
.لكنّها جاءت من حاسوبك في الأصل -

544
00:38:21,039 --> 00:38:23,640
.أنت لمْ تستخدم حاسوبك في إعادة التحميل -
.تمّ إعادة التنصيب من الخارج -

545
00:38:23,642 --> 00:38:26,009
من ماذا؟ جهاز في مكان ما بالمبنى؟

546
00:38:26,011 --> 00:38:32,082
أو قريب منه، لابدّ أنّه جهاز على إتصال بنظام
.المبنى، حيث يعمل على إبقاء الدودة نشطة بإستمرار

547
00:38:32,084 --> 00:38:34,784
الأمر أشبه بشمعات عيد الميلاد
.التي لا يُمكنك إطفاءها بالنفخ

548
00:38:34,786 --> 00:38:36,486
.لا أحد يُحبّ تلك الشمعات

549
00:38:36,488 --> 00:38:39,923
لو علمتُ فقط أبسط عناصر تصميم الدودة
،الأصلي، فإنّ بمقدوري حينها تعطيلها

550
00:38:39,925 --> 00:38:43,793
.لكن بدون معرفة ذلك، سيستغرق الأمر ساعات -
.والتر)، ليس لدينا ساعاتٌ عديدة) -

551
00:38:43,795 --> 00:38:46,996
.الدخان يزداد سوءاً -
.يجب أن نعرف من فعل هذا -

552
00:38:48,700 --> 00:38:49,766
.شُكراً على التحديث

553
00:38:49,768 --> 00:38:53,136
لا تُوجد أيّ أنشطة مُثيرة للشُبهة
.(على سجلات هاتف (ستيلا

554
00:38:53,138 --> 00:38:58,174
،)تتصل بأمّها كلّ يوم، ولديها خليل سابق في (شيكاغو
.(لكن لا إتصالات مع أيّ أحدٍ في شركة (ريتشارد إليا

555
00:38:58,176 --> 00:39:01,144
.أرسلوا سجلاّت (ستيلا) على البريد الإلكتروني -
.أنشطة مواقع إلكترونيّة مُملّة -

556
00:39:01,146 --> 00:39:04,347
،مواقع إلكترونيّة لصحف شعبيّة، ومواقع تسوّق
.ومواقع تواصل إجتماعي

557
00:39:04,349 --> 00:39:06,583
...انتظر، هُناك موقع تواعد
."العِشرة الحلوة"

558
00:39:06,585 --> 00:39:09,219
ذلك موقع لنساء يبحثن عن رجال كبار أثرياء
.أو رجال أثرياء يبحثون عن عاهرات

559
00:39:09,221 --> 00:39:12,422
أعلم بأمره لأنّهم يُرسلون رسائل إلكترونيّة
.لنساء عازباتٍ مثلي عشرات المرّات في الأسبوع

560
00:39:12,424 --> 00:39:15,992
هل قلتُ شيئاً؟ -
ماذا لمْ تمّ إستئجار هذه المرأة لتخدير (والتر)؟ -

561
00:39:15,994 --> 00:39:20,397
حسناً، لقد زارت الموقع آخر مرّة
.البارحة عند الساعة الـ6:14 مساءً

562
00:39:20,399 --> 00:39:22,532
.تلك 20 دقيقة قبل دخول (والتر) إلى الحانة

563
00:39:22,534 --> 00:39:25,735
يجب أن نعرف مع مَن كانت على إتصال
.في ذلك الموقع الإلكتروني

564
00:39:25,737 --> 00:39:30,340
.سلامة هيكل غرفة اللعب قد تعرّض للخطر -
!هذه ليست أخبار جديدة لنا -

565
00:39:30,342 --> 00:39:35,445
.الحريق تحتنا قد أكل حفرة في الأرضيّة -
.سيلفستر)، ابتعد عن مُنتصف الغرفة) -

566
00:39:35,447 --> 00:39:37,347
!لقد سبقتُك بالفعل

567
00:39:37,349 --> 00:39:43,086
،والتر)، خلال كلّ هذه الكارثة)
.حاولتُ البقاء هادئاً وأن أكون البالغ هُنا

568
00:39:43,088 --> 00:39:46,189
.(وإنّك تُبلي بشكل مُذهل يا (سلاي

569
00:39:46,191 --> 00:39:50,293
لكن الثقب الكبير في مُنتصف الغرفة
!يبدو كبوّابة إلى الجحيم

570
00:39:53,465 --> 00:39:56,199
يجب عليك إخراجنا من هُنا
!(في الحال يا (والتر

571
00:40:04,660 --> 00:40:07,072
،مروحيّة الإنقاذ وصلت للتو
.إذا كان بإمكانك الوصول إلى السطح

572
00:40:07,072 --> 00:40:10,597
لا يُوجد طريق إلى السطح، جميع أبواب
.الدخول مُغلقة بشدّة أو ابتلعتها النيران

573
00:40:10,599 --> 00:40:13,433
،أكره مُوافقته الرأي
.لكن لا يُوجد مخرج من هُنا

574
00:40:13,435 --> 00:40:15,669
.إلاّ عبر النوافذ -
.كلاّ، إنّه تُزجيج مُزدوج مُضادّ للإنكسار -

575
00:40:15,671 --> 00:40:21,408
ومن ثمّ بعد ذلك، سُقوط إلى الأسفل
.بمسافة 170 قدم إلى الاسمنت

576
00:40:25,414 --> 00:40:29,049
.الحرارة الناتجة من الحريق تُحني دعامات المبنى -
.قد يكون ذلك أمراً جيّداً -

577
00:40:29,051 --> 00:40:32,352
.سيلفستر)، تحقق من سلامة اللوح الزجاجي)

