1
00:01:53,196 --> 00:01:55,187
طبيب

2
00:01:55,231 --> 00:01:58,029
كيف تشعر ؟ -
بالنعاس -

3
00:01:58,134 --> 00:02:01,703
كرجل لا يجدر به البقاء
في هذه الساعة لو سمحت لي بالقول 

4
00:02:01,704 --> 00:02:04,639
إنها ساعته التي أستطيع رؤيتك بها

5
00:02:06,376 --> 00:02:10,312
أنا أفهم ذلك وشاكر

6
00:02:10,346 --> 00:02:14,646
على الأقل نصف الإستبيان كاذب

7
00:02:22,091 --> 00:02:23,991
هون على نفسك

8
00:02:24,027 --> 00:02:26,518
حاول أن تلبس ثيابك اليوم

9
00:02:55,258 --> 00:02:57,818
" شركة تلغراف " شايين " و " بلاك هيل

10
00:02:57,927 --> 00:02:59,394
ما علاقة هذا بي ؟ 

11
00:02:59,429 --> 00:03:01,124
" برقية لـ " جين كيناري

12
00:03:01,164 --> 00:03:02,893
حقاً ؟ هذا مسدس 

13
00:03:02,932 --> 00:03:04,957
لمهما تقول إسمه

14
00:03:05,001 --> 00:03:07,561
أرجوك لا تقتليني أنا مرسول فقط

15
00:03:07,604 --> 00:03:09,697
إخرس وإقرأ الرسالة

16
00:03:43,106 --> 00:03:45,472
كيف كان رد " آل " ؟ 

17
00:03:45,508 --> 00:03:48,602
لم يرد إطلاقاً -
جيد له -

18
00:03:51,214 --> 00:03:53,273
صباح الخير

19
00:03:55,451 --> 00:03:57,385
صباح الخير

20
00:03:57,420 --> 00:04:00,617
الصباح , افضل وقت في اليوم لمضاجعة نفسك

21
00:04:04,627 --> 00:04:08,427
من " ساميول فيلدز " للآنسة
" جين كاناري " 

22
00:04:08,464 --> 00:04:10,455
" لا أعرف أي " ساميول فيلد

23
00:04:10,500 --> 00:04:13,196
وداع الجنرال الزنجي

24
00:04:13,236 --> 00:04:15,966
أعطني هذا الشيء

25
00:04:16,005 --> 00:04:18,132
وإحتفظ بالمحتوى لنفسك

26
00:04:18,174 --> 00:04:20,904
الثقة سيداتي سادتي

27
00:04:20,944 --> 00:04:23,936
نحن نعيش بإيمان

28
00:04:27,083 --> 00:04:29,108
جون لانغريش " آنستي "

29
00:04:29,152 --> 00:04:31,518
يأمل لك صباح سعيد في هذه المناسبة

30
00:04:31,554 --> 00:04:34,523
صباح الخير -
آمل المشي معك قليلاً -

31
00:04:34,557 --> 00:04:37,924
أفضل لتمثيل نوايا هذا
اليوم من اليوم الأخير

32
00:04:37,961 --> 00:04:40,191
حسناً -
هلا سألت عن إسنك ؟ -

33
00:04:40,229 --> 00:04:41,696
" جواني ستابس " 

