1
00:00:10,890 --> 00:00:13,549
سأجعل الأمر بسيطاً عليك 

2
00:00:13,549 --> 00:00:16,644
من تعمل معه ؟ 

3
00:00:16,644 --> 00:00:18,260
أنا عاطل حالياً 

4
00:00:18,260 --> 00:00:23,291
هل لديك فكرة ما كنا نفعل بحثالات
مثلك في الماضي ؟ 

5
00:00:23,683 --> 00:00:25,058
لا

6
00:00:25,058 --> 00:00:28,567
إسمع هلا تشغل التكييف هنا ؟ 

7
00:00:28,567 --> 00:00:31,547
أو تتركني أذهب 

8
00:00:31,547 --> 00:00:34,807
أعني لا يمكنك حبسي هنا
هذا ضد القانوني 

9
00:00:34,807 --> 00:00:38,894
لا قانون بهذه الغرفة 

10
00:00:42,222 --> 00:00:44,942
لا يمكنك أن تلمسني 

11
00:00:48,097 --> 00:00:50,072
طلقتين في خلف الرأس

12
00:00:50,072 --> 00:00:52,550
ثقب مزدوج

13
00:00:56,413 --> 00:00:59,926
كان يرتدي باروكة وبدلة بدينة

14
00:01:00,153 --> 00:01:01,704
إنه ليس الهلاوين 

15
00:01:01,704 --> 00:01:04,678
في هذه المدينة دائماً الهلاوين

16
00:01:06,607 --> 00:01:08,697
" إيرني مينلو " 

17
00:01:09,078 --> 00:01:12,479
لم يكن يحمل رزمةً كبيرة 

18
00:01:12,479 --> 00:01:14,649
ساعة " روليكس " ماتزال على معصمه 

19
00:01:14,649 --> 00:01:17,997
ربما نستبعد السرقة , ما رأيك ؟ 

20
00:01:17,997 --> 00:01:20,265
لا أعلم 

21
00:01:23,527 --> 00:01:25,545
أبحث عن لوحة 

22
00:01:26,012 --> 00:01:28,360
الحلقة 22 لا مزيد من الرهانات 

23
00:01:58,586 --> 00:02:00,189
إنه ليس في النظام ؟ 

24
00:02:00,189 --> 00:02:02,274
أجل لابد من ذلك 

25
00:02:02,383 --> 00:02:04,710
حسناً شكراً

26
00:02:04,854 --> 00:02:07,920
إذاً " براس " يبحث الهوية 

27
00:02:08,416 --> 00:02:12,376
ليس هناك " إيرني مانلو " في 
النظام .. مزيف 

28
00:02:12,631 --> 00:02:14,845
رواسب طلق ناري على قناة الجرح 

29
00:02:14,845 --> 00:02:16,520
لا تمزيق كوكبي 

30
00:02:16,520 --> 00:02:18,865
الطلق الناري يبدو على مدى قريب

31
00:02:18,865 --> 00:02:21,147
لكن بلا إلتحام 

32
00:02:25,598 --> 00:02:27,969
لا جروح خروج

33
00:02:28,376 --> 00:02:30,778
لا أرى أي أغلفة رصاص أيضاً 

34
00:02:30,891 --> 00:02:34,761
وربما القاتل إلتقطها 

35
00:02:34,761 --> 00:02:36,910
قتل محترف 

36
00:02:38,225 --> 00:02:41,123
كسور كبيرة وجروح على يديه 

37
00:02:41,123 --> 00:02:43,529
الشحوب متوافق مع وضعية الجثة 

38
00:02:43,529 --> 00:02:45,272
لا أظن أنه إلقاء جثة 

39
00:02:45,272 --> 00:02:48,651
إذاً إما مشى إلى هنا أو
أوصله أحد , بكل حال 

40
00:02:48,651 --> 00:02:51,899
هذا الحصى والزجاج يصنع
أدلةً جيدة 

41
00:02:52,561 --> 00:02:54,528
سآخذ عينة 

42
00:03:39,780 --> 00:03:41,404
" كازينو رامبارت " 

43
00:03:41,404 --> 00:03:43,337
لقد بدأ يومه جيداً

44
00:03:43,337 --> 00:03:48,149
كسب 436.248 دولاراً

45
00:03:48,149 --> 00:03:50,502
لقد كان فندق " رامبارت " دائماً حظي الجيد

46
00:03:50,502 --> 00:03:53,398
إذاً أين المال ؟ 

47
00:04:02,535 --> 00:04:04,568
وجدت بعض أثر الإطارات 

48
00:04:04,568 --> 00:04:07,196
أعتقد أن السيارة كانت تأخذ
إنعطاف ربع دائرة  

49
00:04:07,196 --> 00:04:10,942
ويبدو أن السرقة هي الدافع بالفعل 

50
00:04:14,185 --> 00:04:16,053
" رامبارت " 

51
00:04:16,053 --> 00:04:17,819
أعتقد أنني سأتحقق الأمر 

52
00:04:17,819 --> 00:04:19,649
لا يمكنك 

53
00:04:19,649 --> 00:04:22,356
وجدنا البلدة تحت لوحة 
" بلدة " ويسكي 

54
00:04:22,356 --> 00:04:25,223
" والرجل قام بمسح كازينو " رامبارت 

55
00:04:25,223 --> 00:04:28,430
مصادفة -
" حتى لو كان , فهي تظل كازينوهات " سان براون -

56
00:04:28,430 --> 00:04:30,120
لم هذه مشكلة ؟ 

57
00:04:30,120 --> 00:04:31,675
إنه والدك 

58
00:04:31,675 --> 00:04:33,864
لا يمكنك العمل على هذه القضية 

59
00:04:33,864 --> 00:04:35,425
" غيل " -
" كاثرين " -

60
00:04:35,425 --> 00:04:37,437
عليك العودة إلى المنزل 

61
00:05:22,735 --> 00:05:25,970
لا عيوب .. إنها موثقة 

62
00:05:27,839 --> 00:05:31,173
ملصق الشعار غير مستهلك
الساعة قد تكون جديدة 

63
00:05:31,173 --> 00:05:33,769
الرجل ضرب الجائزة الكبرى
وعليه أن يحتفل 

64
00:05:33,769 --> 00:05:37,902
يذهب لشراء بعض المجوهرات
لإثارة إعجاب الراقصات 

65
00:05:38,040 --> 00:05:40,485
ماذا لديك ؟ 

66
00:05:41,565 --> 00:05:44,634
جوارب تكييف الهواء

67
00:06:17,096 --> 00:06:20,228
لقد تحدثت مع مدير الصالة 
الذي سجل الضحية في قائمة الرهن 

68
00:06:20,228 --> 00:06:21,611
لقد كان يسحب المراقبة 

69
00:06:21,611 --> 00:06:24,430
ويتذكر الفائز الكبير 

70
00:06:25,259 --> 00:06:28,649
سان براون " مفاجأة سارة " 