578
00:40:34,256 --> 00:40:36,957
.التغيّر في المبنى كشف زوايا الزجاج

579
00:40:36,959 --> 00:40:39,426
المسافة بين تزجيج النوافذ المُزدوج
مُمتلئ بالغاز، صحيح؟

580
00:40:39,428 --> 00:40:42,329
.لتبريد المبنى عند سطوع الشمس -
.رائع، يجب أن نجعله ينفجر فحسب -

581
00:40:42,331 --> 00:40:47,367
،سيلفستر)، أوصل بعض اللهب إلى زاوية النافذة)
.وسخّن الغاز، فإنّه سيتمدّد ويكسر النافذة

582
00:40:47,369 --> 00:40:51,705
من أين يُفترض أن أجد لهباً؟
.أتعرف؟ انسَ ذلك، بإمكاني تولّي ذلك

583
00:40:51,707 --> 00:40:54,041
هل يُمكنكم كسر ذلك المصباح
وتجلبون لي عصا؟

584
00:40:54,043 --> 00:40:55,576
.هيا يا رفاق

585
00:40:55,578 --> 00:40:59,880
،حسناً، حتى لو تمكّنا من كسر النافذة
.فما زلت تنسَ أمر الوقوع مسافة 170 قدم

586
00:40:59,882 --> 00:41:04,284
مروحيّة إدارة المطافئ سترمي لك
.سلّم حبلي، وستقوم بتسلّقه

587
00:41:04,286 --> 00:41:05,786
.يبدو ذلك مُروّعاً

588
00:41:08,657 --> 00:41:10,858
.شُكراً لك

589
00:41:16,732 --> 00:41:18,899
.حسناً

590
00:41:20,135 --> 00:41:23,070
.حسناً

591
00:41:23,072 --> 00:41:27,274
.يا رفاق، احموا أعينكم
!حسناً، اذهبوا واختبئوا

592
00:41:42,157 --> 00:41:43,186
!لقد فُتحت

593
00:41:43,186 --> 00:41:45,759
قلْ لمروحيّة إدارة المطافئ
.أن ترمي السلّم الحبلي الآن

594
00:41:45,761 --> 00:41:47,794
دان)، هل سمعت ذلك؟) -
.أجل سمعته -

595
00:41:51,233 --> 00:41:55,869
،بين ما في الخارج وما في الداخل
!لا أعلم أيّهما أكثر ترويعاً

596
00:41:58,340 --> 00:41:59,806
.(كايب)

597
00:41:59,808 --> 00:42:03,076
حسناً، إننا عند المقرّ الرئيسي
.لموقع "العِشرة الحلوة" الإلكتروني

598
00:42:03,078 --> 00:42:04,511
.لقد اتصلنا وما زال مركزهم مفتوح

599
00:42:04,513 --> 00:42:06,246
.حدّثنا بما علينا فعله -
حسناً، لو كنّا سنكتشف -

600
00:42:06,248 --> 00:42:09,883
،)من استأجر (ستيلا) لتخدير (والتر
.فإننا سنحتاج وصولاً إلى ملفات زبائهم المُؤمّنة

601
00:42:09,885 --> 00:42:11,418
.ذلك يعني فرق تسد

602
00:42:11,420 --> 00:42:14,621
،كايب)، أنت رجل غنيّ مُهتم بخدماتهم)
.ويا (بايج)، أنتِ مُساعدته

603
00:42:14,623 --> 00:42:19,293
ستقومين بإبعاد مُوظفة الإستقبال أو السكرتيرة
.عن الحاسوب بينما يُجيب (كايب) على أسئلة الدخول

604
00:42:19,295 --> 00:42:20,827
كيف أحصل على كلمة المرور؟

605
00:42:20,829 --> 00:42:22,162
سأخبركِ بما عليكِ فعله
.حينما تكونين على الحاسوب

606
00:42:22,164 --> 00:42:26,366
ولديكما قرابة خمس دقائق لفعل هذا لأنّنا كلّنا
.على حافة الموت هُنا، إنّي لا أضغط عليكما

607
00:42:26,368 --> 00:42:29,636
إدارة المطافئ يقولون أنّهم لا يستطيعون
.إرسال رجل إلى الأسفل عبر السلّم الحبلي

608
00:42:29,638 --> 00:42:31,038
الحرارة الناتجة من الحرائق
.قد أحدثت رياحاً شديدة

609
00:42:31,040 --> 00:42:32,773
.إنّه تيّار الحمل

610
00:42:39,048 --> 00:42:41,248
!(سيّد (دود

611
00:42:44,153 --> 00:42:47,554
!لمن الرائع معرفة ذلك -
.الدخان الناتج من الحرائق يزداد سُوءاً -

612
00:42:47,556 --> 00:42:50,557
مروحيّة إدارة المطافئ يقولون أنّ لديهم
.قرابة دقيقة قبلما يضطرّون للإبتعاد

613
00:42:50,559 --> 00:42:53,427
السلّم بحاجة إلى مرساة
.لتقريبه من المبنى

614
00:42:55,297 --> 00:42:57,831
.(إنّه يصل جيّداً إلى أسفل طابق (سيلفستر
.إنّ بإمكاني الوصول إليه

615
00:42:57,833 --> 00:43:00,867
!إنّ لديّ فكرة -
.لا تُعجبني نبرة الصوت هذه -

616
00:43:06,842 --> 00:43:09,376
ماذا سيفعل (توبي)؟

617
00:43:17,586 --> 00:43:19,519
لا يُفترض برئيسكِ أن يستغرق
.أكثر من بضعة دقائق

