1
00:01:48,691 --> 00:01:50,682
نعم

2
00:01:56,232 --> 00:01:58,200
متى تحولت إلى حبيس ؟

3
00:01:58,301 --> 00:02:00,997
هل إستقريت مع اليهودي ؟

4
00:02:01,037 --> 00:02:04,666
اليهودي ولد عامل منازل

5
00:02:04,707 --> 00:02:08,871
يستطلع الأثاث في السجلات
وينتحب ليلاً

6
00:02:10,647 --> 00:02:13,548
السيدة " إيلسثور " معجزة العشرة أيام

7
00:02:15,485 --> 00:02:18,750
تنهض وتفعل

8
00:02:18,788 --> 00:02:21,723
" تقابل " هارست " اليوم و" إيلسورث

9
00:02:21,758 --> 00:02:24,158
حيث توقعت أنني سأحرفها جيداً

10
00:02:24,194 --> 00:02:26,992
هل دعي " هارست " ؟ -
إنها فكرة السيدة اللامعة

11
00:02:30,867 --> 00:02:34,769
كنت سأتحضر جيداً لو دعوتني للعدول عن رأيها

12
00:02:34,804 --> 00:02:37,500
لا تتدخلي في المنتصف

13
00:02:39,843 --> 00:02:42,141
يا إلهي

14
00:02:42,178 --> 00:02:44,874
ربما تشعل النار في نفسها

15
00:02:48,818 --> 00:02:52,049
لا أتخيل ما فعل الوغد بك

16
00:02:52,088 --> 00:02:53,885
أو إنحرافك عن الخيمة

17
00:02:53,923 --> 00:02:55,891
الرصاصة الأخيرة لم تطلق بعد

18
00:02:55,925 --> 00:02:57,517
المنصة  قادمة

19
00:03:02,699 --> 00:03:05,167
" يا إلهي أنظر إلى " وو

20
00:03:05,201 --> 00:03:07,897
" فقد عقله في " سان فراسيسكو

21
00:03:07,937 --> 00:03:09,928
هل تظنيه يتزوج الزنجية ؟

22
00:03:11,474 --> 00:03:13,169
أتحدث عن بدلته

23
00:03:13,209 --> 00:03:14,972
" سيد " بلازنوف

24
00:03:15,011 --> 00:03:18,606
" سيد " ميريك

25
00:03:34,998 --> 00:03:36,659
يا إلهي

26
00:03:38,501 --> 00:03:40,332
أنا بالكاد أتحدث معك

27
00:03:40,370 --> 00:03:41,894
من هذا ؟

28
00:03:43,172 --> 00:03:46,767
" مخرج رث من " فرجينيا

29
00:03:46,809 --> 00:03:48,868
" لا " حسناً جاك

30
00:03:48,912 --> 00:03:51,380
لا " عند رحيلك " لا شيء

31
00:03:51,414 --> 00:03:53,609
ألا تلاحظي أننا متابع ؟

32
00:03:53,650 --> 00:03:56,346
هل هذا نحن هناك ؟

33
00:03:56,386 --> 00:03:58,911
هذا نحن يا عزيزتي أجل

34
00:03:59,022 --> 00:04:01,957
سوف أستقر بنا فوراً

35
00:04:01,958 --> 00:04:03,425
الكونتيسة

36
00:04:03,459 --> 00:04:06,053
سوف أبقى حتى تنزل الأزياء الأنيقة

37
00:04:06,095 --> 00:04:09,292
مثير للإعجاب , فقد أدنى الحضارات

38
00:04:09,332 --> 00:04:12,665
مرحباً كيف حالك
الجو أكثر دفئاً من الثلاثاء

39
00:04:12,702 --> 00:04:15,330
هذا يطول ربما حتى المغفرة

40
00:04:18,141 --> 00:04:19,972
" عمة " لو

41
00:04:20,009 --> 00:04:22,068
مرحباً

42
00:04:23,313 --> 00:04:24,780
سررت برؤيتك

43
00:04:26,716 --> 00:04:28,547
وجبة " هارست " على وشك التطور

44
00:04:28,584 --> 00:04:30,211
شكراً

45
00:04:30,253 --> 00:04:31,743
هيا -
شكراً -

46
00:04:38,528 --> 00:04:41,258
إذهبي وتقربي من اليهودي

47
00:04:41,297 --> 00:04:42,992
لو أبلغك " إيلسورث " بالأرملة

48
00:04:43,032 --> 00:04:46,263
فليكمل ذلك ويفعل بالمثل لي

49
00:04:46,302 --> 00:04:49,760
هكذا أحب الأمر أكثر

50
00:04:53,977 --> 00:04:55,945
ذكاء منك

51
00:04:55,979 --> 00:04:58,743
المجيء لي حيث فكرت بالمجيء إليك

52
00:04:58,848 --> 00:05:01,750
فيما كنت اشعر بصحة
فكرت أنك توافق

53
00:05:01,751 --> 00:05:04,515
على أن الممارسة مفيدة

54
00:05:04,554 --> 00:05:08,513
هل فحصك يؤكد شكوكي

55
00:05:08,558 --> 00:05:10,025
بكيف حالي ؟

56
00:05:10,059 --> 00:05:12,118
أجل

57
00:05:12,161 --> 00:05:14,425
تبدين في تعافي تام

58
00:05:14,464 --> 00:05:16,659
يسرني التعافي

59
00:05:18,267 --> 00:05:20,929
وبكون حكمي معتمد تماماً

60
00:05:20,970 --> 00:05:22,938
لكنني أرغب

61
00:05:22,972 --> 00:05:26,100
في نصحك بعدم تعجيل العودة

62
00:05:26,142 --> 00:05:29,407
أي لقاء بيننا سيكتمل

63
00:05:29,445 --> 00:05:32,414
حتى أضع مجلسك يواجه شيئاً ؟

64
00:05:32,448 --> 00:05:34,916
هل تواضبين على الدواء الذي أعطيتك ؟

65
00:05:34,951 --> 00:05:37,385
ماذا تلمح له ؟

66
00:05:37,420 --> 00:05:39,388
لا ألمح إلى شيء

67
00:05:39,422 --> 00:05:41,322
أنا أطرح عليك سؤالاً

68
00:05:43,059 --> 00:05:46,495
لقد تخلصت من دوائك

69
00:05:46,529 --> 00:05:48,554
بمعرفة أن لدي نقطة ضعف فيه

70
00:05:48,598 --> 00:05:50,998
بدون إنهاء تناوله -
فهمت -

71
00:05:51,034 --> 00:05:54,435
تبدوا غير مؤهل بتقييمي

72
00:05:54,470 --> 00:05:57,769
كشخص كامل وطبيعي

73
00:05:57,874 --> 00:06:00,274
أنا أقيمك بهذا بالضبط

74
00:06:00,309 --> 00:06:03,403
مما يجب القول أن
له حدوده كما الآخرين

75
00:06:03,446 --> 00:06:05,778
والحث عبر إذلال

76
00:06:05,815 --> 00:06:09,342
عدم طلب سوى التعقل مع نفسك

77
00:06:09,385 --> 00:06:11,615
وسوف أضيف ملاحظة

78
00:06:11,654 --> 00:06:13,519
أن رفض تقويم كهذا

79
00:06:13,556 --> 00:06:15,581
أحياناً أعراضه على النساء

80
00:06:15,625 --> 00:06:19,026
الذين لم يتعافوا جيداً
من قسوة تحملتها مسبقاً

81
00:06:20,430 --> 00:06:23,331
هل تقول أن هذه لياقتي ؟ -
أجل -

82
00:06:23,366 --> 00:06:26,858
ليس إلقاء لوم أو توبيخ ؟ -
كلا -

83
00:06:29,172 --> 00:06:31,868
إذاً شكراً لك

84
00:06:31,908 --> 00:06:34,103
ونهارك سعيد

85
00:06:38,881 --> 00:06:40,815
لن تحصل على إسكافي

86
00:06:40,850 --> 00:06:43,580
حتى أضع يدي على الحذاء

87
00:06:43,619 --> 00:06:47,385
هذا هو هذا هو

88
00:06:47,423 --> 00:06:50,256
ولا ملعقة واحدة حتى تنظيفهم

89
00:06:50,293 --> 00:06:52,784
قذر

90
00:06:52,829 --> 00:06:54,797
" إنها حدود العيش هنا عمة " لو

91
00:06:54,831 --> 00:06:57,425
حيث أذهب لا يوجد حدود

92
00:06:57,467 --> 00:06:59,526
أنا أحضر معي بعض المعايير

93
00:07:01,504 --> 00:07:04,166
أنا أفتقد " ميزوري " الآن

94
00:07:04,207 --> 00:07:08,007
ألم يكن العالم في قمة النضج وقتها ؟

95
00:07:08,044 --> 00:07:10,478
ألم تكن الطيور تغني أ فضل ؟

96
00:07:10,513 --> 00:07:11,912
بل كانت تعني ذلك

97
00:07:11,948 --> 00:07:13,472
تعني ذلك أنت تتفهمين

98
00:07:13,516 --> 00:07:16,576
لا أفترض أنك توافق على زوج آخر من الباحثين

99
00:07:16,619 --> 00:07:18,849
تعلمين أنني لن أكذب

100
00:07:18,888 --> 00:07:20,719
سأغسلهم فوراً

101
00:07:22,492 --> 00:07:25,086
لقد جعلتك تعيشين هنا في المبنى

102
00:07:25,128 --> 00:07:27,926
لن أفكر بأي ترتيبات أخرى

103
00:07:29,465 --> 00:07:33,231
كرم كبير , طيبة كبرى

104
00:07:33,269 --> 00:07:35,100
هل تذهبي لرؤية المخيم ؟

105
00:07:35,138 --> 00:07:37,606
سأذهب حالما ينتهي مطبخي

106
00:07:37,640 --> 00:07:40,336
كان يجب أن أعلم أنك ستقولين ذلك

107
00:07:40,376 --> 00:07:42,139
تريد إصلاح الحذاء أليس كذلك ؟

108
00:07:42,178 --> 00:07:45,011
أنا أفعلها حقاً
وهم يعرفون في الأسفل من الزعيم

109
00:07:45,047 --> 00:07:48,039
هل هذا مكان ثري ؟

110
00:07:48,084 --> 00:07:51,247
ثري جداً

111
00:07:51,287 --> 00:07:53,755
لمقياس صافي

112
00:07:53,789 --> 00:07:56,622
ربما أثرى ما رأيت

113
00:07:57,860 --> 00:07:59,919
أظن بوسعنا العيش دون الطيور إذاً

114
00:08:08,437 --> 00:08:11,065
أعلى نقطة من النقوط

115
00:08:11,107 --> 00:08:13,405
" في رحلتك " وو

116
00:08:13,442 --> 00:08:16,434
لأنني لن أقدر على اللحاق بك أصلاً

117
00:08:16,479 --> 00:08:19,607
" وو " سان فراسيسكو "