71
00:06:29,906 --> 00:06:31,817
الفتى البدين 

72
00:06:31,817 --> 00:06:34,843
كان يغش -
ماذا كنت تفعل بذلك ؟ -

73
00:06:34,843 --> 00:06:36,558
قمنا بحوار صغير 

74
00:06:36,558 --> 00:06:40,312
لم أقتله -
هل أخذته إلى الصندوق ؟ -

75
00:06:40,312 --> 00:06:43,861
أيها السادة هذه الأيام
نسميها غرفة الحجز 

76
00:06:51,191 --> 00:06:54,330
رائحته كأن فريق التنظيف
ذهب للتو 

77
00:07:05,362 --> 00:07:09,085
الأمن أحضر الفتى إلى هنا الساعة الثانية 

78
00:07:09,085 --> 00:07:10,762
لقد جئت 

79
00:07:10,762 --> 00:07:12,584
وتحدثنا 

80
00:07:12,584 --> 00:07:15,839
وخرجنا الساعة الثالثة 

81
00:07:18,300 --> 00:07:20,596
كل شيء هنا 

82
00:07:20,596 --> 00:07:22,833
جيد سننظر في التسجيلات لاحقاً

83
00:07:22,833 --> 00:07:24,982
هلا تطفيء الأضواء من فضلك ؟ 

84
00:07:28,684 --> 00:07:34,362
إذاً ضمن حقوقي النقاش مع
أي شخص في مكاني 

85
00:07:34,362 --> 00:07:36,130
الفتى كان يغش 

86
00:07:36,130 --> 00:07:38,440
أردت أن أعرف كيف 

87
00:07:38,800 --> 00:07:41,842
لا أحد يكسب 400 ألفاً بالروليت 

88
00:07:41,842 --> 00:07:43,447
ما هو نظامك ؟ 

89
00:07:43,447 --> 00:07:46,302
العيش النقي .. وعدالة السماء

90
00:07:46,302 --> 00:07:49,781
إما تتصل بالشرطة وتحجزني
أو أخرج من هنا 

91
00:07:49,781 --> 00:07:52,728
" لم يعد مرحب بك في " رامبارت 

92
00:07:52,728 --> 00:07:54,564
رائع 

93
00:07:54,564 --> 00:07:56,890
ثم آخذ نقودي وأذهب 

94
00:07:58,486 --> 00:08:02,846
هل لديك فكرة عن ربح المكان من الوليت ؟ 

95
00:08:02,846 --> 00:08:05,889
5.26بالمئة

96
00:08:06,050 --> 00:08:09,246
آلبيرت آينشتاين " لديه نظرية في الروليت " 

97
00:08:09,246 --> 00:08:11,020
قال أن الطريقة الوحيدة للكسب بها 

98
00:08:11,020 --> 00:08:14,726
هي سرقة المال من المائدة عندما
المسؤول لا ينظر 

99
00:08:14,726 --> 00:08:17,856
دائماً هناك شخص ينظر 

100
00:08:20,731 --> 00:08:23,775
" ربما أنه عمل داخلي " سام

101
00:08:23,775 --> 00:08:27,582
ربما شخص قام برشوة أحد رجالك 

102
00:08:27,766 --> 00:08:29,921
أشعر بالفضول 

103
00:08:29,921 --> 00:08:31,641
ماذا يضايقك أكثر ؟ 

104
00:08:31,641 --> 00:08:34,529
حقيقة أنك لا تستطيع إلصاق
جريمة بي 

105
00:08:34,529 --> 00:08:38,098
أو أن " كاثرين " صرفت الشيك ؟ 

106
00:08:41,188 --> 00:08:45,004
ليس هناك علاقة إجرامية بذلك المال 

107
00:08:45,394 --> 00:08:47,980
لمجرد أنك لا ترى شيئاً 

108
00:08:47,980 --> 00:08:50,152
لا يعني أنه ليس هناك 

109
00:08:50,152 --> 00:08:52,788
صدق ما تشاء 

110
00:08:52,788 --> 00:08:56,164
ذلك الفتى خرج من هناك بنقودي 

111
00:08:56,164 --> 00:08:58,947
إذا علمت كيف سرقني 

112
00:08:58,947 --> 00:09:01,196
هلا تخبرني ؟ 

113
00:09:04,387 --> 00:09:09,171
وللعلم هذه الكدمات متوافقة
مع ثقوب جواربه 

114
00:09:09,400 --> 00:09:12,182
لقد كان يتدرب جيداً ,, لديه قدم مسطحة 

115
00:09:12,182 --> 00:09:14,569
أجل 

116
00:09:14,800 --> 00:09:18,950
هناك تجلط جيد في الجرح والأنسجة 
بها كدمات 

117
00:09:18,950 --> 00:09:22,728
قد أقول أن ذلك قبل ساعة
أو إثنتان من الوفاة 

118
00:09:22,728 --> 00:09:27,919
لقد نزعت بعض رؤوس الرصاصات 
من دماغه 

119
00:09:29,889 --> 00:09:33,019
واحد محشور في القشرة اليمنى الأمامية

120
00:09:33,019 --> 00:09:35,935
والثاني في الفقرة الأولى العنقية

121
00:09:35,935 --> 00:09:37,771
إنه رصاص ممسوح النحاس

122
00:09:37,771 --> 00:09:39,813
لابد أنها عيار 22 

123
00:09:39,813 --> 00:09:43,534
تاريخياً هذا العيار هو أختيار
القتلة المأجورين 

124
00:09:43,534 --> 00:09:47,133
لديها القوة لدخول الخزان الصدغي
لكن لا تخرج منه

125
00:09:47,133 --> 00:09:51,297
لذلك ترتد في الداخل وتمزق
الكتلة الرمادية حتى تتوقف 

126
00:09:51,297 --> 00:09:52,504
جميل 

127
00:09:52,504 --> 00:09:56,137
هناك أيضاً إصابة تحطم شديدة 
على كلا اليدين 

128
00:09:56,137 --> 00:09:59,163
مع كسور في أمشاط اليمين والسلاميات 

129
00:09:59,163 --> 00:10:01,683
تظهر الكدمات على أنها قبل الوفاة 

130
00:10:01,683 --> 00:10:04,046
هل لديك فكرة ماذا قد سبب
هذا الضرر ؟

131
00:10:04,046 --> 00:10:05,946
نظراً لنمط الكسور 

132
00:10:05,946 --> 00:10:09,647
قد أقول أنها أداة حادة 

133
00:10:09,748 --> 00:10:12,027
ربما مطرقة رأس الكرة 

134
00:10:12,027 --> 00:10:13,823
ماذا أوصلك لهذا ؟ 

135
00:10:13,823 --> 00:10:17,098
كانوا يخبروني في الماضي 
أن أول مرة يمسك بك تغش 

136
00:10:17,098 --> 00:10:19,908
يكسرون بعض مفاصلك بطرف مطرقة

137
00:10:20,026 --> 00:10:22,235
في المرة الثانية تفقد أحد أطرافك 

138
00:10:22,235 --> 00:10:23,753
الثالثة ؟ 

139
00:10:23,753 --> 00:10:26,201
مضي طويل في الصحراء بحفارة 

140
00:11:02,271 --> 00:11:04,953
كمبيوتر في حذائه 

141
00:11:05,077 --> 00:11:07,712
بقدر ما أفهم إنه مستقبل لاسلكي 

142
00:11:07,712 --> 00:11:11,352
يلتقط الإشارة , قرص لولبي
يسجل النقاط على قدم الرجل 

143
00:11:11,352 --> 00:11:13,545
تخبره أي رقم يراهن به -
إستناداً لماذا ؟ -

144
00:11:13,545 --> 00:11:15,698
لا أعرف .. " آرتشي " يعمل 
على ذلك الآن 

145
00:11:15,698 --> 00:11:19,234
حسناً لو كانت الضحية مستقبل
فلابد أن هناك مرسل

146
00:11:19,234 --> 00:11:22,232
لقد حصلت على هوية الضحية
" إنه " تيدي كيلر

147
00:11:22,232 --> 00:11:25,256
كل شخص يشتري " روليكز " يحصل
على نقاط عند الشراء 

148
00:11:25,256 --> 00:11:29,365
فبحثت الرقم التسلسلي لقد إشترى 
الساعة من معرض قبل يومين

149
00:11:29,365 --> 00:11:31,680
وحصلت على عنوان منزله 

150
00:11:31,680 --> 00:11:35,867
رخصة قيادته كانت مزيفة , وهذا
قد يكون مزيف أيضاً 