34
00:04:41,731 --> 00:04:43,699
يؤسفني الهيجان حولك 

35
00:04:43,733 --> 00:04:45,360
أنستي كما حصل لك

36
00:04:45,401 --> 00:04:47,369
أفهم أنك مهتم بأمر

37
00:04:47,403 --> 00:04:49,394
ربما لم تفعله من قبل

38
00:04:49,439 --> 00:04:51,532
مصلحتي مباشرة

39
00:04:51,574 --> 00:04:53,667
في شراء بنائك

40
00:04:55,345 --> 00:04:57,313
لماذا تريد إستخدامه ؟ 

41
00:04:57,347 --> 00:05:00,475
مسرح , فرقتي ستباشر في هذا المخيم

42
00:05:00,583 --> 00:05:02,250
إنها مبنى تعليمي الآن 

43
00:05:02,251 --> 00:05:04,913
تكليف ممتاز جداً لهذا الغرض

44
00:05:06,089 --> 00:05:07,886
لقد كانت بيت دعارة من قبل

45
00:05:09,592 --> 00:05:12,186
بأي حال لا أظنني سأبيع 

46
00:05:12,228 --> 00:05:14,526
ربما تنظرين في مسألة إيجار

47
00:05:14,564 --> 00:05:17,158
ربما تنظر في أن تغرب عن وجهي

48
00:05:37,086 --> 00:05:39,714
كنت أتقرب منك بالمقلوب

49
00:05:39,756 --> 00:05:41,690
وأضع مرآة لمتابعة نشاطاتك

50
00:05:41,724 --> 00:05:44,420
فقط الآن سأكون أكثر إرتياباً

51
00:05:44,460 --> 00:05:47,861
بالنسبة لـ " جوني " هذا الرجل
الذي يتصرف من الخلف

52
00:05:47,897 --> 00:05:51,424
ويمتاز من السلاح ما يكفي للخوف

53
00:05:51,467 --> 00:05:53,230
كنت أقوم بعملي فقط

54
00:06:00,043 --> 00:06:02,637
" لن تريد التحدث هكذا ثانيةً للسيد " هارست

55
00:06:02,678 --> 00:06:04,111
بل أريد 

56
00:06:04,147 --> 00:06:07,776
هل تريد محاولة تغيير رأيي ؟ 

57
00:06:07,817 --> 00:06:09,876
ليس فقط سأغير رأيك

58
00:06:09,919 --> 00:06:12,911
سوف أنزع رأسك اللعين

59
00:06:19,996 --> 00:06:22,055
دعوة أخرى

60
00:06:22,098 --> 00:06:25,829
لابد أنه يتفائل بي

61
00:06:25,868 --> 00:06:27,836
سوف أقتل ذلك الحقير

62
00:06:27,870 --> 00:06:30,304
كل شيء في وقته

63
00:06:41,884 --> 00:06:45,445
يثير فضولي الموائد التي تحتوي الأرقام

64
00:06:45,488 --> 00:06:47,786
إنها للقمار فقط

65
00:06:47,824 --> 00:06:52,784
مختلف أنواع ألعاب الحظ
وغير ذلك

66
00:06:52,829 --> 00:06:55,127
كما تخيلت

67
00:06:55,164 --> 00:06:59,328
أتسائل لو أنه الوقت المناسب كي أتعلم ؟ 

68
00:07:00,870 --> 00:07:03,862
ليون " تولى الإشراف عني " 

69
00:07:03,906 --> 00:07:07,603
فيما أقدم للسيدة تعليمات خاصة

70
00:07:07,643 --> 00:07:09,873
أجل سيدي , الإشراف الآن

71
00:07:09,912 --> 00:07:13,348
هنا مائدة الإختيار

72
00:07:13,382 --> 00:07:15,373
هيريشيو " إذهب " 