118
00:08:19,649 --> 00:08:21,674
يبدوا أنك أحمق

119
00:08:21,717 --> 00:08:24,709
إن لم يوصل لك أحد الحقيقة بعد

120
00:08:24,754 --> 00:08:27,917
" وو " سان فراسيسكو " هارست "

121
00:08:27,957 --> 00:08:30,482
" أجل أنت في " سان فراسيسكو

122
00:08:30,526 --> 00:08:32,619
" تجمع العمال لـ " هارست

123
00:08:34,163 --> 00:08:36,757
في أي وقت ؟

124
00:08:36,799 --> 00:08:39,233
عدد الصينيون في توظيف " هارست " ؟

125
00:08:45,841 --> 00:08:47,809
مرحباً

126
00:08:47,843 --> 00:08:49,674
كم عدد الفتيان هناك ؟

127
00:08:51,113 --> 00:08:52,580
متى ؟

128
00:08:54,417 --> 00:08:56,442
عشرة أيام

129
00:08:56,485 --> 00:08:59,545
عشر أيام إذاً

130
00:08:59,655 --> 00:09:02,557
وغد ذكي , لقد عدت بإنجليزية أفضل

131
00:09:04,660 --> 00:09:07,424
حالما أرتب طيوري

132
00:09:07,463 --> 00:09:10,591
" سوف تقدم معلوماتك إلى " هارست

133
00:09:10,633 --> 00:09:12,123
في إجتماع

134
00:09:12,168 --> 00:09:16,036
كي يقيس سلوكياته تجاهي

135
00:09:16,072 --> 00:09:19,838
" وو " هارست " سويدجين "

136
00:09:19,875 --> 00:09:21,900
سويدجين " يجب أن يعمل كمترجم "

137
00:09:21,944 --> 00:09:24,242
بصفته الوحيد في المخيم

138
00:09:24,280 --> 00:09:26,180
مقابل كل اللغات

139
00:09:31,053 --> 00:09:34,489
تشان كو " هل أنا مخطئ أم مصيب ؟ "

140
00:09:34,523 --> 00:09:37,686
" تشان كوو " -
" تشان كو هان داي " -

141
00:09:37,727 --> 00:09:41,128
" هينغ داي " -
" هينغ داي - تشان كو " -

142
00:09:41,163 --> 00:09:43,631
وسوف أخبرك متى اللقاء

143
00:09:49,672 --> 00:09:51,640
أهلاً بعودتك

144
00:09:56,912 --> 00:10:00,370
هذه غطرسة لا أكثر ولا أقل

145
00:10:00,416 --> 00:10:03,476
لا تستعمل الألفاظ النابية معي من فضلك

146
00:10:03,519 --> 00:10:05,578
بحق الله

147
00:10:05,621 --> 00:10:07,816
بإعتذاري من لغتي

148
00:10:07,857 --> 00:10:10,348
أطلب منك النظر في تحذيري

149
00:10:10,393 --> 00:10:13,021
بالكاد يبدوا هذا متكبر لي

150
00:10:13,062 --> 00:10:16,930
السعي لمنفعة ملائمة ومتبادلة
" بالحل مع السيد " هارست

151
00:10:16,966 --> 00:10:19,935
إذاً وفري أوراق أفكارك الذكية

152
00:10:19,969 --> 00:10:22,028
أخبريه بسعر بيعك

153
00:10:22,071 --> 00:10:24,198
لأنه لا يدع شركائه يرتبون السياسات

154
00:10:24,240 --> 00:10:27,767
لم أدرك حميميتك مع أساليب عمله

155
00:10:27,810 --> 00:10:31,371
لا تحاول التذاكي معي  , ليس بهذا

156
00:10:31,414 --> 00:10:35,180
هذا هو شك في عقلي ؟

157
00:10:35,217 --> 00:10:37,276
وماذا يكن غير ذلك ؟

158
00:10:37,320 --> 00:10:39,288
عذراً

159
00:10:39,322 --> 00:10:41,381
" سوف أقابل السيد " هارست

160
00:10:41,424 --> 00:10:44,587
سوف يسرني إختيارك لرفقتي

161
00:10:44,627 --> 00:10:47,425
لن أرغب أن يفوتني صدام القطار

162
00:10:48,831 --> 00:10:51,493
بما أنك لا تحتمل رعايتي

163
00:10:51,534 --> 00:10:54,094
أفضل أنك لم تأتي أصلاً

164
00:10:55,738 --> 00:10:59,435
حسناً حسناً

165
00:10:59,542 --> 00:11:01,703
فارغ

166
00:11:03,713 --> 00:11:05,704
ألا تريد حقاً عمل أحد خلفك ؟

167
00:11:05,748 --> 00:11:07,443
لو أردت عملك هنا

168
00:11:07,483 --> 00:11:10,213
سوف تعمل , إذهب إلى عملك

169
00:11:11,787 --> 00:11:13,755
يظهر لي بما أنك هنا

170
00:11:13,789 --> 00:11:16,019
على تعارف تام

171
00:11:16,058 --> 00:11:19,027
" بالنزاهة المستقرة في السيد " لانجريش

172
00:11:19,061 --> 00:11:20,790
المنوطة بقيامه بالترتيبات المحلية

173
00:11:20,830 --> 00:11:23,094
ربما أقضي الوقت أسمعك تتحدث معه

174
00:11:23,132 --> 00:11:25,566
هل تسائلت لو أنك عبرت
عن نفسك بصراحة أكبر ؟

175
00:11:25,601 --> 00:11:27,228
ألن تكون أقل وزناً ؟

176
00:11:27,269 --> 00:11:29,794
لا أرى أي منطق بهذا

177
00:11:29,839 --> 00:11:32,307
لا أريد التحدث مع " لانغريش " إنه يثير أعصابي

178
00:11:32,341 --> 00:11:33,808
على حساب من ؟

179
00:11:33,843 --> 00:11:35,674
لا أستطيع القول

180
00:11:35,711 --> 00:11:38,407
ذلك النوع الذي لا تعرف كيف تشعر حياله

181
00:11:38,447 --> 00:11:40,915
هو الذي يثير التوتر

182
00:11:40,950 --> 00:11:43,510
أيها الشاب

183
00:11:43,552 --> 00:11:46,453
أرى أنك تزيح الذئب

184
00:11:46,489 --> 00:11:49,458
" جاك "

185
00:11:49,492 --> 00:11:51,119
" جون لاجريش "

186
00:11:51,160 --> 00:11:53,128
العامل لديه آداب الخنزير

187
00:11:53,162 --> 00:11:55,255
" إي دبليو ميريك "
" سيد " لانغريش "

188
00:11:55,297 --> 00:11:57,197
" ناشر مجلة " ريادة ديدوود

189
00:11:57,233 --> 00:11:59,428
المحسوب على هالة
القداسة التي أراها حولك

190
00:11:59,535 --> 00:12:01,503
الهراء يزورنا مبكراً اليوم

191
00:12:01,504 --> 00:12:03,631
إنه يعتبر نغمته معك مألوفة

192
00:12:03,672 --> 00:12:06,641
نحن على معرفة تامة

193
00:12:06,675 --> 00:12:09,610
أصدقاء جدد , حملات قديمة

194
00:12:09,645 --> 00:12:11,442
عدم التردد يكسب

195
00:12:11,480 --> 00:12:14,074
دائماً سكب دماء زائد عن الحاجة

196
00:12:14,116 --> 00:12:16,414
أعمق ضرر يكون أفضل

197
00:12:30,132 --> 00:12:32,862
" ترشيحياً " ريتشاردسون

198
00:12:32,902 --> 00:12:35,894
" فيما أتخيل تنقيبك عن " التوت والعنب

199
00:12:35,938 --> 00:12:38,839
وقطف الذباب بنغمتك الحادة

200
00:12:38,874 --> 00:12:41,240
أشعر بفزع محدد

201
00:12:41,277 --> 00:12:42,972
عم تتحدث ؟

202
00:12:43,012 --> 00:12:45,446
سوف يسرحونك أيها الأحمق

203
00:12:45,481 --> 00:12:48,006
كما توقعت في طرفة زمن

204
00:12:48,050 --> 00:12:50,484
حالما منصة ما من عدة إتجاهات

205
00:12:50,519 --> 00:12:52,578
تصل إلى بديلي

206
00:12:52,621 --> 00:12:53,815
ماذا أخطأنا ؟

207
00:12:53,856 --> 00:12:56,256
خطأك كافي بشكل مفاجئ

208
00:12:56,292 --> 00:12:58,317
ليس قابل للنفور

209
00:12:58,427 --> 00:13:00,657
للحماقة الغير شائبة

210
00:13:00,696 --> 00:13:02,664
لكنك أبيض وذكر

211
00:13:02,698 --> 00:13:06,065
وبدين دون شدة

212
00:13:06,101 --> 00:13:08,069
بالنسبة لي

213
00:13:08,103 --> 00:13:09,661
أتسائل لو كان يقع هذا

214
00:13:09,705 --> 00:13:12,037
في مجاملة مفرطة

215
00:13:12,074 --> 00:13:14,338
والزنجوية للإرضاء

216
00:13:15,744 --> 00:13:19,202
إبتعد من هنا هيا

217
00:13:19,248 --> 00:13:21,239
" سيد " هارست

218
00:13:21,283 --> 00:13:23,410
فارنوم " هل لديك لحظة للتحدث ؟ "