618
00:43:19,521 --> 00:43:20,954
.كلاّ، إنّ بإمكانه إستغراق ما يشاء من وقت

619
00:43:20,956 --> 00:43:24,891
،أتعرفين، لقد رأيتُ سيّارة في الموقف نوافذها مرفوعة
.كان هُناك كلب في الداخل

620
00:43:24,893 --> 00:43:27,928
،قد يكون الوقت قريباً من المغيب
.لكن الجوّ دافئ جداً

621
00:43:27,930 --> 00:43:32,265
ما نوع السيّارة؟ -
.سيليكا) مُوديل قديم) -

622
00:43:32,267 --> 00:43:33,333
.إنّها بُنيّة اللون

623
00:43:33,335 --> 00:43:38,905
.بعض الناس يُفترض أن لا يُسمح لهم بإقتناء كلاب -
أعلم، صحيح؟ -

624
00:43:43,312 --> 00:43:45,012
.(هيا يا (توبي

625
00:43:52,821 --> 00:43:54,821
.حسناً

626
00:43:55,858 --> 00:43:58,258
.تحققي من تلك النوافذ، حسناً

627
00:44:05,034 --> 00:44:08,402
!هُنا، (هابي)، أعطني ولاّعة

628
00:44:09,505 --> 00:44:13,240
!انخفض
!انتبه لعينيك

629
00:44:23,585 --> 00:44:28,755
!(سيلفستر)
!سلاي)! إنّ لديّ خُطة)

630
00:44:28,757 --> 00:44:33,427
!قم بتجهيز الأطفال لتسلّق السلّم -
.حسناً -

631
00:44:35,964 --> 00:44:38,065
،إذن ذكرتَ وجود خُطة
.لكنّي لا أرَ أيّ خُطة جيّدة

632
00:44:38,067 --> 00:44:41,635
.السلّم بحاجة فقط إلى مرساة -
.لا تروقني وقفتك المُستعدّة للركض -

633
00:44:41,637 --> 00:44:46,039
أعلم أنّي وعدتُ بعدم فعل أيّ شيءٍ
.مُتهوّر بعد الآن، لكن مرّة أخيرة

634
00:44:52,081 --> 00:44:55,782
.لقد فقد صوابه -
.حسناً، أمسك به وقم بإرساء السلّم -

635
00:44:57,686 --> 00:45:00,954
كان ذلك أكثر شيءٍ غبيٍّ
.سبق ورأيته... لكن فعّال

636
00:45:02,024 --> 00:45:05,125
!أمسكتُ به! أمسكتُ بالسلّم
.هيا يا أطفال، هيا

637
00:45:05,127 --> 00:45:06,760
.هيّا بسرعة

638
00:45:06,762 --> 00:45:13,500
يا رفاق، الأمر أشبه بلعبة تسلّق، إتفقنا؟ -
!أرسل الأطفال إلى الأعلى الآن -

639
00:45:13,502 --> 00:45:16,503
.هيا -
.هيا، ليخرج الأوّل، دعونا نتحرّك -

640
00:45:16,505 --> 00:45:17,804
.الصغار أولاً

641
00:45:18,540 --> 00:45:19,873
.لولا)، هيا)

642
00:45:22,744 --> 00:45:25,278
.أحسنتِ عملاً
.يد فوق الأخرى

643
00:45:25,280 --> 00:45:27,614
.ذلك صحيح
.واصلي، واصلي، إنّكِ على ما يُرام

644
00:45:27,616 --> 00:45:29,216
.حسناً يا صاحبتي

645
00:45:36,625 --> 00:45:41,962
في تصرّف بطوليّ لا يُصدّق، شخص غير معروف"
"...قفز من المبنى لتأمين سلّم إنقاذ

646
00:45:41,964 --> 00:45:44,464
!(لقد فعلها (والتر
.الأطفال سيكونون على ما يُرام

647
00:45:47,369 --> 00:45:52,606
،ريتشارد)، إنّ (والتر) ليس مُنقذاً)
.بل هُو المُشكلة

648
00:45:58,947 --> 00:46:02,883
شيستر)؟)
.كلاّ

649
00:46:02,885 --> 00:46:06,987
شيستر) الظريف"؟)"
.كلاّ

650
00:46:06,989 --> 00:46:08,755
شيستر) الجميل"؟)"

651
00:46:15,898 --> 00:46:18,598
شيستر) الصغير"؟)"

652
00:46:18,600 --> 00:46:23,537
!يا إلهي، لقد دخلت
.(حسناً، (ستيلا

653
00:46:35,050 --> 00:46:39,052
!حسناً، واصل التحرّك
!تذكّر أن تنظر للأعلى وتوجّه صوب الإطفائيين

654
00:46:39,054 --> 00:46:42,722
.انظر للأعلى، واصل التحرّك -
.أعطني يدك -

655
00:46:42,724 --> 00:46:45,926
.الوقت ينفذ منّا -
.إنّك على ما يُرام -

656
00:46:45,928 --> 00:46:47,027
.هُناك إضطرابات شديدة

657
00:46:47,029 --> 00:46:48,361
،لقد وصل الطفل الثاني
.الطفل الثاني آمن

658
00:46:48,363 --> 00:46:51,631
كيف حال رؤيتك؟ -
.(حان دورك يا (راسل -

659
00:46:51,633 --> 00:46:53,333
أما زال بإمكانك الرؤية؟

660
00:46:53,335 --> 00:46:59,506
!قصصي المُصوّرة -
!حسناً يا (راسل)، يجب عليك الذهاب الآن -