73
00:07:16,419 --> 00:07:18,250
هل أنا غير مريحة لك ؟ 

74
00:07:18,287 --> 00:07:21,552
إطلاقاً

75
00:07:21,591 --> 00:07:24,082
يجب أن يضعوا هذا الثوب في المغسلة 

76
00:07:24,127 --> 00:07:26,027
هل رميت العظام من قبل ؟ 

77
00:07:26,062 --> 00:07:27,962
لقد أمسكت ببعضها

78
00:07:32,235 --> 00:07:34,396
هذا نردي الشخصي

79
00:07:34,437 --> 00:07:37,634
مجموعة جميلة

80
00:07:37,673 --> 00:07:41,336
يسرني السماح لك بإستخدامه

81
00:07:48,784 --> 00:07:51,719
يا إلهي

82
00:08:04,800 --> 00:08:07,360
علي خصم 20 % من مرتبك

83
00:08:09,505 --> 00:08:13,339
بناءً على وقت غيابك تقيم حملة 

84
00:08:13,376 --> 00:08:15,401
هل يمكنني تعويض الساعات
بعدما أنتهي ؟ 

85
00:08:15,444 --> 00:08:17,309
خطتك حمقاوية 

86
00:08:17,346 --> 00:08:20,509
أنت تترشح لرئيس الشرطة لتكون إطفائي

87
00:08:20,550 --> 00:08:22,518
وآمل أن أكون النائب الثاني

88
00:08:22,552 --> 00:08:25,146
في حال أنهم أنشأوا قسم حريق

89
00:08:25,188 --> 00:08:27,656
هذا غباء وسوف أقطع مرتبك

90
00:08:27,690 --> 00:08:29,487
عليك ذلك 

91
00:08:29,525 --> 00:08:33,393
لم لا تبني عربة حريق

92
00:08:33,429 --> 00:08:36,296
كي تخرج عندها للمخيم ؟

93
00:08:36,332 --> 00:08:38,562
لو لدي مال 

94
00:08:38,601 --> 00:08:42,435
لو حصلت على قرض لصنع العربات

95
00:08:42,471 --> 00:08:44,803
وساعدت في النجارة

96
00:08:44,840 --> 00:08:47,070
هل ستبني العربة عندها ؟ 

97
00:08:47,109 --> 00:08:52,046
سوف أرد لك من الفوائد

98
00:08:52,081 --> 00:08:54,208
هذه هي العشرون بالمئة 

99
00:08:54,250 --> 00:08:57,651
خصم مسبق من الشراء 

100
00:08:57,753 --> 00:08:59,778
سوف نبني العربة 

101
00:08:59,822 --> 00:09:02,450
ثم نؤجرها للمخيم

102
00:09:02,491 --> 00:09:06,188
ولا تتحدث في هذا ثانيةً

103
00:09:07,463 --> 00:09:11,627
وقبعتي حريق

104
00:09:13,569 --> 00:09:16,872
الجنرال الهندي توقف عن الشرب
نعرف هذا بالتأكيد

105
00:09:16,872 --> 00:09:18,965
كيف نعرف ذلك ؟ 

106
00:09:19,008 --> 00:09:21,943
ما قرأته علي هو سؤال مدمن 

107
00:09:21,978 --> 00:09:26,005
أي حالة علاقات في المخيم 
فيما يتعلق بالعاهرات في المخيم ؟

108
00:09:26,048 --> 00:09:29,449
يبدوا لي ما هي حالة المخيم 
بالنسبة للعاهرات 

109
00:09:29,485 --> 00:09:32,318
هو قرار مخمور بإعادة وغد

110
00:09:32,355 --> 00:09:35,188
هذا يقع على " هوستيلر " وفقاً للجنرال الزنجي

111
00:09:35,224 --> 00:09:37,454
إن كنت تفهم ما تقرأ

112
00:09:37,493 --> 00:09:39,484
هوستيلر " تعني أرجع العاهرات " 

113
00:09:39,528 --> 00:09:42,520
" هوستيلر " 