219
00:13:23,452 --> 00:13:26,478
أجل , لكنني أطلب الإيجاز منك

220
00:13:26,522 --> 00:13:30,891
وتذرع الصبر من الرفقة

221
00:13:33,562 --> 00:13:36,030
" هيا " هارست " لقد رأيت " إيثيوب

222
00:13:36,065 --> 00:13:37,692
من قد يفتقدها ؟

223
00:13:37,733 --> 00:13:41,567
حتى وهي تزيح " ريتشاردسون " أتسائل أي شحص

224
00:13:41,604 --> 00:13:44,437
لأي طرف عجيب فاسد

225
00:13:44,473 --> 00:13:46,964
إلتحقت لأخذ مكاني ؟

226
00:13:48,844 --> 00:13:51,574
لم أفكر في إستبدالك , هل تريد مني ؟

227
00:13:54,450 --> 00:13:57,476
العالم يبدأ بالرقص أمام عيني

228
00:13:57,586 --> 00:13:58,780
" بالنسبة لـ " ريتشاردسون

229
00:13:58,821 --> 00:14:01,915
العمة " لو " ستأخذ منصبه

230
00:14:01,957 --> 00:14:04,585
لكنه سيستمر بفعل مهما يكن

231
00:14:04,627 --> 00:14:06,618
بدون تقليص في الأجر

232
00:14:06,662 --> 00:14:09,790
يا للمنعطف المفاجئ والجاذب

233
00:14:09,832 --> 00:14:12,801
الدفع عبر الإثنان , هذا مفترض الدفع عبر الثلاثاء

234
00:14:14,403 --> 00:14:17,804
تأمين موافقتك بالنسبة لمخططاتي الأجيرة

235
00:14:17,840 --> 00:14:21,241
أتسائل الآن لو أنني أمنت المعلومات
التي جئت لأجلها

236
00:14:21,277 --> 00:14:23,643
" والتي تتعلق بالسيدة " إيلسوورث

237
00:14:23,679 --> 00:14:27,012
أنا خارج قائمتك بإحتقار

238
00:14:29,618 --> 00:14:31,813
لبعض الوقت

239
00:14:31,854 --> 00:14:35,620
بدون عدم وضوح رؤية تقرب مباشر

240
00:14:35,658 --> 00:14:38,058
لقد بحثت دون نجاح

241
00:14:38,093 --> 00:14:40,891
لتوليد إرتباط معها

242
00:14:40,930 --> 00:14:44,195
عاهرة متغطرسة , ضعيفة على المخدر

243
00:14:44,233 --> 00:14:46,292
سقيمة جنسية بأكثر فاعلية

244
00:14:46,335 --> 00:14:48,997
رغم أني أقسمت ضد تقديم التحديددات

245
00:14:51,507 --> 00:14:54,704
الآن كما يبدوا بقوة إرادتها

246
00:14:54,743 --> 00:14:58,270
فهي ترغب بلقاء معي

247
00:14:58,380 --> 00:15:00,746
يقودني للتساؤل أي تغير

248
00:15:00,783 --> 00:15:02,876
في وضعها حثها على الطلب

249
00:15:02,918 --> 00:15:05,648
سأنظر في الأمر فوراً وبقوة

250
00:15:05,688 --> 00:15:07,986
لست تعلم -
لا أعلم حالياً -

251
00:15:08,023 --> 00:15:09,888
فقط أرسلها لي عندما تصل

252
00:15:09,925 --> 00:15:12,587
قد أسعى لإخراج المعرفة
كما تبدوا أولى إهتماماتي