151
00:11:35,867 --> 00:11:40,537
الهوية المزيفة لأجل ماسح الكازينو 
المحصل وضع إسمه الحقيقي على المفرزة

152
00:11:40,778 --> 00:11:43,549
ماذا ؟ لقد مسح 

153
00:11:45,306 --> 00:11:49,191
إنه " تيدي كيلر " الشقة 27

154
00:11:49,191 --> 00:11:50,960
هل هو في مشكلة ما ؟ 

155
00:11:50,960 --> 00:11:52,850
" مرحباً " جون -
" مرحباً سيد " غرين -

156
00:11:52,850 --> 00:11:54,427
متى آخر مرة رأيته ؟ 

157
00:11:54,427 --> 00:11:55,560
لا أعلم 

158
00:11:55,560 --> 00:11:58,588
" لديه زميل غرفة " ديفس مولينيس 

159
00:11:58,588 --> 00:12:01,876
أجل إنهم يأكلون كمية 
هائلة من البيتزا 

160
00:12:01,876 --> 00:12:04,853
كمية هائلة من البيتزا والفطائر المحشية 

161
00:12:04,853 --> 00:12:07,857
أرغب في سرقة عامل
التوصل كل مرة 

162
00:12:07,857 --> 00:12:09,849
يرن جرس البوابة 

163
00:12:09,849 --> 00:12:11,979
هذا هو 

164
00:12:14,024 --> 00:12:16,924
هل يوجد أحد ؟ 

165
00:12:17,242 --> 00:12:19,379
مرحباً

166
00:12:19,379 --> 00:12:21,590
أظن زميله في الخارج 

167
00:12:30,170 --> 00:12:32,120
المكان بارد هنا 

168
00:12:36,577 --> 00:12:38,767
خذ جولةً بهذا المقود 

169
00:12:39,507 --> 00:12:41,620
إنه القياسي 

170
00:12:41,620 --> 00:12:44,257
هذه الأشياء تساوي 1500 دولاراً

171
00:12:44,257 --> 00:12:47,723
لقد سحبوا حوالي نصف مليون 

172
00:12:47,821 --> 00:12:51,136
إنه إستثمار جيد -
أجل -

173
00:12:59,097 --> 00:13:02,463
هؤلاء الرجال حقاً لديهم نظام 

174
00:13:04,005 --> 00:13:07,591
ريك " ربما تريد تفقد هذا " 

175
00:13:16,514 --> 00:13:18,892
يبدو أن صديقه في المنزل بالفعل 

176
00:13:22,465 --> 00:13:24,547
طلقتان في الرأس 

177
00:13:26,581 --> 00:13:28,957
إعادة التاريخ 

178
00:13:37,152 --> 00:13:39,371
هذا الرجل أحب لعبة التنكر 

179
00:13:39,371 --> 00:13:42,134
هل وجدت أي حذاء هنا ؟ 

180
00:13:45,956 --> 00:13:48,150
أنا أبحث 

181
00:13:52,616 --> 00:13:55,070
لطخة دم هنا 

182
00:13:56,110 --> 00:13:58,954
ربما حاول القاتل التنظيف 

183
00:13:59,429 --> 00:14:01,858
هذا سخيف , لماذا يهتم ؟ 

184
00:14:01,858 --> 00:14:03,959
حسناً 

185
00:14:03,959 --> 00:14:08,471
هناك علامة بيضاء مميزة على
كتفه الأيمن 

186
00:14:10,179 --> 00:14:13,917
ماذا تفهم من ذلك ؟ -
لقد قتلتني مرةً لماذا الثانية ؟ -

187
00:14:13,917 --> 00:14:16,204
قد تكون على حق 

188
00:14:16,204 --> 00:14:19,587
شكراً -
هل توصل هذا إلى الأثر ؟ -

189
00:14:19,587 --> 00:14:22,153
أجل 

190
00:14:25,994 --> 00:14:28,417
ماذا تفعل بلمس هذا ؟ 
هل لديك قفاز ؟ 

191
00:14:28,417 --> 00:14:31,189
لا عليك أنا أهتم بذلك 

192
00:14:31,312 --> 00:14:35,126
ريك " هل تتذكر عندما قلت بإستطاعتك "
أخذ بصمة للهواء ؟ 

193
00:14:35,126 --> 00:14:36,549
أجل 

194
00:14:36,549 --> 00:14:38,426
أنظر هنا 

195
00:15:15,288 --> 00:15:18,929
إذاً حصلت على يوم إجازة ؟
بهذه البساطة ؟ 

196
00:15:18,929 --> 00:15:21,711
هل تشتكي ؟ -
لا -

197
00:15:21,711 --> 00:15:25,312
تبدو فقط مستائة من ذلك 

198
00:15:26,263 --> 00:15:28,758
أحب ذلك 

199
00:15:29,399 --> 00:15:31,779
هل تحب هذا ؟ 

200
00:15:32,105 --> 00:15:34,947
بحسب ما ستفعلين به 

201
00:15:35,408 --> 00:15:38,220
ذوق مكلف على خادمة عامة 

202
00:15:38,220 --> 00:15:41,085
تستطيع تحمله 

203
00:15:41,335 --> 00:15:43,270
هل ستعرفيني به ؟ 

204
00:15:43,270 --> 00:15:44,765
" سيد " براون 

205
00:15:44,765 --> 00:15:46,987
كريس بازيتش " سعدت بلقائك " 

206
00:15:46,987 --> 00:15:50,207
مستضيفيك يرسلون الكثير من الحيتان
" الثري إلى صالتي " معمل الآسيد

207
00:15:50,207 --> 00:15:51,830
هذا رائع 

208
00:15:51,830 --> 00:15:54,123
فقط أعطني لحظة 

209
00:15:54,123 --> 00:15:56,387
حسناً

210
00:15:56,803 --> 00:15:57,603
ماذا تريد ؟ 

211
00:15:57,603 --> 00:16:00,248
ماغز " سمعت أنك أخذت "
وقت مستقطع بسببي

212
00:16:00,248 --> 00:16:02,042
أجل قد أتعرض للطرد لمجرد
هذا الحوار 

213
00:16:02,042 --> 00:16:04,449
إهدأي " فيغاس " مدينة صغيرة 

214
00:16:04,449 --> 00:16:06,682
أنا دائماً أعبر من أشخاص أعرفهم 

215
00:16:06,682 --> 00:16:08,458
" فقط أدخل الموضوع " سام 

216
00:16:08,458 --> 00:16:10,712
بعض الناس في هذه المدينة 

217
00:16:10,712 --> 00:16:14,057
يعتقدون أنني مجرم -
بعض الناس يعلمون أنك مجرم -

218
00:16:14,057 --> 00:16:16,013
أنا لم أقتل هؤلاء الأولاد 

219
00:16:16,013 --> 00:16:17,507
لم أفعل -
أولاد ؟ -

220
00:16:17,507 --> 00:16:20,516
كيف عرفت أنهم أكثر من شخص -
" كاث " -

221
00:16:20,516 --> 00:16:25,480
أنا بخير -
أنت لا تثير إعجابها -

222
00:16:25,480 --> 00:16:28,706
سأكون على إتصال 

223
00:16:47,330 --> 00:16:49,534
" أنت و " سام براون 

224
00:16:49,534 --> 00:16:52,280
كان يعاشر أمي 

225
00:16:52,280 --> 00:16:56,010
شظية الزجاج التي وجدتها في مبنى الشقة
أساسها هو الرصاص 

226
00:16:56,010 --> 00:17:01,406
محيط ونقوش مختلفة مع أثر لمسحوق فسفور
وفوسفات وزئبق 