114
00:09:42,565 --> 00:09:46,160
أنت محق " جين " , أنا حمقاء كالمعتاد

115
00:09:46,202 --> 00:09:48,796
ما علي فعله فيما لا تمتلك أي خبرة

116
00:09:48,838 --> 00:09:50,931
هو مساعدتك بتشكيل برقية رد

117
00:09:50,973 --> 00:09:53,464
إلى الجنرال الصغير كما طلب

118
00:09:56,245 --> 00:09:59,544
تعالي هنا ووفري على 
نفسك ثمن التويل

119
00:10:04,353 --> 00:10:07,322
تباً

120
00:10:09,925 --> 00:10:12,519
لماذا تنظر ؟ 

121
00:10:12,561 --> 00:10:16,554
تعتقد لأنني أحمل النعناع
فهو لك الآن ؟ 

122
00:10:19,235 --> 00:10:22,568
دائماً محتمل أن أرى كابوساً 

123
00:10:22,605 --> 00:10:26,200
أيها الجشع آكل الحلوى

124
00:10:33,683 --> 00:10:36,151
هذا صحيح 

125
00:10:36,185 --> 00:10:38,517
جئت لتأخذ مكاني

126
00:10:46,729 --> 00:10:48,697
" آنسة " ستابز

127
00:10:48,731 --> 00:10:50,460
إجلسي في الكشك هنا 

128
00:10:50,499 --> 00:10:52,558
حتى أرتب المكان لك

129
00:10:57,640 --> 00:11:00,234
لدي عرض لبيع المبنى 

130
00:11:00,276 --> 00:11:02,244
كيف تميلين للرد ؟ 

131
00:11:02,278 --> 00:11:04,576
إن لم تعلمي بعد 

132
00:11:04,613 --> 00:11:06,911
إن كنت في موضع السؤال 

133
00:11:06,949 --> 00:11:09,383
قلت للرجل أن يغرب عن وجهي 

134
00:11:09,418 --> 00:11:12,387
فنياً أم بموضع حقيقي ؟ 

135
00:11:12,421 --> 00:11:14,787
لا أعلم 

136
00:11:14,824 --> 00:11:17,384
" لا أعلم سيد " أتر

137
00:11:18,527 --> 00:11:20,518
لم لا نغلق قليلاً ؟ 

138
00:11:20,563 --> 00:11:23,157
رجاءً

139
00:11:30,005 --> 00:11:32,872
" الجنرال الزنجي " و " هوليستر " 