253
00:15:12,628 --> 00:15:14,220
فقط أرسلها لي

254
00:15:14,263 --> 00:15:16,231
حسناً وهلا تسمح بالقول

255
00:15:16,265 --> 00:15:18,859
كم أنا مسرور بإستكمال علاقتنا ؟

256
00:15:34,383 --> 00:15:36,613
لم لا ترى نوعك ؟ -
عفواً ؟ -

257
00:15:36,652 --> 00:15:38,620
نوع , ألا تستعمل النوع لطباعة كلماتك ؟

258
00:15:38,654 --> 00:15:40,713
كنت آمل تأميناً من السيد

259
00:15:40,756 --> 00:15:43,816
أريد خطاباً وفيراً بيننا

260
00:15:43,859 --> 00:15:45,622
أين أجدك قريباً

261
00:15:45,661 --> 00:15:48,357
قد نتحدث الآن لو أردت -
ليس الآن أيها الشاب -

262
00:15:48,397 --> 00:15:50,160
ليس فوراً

263
00:15:50,199 --> 00:15:52,759
لكن قريباً جداً

264
00:15:52,801 --> 00:15:55,668
أين المخبأ الذي ألقاك فيه ؟

265
00:15:55,704 --> 00:15:58,764
" مخبأي إنضم إلى " جيم

266
00:15:58,874 --> 00:16:01,001
رائع -
قد أدفن هناك أغلب الساعات -

267
00:16:01,043 --> 00:16:03,568
جيد

268
00:16:03,612 --> 00:16:05,910
شكراً جزيلاً لطيف مقابلتك

269
00:16:05,948 --> 00:16:07,882
المخيم محظوظ بك

270
00:16:07,916 --> 00:16:09,975
لا مجال لمعرفة ذلك

271
00:16:10,019 --> 00:16:11,714
هيا إذاً إبتعد

272
00:16:11,754 --> 00:16:14,188
متواصل وغير متعلق

273
00:16:14,223 --> 00:16:16,282
بالضبط النوع الممازح

274
00:16:16,325 --> 00:16:17,883
سوف أذهب الآن

275
00:16:17,926 --> 00:16:20,451
قد أذهب من هنا ولكنني

276
00:16:20,496 --> 00:16:22,657
سوف

277
00:16:23,832 --> 00:16:26,858
" تبدوا بخير " جاك

278
00:16:26,902 --> 00:16:29,700
إنه عدم تعلم شيء

279
00:16:29,738 --> 00:16:31,899
ما يبقيني شاباً

280
00:16:33,609 --> 00:16:36,772
رجاءً , آمل أن تعذروا الفوضى

281
00:16:36,812 --> 00:16:39,212
يبدوا لدي أولويات أكبر

282
00:16:39,248 --> 00:16:41,773
بصنع مساحة لي

283
00:16:41,817 --> 00:16:43,808
من تعديل مساحتي التي لدي

284
00:16:45,154 --> 00:16:47,349
مرطبات ؟ -
كلا -

285
00:16:47,389 --> 00:16:50,119
علي القول أشعر

286
00:16:50,159 --> 00:16:52,719
بأقل نضج الآن

287
00:16:52,761 --> 00:16:55,127
" من فتى من " ميزوري

288
00:16:55,164 --> 00:16:58,258
" عمتي " لو مارتشبانكس

289
00:16:58,367 --> 00:16:59,959
جائت للمخيم

290
00:17:00,002 --> 00:17:01,867
هل يارتها مفاجأة ؟

291
00:17:01,904 --> 00:17:05,431
كلا بالتأكيد

292
00:17:05,474 --> 00:17:07,567
أتوقع البقاء موجز

293
00:17:07,609 --> 00:17:09,577
لقد تركتها عند الحفر

294
00:17:09,611 --> 00:17:12,171
لها فروع أيضاً ؟

295
00:17:12,214 --> 00:17:13,511
إنها طاهيتي الزنجية

296
00:17:13,549 --> 00:17:16,109
فهمت -
طباخة ماهرة

297
00:17:16,151 --> 00:17:19,416
وطاغية طبعاً كما كانت دائماً

298
00:17:19,455 --> 00:17:21,685
أنا أتزلزل أمامها

299
00:17:21,724 --> 00:17:24,659
حقاً ؟ -
بشأن حوارنا أيضاً -

300
00:17:24,693 --> 00:17:27,526
ورغبتي بشدة للتوصل لإتفاق

301
00:17:27,563 --> 00:17:29,030
لا تخيبي أمله

302
00:17:29,064 --> 00:17:32,158
بكونه بعمر 12 في مخيم عمته

303
00:17:32,201 --> 00:17:35,102
" علمت أننا تشاركنا وقتاً في " كالمستوك

304
00:17:35,137 --> 00:17:37,503
آسف أننا لم نلتقي

305
00:17:37,539 --> 00:17:39,905
مهما يتجه لما تريد , لا شيء آخر

306
00:17:39,942 --> 00:17:42,775
إن كان صحيحاً , أو كيف يلطخ بالدم

307
00:17:42,811 --> 00:17:45,211
هذا الحديث بلا فائدة

308
00:17:45,247 --> 00:17:46,714
أي حديث لمجرم يخدم ؟

309
00:17:46,749 --> 00:17:49,047
لن أهان في غرفتي

310
00:17:49,084 --> 00:17:51,109
أين علي فعلها ؟

311
00:17:51,153 --> 00:17:54,919
هل ستكون هنا هذا المساء ؟

312
00:17:54,957 --> 00:17:57,357
الجثث هنا -
ربما أكون -

313
00:17:57,392 --> 00:18:00,418
الغرفة تعطي مساحةً لهم
أنا أراهم جميعاً

314
00:18:03,265 --> 00:18:05,130
ربما نتحدث لاحقاً إذاً

315
00:18:05,167 --> 00:18:06,998
سأتطلع لذلك

316
00:18:07,035 --> 00:18:09,003
لن تتطلع لشيء يعنيها

317
00:18:09,037 --> 00:18:11,062
أيها المجرم الوغد هل تسمع ؟

318
00:18:11,106 --> 00:18:13,074
يسرني مقابلتك

319
00:18:32,094 --> 00:18:33,891
لقد عرفت

320
00:18:33,929 --> 00:18:36,329
ربما كما لم أعرف من قبل

321
00:18:36,365 --> 00:18:38,390
كم تحقد عليه

322
00:18:38,433 --> 00:18:40,060
أنا أعرفه

323
00:18:40,102 --> 00:18:43,902
سوف أقدم له عرضي

324
00:18:43,939 --> 00:18:46,339
لن تفعلي , ولن أسمح

325
00:18:46,375 --> 00:18:49,503
أنت تتصرف في غرفته

326
00:18:49,545 --> 00:18:51,479
كمختل واضح

327
00:18:51,513 --> 00:18:53,606
والآن تؤكد حقك الإستعلائي ؟

328
00:18:53,649 --> 00:18:55,446
أنا أمنعك أجل

329
00:19:07,729 --> 00:19:11,130
أفترض أن هذا يكفي

330
00:19:12,668 --> 00:19:15,159
أنا أعرفه

331
00:19:15,204 --> 00:19:17,695
" هلا أطلب منك إستدعاء " صوفيا

332
00:19:17,739 --> 00:19:19,764
حالما تراني عدت للمنزل ؟

333
00:19:19,808 --> 00:19:23,608
هل تفهمين ؟ إنها طرق لا تجيدينها

334
00:19:23,645 --> 00:19:27,103
أنت بالكاد تحتاج شرح نفسك لي

335
00:19:27,149 --> 00:19:30,607
زوجتك في الشوارع

336
00:19:30,652 --> 00:19:33,587
تطرح القانون ذات يوم

337
00:19:42,130 --> 00:19:44,121
أنظر إلي

338
00:19:45,634 --> 00:19:47,625
تحدث معي

339
00:19:50,873 --> 00:19:52,841
قال أنه جاء بقفص

340
00:19:52,875 --> 00:19:56,174
لحراسة من خلف المحلفين

341
00:19:56,211 --> 00:19:59,544
الحارس ينتظر أول تبديل هواء
أول تنفس من الأعلى

342
00:19:59,581 --> 00:20:02,345
يدفع المحلف للحائط , ويمسك ساقه ويقطعها

343
00:20:02,384 --> 00:20:04,648
هل شاهد ذلك ؟

344
00:20:06,221 --> 00:20:09,554
جون " منظم , لهذا يدفعه للحائط "

345
00:20:12,961 --> 00:20:16,158
نحن آسفون جداً -
إبتعد عنه -

346
00:20:16,198 --> 00:20:18,564
أخرج من هنا هيا

347
00:20:21,169 --> 00:20:23,228
حادثة

348
00:20:33,916 --> 00:20:36,817
صديق آخر قال أنه قتل
قبل 10 أيام في الحانة

349
00:20:36,852 --> 00:20:38,820
" في " جيم

350
00:20:38,854 --> 00:20:40,788
صديق تحدث للنقابة أيضاً

351
00:20:40,822 --> 00:20:43,017
هو والمحلفين كانوا في الحانة عندما قتل

352
00:20:43,058 --> 00:20:46,323
والآن بموتهم " باسكو " يقول أنه التالي

353
00:21:01,543 --> 00:21:05,309
أخبرهم يذهبوا ويكفي بكاءً

354
00:21:05,347 --> 00:21:09,044
دعهم يفهمون أنني كنت
أتحدث معهم فقط

355
00:21:14,456 --> 00:21:16,447
ثغرة في حائط المبنى

356
00:21:16,491 --> 00:21:18,925
يمكنه الإنزياح في أي لحظة

357
00:21:18,961 --> 00:21:20,588
" ÷ارست "

358
00:21:20,629 --> 00:21:23,689
لن أتحمل رؤيته لنا معاً

359
00:21:23,732 --> 00:21:25,222
حكيم

360
00:21:26,768 --> 00:21:30,033
خنزير

361
00:21:31,239 --> 00:21:33,935
ربما لديه مذاق بشري بعد الأكل

362
00:21:35,911 --> 00:21:37,902
متوهج بالصينية

363
00:21:37,946 --> 00:21:39,914
لا أحد يقترح التمثيل علي

364
00:21:39,948 --> 00:21:43,076
فقط المتابعة تحولك إلى الخارج

365
00:21:50,993 --> 00:21:52,790
زعيم الحي

366
00:21:52,828 --> 00:21:55,194
كسب حرباً للإستيلاء

367
00:21:58,266 --> 00:22:00,894
يأمل المرأ أنك مسانده وليس ملاحقه

368
00:22:04,606 --> 00:22:06,733
أنت أول من يكشف هذا له

369
00:22:06,775 --> 00:22:08,743
رجفان القلب طوال الطريق

370
00:22:08,777 --> 00:22:12,178
تأتي معي للقبر

371
00:22:13,915 --> 00:22:15,849
أجل

372
00:22:17,686 --> 00:22:20,621
هل تخلع قبعتك للجميع ؟

373
00:22:20,655 --> 00:22:22,145
الجميع

374
00:22:25,527 --> 00:22:27,358
صباح الخير

375
00:22:27,396 --> 00:22:30,991
العتاد يقل فقط أقوم بطلبية

376
00:22:33,935 --> 00:22:36,335
كلاب

377
00:22:36,371 --> 00:22:40,330
وعليه الضحك بينما يلاحق ظهورنا

378
00:22:42,210 --> 00:22:44,872
سوف أكتبها بأي حال

379
00:22:44,913 --> 00:22:46,938
حادثة " هارست " مزيفة

380
00:22:46,982 --> 00:22:49,849
سوف أعرضها له

381
00:22:49,885 --> 00:22:51,716
وأضعه تحت المراقبة

382
00:22:58,360 --> 00:23:01,022
أنا قلق

383
00:23:01,063 --> 00:23:02,963
بشأن السيدة

384
00:23:02,998 --> 00:23:07,298
لو كان القلق يعني
هل تتعاطى ؟

385
00:23:12,908 --> 00:23:14,876
لا أظنها كذلك

386
00:23:14,910 --> 00:23:17,708
ولا أنا -
فلماذا تسأل ؟ -

387
00:23:17,746 --> 00:23:22,410
لم أفعل , أنت فهمتني كذلك

388
00:23:22,451 --> 00:23:24,282
إسئل بما تريد إذاً

389
00:23:24,319 --> 00:23:28,119
أنا قلق على مزاجها

390
00:23:28,156 --> 00:23:30,624
وتأهيله

391
00:23:34,296 --> 00:23:36,730
أظن هذا يعني أنها تتحدث عبر مهبلها ؟

392
00:23:38,767 --> 00:23:40,598
مزاجها يبدوا

393
00:23:40,635 --> 00:23:43,661
في تنوع غير لائق

394
00:23:43,705 --> 00:23:47,038
تقول تنوع ؟

395
00:23:47,075 --> 00:23:48,906
أنا أتفق معك

396
00:23:48,944 --> 00:23:51,708
قلتها بنفسي هذا الصباح لشخص آخر

397
00:23:56,351 --> 00:23:58,319
هل احرجتك طبيب ؟

398
00:23:58,420 --> 00:24:01,389
لتصبح محمر  جداً ؟

399
00:24:03,258 --> 00:24:06,694
لا تطرح نوبة , سوف أوقفها لك

400
00:24:25,580 --> 00:24:27,548
هذا جديد

401
00:24:29,451 --> 00:24:31,976
المنطقة بالكامل

402
00:24:32,020 --> 00:24:34,352
حديثة

403
00:24:34,389 --> 00:24:35,856
" منزل " إيلسورث

404
00:24:35,891 --> 00:24:38,257
أثرى مستحق بجانب " هارست " تلك المرأة

405
00:24:38,293 --> 00:24:41,091
أي مسرحيات تفضلها ؟

406
00:24:41,129 --> 00:24:44,360
تباً لقد أخبرتني ونسيت

407
00:24:44,399 --> 00:24:47,163
تميل مع رجل مثل " شيرمونت " والبحار

408
00:24:49,371 --> 00:24:51,771
هذا

409
00:24:53,074 --> 00:24:55,235
لا أتذكر يعود لمن

410
00:24:57,546 --> 00:24:59,639
ولمن هذا ؟

411
00:25:01,049 --> 00:25:04,143
أظنه للجميع

412
00:25:09,024 --> 00:25:11,857
منزل " بولوك " رئيس الشرطة اللعين

413
00:25:11,893 --> 00:25:13,758
شخص مجنون

414
00:25:21,236 --> 00:25:23,204
الرجل في دار " سوارنجين " أيضاً

415
00:25:23,238 --> 00:25:25,638
سوف أضعه قيد المراقبة

416
00:25:29,110 --> 00:25:30,873
سوف أراقبه بشكل دائم

417
00:25:35,350 --> 00:25:38,046
لن ينظر في أي شخص يتخطى الحائط

418
00:25:38,086 --> 00:25:41,180
للتعامل مع " جونسون " , ولا تحاول التقرب من جانبي أيضاً