227
00:17:01,406 --> 00:17:02,873
زجاج النيون 

228
00:17:02,873 --> 00:17:05,445
أجل لقد فحصت المقبرة ذات يوم 

229
00:17:05,445 --> 00:17:07,710
أمر مثير -
المقارنة ؟ -

230
00:17:07,710 --> 00:17:11,518
العينة متوافقة مع الزجاج المأخوذ
من أول مسرح للجريمة 

231
00:17:11,518 --> 00:17:13,865
هل ترى ؟ هذا يربط الجريمتين 

232
00:17:13,865 --> 00:17:15,961
الآن لدينا إطار زمني 

233
00:17:24,650 --> 00:17:28,240
كل شيء بخير ؟ -
هذا يتعلق بمنصب محقق معملي هام -

234
00:17:28,240 --> 00:17:31,478
غريسوم " يوصي بي " 

235
00:17:31,581 --> 00:17:33,255
أهنئك 

236
00:17:33,255 --> 00:17:35,777
هذا غير ضروري 

237
00:17:36,086 --> 00:17:40,938
المنصب تقلص .. الميزانية لها مساحة 
لترقية جديدة أو متدرب جديد 

238
00:17:40,938 --> 00:17:43,392
آلي بشري من الطراز الأول 

239
00:17:43,392 --> 00:17:45,723
كريغ " سوف يسعد بذلك " 

240
00:17:45,723 --> 00:17:48,355
أجل 

241
00:17:48,711 --> 00:17:52,138
حسناً لقد تشرفت بالترشح فقط 

242
00:17:54,826 --> 00:17:57,690
غريسوم " لقد بقيت في "
فيغاس " طوال حياتي " 

243
00:17:57,690 --> 00:18:00,052
عرفت أشخاصاً يحسبون الأوراق 

244
00:18:00,052 --> 00:18:04,831
رهانات تكاملية .. تفخيخ مائدة 
البوكر بزوج من أكواب المغنطة

245
00:18:04,831 --> 00:18:08,250
ورأيت أشخاص يهزمون الصالة بأيديهم المجردة 

246
00:18:08,250 --> 00:18:11,170
لكن ليس بأقدامهم 

247
00:18:13,044 --> 00:18:14,931
مرسل ومستقبل 

248
00:18:14,931 --> 00:18:17,663
لقد كنت أقرأ عن النماذج الصناعية
السليكونية في الثمانينات 

249
00:18:17,663 --> 00:18:22,531
المسماة شركات التثقيف الشيطاني 
هل سمعت عنها ؟

250
00:18:22,531 --> 00:18:23,992
" يودومان "

251
00:18:23,992 --> 00:18:27,532
إيروستايتل " يترأس الروحانية والعقلانية " 

252
00:18:27,532 --> 00:18:31,014
يقولون أن عرف طريقةً 
لهزيمة عجلة الروليت 

253
00:18:31,014 --> 00:18:33,729
ليس عبر نظام رهان بل عبر الفيزياء 

254
00:18:33,729 --> 00:18:36,245
إنه بسيط بالمبدأ 

255
00:18:36,245 --> 00:18:39,072
كتية محددة ودوران معروف 

256
00:18:39,072 --> 00:18:41,392
طالما أنك تستطيع حساب كل القوى 

257
00:18:41,392 --> 00:18:43,861
مقاومة الهواء , الإحتكاك , الجاذبية 

258
00:18:43,861 --> 00:18:45,889
فسوف تهبط بالمركبة على المريخ

259
00:18:45,889 --> 00:18:48,662
يقولون أن كل عجلة روليت مختلفة 

260
00:18:48,662 --> 00:18:51,709
ميل إهتزاز إرتداد 

261
00:18:51,709 --> 00:18:55,630
إذاً صاحب جهاز الإرسال يقوم بالمعايرة 

262
00:18:55,630 --> 00:18:58,559
ويثبت الموقع على الكرة 

263
00:18:58,691 --> 00:19:02,230
ويضرب المفتاح والكمبيوتر يقوم بالباقي 

264
00:19:02,230 --> 00:19:05,531
يحسب الدورة في الميلي ثانية
ويتنبأ بالنتائج 

265
00:19:05,531 --> 00:19:09,696
ثم شفرة النقل توصل للإرسال 
أين سوف تهبط الكرة 

266
00:19:09,696 --> 00:19:14,637
ضعوا رهاناتكم -
أراهن بألف على 4 و 22 و 5 و 17 -

267
00:19:14,905 --> 00:19:19,170
إسقاط 22 

268
00:19:20,009 --> 00:19:23,139
هذا الإعداد يعطي 44 % من الربح 
إلى الصالة 

269
00:19:23,139 --> 00:19:25,244
لكل 100 دولار يراهنون عليها 

270
00:19:25,244 --> 00:19:28,201
يسحبون 2200 في الساعة 

271
00:19:28,201 --> 00:19:29,843
عائد جيد 

272
00:19:29,843 --> 00:19:33,168
لكنه نظام معقد -
معقد ؟ -

273
00:19:33,168 --> 00:19:34,768
ربما لبعض المختصين في البيتزا 

274
00:19:34,768 --> 00:19:37,939
لكن ليس لطلبة متفوقين
في الهندسة الكهربائية 

275
00:19:37,939 --> 00:19:40,949
سجل البصمات الجنائي خرج بنتيجة 
لبصمة المرسل على الحذاء 

276
00:19:40,949 --> 00:19:43,991
" سيث لاندرز " جامعة " لاس فيغاس نيفادا " 

277
00:19:43,991 --> 00:19:48,030
أمسك به قبل سنوات لأنتحال هوية مزيفة 

278
00:19:51,985 --> 00:19:53,852
سيث لاندرز " ليس له زميل غرفة " 

279
00:19:53,852 --> 00:19:55,898
لا رد على الباب 

280
00:19:55,898 --> 00:19:57,417
الرجل هارب 

281
00:19:57,417 --> 00:20:00,948
لو أن شخص أصاب الفتيان بأسلوب عصابة 
قد أختفي لو كنت مكانه أيضاً 

282
00:20:00,948 --> 00:20:02,994
أجل أظننا سنفعلها بالطريقة الصعبة 

283
00:20:02,994 --> 00:20:05,247
سوف أعلن البث

284
00:20:05,247 --> 00:20:06,408
إنتظر دقيقة 

285
00:20:06,408 --> 00:20:09,707
يا فتى , هل تعرف " سيث لاندرز " ؟ 

286
00:20:17,031 --> 00:20:19,052
توقف 

287
00:20:23,561 --> 00:20:24,835
لا تقتلني 

288
00:20:24,835 --> 00:20:26,951
" أرجوك سأفعل ما يريد السيد " براون 

289
00:20:26,951 --> 00:20:27,781
أرجوك لا تقتلني 

290
00:20:27,781 --> 00:20:30,085
شرطة " لاس فيغاس " هل أنت " سيث لاندرز " ؟ -
أجل -

291
00:20:30,085 --> 00:20:32,604
سيث " ؟ - أجل " -
هيا بنا -

292
00:20:34,863 --> 00:20:37,477
خداع " سان براون " بروليت الكازينو 

293
00:20:37,477 --> 00:20:39,945
هذا الرجل جريء وذكي 

294
00:20:39,945 --> 00:20:43,618
وبما أنك لست من وضع الرهان 

295
00:20:44,225 --> 00:20:46,422
أظن هذا يجعلك الذكي 

296
00:20:46,422 --> 00:20:49,172
" هؤلاء رفاقك هنا " تيدي وديفس 

297
00:20:49,172 --> 00:20:51,553
كاميرا خفية -
لقد جاؤوا إلي -

298
00:20:51,553 --> 00:20:53,541
إنها فكرتهم 

299
00:20:53,862 --> 00:20:56,880
بالحكم على ما وجدناه في شقتك 

300
00:20:56,880 --> 00:20:58,876
يبدو أنك جعلت الفكرة تنجح 

301
00:20:58,876 --> 00:21:01,577
لقد ركبت الكمبيوتر في حذائهم فقط 

302
00:21:01,577 --> 00:21:05,102
شريكك سلب نصف مليون بمهاراتك 

303
00:21:05,102 --> 00:21:07,493
عندما يدخل المال الأمور تصبح قبيحة 

304
00:21:07,493 --> 00:21:11,346
الخطة كانت 20 إلى 30 ألف كل ليلة 

305
00:21:11,346 --> 00:21:13,891
" نضرب " بايك " ثم بعد ذلك " تانجير

306
00:21:13,891 --> 00:21:15,628
وكل شيء كان رائعاً

307
00:21:15,628 --> 00:21:17,788
حققنا 50 ألفاً ثم 

308
00:21:17,788 --> 00:21:20,188
تيدي وديفس " أصبحوا طامعين " 