140
00:11:32,908 --> 00:11:36,309
أحضروا حصان إلى المخيم
هرب منهم 

141
00:11:36,345 --> 00:11:38,506
وتعثر بإبن رئيس الشرطة

142
00:11:38,547 --> 00:11:41,015
حقاً ؟

143
00:11:44,086 --> 00:11:46,350
أينما كانوا 

144
00:11:46,389 --> 00:11:49,256
أظنهم لم يشعروا أن الحياة 
كافية الخطورة

145
00:11:49,291 --> 00:11:52,454
الناس تقوم بأمور غريبة 

146
00:11:52,495 --> 00:11:55,794
لسنوات , خذي أي جزء من حياتي كمثال 

147
00:11:55,831 --> 00:11:58,766
هذا لا يتلائم معي

148
00:12:00,836 --> 00:12:03,236
بيع منزلك تقصدين ؟ 

149
00:12:03,272 --> 00:12:05,331
لكنني لا أعلم لم لا ؟ 

150
00:12:05,374 --> 00:12:07,342
ما مشكلة الهبة كسبب ؟

151
00:12:07,376 --> 00:12:09,401
سأخبرك ما أود

152
00:12:09,445 --> 00:12:12,209
أحب رؤية تعلم الأطفال 

153
00:12:12,248 --> 00:12:15,809
أحب هذا وأحب سقاية الحديقة 

154
00:12:15,851 --> 00:12:17,978
في أيام الإجازة

155
00:12:18,020 --> 00:12:21,478
" يوم إفتتاح المدرسة تذكرت القول لـ " بولوك

156
00:12:21,524 --> 00:12:25,426
بدى أمر جميل

157
00:12:25,461 --> 00:12:28,430
رؤية الصغار يخرجون من منزلك

158
00:12:28,464 --> 00:12:29,931
هذا ما أحبه

159
00:12:29,965 --> 00:12:33,560
تخيل دخولهم إليه

160
00:12:33,602 --> 00:12:37,902
لم أراه بعد لكنني أحب ذلك 

161
00:12:37,940 --> 00:12:41,774
وحينما طلب شراؤه فكرت 

162
00:12:41,811 --> 00:12:43,779
الآن لن  أفعل أبداً

163
00:12:46,215 --> 00:12:48,911
يا إلهي 

164
00:12:52,655 --> 00:12:56,284
ما الأمر آنستي ؟ -
آمل لو لمرة -

165
00:12:56,325 --> 00:13:00,955
أن أهتم بهؤلاء الصغار

166
00:13:04,366 --> 00:13:08,325
فقط مرةً بدلاً من فعل ما أفعله

167
00:13:08,370 --> 00:13:10,634
أجل

168
00:13:13,843 --> 00:13:17,006
جئت طوال الشهر ونصف ولم يحدث شيء

169
00:13:17,046 --> 00:13:20,015
لا تترك المخيم أبداً

170
00:13:20,049 --> 00:13:21,846
لا تتخلى

171
00:13:21,884 --> 00:13:23,647
عن الخيل للتجويع

172
00:13:23,686 --> 00:13:25,745
أو الموت من العطش

173
00:13:25,788 --> 00:13:28,723
الزنجيا للعين 

174
00:13:30,793 --> 00:13:34,923
هاري " ماذا تنتظر ؟ " 