419
00:25:41,223 --> 00:25:44,249
هل يدرك عقلك اليهودي  بأن
الثوب الأنيق هو السترة؟

420
00:25:44,292 --> 00:25:45,782
حسناً

421
00:25:45,827 --> 00:25:47,727
مفترض أن نقرأ عقلك

422
00:25:47,762 --> 00:25:49,627
ونفهم ما تقصد

423
00:25:49,664 --> 00:25:51,791
أقصد

424
00:25:51,833 --> 00:25:54,131
حسناً

425
00:25:54,169 --> 00:25:56,501
إخرس

426
00:25:56,538 --> 00:25:59,871
رجاءً لا تدخن تعني
أنا على أبواب الموت

427
00:26:01,076 --> 00:26:02,566
يمكنك التدخين

428
00:26:06,081 --> 00:26:09,448
قد أفضل

429
00:26:09,484 --> 00:26:12,078
لو فعلتها في الخارج

430
00:26:16,157 --> 00:26:18,489
أنت أحمق بأي حال

431
00:26:24,866 --> 00:26:26,834
بوس " مصفر جداً "

432
00:26:26,868 --> 00:26:29,462
أيها الحقير

433
00:26:29,504 --> 00:26:33,099
لماذا تنظر ؟ لرفسة حذاء في وجهك ؟

434
00:26:34,776 --> 00:26:36,710
قاعدة المنزل أيها الشاب

435
00:26:36,745 --> 00:26:39,578
هناك منطقة أخرى على الجانب المقابل

436
00:26:39,614 --> 00:26:41,479
أنا منهج تماماً

437
00:26:41,516 --> 00:26:44,974
لقد بدأت العمل وسوف أكمله

438
00:26:45,020 --> 00:26:47,488
هذا الوغد

439
00:26:47,522 --> 00:26:49,490
" آل "

440
00:26:49,524 --> 00:26:53,517
ليس أول إنطباع أقوم به

441
00:26:58,300 --> 00:27:00,564
شكراً من الأعماق

442
00:27:17,452 --> 00:27:20,615
بعدم إتفاق كهذا بين البيانات

443
00:27:20,655 --> 00:27:24,216
بأي أساس تبرر هذا القرار ؟

444
00:27:24,259 --> 00:27:26,420
أنا أضعك تحت المراقبة

445
00:27:26,461 --> 00:27:28,486
أنا أتعرف على نمط بهذه الأحداث

446
00:27:30,532 --> 00:27:33,558
مالم يخترق قانون

447
00:27:33,601 --> 00:27:35,967
بتنفيذ لديك سلطة تنفيذه

448
00:27:36,004 --> 00:27:38,404
لماذا أهتم

449
00:27:38,440 --> 00:27:41,000
بأي نمط تعرفه أم لا ؟

450
00:27:41,042 --> 00:27:43,010
هناك قصاص ضد الجريمة

451
00:27:43,044 --> 00:27:46,411
الرجل خسر ساقه في
في مصعد منجم وهذا يحدث كثيراً

452
00:27:46,448 --> 00:27:48,916
أعلم الآن أن عاملك الذي
مات في " جيم " الأسبوع الماضي

453
00:27:48,950 --> 00:27:50,713
قتل من إثنين من حراسك

454
00:27:50,752 --> 00:27:53,380
أتحداك أن تثبت هذا الحدث

455
00:27:53,421 --> 00:27:56,584
بشأن ذلك قتل إثنان متحدثان منا

456
00:27:56,624 --> 00:28:00,355
حيث في نفس الصالون قبل 9 أيام

457
00:28:00,462 --> 00:28:03,197
حارسين لي لم يقدموا تحرشاً

458
00:28:03,198 --> 00:28:04,995
وجزت أعناقهم

459
00:28:05,033 --> 00:28:08,127
بشهادة حارسين آخرين لي

460
00:28:08,169 --> 00:28:10,433
حقاً الحراس الناجون

461
00:28:10,472 --> 00:28:12,440
مؤهلون بتسمية القتلة

462
00:28:12,474 --> 00:28:15,637
هل اقوم بالشكوى ؟

463
00:28:20,348 --> 00:28:22,942
أنا أضعك تحت المراقبة

464
00:28:33,561 --> 00:28:36,428
كثير منكم كانوا في المخيم

465
00:28:36,464 --> 00:28:38,432
وفي مناسبة كبرى

466
00:28:38,466 --> 00:28:40,434
" خلال غيابك سيد " بلازنوف

467
00:28:40,468 --> 00:28:42,436
أنا وأنت سيكون علينا مناقشة الكثير

468
00:28:42,470 --> 00:28:44,495
في تسكعنا المسبق

469
00:28:46,574 --> 00:28:48,508
يا إلهي

470
00:28:48,543 --> 00:28:51,068
حسناً خط الفحم الرئيسي

471
00:28:51,112 --> 00:28:52,875
خط الفحم الإصطناعي

472
00:28:52,914 --> 00:28:55,781
ذراع رافعة جديد

473
00:28:55,817 --> 00:28:57,785
بطارية منفصلة ومؤن

474
00:28:57,886 --> 00:29:01,388
" كل المخترعات الجديدة أنشأت في " شيكاغو

475
00:29:01,389 --> 00:29:04,153
بدون الإبداعات الكثيرة

476
00:29:04,192 --> 00:29:06,524
فالتعديل المزدوج لن يكون ممكناً

477
00:29:06,561 --> 00:29:09,029
تعديل ممكن ؟

478
00:29:09,063 --> 00:29:13,727
هلا تتحدث بصوت أعلى ؟

479
00:29:13,768 --> 00:29:16,328
يمكنني الحديت بصوت منخفض

480
00:29:16,371 --> 00:29:20,398
بيلوزنوف " سيتحدث بصوت مرتفع "