309
00:21:20,188 --> 00:21:23,679
لا يمكنك سحق مائدة روليت هكذا 
ولا تتوقع ملاحظة أحد 

310
00:21:23,679 --> 00:21:27,621
" تانجير " بايك " رامبارت " 

311
00:21:27,621 --> 00:21:30,713
كلها أماكن لـ " سام براون " هل 
لديك شيء ضده ؟ 

312
00:21:30,713 --> 00:21:31,983
كلا 

313
00:21:31,983 --> 00:21:33,821
هذه الكازينوهات من الطراز القديم 

314
00:21:33,821 --> 00:21:35,628
إنها بتقنية منخفضة 

315
00:21:35,628 --> 00:21:38,207
هذا تداخل أقل مع قطعي 

316
00:21:38,207 --> 00:21:40,800
قطعك 

317
00:21:41,037 --> 00:21:42,988
ما هو نصيبك ؟ -
لم أحصل عليه -

318
00:21:42,988 --> 00:21:46,152
حصلت على أجر للمستلزمات والوقت فقط 

319
00:21:46,152 --> 00:21:48,575
تخيل هذا -
لقد كان تحدياً -

320
00:21:48,575 --> 00:21:50,867
أردت فقط أن أرى هل سأنجح بذلك 

321
00:21:50,867 --> 00:21:52,980
هل تعرف أين هو المال ؟ 

322
00:21:52,980 --> 00:21:55,149
لم لا تسأل " سام براون " ؟ 

323
00:21:58,843 --> 00:22:00,950
عندما أخذوا " تيدي " إلى الصندوق 

324
00:22:00,950 --> 00:22:02,886
كنت واثق أننا وقعنا 

325
00:22:02,886 --> 00:22:05,939
شعر " ديفس " بالخوف فهرب 

326
00:22:05,939 --> 00:22:10,459
وعندما خرج بالمال كل شيء
كان رائعاً 

327
00:22:10,920 --> 00:22:13,374
لحوالي لحظتين 

328
00:22:13,374 --> 00:22:14,917
هيا لنذهب 

329
00:22:14,917 --> 00:22:17,730
أخذوه إلى الخارج 

330
00:22:17,730 --> 00:22:20,903
كانت آخر مرة أرى أياً منهم 

331
00:22:28,723 --> 00:22:33,160
ماذا تفعل ؟ -
أختبر براعتي في رعاية الأقدام -

332
00:22:33,160 --> 00:22:34,438
ماذا تفعلين ؟ 

333
00:22:34,438 --> 00:22:38,626
هل تعرف تلك الآثار التي وجدناها
في مقبرة النيون ؟ 

334
00:22:38,941 --> 00:22:41,331
التي في القضية التي لا
تعملين عليها ؟ 

335
00:22:41,331 --> 00:22:44,199
أجل هي 

336
00:22:44,656 --> 00:22:47,820
" سام كان رجل محب لسيارات " الكاديلاك " 

337
00:22:47,820 --> 00:22:49,550
كان يقود واحدةً جديدة كل عام 

338
00:22:49,550 --> 00:22:52,726
التي يقودها بطراز هذا العام -
وتعرفين هذا لأنك ... ؟ -

339
00:22:52,726 --> 00:22:54,548
لقد رأيته 

340
00:22:54,548 --> 00:22:57,616
هو جاء إلي -
وآمل أنك إبتعدت عنه -

341
00:22:57,616 --> 00:22:59,655
جعلته يبتعد عني 

342
00:22:59,655 --> 00:23:03,267
إلى سيارة " ليموزين " طويلة
بمدى دوران كبير 

343
00:23:03,267 --> 00:23:05,275
هذا لا يثبت شيئاً

344
00:23:05,275 --> 00:23:07,871
وأيضاً أي أدلة تأتي منك ملوثة 

345
00:23:07,871 --> 00:23:11,001
لذا جئت إليك .. المذكرة لن تكون
صعبة الحصول 

346
00:23:11,001 --> 00:23:15,843
خاصةً لو جاء الإتصال من شخص 
له شخصية فوق الشبهات 

347
00:23:31,785 --> 00:23:34,682
نيك " قال أن ميزانية الترقيات قللت " 

348
00:23:34,682 --> 00:23:37,220
250بوصة ,20 قدم 

349
00:23:37,220 --> 00:23:40,439
أيضاً قال أنك أوصيت به 

350
00:23:43,419 --> 00:23:46,018
أجل 

351
00:23:52,070 --> 00:23:55,431
ربما شظايا زجاج النيون 

352
00:24:21,674 --> 00:24:25,359
قلت أن ليس لديك مشكلة معي 

353
00:24:25,519 --> 00:24:28,315
ليس كذلك 

354
00:24:28,683 --> 00:24:33,245
أعتقدت أن " نيك " أفضل مرشح للمنصب 

355
00:24:34,649 --> 00:24:37,238
لماذا ؟

356
00:24:38,794 --> 00:24:42,792
لأنه لا يهتم هل سيحصل
على العمل أم لا 

357
00:24:42,792 --> 00:24:46,386
هذا سبب غبي 

358
00:24:53,153 --> 00:24:55,931
دم 

359
00:25:00,364 --> 00:25:03,282
تعامل مع فضيحتك 

360
00:25:06,981 --> 00:25:08,552
سام براون " ؟ " 

361
00:25:08,552 --> 00:25:11,869
" أنت مقبوض عليك لقتل " تيدي كيلر 

362
00:25:11,869 --> 00:25:16,120
هل هذا مزاح ؟ -
أنا لا أمزح -

363
00:25:17,318 --> 00:25:21,119
إتصل بالمحامي هذا لن يأخذ طويلاً

364
00:25:21,480 --> 00:25:24,019
" سام " 

365
00:25:24,187 --> 00:25:27,459
أنا متوقف في الخارج 

366
00:25:45,699 --> 00:25:49,592
بقدر ما يقدر موكلي إنجذابك للدراما

367
00:25:49,592 --> 00:25:51,859
العرض إنتهى , ماذا لديكم ؟ 

368
00:25:51,859 --> 00:25:54,819
نمط الإطارات للمشهد الذي
" قتل به " تيدي 

369
00:25:54,819 --> 00:25:58,514
متوافق مع قاعدة الإطار ومدى الدورات 
" لسيارة موكلك " الليموزين

370
00:25:58,514 --> 00:26:00,995
وكذلك كل سيارة أخرى 
" مشابهة في " فيغاس 

371
00:26:00,995 --> 00:26:04,860
أيضاً وجدنا زجاج النيون محشور
في الإطارات 

372
00:26:04,860 --> 00:26:06,578
البلدة كلها موقع إنشاء 

373
00:26:06,578 --> 00:26:08,377
إنه إرتباط ضعيف بأقوى حالاته 

374
00:26:08,377 --> 00:26:10,267
إذاً 

375
00:26:10,267 --> 00:26:13,883
كيف دم الضحية يصل إلى مؤخرة 
سيارته الـ " ليموزين " ؟ 