661
00:47:01,610 --> 00:47:06,479
.حسناً
.حسناً يا صاحبي

662
00:47:14,389 --> 00:47:16,823
!الدُخان كثيف جداً
!يجب علينا الذهاب الآن

663
00:47:18,026 --> 00:47:20,860
!يجب علينا الإبتعاد
!الدخان كثيف جداً

664
00:47:22,364 --> 00:47:25,932
.سنعود حالما نستطيع

665
00:47:39,388 --> 00:47:43,456
!سلاي)! ابقَ هادئاً)
سنقوم بإنزالك، إتفقنا؟

666
00:47:43,458 --> 00:47:47,093
.لا يُمكننا إنزاله -
.ولا يُمكننا إنتظار مروحيّة أخرى -

667
00:47:47,095 --> 00:47:48,728
إنّ لديه دقائق قبل إنهيار الطابق بأكمله
.إلى داخل الحريق

668
00:47:48,730 --> 00:47:52,565
.ذلك وقوع لمسافة 170 قدم من النافذة
.حتى (رجل المرح الخارق) لن يستطيع فعلها

669
00:47:52,567 --> 00:47:54,234
.لابدّ أنّ هُناك طريقة ثالثة

670
00:47:55,971 --> 00:48:00,173
ماذا لو إستخدمنا تقنية المبنى الذكيّة لمصلحتنا؟ -
.تلك ستكون سابقة لهذا اليوم -

671
00:48:00,175 --> 00:48:02,642
هل يُمكنكِ تعديل ضوء طوارئ
لتضخيم ضوءه الخارج؟

672
00:48:02,644 --> 00:48:04,377
.حتى يبدو وكأنّه ينظر إلى الشمس

673
00:48:04,379 --> 00:48:07,480
جيّد، لأننا سنحتاج إلى مُعدّل ضوء ضخم
.لمدّ ألواح الطاقة الشمسيّة القابلة للإنسحاب

674
00:48:07,482 --> 00:48:10,417
صنع بيت سُلّم من ألواح الطاقة الشمسيّة
.ليقوم (سلاي) بالتسلّق عليه

675
00:48:10,419 --> 00:48:13,953
!ذلك ذكيّ
!أعني، ذلك قد ينجح

676
00:48:15,657 --> 00:48:19,025
إدارة الأمن الوطني تتحقق من اسم
.(ورقم آخر رجل عاشرته (ستيلا

677
00:48:19,027 --> 00:48:20,493
.سيستغرق الأمر بضع دقائق فحسب

678
00:48:20,495 --> 00:48:25,832
كمْ سنة مضت على معرفتك بـ(والتر)؟ -
.عشرون سنة، تزيد وتنقص -

679
00:48:25,834 --> 00:48:28,668
أسبق ورأيته يتصرّف كالرجل
الذي رأيناه في لقطات المُراقبة؟

680
00:48:28,670 --> 00:48:32,338
...مارحٌ، وضاحكٌ، ومازحٌ -
.كلاّ -

681
00:48:32,340 --> 00:48:37,811
أجل، ذلك يجعلني أتساءل
.لو كان هُناك جانب آخر من شخصيّته

682
00:48:37,813 --> 00:48:41,014
.جانب لا يدعني... لا يدعنا نراه

683
00:48:41,016 --> 00:48:47,487
.كلّنا يتخذ خياراتٍ حول مُشاركتنا للناس -
هل هذا ما يفعله (والتر)؟ -

684
00:48:50,859 --> 00:48:53,059
.غالو) يتحدّث)

685
00:48:58,200 --> 00:48:59,966
.رائع، شُكراً جزيلاً

686
00:48:59,968 --> 00:49:03,703
،الاسم مُزيّف، ولا عجب في ذلك
.والهاتف مُسبق الدفع

687
00:49:03,705 --> 00:49:06,306
إذن عدنا لنُقطة البداية؟ -
.ليس تماماً -

688
00:49:06,308 --> 00:49:10,844
(لقد قاموا بتثليث موقع الرقم إلى مبنى (إليا
.(للأبحاث والتطوير في (سانتا مونيكا

689
00:49:10,846 --> 00:49:13,379
.كان عملاً داخلياً
.شخص من داخل الشركة

690
00:49:13,381 --> 00:49:16,683
،في هذه الساعة
.سنصل في أسرع وقت

691
00:49:16,685 --> 00:49:19,385
.بإمكاني إخراجه
.لو أنّه يرتخي قليلاً فحسب

692
00:49:20,822 --> 00:49:23,857
.حسناً، أعلم كيف أفعل هذا -
.أترين؟ لا أحتاج مُساعدتكِ -

693
00:49:25,627 --> 00:49:29,662
!يا إلهي! لقد لكمتِني للتو
!تُدركين أنّي كنتُ ميتاً تقنياً قبل عشر دقائق

694
00:49:29,664 --> 00:49:33,633
.أجل، وكان يحري بي تركك على ذلك الحال
.إنّك تتصرّف كطفل، ولقد سئمتُ من ذلك

695
00:49:33,635 --> 00:49:36,769
كنتُ أحاول أن أثبتَ قدرتي
.على أن أكون مُستقلاً منكِ

696
00:49:36,771 --> 00:49:39,506
.أجل، لقد جعلت ذلك واضحاً للغاية
.ساعدني الآن، وإلاّ ابتعد عن الطريق

697
00:49:39,508 --> 00:49:43,076
،لكن إن شدّدت على إستقلاليّتك مُجدّداً
.وفاتك في المرّة المُقبلة ستكون حقيقيّة

698
00:49:56,057 --> 00:50:01,494
.المُستشعرات على طرف اللوح
.يُفترض أن يمتدّوا حالما يضربهم الضوء

699
00:50:06,701 --> 00:50:11,037
،يُمكنك إستخدامهم كسلّم للنزول إلينا
.هل فهمت ذلك؟ لكن ابقَ ثابتاً