481
00:29:21,643 --> 00:29:24,703
إستمر بالصوت المنخفض

482
00:29:24,746 --> 00:29:28,238
بينما نفس الرجل يتحدث بصوت عالي

483
00:29:28,283 --> 00:29:30,979
من هذه النقط ةسأتحدث

484
00:29:31,019 --> 00:29:34,887
بصوتي العادي -
كلا الرسالتين بوقت واحد -

485
00:29:34,923 --> 00:29:38,188
عذراً لكنني لا أفهم عندما نتحدث معاً

486
00:29:38,226 --> 00:29:41,992
ونسجل في مكان آخر بأدواتنا

487
00:29:42,030 --> 00:29:45,796
بحساسات ملائمة

488
00:29:48,036 --> 00:29:51,597
حسناً لن أعطلك عن عملك

489
00:29:54,642 --> 00:29:57,076
سيد " ميريك " ؟

490
00:29:57,111 --> 00:30:00,171
" قابلت فتاةً في " شيكاغو

491
00:30:00,215 --> 00:30:02,615
أجل ؟

492
00:30:02,650 --> 00:30:05,380
أيضاً

493
00:30:05,420 --> 00:30:07,615
في تسكع

494
00:30:11,726 --> 00:30:13,523
أجل

495
00:30:13,561 --> 00:30:16,826
" برؤيتي لك من الشرفة بالأمس سيد " تولفير

496
00:30:16,865 --> 00:30:19,766
بإعادة حياة المخيم
فكرت أن علينا التحدث

497
00:30:19,801 --> 00:30:23,567
يؤسفني أننا نلتقي بهذه البيئة

498
00:30:23,605 --> 00:30:25,596
إطلاقاً -
كلا -

499
00:30:25,640 --> 00:30:27,574
التغيرات ذهبت من هنا

500
00:30:27,609 --> 00:30:30,043
وليس المكان الذي أظهر فيه بجانبك

501
00:30:30,078 --> 00:30:32,239
انا على يقين أن أي تهمة تلمح لها

502
00:30:32,280 --> 00:30:34,441
سوف تأتي واضحةً من موقفك

503
00:30:34,482 --> 00:30:37,076
بداية جديدة

504
00:30:37,118 --> 00:30:41,054
كم رجلاً يمتن لهذه الفرصة ؟

505
00:30:41,089 --> 00:30:43,751
هل لديك رغبة أخرى لتفعلها
بهذا أم أصرح بعملي ؟

506
00:30:43,791 --> 00:30:46,259
رجاءً صرح بعملك

507
00:30:46,294 --> 00:30:48,694
" خطابك من السيد " وولكوت

508
00:30:48,730 --> 00:30:51,722
يعرفني بمعرفة لأعماله السيئة

509
00:30:51,766 --> 00:30:54,098
رسالة ذكرتها لك

510
00:30:54,135 --> 00:30:56,831
أجل في خطاب أندم عليه

511
00:30:56,871 --> 00:30:59,669
خمسة بالمئة من مكتسباتي
كما أتذكر بمطالبة منك

512
00:30:59,774 --> 00:31:02,075
أم أنك ستحيط بمحتوى الرسالة ؟

513
00:31:02,076 --> 00:31:05,045
بالضبط ما أندم عليه
وما أجده الآن قابل للتعويض

514
00:31:05,079 --> 00:31:08,674
ولهذا أحمد الله أنك أخذت نظرةً جديدة لي

515
00:31:08,716 --> 00:31:10,741
نحو هذه النقطة أنت لا تشكر

516
00:31:10,785 --> 00:31:12,582
إنه إنطباع مختلف مادياً

517
00:31:12,620 --> 00:31:14,349
مازلت كاذب

518
00:31:14,389 --> 00:31:16,357
آمل أنني لست كذلك لكنني

519
00:31:16,391 --> 00:31:18,825
قد أفهم تماماً

520
00:31:18,860 --> 00:31:21,454
لماذا أنت تفرض الضغط ثانياً

521
00:31:21,496 --> 00:31:23,464
هل أظهر الرسالة التي

522
00:31:23,498 --> 00:31:25,295
في حوزتي حالياً ؟

523
00:31:25,333 --> 00:31:27,699
هذا غير ضروري من وجهة نظري

524
00:31:27,735 --> 00:31:30,203
أخبرني أنها لديك فأصدقك

525
00:31:30,238 --> 00:31:33,469
هذه هي , هل تقارنها برسالتك ؟

526
00:31:33,508 --> 00:31:36,671
لنؤكد الميثاقية -
غير مهم -

527
00:31:36,711 --> 00:31:39,407
هل أقرأ عليك قسم متصل محدد

528
00:31:39,447 --> 00:31:42,041
لمقال " وولكوت " لطبعتك

529
00:31:42,083 --> 00:31:44,574
وسلوكك المحتمل بعد موته ؟

530
00:31:44,619 --> 00:31:47,588
إنه يصرح مشاركتك الشنيعة

531
00:31:47,622 --> 00:31:49,453
في ما بعد جرائمه

532
00:31:49,490 --> 00:31:52,015
التخلص من الجثث وما إلى ذلك

533
00:31:52,060 --> 00:31:55,894
" ليس لديك أي رسالة من " ويلكوت

534
00:31:59,734 --> 00:32:01,998
لنقل أن هذا الأمر

535
00:32:02,036 --> 00:32:04,061
لقد فعلت , لنسمع ما تقول أنت

536
00:32:05,406 --> 00:32:07,636
ليس لدي منه أي رسالة

537
00:32:07,675 --> 00:32:09,734
ولم يكن -
لم يكن لدي -

538
00:32:09,777 --> 00:32:12,746
أنت وغد كاذب مبتز

539
00:32:12,780 --> 00:32:15,214
ماذا تريد ؟

540
00:32:15,249 --> 00:32:18,548
أريد أن تذهب للعمل لأجلي

541
00:32:24,092 --> 00:32:26,287
كيف حال مشيتك ؟

542
00:32:27,562 --> 00:32:29,860
يبدوا أنني أتأقلم بشكل ملائم

543
00:32:29,897 --> 00:32:31,865
يبدوا تأقلمك فريد من نوعه

544
00:32:31,899 --> 00:32:33,890
إنه بخير

545
00:32:35,403 --> 00:32:37,371
رجل المسرح هاه ؟

546
00:32:37,405 --> 00:32:39,373
لانغريش " ؟ "

547
00:32:41,275 --> 00:32:44,870
إنه عامل ترقية للتأهيلات الأوائل أؤكد لك ذلك

548
00:32:44,912 --> 00:32:48,973
لست أذهب للمسرحيات لذا
لا أستطيع التحدث في أستحقاقه للتمثيل

549
00:32:50,418 --> 00:32:52,386
الثلاثاء

550
00:32:52,420 --> 00:32:54,786
سيميل للقيام بليلة راشدين

551
00:32:54,822 --> 00:32:57,848
مضت الكثير منها
" المدينة العذراء "

552
00:32:57,959 --> 00:33:01,762
يبدوا رجلاً يضرط لساعة كاملة

553
00:33:01,763 --> 00:33:04,061
هذا لا يبدوا أنه ليس راشداً

554
00:33:06,567 --> 00:33:08,125
" بولوك "

555
00:33:08,169 --> 00:33:10,729
أخبر ذلك الصيني عندما أريد
إلحاقه بمخازن اللحوم

556
00:33:10,772 --> 00:33:12,933
فيجدر عليه التعاون

557
00:33:12,974 --> 00:33:16,535
ماذا قال بدل ذلك ؟ -
قال " سوارجين " وإنسحب من طرققي -

558
00:33:16,577 --> 00:33:18,670
هل عيناك إختارت شعارك الخاص ؟

559
00:33:18,713 --> 00:33:21,204
هل ستهزأ بي ؟

560
00:33:21,249 --> 00:33:24,013
لدي عيون على " الكورنيش " الذي قتل
الأسبوع الماضي

561
00:33:24,052 --> 00:33:27,385
لقد شرحت له وهو فهمني

562
00:33:27,422 --> 00:33:31,153
هل ذهب نحن الركن
ورفع بعض القنب ؟

563
00:33:32,627 --> 00:33:34,094
أجل ذهب للقنب

564
00:33:34,128 --> 00:33:36,096
كان هناك السمك تحته

565
00:33:36,130 --> 00:33:39,725
" هذه منطقتنا في مبنى " وو

566
00:33:41,469 --> 00:33:43,869
لماذا يؤجل التعاون

567
00:33:43,905 --> 00:33:46,669
فلم يعلم بأن السمك هناك

568
00:33:46,708 --> 00:33:49,541
بدلته الأنيقة تغمرني

569
00:33:49,577 --> 00:33:52,637
إنزلق من عقلي أن أخبره

570
00:33:52,680 --> 00:33:54,807
أريد تلك الجثة

571
00:33:54,849 --> 00:33:57,374
سأرى أن يتولى " وو " أمرها

572
00:34:00,922 --> 00:34:02,856
هارست " قتل كورنيش آخر "

573
00:34:02,890 --> 00:34:04,790
في مواقع الحفر ويحاول تنظيمها

574
00:34:04,826 --> 00:34:07,124
إنهم يعتبرونها حادثة

575
00:34:07,161 --> 00:34:09,129
لم تظن أي خير

576
00:34:09,163 --> 00:34:11,461
سوف يأتي من مواجهته الآن ؟

577
00:34:11,499 --> 00:34:13,433
الآن هو عندما يقتل الناس

578
00:34:13,468 --> 00:34:15,095
وتشعر أنه سيرحل قريباً ؟

579
00:34:15,136 --> 00:34:17,036
التوقيت والإعداد ليس المسألة

580
00:34:17,071 --> 00:34:19,505
كما تقول

581
00:34:23,377 --> 00:34:25,572
لو حصل الخنزير على الجثة

582
00:34:25,613 --> 00:34:28,207
وو " هو الوجبة التالية "

583
00:34:28,249 --> 00:34:29,807
سوف تجعله يفهم

584
00:35:04,886 --> 00:35:07,480
" تشيز آمي "

585
00:35:07,522 --> 00:35:11,185
" كوبريج "

586
00:35:11,225 --> 00:35:13,523
أنا أسقي خضروات الأطفال

587
00:35:13,561 --> 00:35:15,620
لا نفعل غير ذلك

588
00:35:15,663 --> 00:35:17,722
جيد جداً

589
00:35:19,267 --> 00:35:21,235
مبنى جميل

590
00:35:21,269 --> 00:35:23,931
ستوردي " ؟ " -
إذهب الآن -

591
00:35:35,316 --> 00:35:38,774
أعتذر عن الوقاحة

592
00:35:38,820 --> 00:35:41,516
بينك وبين زوجي

593
00:35:41,556 --> 00:35:44,719
عزيزتي " فيبي " السيدة " هارست " كذلك
" السيد " إيلسورث