376
00:26:15,815 --> 00:26:20,017
إنتظرت حتى يخرج " تيدي " من الكاميرات الأمنية 

377
00:26:24,309 --> 00:26:26,217
لم ننتهي من التحدث 

378
00:26:26,217 --> 00:26:28,472
ثم أخذته في جولة 

379
00:26:28,472 --> 00:26:30,284
" بأسلوب " فيغاس 

380
00:26:30,284 --> 00:26:32,874
كما الأيام الماضية

381
00:26:33,147 --> 00:26:34,966
أرجوك 

382
00:26:34,966 --> 00:26:37,048
ماذا ستفعل ؟ 

383
00:26:41,720 --> 00:26:44,374
دعني أريك ما أفعل بالمحتالين

384
00:26:45,716 --> 00:26:47,662
لا

385
00:26:56,185 --> 00:26:59,092
موكلي عرض على الشاب أن
يوصله للمنزل 

386
00:26:59,092 --> 00:27:01,419
لقد توفوا قليلاً عند مقبرة النيون حيث 

387
00:27:01,419 --> 00:27:06,620
قاموا بحوار خاص يتعلق بأخلاقيات
وغش الكازينو 

388
00:27:06,942 --> 00:27:09,132
لابد أنه كان حواراً غريباً 

389
00:27:09,132 --> 00:27:11,358
نعرف أنه ترك الكازينو بالمال 

390
00:27:11,358 --> 00:27:14,065
لقد أعاد الشاب المال بمبدأ أحترام 

391
00:27:14,065 --> 00:27:16,390
لأجل موكلي وموقعه في المجتمع 

392
00:27:16,390 --> 00:27:19,042
أنا واثق من ذلك 

393
00:27:19,042 --> 00:27:20,611
إذاً ماذا الآن ؟ 

394
00:27:20,611 --> 00:27:23,119
سوف تخبرني أنه أوقع بك ؟ 

395
00:27:23,119 --> 00:27:26,420
هذا يحدث لك كثيراً 

396
00:28:19,641 --> 00:28:21,458
لطختك من قميص الفتى الثاني 

397
00:28:21,458 --> 00:28:26,746
" لدي مكتبة طيفية تطابق لطلاء " شيروين ويليامز
" الداخلي النقي , أبيض " نافاهو

398
00:28:27,951 --> 00:28:30,140
أي شيء مميز ؟ -
كنت سأذكر ذلك -

399
00:28:30,140 --> 00:28:32,064
أحياناً عينة الطلاء مجرد عينة طلاء 

400
00:28:32,064 --> 00:28:33,569
أجل 

401
00:28:33,569 --> 00:28:36,002
هل مازلت تميل لإيقاع " براون " بالجرائم ؟ 

402
00:28:36,002 --> 00:28:37,536
أجل لماذا ؟ هل تغير شيء ؟ 

403
00:28:37,536 --> 00:28:40,802
أعتقد أن " سيث لاندرز " ورفاقه
لديهم أحقاد ضده 

404
00:28:40,802 --> 00:28:44,431
عدت إلى " رامبارت " وأخذت بعض 
قياس النبضات الإلكترونية 

405
00:28:44,431 --> 00:28:47,049
المكان كتلة من التداخلات 

406
00:28:47,049 --> 00:28:51,165
الإلكترونيات في الكازينوهات القديمة
ليست محجوزة جيداً

407
00:28:51,165 --> 00:28:53,808
إذاً تقول أن كمبيوتر الحذاء
كان سيعمل أفضل 

408
00:28:53,808 --> 00:28:56,786
في أحدى الكازينوهات الجديدة في السلسلة ؟ -
بالتأكيد -

409
00:28:56,786 --> 00:28:58,594
" فتى ذكي مثل " سيث 

410
00:28:58,594 --> 00:29:00,627
لن يقوم بخطأ كهذا 

411
00:29:00,627 --> 00:29:02,991
إذاً كان مقصوداً

412
00:29:03,642 --> 00:29:05,873
ربما شخصي 

413
00:29:47,230 --> 00:29:49,610
إذاً هذا أختيارك للكازينوهات ؟ 

414
00:29:49,610 --> 00:29:51,426
هذا ما قال مستأجرك 

415
00:29:51,426 --> 00:29:53,325
سيدي هلا تخبرنا عن " سيث لاندرز " ؟ 

416
00:29:53,325 --> 00:29:54,941
هذا إبني 

417
00:29:54,941 --> 00:29:56,939
هل هو بخير ؟ 

418
00:29:57,683 --> 00:30:01,163
" لنوقف لعب الحماقة سيد " غرين 

419
00:30:01,163 --> 00:30:03,470
هل تمانع الإبتعاد عن الآلة ؟ 

420
00:30:03,470 --> 00:30:05,944
أنت تنظر إلى كتفي هلا
تنظر إلي ؟ 

421
00:30:05,944 --> 00:30:08,237
أنت تنحسني 

422
00:30:08,310 --> 00:30:10,961
ما رأيك ؟ هل هذا أفضل ؟ 

423
00:30:12,155 --> 00:30:14,121
ماذا حدث ليدك ؟ 

424
00:30:14,121 --> 00:30:15,999
تعرضت لحادثة قبل وقت طويل 

425
00:30:15,999 --> 00:30:17,593
سام براون " يفعل ذلك بمطرقة ؟ " 

426
00:30:17,593 --> 00:30:20,832
آسف لا أعرف من هذا الشخص
من هو ؟ 

427
00:30:20,832 --> 00:30:22,970
لا أريد التحدث عن يدي حسناً ؟ 

428
00:30:22,970 --> 00:30:25,965
هذا سيء , لأنه أتعلم ماذا ؟ 

429
00:30:25,965 --> 00:30:27,488
اليوم 

430
00:30:27,488 --> 00:30:29,969
هذه حياتك 

431
00:31:05,659 --> 00:31:09,203
" جو غرين " إسم الشهرة " جو لانديرز " 

432
00:31:09,203 --> 00:31:11,932
أصدقاء قدامى 

433
00:31:14,169 --> 00:31:16,667
آسف على مقاطعة شملكم القديم 

434
00:31:16,667 --> 00:31:18,234
سيد " غرين " سيد " لاندرز " أي منهما ؟ 

435
00:31:18,234 --> 00:31:22,200
" غرين " -
تعال معي -

436
00:31:23,601 --> 00:31:27,546
هل تؤلم يدك عندما تمطر " جو " ؟ 

437
00:31:28,855 --> 00:31:31,608
هل أعرفك ؟ 

438
00:31:39,118 --> 00:31:42,904
فقرة الإستبعاد والإعفاء تعني أنك 
لا يسمح لك القمار 

439
00:31:42,904 --> 00:31:44,096
مطلقاً

440
00:31:44,096 --> 00:31:46,065
ولا حتى آلة القروش في
محطة الوقود 

441
00:31:46,065 --> 00:31:49,830
أليس لديك عمل أفضل تقوم به ؟ 

442
00:31:49,830 --> 00:31:53,586
مثل البحث عن قاتل الفتيان
في شقة رقم 27 ؟ 

443
00:31:53,586 --> 00:31:55,339
هل لديك أي نظريات ؟ 

444
00:31:55,339 --> 00:31:57,390
إنه مبنى شققك 

445
00:31:57,390 --> 00:32:00,886
إبنك " سيث " عرف الرجل الذي
كان يجلس بجانبك 

446
00:32:00,886 --> 00:32:03,195
الرجل الذي لا تعرفه
الذي وضعك في القائمة السوداء

447
00:32:03,195 --> 00:32:06,465
كلا لجنة القمار

448
00:32:06,465 --> 00:32:08,474
وضعتني على القائمة السوداء  -
" أجل للغش " جو -