700
00:50:11,039 --> 00:50:14,240
إنّ بإمكاني مدّ ذراع واحدة
.في كلّ مرّة، هيا

701
00:50:14,242 --> 00:50:20,280
،قد تكون هذه إشارة أنّ هذه الخُطة خطيرة تماماً
!وبصراحة، مُتهوّرة بعض الشيء

702
00:50:26,321 --> 00:50:29,822
.تلك اللوحة تبدو قابلة للكسر

703
00:50:29,824 --> 00:50:33,126
سأقوم بإجراء الحسابات على إحتمالات
.إمكانيّة إستحمالها وزني

704
00:50:33,128 --> 00:50:36,229
!كلاّ، كلاّ! لا تقم بإجراء الحسابات
.ثقْ أنّ بإمكاننا إمساكك عند نزولك فحسب

705
00:50:36,231 --> 00:50:40,266
،انظر إليّ
يُمكنك فعل هذا، إتفقنا؟

706
00:50:56,384 --> 00:50:58,851
.لا تنظر إلى الأسفل وحسب

707
00:51:01,823 --> 00:51:03,943
!نظرتُ للأسفل
!كان أوّل شيءٍ فعلته

708
00:51:17,672 --> 00:51:23,509
!هابي)، إنّ لوحتي تختفي) -
.لأنّ الضوء يمدّ الذراع التالية -

709
00:51:23,511 --> 00:51:24,455
!انزل للأسفل

710
00:51:25,102 --> 00:51:28,114
.سيلفستر)، انزل للأسفل فحسب)
!فلتفعل ذلك في الحال

711
00:51:30,552 --> 00:51:32,018
.تمسّك، تمسّك، تمسّك

712
00:51:32,020 --> 00:51:35,722
،بضعة أذرع أخرى وحسب
.وستكون بين أذرعنا المُحبّة

713
00:51:39,628 --> 00:51:43,096
!كانت حساباتي ستتوقع هذا

714
00:51:45,400 --> 00:51:46,799
.(هذا الذراع سيلتقطك يا (سلاي

715
00:51:46,801 --> 00:51:49,769
!لا أريد أن أمسك
!لا أريد أن أسقط على الإطلاق

716
00:51:49,771 --> 00:51:50,970
!(أصمد يا (سلاي

717
00:52:00,815 --> 00:52:03,816
.مصدر الطاقة
ماذا حدث للطاقة؟

718
00:52:03,818 --> 00:52:08,688
!يا رفاق، فلتُساعدوني هُنا -
.الكهرباء في هذه الغرفة لا تزال تعمل -

719
00:52:08,690 --> 00:52:11,291
لابدّ أنّها مُشكلة في شفرة مُحدّدة
.بغرفة الخادم

720
00:52:11,293 --> 00:52:13,826
.انتظروا، إنّ لديّ فكرة -
.(تمسّك جيّداً يا (سلاي -

721
00:52:13,828 --> 00:52:16,029
.كلاّ

722
00:52:17,265 --> 00:52:20,366
!سيلفستر) على وشك السقوط من جانب المبنى)
ما الذي تفعله بحقّ السماء؟

723
00:52:20,368 --> 00:52:23,069
.ما كان يجدر بي فعله منذ ساعات -
.استعادة السيطرة على المبنى -

724
00:52:23,071 --> 00:52:26,105
،سنقوم بإعلام (دان) حول هذا البرنامج
.ونرى لو بإمكانه تسوية هذه المسألة

725
00:52:26,107 --> 00:52:27,390
.دان) لا يعرف كيفيّة إدارة هذا النظام)

726
00:52:27,400 --> 00:52:30,376
سيستغرقه ساعتين على الأقل
.حتى يعتاد على الواجهة فحسب

727
00:52:30,378 --> 00:52:32,278
يجب عليك إعادة تشغيل
.مصدر الطاقة ذاك في الحال

728
00:52:32,280 --> 00:52:35,736
(إنّه الشيء الوحيد الذي بإمكانه إنقاذ (سيلفستر
.من السقوط حتى الموت

729
00:52:35,746 --> 00:52:38,918
،والتر)، لقد آثرتُ الوثوق بك طوال اليوم)
.لكن يجب عليّ التوقف عن الإنصات إليك

730
00:52:38,920 --> 00:52:40,884
.لقد تلقينا رسالة إلكترونيّة بشأنك

731
00:52:40,894 --> 00:52:42,955
رسالة إلكترونيّة؟ -
أسبق وسمعت بالبرمجيّات الخبيثة الزائفة؟ -

732
00:52:42,957 --> 00:52:46,626
أجل، إنّه إجراء أمني يقوم المُبرمجين بإستخدامه
.للحول دون سرقة البرمجيّات الإحتكاريّة

733
00:52:46,628 --> 00:52:47,994
وما علاقة ذلك بأيّ شيء؟

734
00:52:47,996 --> 00:52:51,631
نفذ منك الوقت، لذا سرقت عناصر
،من نظام المبنى الذكي من طرف ثالث

735
00:52:51,633 --> 00:52:53,900
،والذي كان به برنامج خبيث مخفيّ
!والآن نحن نتعامل مع العواقب

736
00:52:53,902 --> 00:52:56,369
.ذلك... ذلك غير صحيح

737
00:52:56,371 --> 00:53:00,949
الآن، أياً كان من أرسل لك تلك الرسالة الإلكترونيّة
.هُو الطرف المسؤول، ويُحاول الإيقاع بي لشيءٍ فعلوه

738
00:53:01,060 --> 00:53:03,343
،لا أعتقد أنّك قصدت إيذاء أيّ أحد
.لكنّك تجاوزت الحد