594
00:35:44,759 --> 00:35:47,853
مقتنعون برضى تام في أغلب الموضوع

595
00:35:47,895 --> 00:35:51,490
وتجد الآخرين لا يناسبونها إطلاقاً

596
00:36:01,242 --> 00:36:03,335
هل ستسمع عرضي سيد " هارست " ؟

597
00:36:03,377 --> 00:36:05,174
بالطبع

598
00:36:09,917 --> 00:36:11,748
أنا أنوي البيع لك

599
00:36:11,786 --> 00:36:14,482
قيمة 49% ملكية لمستحقي

600
00:36:14,522 --> 00:36:17,252
مقابل .. وهنا

601
00:36:17,291 --> 00:36:19,418
بالطبع أنا خارج أعماقي

602
00:36:19,460 --> 00:36:22,691
لكن لأجل بداية تفاوض

603
00:36:22,730 --> 00:36:26,325
" قد أقول 5% من مكتسبات " هيلز

604
00:36:26,367 --> 00:36:28,494
سوف يكون لديك تهدئة عبر مكتسبي

605
00:36:28,536 --> 00:36:30,299
ولنقل مؤنك

606
00:36:30,338 --> 00:36:32,067
الغير مؤهلة بأي شكل

607
00:36:32,106 --> 00:36:35,098
عدى التي لا تعيق عملي في التنجيم

608
00:36:35,142 --> 00:36:37,110
عادةً رسم منفصل

609
00:36:37,144 --> 00:36:39,112
يأتي إلي لنقل

610
00:36:39,146 --> 00:36:42,115
خاماتي الخاصة

611
00:36:42,149 --> 00:36:44,515
هل إنتهيت ؟

612
00:36:44,552 --> 00:36:47,282
أجل

613
00:36:47,321 --> 00:36:50,586
عرضك يستحق التفكير

614
00:36:50,625 --> 00:36:54,356
لكن أخشى إفتقاري للمؤهل

615
00:36:54,395 --> 00:36:57,193
التي يتطلبه مشاركتي الجلية

616
00:36:57,231 --> 00:37:00,962
كما قلت كلها أفكار تمهيدية

617
00:37:01,068 --> 00:37:02,869
المرء النسر قد يسأل

618
00:37:02,870 --> 00:37:05,202
قبل متابعة الأمر

619
00:37:05,239 --> 00:37:07,605
لو طلبت منه إنتاج الحديد

620
00:37:07,642 --> 00:37:10,133
وجعله حارس مخصي أمامه

621
00:37:12,947 --> 00:37:15,347
ماذا في أفكاري

622
00:37:15,383 --> 00:37:17,351
تجدها إضعافاً ؟

623
00:37:17,385 --> 00:37:20,354
لن أعرض تفسيراً داخلياً

624
00:37:20,388 --> 00:37:22,618
كما أنني لست مخصي

625
00:37:22,657 --> 00:37:25,854
أي تفاصيل تهينني ولماذا

626
00:37:25,893 --> 00:37:28,953
أنت تعرضين الإهانة بالكامل

627
00:37:28,996 --> 00:37:32,932
هذا يخطئ طبيعتي تماماً

628
00:37:36,704 --> 00:37:38,638
حسناً

629
00:37:38,673 --> 00:37:40,834
هل تسمعين عرضي المواجه ؟

630
00:37:40,875 --> 00:37:43,844
للأسف -
إسمعيني سيدتي -

631
00:37:43,878 --> 00:37:46,312
دعيني أذكر المبلغ الذي يشتري كل نصيبك

632
00:37:46,347 --> 00:37:49,043
لن أسمعه

633
00:37:50,384 --> 00:37:52,784
دعني أخرج

634
00:37:52,820 --> 00:37:54,845
هل علي الصراخ ؟

635
00:37:54,889 --> 00:37:58,916
الساعة تجعل الشارع غير مؤكد

636
00:37:59,026 --> 00:38:01,085
هل ستحصلين على مرافقة

637
00:38:01,128 --> 00:38:04,427
حتى تظهر أضواء منزلك
العزيز أمامك ؟

638
00:38:04,465 --> 00:38:06,899
كلا

639
00:38:09,637 --> 00:38:12,003
أنت متحجرة القلب

640
00:38:15,576 --> 00:38:18,101
أنت منغمسة على ملذاتك

641
00:38:41,802 --> 00:38:44,168
إبقى للحراسة سأقوم بهذا الجزء لاحقاً

642
00:39:30,017 --> 00:39:32,747
كل شيء مرتب بما تحبون ؟

643
00:39:32,787 --> 00:39:34,755
رائع شكراً

644
00:39:34,789 --> 00:39:36,416
هل إرتشفت الشراب بسعادة ؟

645
00:39:36,457 --> 00:39:39,290
في الواقع أجل -
هذا يسعدني -

646
00:39:39,326 --> 00:39:42,784
الأزياء مبتذلة -
عزيزي , هل جففتهم ؟ -

647
00:39:42,830 --> 00:39:44,661
فعلت بالطبع

648
00:39:44,698 --> 00:39:47,064
أنا أكثر ضجراً من تحمل السؤال

649
00:39:47,101 --> 00:39:49,069
خيمة مفرغة حديثاً

650
00:39:50,304 --> 00:39:53,535
" شركة شايان وبلاك هيلز للتلغراف "

651
00:39:53,574 --> 00:39:55,371
برقية للسيد

652
00:39:55,409 --> 00:39:57,673
" لاغينشاير "

653
00:39:57,711 --> 00:39:59,804
" لينغريش "

654
00:39:59,847 --> 00:40:02,315
أنا هو

655
00:40:02,349 --> 00:40:03,907
برقية -
أجل -

656
00:40:10,991 --> 00:40:13,357
إنتظر

657
00:40:17,698 --> 00:40:21,464
شكراً لك -
على الرحب -

658
00:40:24,572 --> 00:40:26,540
ماذا أعطيت ؟

659
00:40:26,574 --> 00:40:28,565
دولار -
كثير -

660
00:40:28,609 --> 00:40:31,976
" تراستوتون وبلاغان " ينتقلون من " شايان "

661
00:40:32,012 --> 00:40:34,776
هل يعانون عذاب الهلاج ؟

662
00:40:34,815 --> 00:40:37,784
تحمل عدم راحة لا يوصف

663
00:40:37,818 --> 00:40:39,479
" الهلاك كان لحصن " كورني

664
00:40:41,288 --> 00:40:43,415
علي أخذ الهواء

665
00:40:43,457 --> 00:40:45,516
هل أرافقك ؟

666
00:40:45,559 --> 00:40:47,720
وجهتي أبعد منك

667
00:40:47,761 --> 00:40:49,695
على الأقل هناك شيء أبعد

668
00:40:49,730 --> 00:40:52,198
طاب مساؤك

669
00:40:52,233 --> 00:40:54,133
طاب مساؤك

670
00:40:54,168 --> 00:40:56,602
آنستي -
سيدي -

671
00:40:58,739 --> 00:41:01,207
طعام رائع

672
00:41:03,377 --> 00:41:05,607
لدينا السمك والخنزير

673
00:41:05,646 --> 00:41:07,773
ولا تعيري إنتباه للقائمة

674
00:41:16,390 --> 00:41:18,950
فكرة أنني أندمج بهذا

675
00:41:18,993 --> 00:41:21,985
طوال الوقت أخذت بكتاباته

676
00:41:22,029 --> 00:41:25,123
ووضعتها وراجعتها ثانيةً

677
00:41:25,166 --> 00:41:28,135
بدأت أقرأ له عرضي

678
00:41:28,169 --> 00:41:30,501
لكنني كنت أكثر خوفاً

679
00:41:30,538 --> 00:41:32,972
كنت فقط أنشد الأصوات

680
00:41:33,007 --> 00:41:35,100
أخيراً جعلت نفسي

681
00:41:35,142 --> 00:41:38,305
أنظر له لأؤكد أننني

682
00:41:38,345 --> 00:41:40,540
تحدثت بذكاء وتم فهمي

683
00:41:40,581 --> 00:41:42,515
الآن تعلمين

684
00:41:44,185 --> 00:41:47,677
لقد طحنني مثل الثعلب

685
00:41:49,356 --> 00:41:51,290
هذا ما كنت أحميك منه

686
00:41:51,325 --> 00:41:53,793
لقد أزاح عرضي

687
00:41:53,827 --> 00:41:58,423
لقد قال أنني أسأت فهم طبيعته تماماً

688
00:41:58,532 --> 00:42:01,201
فعلت -
أجل -

689
00:42:01,202 --> 00:42:04,103
وهل كان هناك المزيد ؟

690
00:42:04,138 --> 00:42:06,504
بعد إبتسامة الثعلب ؟

691
00:42:06,540 --> 00:42:09,771
بدى ممكن جداً

692
00:42:09,810 --> 00:42:11,801
أنه قد يكن لكن
أخيراً تركني أذهب

693
00:42:11,845 --> 00:42:14,405
هل شدد عليك ؟

694
00:42:14,448 --> 00:42:17,747
كنت خائفة جداً

695
00:42:17,785 --> 00:42:21,152
لا أستطيع بالضبط قول ما كان يحدث

696
00:42:22,723 --> 00:42:24,748
ماذا تقصدين ؟

697
00:42:24,792 --> 00:42:27,386
هل حاولت الذهاب وهل منعك ؟

698
00:42:27,428 --> 00:42:30,920
لا تستعمل هذه النبرة معي

699
00:42:32,566 --> 00:42:34,363
أظنني أعرف ما يعني هذا

700
00:42:34,401 --> 00:42:36,494
حقاً ؟

701
00:42:36,537 --> 00:42:39,870
أنك حمقاء حصلت على ما تستحق

702
00:42:39,907 --> 00:42:42,341
وماذا قد يكن هذا ؟ 

703
00:42:42,376 --> 00:42:46,039
ولماذا أستحقه ؟ 

704
00:42:52,419 --> 00:42:54,785
أردت حمايتك فقط 

705
00:42:54,822 --> 00:42:57,484
لا تستطيع

706
00:43:06,500 --> 00:43:08,866
آمل أن تأكل في الخارج 

707
00:43:10,237 --> 00:43:12,228
أريد الحرص أن لديك كل ما تحتاجين

708
00:43:12,273 --> 00:43:14,002
وأكثر من هذا

709
00:43:14,041 --> 00:43:16,339
والآن ترى هذا بنفسك

710
00:43:16,377 --> 00:43:19,039
لا يهمني حقاً ما يعتقد بي الآخرون

711
00:43:19,079 --> 00:43:21,343
وعليك فقط الإهتمام بما أعتقد 

712
00:43:21,382 --> 00:43:23,680
رباه كم أكره هذه المخيمات 

713
00:43:23,717 --> 00:43:25,378
دائماً تؤجل وتؤقلم 

714
00:43:25,419 --> 00:43:27,751
لحماقات عقول خاطئة أخرى 

715
00:43:27,788 --> 00:43:30,723
" لابد أنني مشتاقة لما هو أفضل في " سان فراسيسكو 

716
00:43:30,758 --> 00:43:32,988
ليس هناك , إنهم أسوأ 

717
00:43:33,027 --> 00:43:34,995
" لا أحتمل " سان فراسيسكو

718
00:43:35,029 --> 00:43:37,224
لا تدع السيدة تسمعك تقولها 

719
00:43:37,264 --> 00:43:40,165
إنها تعلم ذلك 

720
00:43:40,200 --> 00:43:42,862
إنها تعلم لماذا أذهب دائماً مسرعاً

721
00:43:44,471 --> 00:43:47,736
في الحقيقة أنين أفضل الذهاب وحدي

722
00:43:47,775 --> 00:43:49,766
حر للقيام بعملي

723
00:43:51,645 --> 00:43:53,476
" فتى الأرض "