449
00:32:08,474 --> 00:32:10,581
لم أغش 

450
00:32:10,581 --> 00:32:12,426
لم أغش 

451
00:32:12,426 --> 00:32:16,702
لم يكن علي الغش
لقد هزمت الكازينوهات 

452
00:32:16,702 --> 00:32:21,173
لقد هزمتها , ثم قاموا بمحاصرتي 

453
00:32:21,285 --> 00:32:23,160
وهذا كل شيء , لا يريدونني هنا ثانيةً 

454
00:32:23,160 --> 00:32:28,089
كلا أنت هزمت كازينو " سان براون " وهو
أنهى حياتك في القمار 

455
00:32:28,177 --> 00:32:32,007
أنت محظور عن الكازينوهات مدى الحياة 

456
00:32:32,007 --> 00:32:33,193
يبدو هذا دافع لي 

457
00:32:33,193 --> 00:32:35,667
دافع لماذا , للعب آلات القروش ؟ 

458
00:32:35,667 --> 00:32:37,005
هيا 

459
00:32:37,005 --> 00:32:39,017
حسناً إليك سؤال 

460
00:32:41,089 --> 00:32:46,218
تيدي كيلر " ديلفس مولينز " وإبنك " سيث " 
" أمسك بهم يخدعون " رامبارت 

461
00:32:46,218 --> 00:32:50,011
مات إثنان منهم -
لا أعرف ما كان يفعله الصبية الإثنان -

462
00:32:50,011 --> 00:32:51,821
لكني سأخبرك بهذا

463
00:32:51,821 --> 00:32:54,807
سأخبرك أن إبني فتى صالح 

464
00:32:54,807 --> 00:32:57,056
فلماذا وضعته في أفعالك ؟ 

465
00:32:57,056 --> 00:33:00,499
لماذا تستعمله لتصفية حساب قديم ؟ 

466
00:33:00,499 --> 00:33:02,387
ربما " سان براون " بريء 

467
00:33:02,387 --> 00:33:06,367
ربما " سيث " أوقع شركاؤه
لأنه أمسك به 

468
00:33:06,367 --> 00:33:08,874
توقف عن النظر إلى إبني 

469
00:33:08,874 --> 00:33:11,743
توقف عن النظر إلي 

470
00:33:11,743 --> 00:33:14,979
" وإبدأ بالنظر إلى " سام 

471
00:33:18,793 --> 00:33:20,922
فرق القمامة بلغتنا 

472
00:33:20,922 --> 00:33:23,862
يقولون أنهم لم يلمسوه

473
00:33:26,648 --> 00:33:29,506
" هذا مهجع " سيث لاندرز

474
00:33:29,506 --> 00:33:32,681
هناك كثير من القمامة المتراكمة
متى آخر جمع ؟ 

475
00:33:32,681 --> 00:33:34,117
قبل يوم الأمس 

476
00:33:34,117 --> 00:33:36,102
نهاية حفلة النهائيات يوم أمس 

477
00:33:36,102 --> 00:33:37,959
يبدو أنه الدم 

478
00:33:37,959 --> 00:33:40,758
لنأمل أن القاتل ترك الحمض
النووي خلفه

479
00:33:40,758 --> 00:33:46,003
سلاح دوار 22 , مع طلقتين حية 
وإثنان ممتدة 

480
00:33:46,170 --> 00:33:48,312
سوف أستطيع سحب بصمة منها

481
00:33:48,312 --> 00:33:51,634
السلاح عتيق -
لا يهم إن كان يعمل -

482
00:34:04,512 --> 00:34:06,412
هذا هو 

483
00:34:14,491 --> 00:34:18,950
طلقة الإختبار تطابق الرصاصة 
" الموجودة في جثة " تيدي كيلر 

484
00:34:18,950 --> 00:34:20,401
إذاً وجدنا سلاح الجريمة 

485
00:34:20,401 --> 00:34:23,229
أجل وجدنا سلاح الجريمة 

486
00:34:23,357 --> 00:34:24,972
لا أعلم 

487
00:34:24,972 --> 00:34:28,877
فتى يرتب خطةً دقيقة 
لخداع الكازينوهات 

488
00:34:28,877 --> 00:34:31,172
ثم يقتل شركاؤه

489
00:34:31,172 --> 00:34:33,238
لكن يلقي سلاحه في مهجع الدراسة 

490
00:34:33,238 --> 00:34:35,254
سلاح 22 عتيق ؟ 

491
00:34:35,254 --> 00:34:37,670
هذا ليس أفضل خيار تسلح 
لشرير حقيقي 

492
00:34:37,670 --> 00:34:39,738
كلا إنه عيار صغير 

493
00:34:39,738 --> 00:34:42,351
إنه للضرب القريب والشخصي 

494
00:34:42,351 --> 00:34:44,701
لا أرى أنه فتى صاحب جرأة 

495
00:34:44,701 --> 00:34:47,852
حسناً ضحيتان , طلقتان في الرأس 

496
00:34:47,852 --> 00:34:50,286
لكن الحمولة مختلفة 

497
00:34:50,286 --> 00:34:53,258
ربما نفدت منه الذخيرة وعاد
لشراء ماركة أخرى 

498
00:34:53,258 --> 00:34:55,073
وأعاد التعبئة أجل 

499
00:34:55,073 --> 00:35:00,173
" الرصاص الذي عثر عليه في جمجمة " تيدي كيلر 

500
00:35:00,173 --> 00:35:03,483
كان عيار 22 سي آي مطلي النحاس

501
00:35:03,483 --> 00:35:06,183
" والطلقتين التي وجدناها في " ديفس مولينز 

502
00:35:06,183 --> 00:35:09,229
هي " ريمونغتون " مطلية النحاس 

503
00:35:09,229 --> 00:35:12,131
وإستناداً إلى موضع الضاغط 

504
00:35:12,131 --> 00:35:14,827
رانينغتون " أطلق أولاً ؟" 

505
00:35:21,035 --> 00:35:23,979
لكن هذا سيعني أن " ديفس مولينز " قتل 
في الشقة 

506
00:35:23,979 --> 00:35:26,984
قبل أن يقتل " تيدي كيلر " في المقبرة 

507
00:35:26,984 --> 00:35:29,200
لكن الطابع الزمني بعيد 

508
00:35:30,124 --> 00:35:32,865
" الدم على القميص مطابق لـ " ديفس مولينز

509
00:35:32,865 --> 00:35:35,258
الأنسجة الباطنية من داخل القميص

510
00:35:35,258 --> 00:35:37,956
" تعود لـ " سيث لاندرز 

511
00:35:41,342 --> 00:35:43,012
ماذا ؟ 

512
00:35:43,012 --> 00:35:45,199
هذا يعني " سان براون " بريء

513
00:35:45,199 --> 00:35:48,149
هذه المرة 

514
00:35:48,286 --> 00:35:51,838
هل تشعر بإحباط ؟ 

515
00:35:51,965 --> 00:35:54,969
إنها الأدلة 

516
00:35:58,735 --> 00:36:00,570
ما الأمر يا رجل ؟ هل سأخرج من هنا ؟ 

517
00:36:00,570 --> 00:36:02,502
لا 

518
00:36:02,502 --> 00:36:05,560
أين ذهبت بعدما أخذوا " تيدي كيلر " ؟ 

519
00:36:05,560 --> 00:36:07,955
أتعلم أنت تستمر بسؤالي هذه الأسئلة

520
00:36:07,955 --> 00:36:11,109
والمحامي يقول ليس مفترض 
بي التحدث إليك 

521
00:36:11,109 --> 00:36:13,361
حسناً ليس عليك التحدث إلي 

522
00:36:13,361 --> 00:36:15,949
لكن أعلم أنك تواجهي جريمتي قتل 

523
00:36:15,949 --> 00:36:17,452
ماذا ؟ 

524
00:36:17,452 --> 00:36:20,173
لم أقتل أحداً هذا جنون 

525
00:36:20,173 --> 00:36:23,052
إذاً تحدث إلي , أخبرني بما حدث 

526
00:36:23,052 --> 00:36:26,511
أين ذهب بحق ؟

527
00:36:26,730 --> 00:36:29,248
خرجت من الكازينو لساعة 

528
00:36:29,248 --> 00:36:31,988
تيدي " لم يأتي فذهبت لمنزله " 