739
00:53:03,345 --> 00:53:05,845
حسناً، إذن أين الرسالة الإلكترونيّة؟
!أرني إيّاها الآن، هيا

740
00:53:05,847 --> 00:53:07,814
أعتقد أنّ من المُمكن تماماً
.(أنّك أردت هذا بشدّة يا (والتر

741
00:53:07,816 --> 00:53:09,882
،أردت إذهالي بشدّة
.وهذه هي النتيجة

742
00:53:09,884 --> 00:53:12,652
يجب عليك إرجاع شفرات الخادم
.(حتى نتمكّن من إنقاذ (سيلفستر

743
00:53:12,654 --> 00:53:13,920
.غادر هذه الغرفة في الحال

744
00:53:13,922 --> 00:53:16,589
ليس لديك أيّ إتصال بعد الآن
.بأيّ من أجهزة التحّكم بالمبنى

745
00:53:16,591 --> 00:53:18,324
مفهوم؟ -
.(آسف يا (والتر -

746
00:53:29,270 --> 00:53:33,806
...مهلاً، مهلاً، مهلاً
.يجب عليّ إنقاذ حياة صديقي

747
00:53:37,345 --> 00:53:40,279
يا رفاق... لا أعلم حتّام
!بإمكاني الوقوف هُنا

748
00:53:40,281 --> 00:53:45,818
!ظننتُ أنّ الإيجابيّة هي اسمك الأوسط -
.والت) سيُعيد الطاقة في أيّ لحظة) -

749
00:53:45,820 --> 00:53:50,223
...لقد قابلتُ امرأة أحلامي
."واستلمتُ مُؤخراً "المُتحكّم الخارق

750
00:53:50,225 --> 00:53:51,657
!لستُ مُستعدّاً للموت

751
00:53:58,507 --> 00:54:00,441
أتعلم، لقد بذلتُ كلّ ما في وسعي
.لإنقاذ ابنك

752
00:54:00,443 --> 00:54:06,680
لكن الأكثر أهميّة، الرجل الذي على وشك السقوط من ذلك
.المبنى، (سيلفستر دود)، خاطر بحياته حتى يُنقذه أيضاً

753
00:54:06,682 --> 00:54:13,421
.لن أعيد لك التحكّم على هذا المبنى
.إنّك كاذب في أسوأ الأحوال، وغير كُفؤ في أفضل الأحوال

754
00:54:13,431 --> 00:54:17,758
الرسالة الإلكترونيّة الإتهاميّة... فكّر فيما تعرفه
.عنّي اليوم، وما تعرفه عن ذلك المُرسل

755
00:54:20,229 --> 00:54:26,734
.لا تعلم من المُرسل، كانت رسالة مجهولة
إنّ الرجل جبان حقاً، ضدّ (سيلفستر)؟

756
00:54:26,736 --> 00:54:32,640
زورانيّ، عصابيّ قهري، والذي وضع كلّ
.ما يُقلقه على جنب حتى يُنقذ أولئك الأطفال

757
00:54:32,642 --> 00:54:36,577
،من فضلك الآن، ضع اللوم عليّ لو شئت
.لكن دعه يعش حياته

758
00:54:41,917 --> 00:54:45,519
!لا أستطيع تركه يسقط فحسب -
!أنا أفكّر -

759
00:54:47,123 --> 00:54:52,667
!عادت الطاقة
!(أصمد يا (سلاي

760
00:54:52,867 --> 00:54:56,630
!ما الذي تفعلينه؟ ليس ذلك اللوح
!بل اللوح الذي يقع أسفلي

761
00:54:56,632 --> 00:54:58,032
!ثقْ بي

762
00:54:59,368 --> 00:55:01,135
...كلاّ

763
00:55:10,946 --> 00:55:14,982
!لقد نجحت
!لا أصدّق ذلك

764
00:55:15,918 --> 00:55:20,054
.إنّي أتألّم
!لكنّي على قيد الحياة

765
00:55:21,991 --> 00:55:24,790
الهاتف مُسبق الدفع في مكان ما
.هُنا، واصلي الإتصال به

766
00:55:24,800 --> 00:55:26,600
الكثير من الناس قد غادروا المبنى
.من أجل الإفتتاح

767
00:55:26,610 --> 00:55:29,095
ماذا لو كان الهاتف بحوزة أحدهم؟ -
.إذن فقد قُضيَ أمرنا -

768
00:55:31,067 --> 00:55:33,722
(الرجل الذي استأجر (ستيلا
.هُو مُوظف إداريّ كبير

769
00:55:33,732 --> 00:55:36,203
!المعذرة، مهلاً
هل أساعدكما في شيء؟

770
00:55:36,205 --> 00:55:40,027
.إدارة الأمن الوطني
!نحتاج مُفتاحاً لهذا المكتب في الحال

771
00:55:40,037 --> 00:55:42,142
.لا نستخدم المفاتيح هُنا -
إذن كيف تفتحون أقفال الأبواب؟ -

772
00:55:42,144 --> 00:55:44,954
.تقنية مغروسة
.هذا ما نقوم بتطويره هُنا

773
00:55:50,485 --> 00:55:52,159
.شُكراً لكِ

774
00:55:55,624 --> 00:55:57,791
.هُناك

775
00:55:57,793 --> 00:56:01,524
.هاتفنا مُسبق الدفع -
هل يبدو مألوفاً؟ -

776
00:56:04,100 --> 00:56:06,600
!لقد نجحتَ

777
00:56:06,610 --> 00:56:10,930
...كان هبوطاً قاسياً بعض الشيء، لكنّي
.مدين لك بحياتي، وبثروتي، ومولودي الأوّل