175
00:13:36,999 --> 00:13:39,160
ماذا تتحدث عنه " ستيف " ؟ 

176
00:13:39,201 --> 00:13:41,931
ما أحوم لأجله يحدث

177
00:13:41,971 --> 00:13:43,768
ولا أحد يعيرني إهتماماً

178
00:13:43,806 --> 00:13:46,036
" ما حدث لك في " أوتيكا 

179
00:13:46,075 --> 00:13:49,374
وكل مكان آخر ذهبت إليه في حياتي 

180
00:13:49,411 --> 00:13:53,074
الأبيض يحتمل وزن الزنوج

181
00:13:53,115 --> 00:13:56,710
حول رقبته مثل طيور القطرس

182
00:13:56,752 --> 00:14:01,212
والآن الناس ماتزال تسأل
لماذا يحني رأسه ؟

183
00:14:01,257 --> 00:14:05,057
ولماذا بالكاد يمشي ؟ 

184
00:14:08,831 --> 00:14:11,197
لقد ذهبت الكسوة

185
00:14:11,233 --> 00:14:13,463
كل عمالتي 

186
00:14:13,502 --> 00:14:16,198
الجهود ضاعت سدى

187
00:14:16,238 --> 00:14:20,436
لقد دخلوا وكأنهم لا يخرجون

188
00:14:20,476 --> 00:14:23,309
ولم يتقبلوا مسؤولية 

189
00:14:23,345 --> 00:14:25,905
التلاعب بالفتى الأبيض

190
00:14:25,948 --> 00:14:30,442
ولا حتى يهتمون بالحشرة اللعينة

191
00:14:39,762 --> 00:14:41,855
وأتسائل ماذا سيقول

192
00:14:41,897 --> 00:14:44,024
الوالدين بهذا أيضاً 

193
00:14:48,871 --> 00:14:52,102
لم لا تقف هناك " هاري " ؟

194
00:15:13,062 --> 00:15:15,292
الشكر الجزيل 

195
00:15:15,331 --> 00:15:18,425
لو بقيت في المخيم أكثر

196
00:15:18,467 --> 00:15:20,435
ربما تجد سرور المفاجئة

197
00:15:20,469 --> 00:15:22,460
من مقابلة توأم متشابه

198
00:15:25,174 --> 00:15:28,166
إنه مكلف بتحقير نفسه

199
00:15:28,210 --> 00:15:30,974
السؤال المطروح هو مع من

200
00:15:37,419 --> 00:15:39,387
الآن سنكتشف أمرك

201
00:15:39,421 --> 00:15:41,082
ما الأمر ؟ 

202
00:15:41,123 --> 00:15:43,751
أو عدالة البيض أو طفلك الميت

203
00:15:43,792 --> 00:15:47,421
في الصالون رقم 10

204
00:15:47,463 --> 00:15:49,260
هل أنت قادم ؟ 

205
00:15:49,298 --> 00:15:51,289
أجل أنا قادم

206
00:15:56,538 --> 00:15:58,529
" سيدة " إيلسورث

207
00:16:00,576 --> 00:16:03,545
لست تخلطني مع السيدة " بولوك " ؟

208
00:16:06,215 --> 00:16:09,150
بالنسبة للشراكة الزوجية

209
00:16:09,184 --> 00:16:11,482
أعترف بشعوري أحياناً كطالب مدرسة

210
00:16:11,520 --> 00:16:13,317
شكراً لك على ذلك 

211
00:16:13,355 --> 00:16:16,552
التحدث أكثر يشوش عقلك
والآن هذا المصرف

212
00:16:16,592 --> 00:16:18,787
مهما كنت غير بارع فيه 

213
00:16:18,827 --> 00:16:20,590
أشعر أنني تزوجت جيداً

214
00:16:20,629 --> 00:16:22,153
سوف أضعك على المراقبة 

215
00:16:22,197 --> 00:16:24,688
أريد مالي , يستحسن أن يكون متاعاً

216
00:16:24,733 --> 00:16:26,758
ليل أو نهار

217
00:16:26,802 --> 00:16:29,635
ربما أرسم لك خريطةً 
في حال لو أردته في المساء

218
00:16:29,672 --> 00:16:32,539
لأقودك لحيث أعيش كي توقظني 

219
00:16:32,574 --> 00:16:34,542
تباً لك 

220
00:16:34,576 --> 00:16:36,703
لن أودع المال -
كلا -

221
00:16:36,745 --> 00:16:38,940
قل هذا 

222
00:16:38,981 --> 00:16:40,710
أيها الوغد الأحمق

223
00:16:40,749 --> 00:16:42,216
يكفي يكفي

224
00:16:42,251 --> 00:16:44,412
يكفي ماذا  ؟ 

225
00:16:44,453 --> 00:16:46,148
أخفض صوتك

226
00:16:46,188 --> 00:16:47,655
من أنت أصلاً ؟ 

227
00:16:47,690 --> 00:16:50,454
سيدي -
إبقي خارج الأمر -

228
00:16:50,492 --> 00:16:53,893
الإيداع هنا لو جعلناك تصل إليه 

229
00:16:53,929 --> 00:16:55,658
عائد إلى مناجم السيدة 

230
00:16:55,698 --> 00:16:57,632
فلا تخلطها مع

231
00:16:57,733 --> 00:17:00,031
مع قصر من الورق يطير ليلاً يقصد به 

232
00:17:00,069 --> 00:17:01,969
" أمسكني لو تستطيع وإقلبني رأساً "

233
00:17:02,004 --> 00:17:05,303
ومهما يقف من جيوبي هو
ما يوجد خلف صدريتي

234
00:17:05,340 --> 00:17:07,968
بينما مكتوب على العملة
" بكل الوفاء والتقدير " 

235
00:17:08,010 --> 00:17:09,910
شكراً لك

236
00:17:09,945 --> 00:17:12,345
سوف تدع فائدة المال متاحة

237
00:17:12,381 --> 00:17:15,475
لأبناء المخيم والأوغاد المحاربون

238
00:17:15,517 --> 00:17:18,008
فيما يقل عبثك في عقلها 

239
00:17:18,053 --> 00:17:20,180
خلف ظهرها , كيف يفترض أن تفعل ؟ 

240
00:17:20,222 --> 00:17:22,053
شكراً لك

241
00:17:22,091 --> 00:17:24,082
على الرحب -
" أنا السيدة " إيلسورث -

242
00:17:24,126 --> 00:17:26,094
أجل كيف حالك ؟ 

243
00:17:28,363 --> 00:17:30,490
أظنني سأجرب معك

244
00:17:30,532 --> 00:17:33,330
قلوبنا تقفز من البهجة

245
00:17:37,940 --> 00:17:39,931
دعه هنا

246
00:17:41,677 --> 00:17:45,272
والآن سنرى إن كان سيقبل
بكلام الزنوج أم كيف سيكذبون