529
00:36:31,988 --> 00:36:35,022
ديفس " أين أنت يا رجل ؟ "
" براون " أمسك " تيدي " 

530
00:36:35,022 --> 00:36:37,280
ديفس " إستيقظ " 

531
00:36:47,230 --> 00:36:51,419
وجدنا سلاح الجريمة المستعمل لقتل شركائك

532
00:36:51,419 --> 00:36:54,489
لقد كان ملفوفاً بقميص دمك 

533
00:36:54,742 --> 00:36:57,546
هلا تخبرني بهذا ؟ 

534
00:36:57,722 --> 00:37:02,333
لم أستعمل سلاحاً في حياتي 

535
00:37:03,021 --> 00:37:07,171
وجد خارج شقتك الدراسية 

536
00:37:07,346 --> 00:37:09,021
هذا مستحيل 

537
00:37:09,021 --> 00:37:11,300
هذا ممكن 

538
00:37:11,300 --> 00:37:13,845
مالم توضح الأمر 

539
00:37:16,796 --> 00:37:18,925
الإتفاق كان 

540
00:37:18,925 --> 00:37:20,811
لو حدث أي خطأ 

541
00:37:20,811 --> 00:37:24,744
مفترض أن نذهب للمنزل 

542
00:37:26,226 --> 00:37:28,769
فوجدت الجثة 

543
00:37:28,769 --> 00:37:32,033
والدم يملأ قميصي 

544
00:37:32,033 --> 00:37:34,645
فأعطيك أبي القميص 

545
00:37:34,645 --> 00:37:36,477
إنه الذي يملك القميص 

546
00:37:36,477 --> 00:37:38,742
أبي 

547
00:37:38,742 --> 00:37:43,116
لقد مات " ديفس " وأعتقد
أنهم أمسكوا " تيدي " ايضاً 

548
00:37:43,116 --> 00:37:45,105
براون " يلاحقنا ماذا أفعل ؟ " 

549
00:37:45,105 --> 00:37:48,821
أعطني قميصك وعد للمدرسة
وأبقى هادئاً

550
00:37:52,122 --> 00:37:56,575
هل تخبرني أن والدك قام بتوريطك ؟ 

551
00:38:00,416 --> 00:38:04,454
الحقيقة أنني أردته أن يحبني 

552
00:38:06,470 --> 00:38:10,188
لكنني لست هو ولن أصبح هو 

553
00:38:10,188 --> 00:38:13,713
حساب الأوراق ووجه البوكر

554
00:38:15,381 --> 00:38:19,877
يقولون أنها مهارة لكنها موهبة 

555
00:38:19,877 --> 00:38:22,257
حتى " سام براون " اخذها منه 

556
00:38:22,257 --> 00:38:26,503
إذاً ذهبت إلى " سام براون " لتثبت
شيئاً لوالدك 

557
00:38:26,503 --> 00:38:29,809
أعني لقد لحقت بالحوت الكبير 

558
00:38:29,983 --> 00:38:34,542
لكنني تهربت مما فعلت
حيث لم يستطع أبي 

559
00:38:40,299 --> 00:38:43,714
هل والدك يملك عيار 22 ؟ 

560
00:38:54,194 --> 00:38:56,615
ليس لدي شيء

561
00:39:03,891 --> 00:39:06,379
ربما كان يتوقع قدومنا 

562
00:39:06,379 --> 00:39:08,991
هل تظن أنه نظف المكان ؟ 

563
00:39:14,918 --> 00:39:17,060
لو فعل ذلك 

564
00:39:17,060 --> 00:39:19,620
لقد ترك شيئاً

565
00:39:38,365 --> 00:39:41,181
مكان جديد هنا 

566
00:39:45,681 --> 00:39:49,390
شيروين ويليامز " شقة جلدية " 

567
00:39:49,390 --> 00:39:51,746
" أبيض " نافاهو 

568
00:39:51,746 --> 00:39:54,050
أعرف ذلك 

569
00:39:54,050 --> 00:39:57,160
نفس طلاء القميص

570
00:40:08,061 --> 00:40:10,155
ماذا في الحقيبة أبي ؟ 

571
00:40:12,135 --> 00:40:14,661
أموال من 

572
00:40:14,661 --> 00:40:19,031
" تانجيري " ومن " بايك " 

573
00:40:19,031 --> 00:40:22,298
أظن هنا 50 ألفاً 

574
00:40:23,515 --> 00:40:25,051
إضافةً

575
00:40:25,051 --> 00:40:29,768
لما قد يكون لطخة طلاء ودم 

576
00:40:29,940 --> 00:40:33,737
" هذا الدم قد يطابق البقع التي وجدناها على قميص " ديفس 

577
00:40:33,737 --> 00:40:36,750
لا أفهم لماذا عليه قتل أطفاله 

578
00:40:37,083 --> 00:40:39,091
" كان يحقق الكثير من " براون 

579
00:40:39,091 --> 00:40:41,462
الأب يحصل على إنتقامه 

580
00:40:41,462 --> 00:40:43,028
تخميني 

581
00:40:43,028 --> 00:40:45,901
توقف الأمر عن كونه قضية مال 

582
00:40:47,611 --> 00:40:48,643
نعم -
" جو " هذا " تيدي " -

583
00:40:48,643 --> 00:40:49,916
" مرحباً " تيدي 

584
00:40:49,916 --> 00:40:51,763
سام " يلاحقنا , لقد أخذني للمقبرة " 

585
00:40:51,763 --> 00:40:53,821
تمهل -
أعتقدت أنه سيقتلني -

586
00:40:53,821 --> 00:40:56,093
لا تتحرك سأكون معك 

587
00:41:06,123 --> 00:41:07,037
سيد " غرين " ما الأمر يا رجل ؟ 

588
00:41:17,877 --> 00:41:19,323
لماذا تكتفي بالمال 

589
00:41:19,323 --> 00:41:22,790
بينما تستطيع توريط أسوأ
أعدائك بجريمة 

590
00:41:25,851 --> 00:41:28,724
ما الذي أخرك ؟ 

591
00:41:28,874 --> 00:41:31,329
جو " لدينا مشكلة " 

592
00:41:31,329 --> 00:41:33,218
سام " إنه " 

593
00:41:33,218 --> 00:41:35,373
إنقلب للحائط 

594
00:42:04,535 --> 00:42:07,178
" سام " 

595
00:42:10,862 --> 00:42:14,193
هلا أشتري لك عشاءً ؟ -
هل تشعرين بالذنب -

596
00:42:14,193 --> 00:42:17,336
سام " أين الثلج ؟ " 

597
00:42:17,336 --> 00:42:20,533
بجانب التلفاز 

598
00:42:26,270 --> 00:42:28,359
هل تريدين الإمساك بمحتال ؟ 

599
00:42:28,359 --> 00:42:31,119
كلفي واحداً

600
00:42:31,119 --> 00:42:35,115
أجل عليه العمل لتسديد ديونه

601
00:42:35,115 --> 00:42:37,247
بطريقة أو بأخرى 

602
00:42:37,247 --> 00:42:41,614
دائماً أحصل على إستحقاق مالي