778
00:56:10,940 --> 00:56:12,473
قصصك المُصوّرة؟ -
.ليس ذلك -

779
00:56:12,475 --> 00:56:15,876
...حسناً
.(إنّها (بايج

780
00:56:15,878 --> 00:56:17,904
.مرحباً -
!(والتر) -

781
00:56:17,914 --> 00:56:20,294
لقد وجدنا الرجل الذي استأجر
.المومس لتقوم بتخديرك

782
00:56:20,304 --> 00:56:23,152
.(إنّه (دان سمايزلي -
.رئيس قسم (إليا) للمقاييس الحيويّة -

783
00:56:23,163 --> 00:56:24,796
.إنّه يتخصّص في التقنيات المزروعة

784
00:56:24,806 --> 00:56:29,022
لابدّ أنّه زرع شريحة جهاز الإرسال في ذراعه
.والتي تقوم برفع الدودة

785
00:56:29,024 --> 00:56:34,170
بما أنّه يُدير الوضع من الخارج، فإنّه قريب كفاية لدرجة
.أنّ الفيروس يُعيد تحميل نفسه كلّما أعدنا تحميل النظام

786
00:56:34,180 --> 00:56:36,961
لكن لمَ سيفعل ذلك؟ -
هل تعرف الرجل قبل هذا اليوم؟ -

787
00:56:36,971 --> 00:56:40,373
(كلاّ، (كايب)... يجب عليك إيجاد (سمايزلي
.وقتل تلك الشريحة

788
00:56:40,383 --> 00:56:43,337
.إنّها الفرصة الوحيدة أمامنا لفتح الأبواب -
.اصمدوا -

789
00:56:45,107 --> 00:56:50,043
،)حسناً، حالما نتلقى الإتصال من (كايب
.فسأكون قادراً على فتح أبواب الردهة يدوياً

790
00:56:50,045 --> 00:56:51,512
...كلّ شيءٍ سيكون على ما يُرام -
!يا ابن السافل -

791
00:56:51,514 --> 00:56:52,546
!يا ابن السافل -
!مهلاً، مهلاً، مهلاً -

792
00:56:52,548 --> 00:56:55,015
،استمع إليّ
!(استمع إليّ! (إليا

793
00:56:55,017 --> 00:56:57,317
.(كان (سمايزلي
.(كان (سمايزلي

794
00:56:57,319 --> 00:57:00,320
لقد استأجر تلك المومس لتخديري
.حتى يقوم بزرع ذلك الفيروس

795
00:57:00,322 --> 00:57:03,090
لا أرَ أيّ من مقاييس (دان) الحيويّة
.في هذا المبنى

796
00:57:03,092 --> 00:57:06,527
هل كانت تلك في الميزانية
قبل قدوم (والتر) العزيز؟

797
00:57:06,529 --> 00:57:09,096
لقد ضاعف ميزانيّة التقنية ثلاث أضعاف 
.(قبل ثلاثة أسابيع، لذا قمتُ بتخفيض تمويل (دان

798
00:57:09,098 --> 00:57:11,554
،لهذا السبب حاول إفساد إفتتاحك
.للإنتقام منك

799
00:57:25,773 --> 00:57:29,542
.فلننفصل، سنقوم بتفتيش الحشد -
.حسناً -

800
00:57:46,527 --> 00:57:48,461
!توقف مكانك

801
00:58:02,510 --> 00:58:04,043
!لا تتحرّك -
!ابتعدوا عن الطريق -

802
00:58:04,045 --> 00:58:07,914
،لمْ أكن أقصد أن تصل الأمور إلى هذا الحد
.أردتُ إثبات مقصدٍ فحسب

803
00:58:07,916 --> 00:58:11,851
.قال (والتر) أنّ الشريحة ستكون في ذراعه -
لقد بقيتُ بالجوار، أليس كذلك؟ -

804
00:58:11,853 --> 00:58:12,785
.حاولتُ تقديم المُساعدة

805
00:58:12,787 --> 00:58:15,487
أجل، بقاءك بالجوار هُو ما أبقى
.إعادة تحميل هذا الشيء اللعين

806
00:58:15,497 --> 00:58:18,524
كلّ ما كان يُفترض به فعله هُو إغلاق الأبواب
.وزيادة درجة حرارة مُكيّف الهواء لساعة من الزمن

807
00:58:18,526 --> 00:58:20,559
.إخافة الناس، ومن ثمّ الإختفاء

808
00:58:20,561 --> 00:58:22,728
كيف نقوم بقتل الزرعة
حتى لا تُعيد تنصيب الدودة؟

809
00:58:22,730 --> 00:58:24,497
.حطميها أو اصعقيها

810
00:58:26,301 --> 00:58:27,556
.المُسدّس الصاعق

811
00:58:27,580 --> 00:58:30,937
،لقد جاء من العدم وأخذ كلّ تمويلي
.أقسم لكم، لستُ إنساناً سيئاً

812
00:58:30,939 --> 00:58:33,739
.لمْ أكن أقصد تعرّض أيّ أحدٍ للأذى -
.وكذلك نحن -

813
00:58:36,878 --> 00:58:38,274
.لقد حرقنا الشريحة

814
00:58:38,284 --> 00:58:43,849
لو أنّ الدودة ميّتة، فيُفترض أن أكون قادراً
!على إعادة تشغيل أنظمة الطوارئ... الآن