247
00:17:45,314 --> 00:17:47,111
إخرس

248
00:17:48,317 --> 00:17:51,309
أعطني مشروباً وسيكون إتفاقاً

249
00:17:52,988 --> 00:17:56,151
إذهب من هنا الآن
لن يحاول أحد أن يمنعك

250
00:17:56,191 --> 00:17:58,216
" لهذا عدت معك " هوستيدلر

251
00:17:58,327 --> 00:18:00,261
لإفساد فرصي عندما أحاول الفرار 

252
00:18:06,969 --> 00:18:09,995
كنت سأبحث عنك حالما أنظف حصاني 

253
00:18:10,038 --> 00:18:12,302
هذا الحصان الذي أذى إبنك

254
00:18:12,341 --> 00:18:14,775
لقد إستدعيناه وسوف نعيده

255
00:18:14,810 --> 00:18:16,437
لقد مات

256
00:18:22,251 --> 00:18:24,219
الحصان هرب من رعايتي

257
00:18:24,253 --> 00:18:27,347
ربما تحمل مسؤولة الطفل ضدي

258
00:18:27,389 --> 00:18:30,586
إنه يقوم بالإحتياطات , لقد كنا نحاول

259
00:18:30,626 --> 00:18:32,651
إخرس الآن

260
00:18:32,694 --> 00:18:35,322
لقد دعيت الحصان وأرجعته

261
00:18:35,364 --> 00:18:37,332
وأنا عدت أيضاً

262
00:18:37,366 --> 00:18:39,664
قل ما تراه مناسباً

263
00:18:41,136 --> 00:18:45,129
لن أبادر ضدك في حادثة

264
00:18:49,077 --> 00:18:51,102
إبنك

265
00:18:51,146 --> 00:18:54,081
أنا في بالغ أسفي

266
00:18:54,116 --> 00:18:57,085
آمل أن تأخذ هذا الأسف إلى أمه أيضاً 

267
00:19:01,957 --> 00:19:04,221
أنا هنا للتحدث عن الكسوى

268
00:19:04,259 --> 00:19:06,727
أشعر بالأسى من الهرب من ذلك أيضاً 

269
00:19:06,762 --> 00:19:10,721
مؤسف ترك الحيوانات بلا رعاية

270
00:19:10,766 --> 00:19:12,666
لا نرغب القتل 

271
00:19:12,701 --> 00:19:14,669
هذا يضعنا في خيارات صعبة

272
00:19:14,703 --> 00:19:17,763
كان " ستيف " يرعى المكان

273
00:19:17,806 --> 00:19:20,468
قام بعمل خير بعد أول نظرة

274
00:19:20,509 --> 00:19:23,501
هل هناك فرصة من إبعادها
عن خرق الثغور بينكما ؟ 

275
00:19:23,545 --> 00:19:26,139
لقد خرج من هنا يصرخ ويصيح

276
00:19:26,181 --> 00:19:29,344
وتعرض علي الشكر على الإنتباه

277
00:19:29,384 --> 00:19:32,649
أنا أسئل " هوستيتلر " بقدر ما يمكنك

278
00:19:32,688 --> 00:19:35,179
هل يجب أن تنفتح ثقوب الجحيم ؟ 

279
00:19:35,224 --> 00:19:39,422
كلا لا ضرورة

280
00:19:39,461 --> 00:19:42,089
" زميل لي " ليون

281
00:19:42,130 --> 00:19:45,065
خارج نقابلة " بيلي " ربما لم تلاحظيه

282
00:19:45,100 --> 00:19:48,695
لقد جاء لي بعد ذهابك

283
00:19:48,737 --> 00:19:51,228
" تلك الشابة لديها شرفة أمامية "

284
00:19:51,273 --> 00:19:54,174
" قد يقرأ المرء عليها كتاب "