724
00:43:53,514 --> 00:43:56,108
هذا إسمك الهندي -
صحيح أنت تتذكرين -

725
00:43:57,384 --> 00:44:00,649
فقط الحوار الوحيد الذي أهتم به

726
00:44:00,754 --> 00:44:03,848
وقولها لي أنني مغرم بها

727
00:44:09,797 --> 00:44:11,424
رائع

728
00:44:11,465 --> 00:44:13,592
شكراً لك سيدي 

729
00:44:22,276 --> 00:44:26,440
لم آمل بطاطا  بهذه النعومة

730
00:44:26,480 --> 00:44:30,075
لا أعلم إن كنت حصلت عليها هكذا من قبل

731
00:44:32,686 --> 00:44:35,154
هذه الإنتخابات لن تكون أضحوكة

732
00:44:37,157 --> 00:44:39,489
مطاردة ذيل أخرى يضحك علينا بها

733
00:44:39,526 --> 00:44:41,084
" هارست " 

734
00:44:41,128 --> 00:44:43,824
يجب أن تحسب المكاتب شيئاً

735
00:44:47,835 --> 00:44:50,633
وكيف ستعمل على ذلك ؟ 

736
00:44:53,707 --> 00:44:56,073
القوانين -
يا إلهي -

737
00:44:56,110 --> 00:44:58,101
المعذرة 

738
00:44:58,212 --> 00:45:01,981
يبدوا طريقة أخرى 
لإدارتنا بأسلوبه

739
00:45:01,982 --> 00:45:04,610
القوانين تفعل 

740
00:45:10,924 --> 00:45:14,018
من يرغب بالفراولة ؟ 

741
00:45:17,297 --> 00:45:20,164
آمل أنك تأخذ إعتبار

742
00:45:20,200 --> 00:45:22,430
ميلي للفضول 

743
00:45:22,469 --> 00:45:24,437
أجل أجل 

744
00:45:24,471 --> 00:45:27,304
ترغب بمعرفة واجبك في خدمتي 

745
00:45:27,341 --> 00:45:31,038
أنا أشق طريقي عبر الصخر بمعرفة التفاصيل

746
00:45:31,078 --> 00:45:33,410
واجبك سيكون الإجابة 

747
00:45:33,447 --> 00:45:35,381
مثل الكلب عندما أدعوك

748
00:45:35,416 --> 00:45:37,077
مثل كلب ؟ 

749
00:45:37,117 --> 00:45:39,312
تعقيد النوايا 

750
00:45:39,353 --> 00:45:41,378
في طرفك بالتعامل معي

751
00:45:41,422 --> 00:45:44,016
أو الإزدواجية أو الميل المنحرف

752
00:45:44,057 --> 00:45:46,651
بالمختصر سلوك يرضيني

753
00:45:46,693 --> 00:45:49,287
سيجلب لك صفعةً على الأنف

754
00:45:51,098 --> 00:45:54,590
عندما كنت أمارس الإدارة
عقاب كهذا كان ممكناً

755
00:45:54,635 --> 00:45:57,570
أكثر ألماً وقتلاً 

756
00:45:57,671 --> 00:46:00,697
حتى من معاناتك الماضية

757
00:46:00,741 --> 00:46:04,177
لا أشك باليد الممارسة 

758
00:46:04,211 --> 00:46:07,180
السيد " سوارنجين " إكتشف الكثير مؤخراً

759
00:46:08,582 --> 00:46:11,574
سمعت أن هذا كلفه إصبعاً

760
00:46:13,287 --> 00:46:15,619
لكن علي القول أيضاً 

761
00:46:15,656 --> 00:46:19,217
أن في هذه الغرفة هذا المساء 

762
00:46:19,259 --> 00:46:22,319
إستياء مثل هذا كاد يقودني لقتل رئيس الشرطة

763
00:46:22,362 --> 00:46:25,525
وإغتصاب اللسيدة

764
00:46:26,733 --> 00:46:29,668
تعلمت عبر الوقت 

765
00:46:29,703 --> 00:46:32,069
وفيما يبدوا أنساه بإستمرار

766
00:46:32,105 --> 00:46:34,903
بأنه ما يريحك مؤقتاً

767
00:46:34,942 --> 00:46:38,207
يكشف غضبي ويجلب لي

768
00:46:38,245 --> 00:46:41,942
معاناة المصالح للمدى البعيد 

769
00:46:41,982 --> 00:46:44,576
لنقلي الملائم معك 

770
00:46:44,618 --> 00:46:48,816
وتعاملي مع الناس 

771
00:46:48,856 --> 00:46:51,723
علي التعامل بمرارة مع الزنوج

772
00:46:51,758 --> 00:46:55,057
والبيض الذين يطيعوني كالكلاب 

773
00:46:56,964 --> 00:46:59,956
إن لم تكن تقصد ذلك

774
00:47:00,067 --> 00:47:03,366
فلماذا رزقت بذلك ؟ 

775
00:47:06,974 --> 00:47:09,966
إذاً سأضعك نائبي الثاني

776
00:47:10,010 --> 00:47:13,639
أيها القرد المتذاكي ذو اللسان الطويل

777
00:47:18,151 --> 00:47:21,780
" قف هنا , أنت محظوظ للعمة " لو

778
00:47:23,891 --> 00:47:26,121
لا تخجل من الأنف الصغير الآن 

779
00:47:28,161 --> 00:47:30,061
كما ترى , أنا أتحدث عن أمورك 

780
00:47:30,097 --> 00:47:33,328
هل أنت داهية ؟ إنها غربان

781
00:47:33,367 --> 00:47:37,497
أنا أحب إصلاحك الأحذية
مثل غروب الشمس

782
00:47:37,538 --> 00:47:39,665
والزنوج المفلسون في الحقل

783
00:47:39,706 --> 00:47:41,765
" جورج هارست " 

784
00:47:41,808 --> 00:47:44,402
إنه يحب أنفه في الجحر أكثر

785
00:47:44,444 --> 00:47:47,504
ومؤخرته في الهواء , وسيقانه تركل

786
00:47:47,548 --> 00:47:50,108
قتل الذهب مثل حيوان الغرير

787
00:47:50,150 --> 00:47:52,118
ولا فائدة لهؤلاء الشرذمة أيضاً 

788
00:47:52,152 --> 00:47:53,813
الماضي يعتمد عليهم 

789
00:47:53,854 --> 00:47:56,652
وقول أنه عدد كبير من الزنوج المندهشين 

790
00:47:56,690 --> 00:47:58,749
لتذكيرنا أننا في العالم 

791
00:48:01,795 --> 00:48:04,127
يبدوا أنني كسبت 

792
00:48:04,164 --> 00:48:07,190
هذه 13 يتيم طبيعي 

793
00:48:07,234 --> 00:48:11,102
هل نكسب اللعين ثانيةً ؟

794
00:48:15,342 --> 00:48:19,108
صديقك الشيطان لديه تكلف غريب

795
00:48:19,146 --> 00:48:21,444
ظهور رث , فندق مهجور

796
00:48:21,481 --> 00:48:24,973
وضع الثقب على الحائط تماماً
قبل أن يعمل على يدي

797
00:48:25,018 --> 00:48:26,747
الأمريكيون 

798
00:48:26,787 --> 00:48:29,654
لا يتبادر لهم أبداً تجربة النوافذ

799
00:48:31,491 --> 00:48:33,959
سأخبرك بالحقيقة 

800
00:48:35,462 --> 00:48:38,556
لقد بدأت اتسائل إن كنت قد خدعت

801
00:48:38,599 --> 00:48:42,000
يبدوا أنك أكثر إعجاباً بالأوغاد الذكور من

802
00:48:42,035 --> 00:48:43,832
ما تدركه حتى الآن ؟ 

803
00:48:43,870 --> 00:48:47,101
" ولم أصل بعد حنجرة " هارست

804
00:48:47,140 --> 00:48:50,837
الطموح والبساطة العادية للحدث

805
00:48:50,877 --> 00:48:53,004
لا تأتي دائماً بالراحة 

806
00:48:53,046 --> 00:48:56,015
لم يبقى لدي طموح أتاجر به 

807
00:48:56,049 --> 00:48:58,882
في صالحي والقادم

808
00:48:58,986 --> 00:49:00,954
مرةً كل يوم 

809
00:49:00,988 --> 00:49:02,922
هراء

810
00:49:02,956 --> 00:49:05,288
مسألة هذا النظام 

811
00:49:05,325 --> 00:49:09,455
لن تراه قريباً يفسد من الأبناء 

812
00:49:10,697 --> 00:49:13,063
سافعل إن كان علي ذلك

813
00:49:13,100 --> 00:49:17,696
أتجنبه لو إستطعت

814
00:49:23,877 --> 00:49:25,845
" طابت ليلتك " آل

815
00:49:25,879 --> 00:49:28,370
طابت ليلتك

816
00:49:29,650 --> 00:49:32,619
أجد القليل يستحق التساهل

817
00:49:33,920 --> 00:49:36,753
لحسن الحظ أن مسارنا إلتقى ثانيةً

818
00:49:38,859 --> 00:49:40,520
لا تسيء تفسير هذا

819
00:49:42,596 --> 00:49:44,791
" حستاً " جاك