815
00:58:47,689 --> 00:58:49,288
.من هذا الطريق يا قوم

816
00:58:51,259 --> 00:58:52,725
.خذوا وقتكم

817
00:58:57,532 --> 00:58:58,998
.حسناً، رائع

818
00:59:03,237 --> 00:59:05,071
هل بإمكاننا المُغادرة الآن؟

819
00:59:25,226 --> 00:59:27,660
.أرسل (سمايزلي) الرسالة الإلكترونيّة المجهولة

820
00:59:29,630 --> 00:59:35,167
.أعتذر لأنّي شككتُ بك -
.أعتذر لضربي رأسك بحاسوب محمول -

821
00:59:36,337 --> 00:59:42,408
،أتعرف... لعلمك
.أعتقد أنّه أمر رائع أنّك حاولت

822
00:59:42,410 --> 00:59:46,012
.المبنى التالي سينجح -
المبنى التالي؟ -

823
00:59:46,014 --> 00:59:50,349
هل ستفعل كلّ هذا مُجدداً؟
.لقد فشل هذا المبنى

824
00:59:53,254 --> 00:59:56,922
.والتر)، الناس يظنّون أنّي حالم مُتقد الذكاء)

825
00:59:56,924 --> 01:00:01,527
السبب وراء كوني ناجح هُو لأنّ
.في أعقاب الهزيمة، أبدأ من جديد

826
01:00:01,529 --> 01:00:09,201
.الفشل هُو جُزء من العمليّة
.المرء لا يعلم موطن ضعفه... حتى يفشل

827
01:00:21,783 --> 01:00:24,717
...تلقى (كايب) خبراً للتو
.(تمّ إلقاء القبض على (ستيلا

828
01:00:24,719 --> 01:00:28,054
:لقد إعترفت بكلّ شيء في سيّارة الشُرطة
.تخديرك، وزرع الدودة

829
01:00:29,891 --> 01:00:39,565
يجب أن أعترف أنّه كانت لديّ بعض المشاعر
.(المُعقدة حول... مُغازلتك (ستيلا

830
01:00:39,567 --> 01:00:44,904
.(أنا لمْ أغازل (ستيلا
.كنتُ أتدرّب لأكون طبيعياً أكثر حول الناس

831
01:00:44,906 --> 01:00:48,074
،ومن ثمّ قامت بتخديري
.هذا أمر مُختلف تماماً

832
01:00:48,076 --> 01:00:51,811
حسناً، إنّي فخورة بك لمُحاولتك
.الإتصال مع أشخاص ليسوا مثلك

833
01:00:51,813 --> 01:00:55,748
،الأغلب أنّه أخافك أكثر من تواجدك في ذلك المبنى
.لكنّك فعلت ذلك على أيّة حال

834
01:00:57,018 --> 01:01:03,289
لا تدعْ هذه التجربة الفظيعة
.تمنعك من مُحاولة الإتصال بالناس

835
01:01:03,291 --> 01:01:06,792
،أتعلم، هُناك الكثير في داخلك
.(أكثر ممّا تعرف يا (والتر

836
01:01:11,899 --> 01:01:16,200
.لا يُمكنك التراجع الآن
.(شيء قاله (توبي

837
01:01:16,210 --> 01:01:22,074
أعتقد أنّه يعني بما أنّي على علمٍ الآن
.بهذه الوقائع، فلا عودة لما كنتُ عليه سابقاً

838
01:01:24,745 --> 01:01:27,813
.سنرى بهذا الشأن -
.أجل -

839
01:01:27,815 --> 01:01:28,981
.أجل

840
01:01:32,186 --> 01:01:35,588
،)مرحباً يا (جون ماكلاين
هل تحتاج توصيلة؟

841
01:01:38,526 --> 01:01:40,126
من هُو (جون ماكلاين)؟

842
01:01:41,796 --> 01:01:46,165
.رجل ما في فيلم
.لا تهتم، دعنا نذهب

843
01:01:55,843 --> 01:02:01,413
إذن كانت المباني على وشك الإشتعال
.(بالنيران، ومن ثمّ ألقينا القبض على (سمايزلي

844
01:02:01,415 --> 01:02:05,951
.أجل، الرجل السيء
.وخرجنا أحياء من هُناك

845
01:02:05,953 --> 01:02:09,688
!يا صاح! هذا أشبه بذاك الفيلم -
.(أجل! الفيلم الذي فيه (جون ماكاين -

846
01:02:09,690 --> 01:02:11,157
.ليس تماماً

847
01:02:13,394 --> 01:02:14,693
...حسناً

848
01:02:16,063 --> 01:02:18,639
.أجل! يبدو أننا انتهينا لهذا اليوم

849
01:02:18,649 --> 01:02:20,633
.حسناً، تعلم ما يعنيه ذلك
.أسعد ساعة في اليوم

850
01:02:21,502 --> 01:02:24,236
.ساعة سعيدة
.في حانة

851
01:02:24,238 --> 01:02:27,806
...أناس، وطعام، ومُوسيقى
هل يُذكّرك أيّ من ذلك بشيءٍ؟

852
01:02:27,808 --> 01:02:31,510
أمر عظيم... كلاّ؟
...لا شيء؟ بأيّة حال

853
01:02:31,512 --> 01:02:35,514
سأدعوك للإنضمام إليّ، لكنّك سترفض
على الأرجح يا أخي، لذا أراك لاحقاً، إتفقنا؟

854
01:02:35,516 --> 01:02:36,515
.إتفقنا

855
01:02:36,517 --> 01:02:40,486
...(مهلاً... (راي
.سأنضمّ إليك

856
01:02:40,488 --> 01:02:43,122
حقاً؟ -
.أجل -

857
01:02:43,124 --> 01:02:44,657
!رائع

858
01:02:44,659 --> 01:02:48,794
.هذه المرّة لن أشرب سوى ماء غازي -
.عُلم ذلك -

859
01:02:52,208 --> 01:03:30,786
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