285
00:19:56,712 --> 00:19:59,510
ما قاله لم يكن محبباً

286
00:20:00,582 --> 00:20:02,573
حان وقت الذهاب

287
00:20:04,653 --> 00:20:07,486
خلال أيام

288
00:20:07,522 --> 00:20:10,423
يمكننا فعلها ثانيةً

289
00:20:10,459 --> 00:20:13,553
القبطان سيعود إلى فرسه

290
00:20:15,130 --> 00:20:17,360
" سيد " لينغريش

291
00:20:17,399 --> 00:20:21,233
لا أستطيع النظر في عرضك

292
00:20:21,270 --> 00:20:24,398
مالم توافق

293
00:20:24,439 --> 00:20:26,999
على بناء مدرسة جديدة

294
00:20:27,042 --> 00:20:29,010
بنفقتك

295
00:20:29,044 --> 00:20:30,807
لأجل السيدة " بولوك " والأطفال 

296
00:20:30,846 --> 00:20:33,246
من قد يرفض ذلك ؟ 

297
00:20:33,282 --> 00:20:35,250
ماذا إن لم ترغب 

298
00:20:35,284 --> 00:20:38,185
السيدة تغيير الموقع ؟ 

299
00:20:38,220 --> 00:20:40,586
لا أرى لماذا لا تفضل تعليم 

300
00:20:40,622 --> 00:20:43,853
عاهرة سابقة في بناء
مبنى جديد لمدرسة

301
00:20:43,892 --> 00:20:46,918
" الناس غريبة في الأمور " تشارلي

302
00:20:46,962 --> 00:20:51,092
لو رغبت سأجعلها تقول ذلك

303
00:20:51,133 --> 00:20:54,330
" ثم سأتحدث مع السيد " لانغريش

304
00:20:56,939 --> 00:20:59,066
لم لا نتحدث في مخزن المؤن ؟ 

305
00:20:59,174 --> 00:21:01,142
لم لا نتحدث هنا ؟ 

306
00:21:01,176 --> 00:21:03,940
ركود 30 دقيقة -
لا ركود على حسابي -

307
00:21:03,979 --> 00:21:07,415
لا أريد مفسدتي تثير مفسيدةً لغيري

308
00:21:07,449 --> 00:21:09,508
لا أحد هنا لإفسادك

309
00:21:09,551 --> 00:21:11,883
لو توقفت عن ثرثرة فمك

310
00:21:15,624 --> 00:21:19,116
أولاً أشكرك على النظر للكسوة

311
00:21:19,161 --> 00:21:22,927
سوف يتحدث معي من خلالك
وإلا لن يحصل على رد

312
00:21:22,965 --> 00:21:25,490
أنا ممتن لرعايتك للحيوانات

313
00:21:25,534 --> 00:21:30,096
والآن تنتظر حتى يترجم من لغة القردة

314
00:21:33,275 --> 00:21:35,709
لا تهينه ثانيةً

315
00:21:35,744 --> 00:21:38,713
كونك بهذا النوع من العمدة المحايد

316
00:21:38,747 --> 00:21:42,274
" سبب تصويتي لـ " هاري مانينغ

317
00:21:44,019 --> 00:21:47,386
سأدفع لك لوقتك وجهدك

318
00:21:47,422 --> 00:21:50,550
فقط ؟ وترسلني في طريقي ؟ 

319
00:21:50,592 --> 00:21:53,823
ولو أردت العمل هناك 

320
00:21:53,862 --> 00:21:56,888
سوف أرتب بإحتضانك 

321
00:21:56,932 --> 00:21:59,264
إنظر له يعض أضراسه

322
00:21:59,368 --> 00:22:02,169
يتشنج في أنفه

323
00:22:02,170 --> 00:22:04,968
لا تقم بي بأي خدمة

324
00:22:05,007 --> 00:22:09,103
لم أطلب إذن أحد لرعاية المواشي

325
00:22:09,144 --> 00:22:12,580
ولا  أعمل مع زنجي 

326
00:22:12,614 --> 00:22:14,582
رئيس الشرطة سيقدم 
لك التعويضات 

327
00:22:14,616 --> 00:22:16,447
لو غيرت رأيك

328
00:22:16,485 --> 00:22:18,612
تباً لك 

329
00:22:18,653 --> 00:22:22,885
أنا مستجيب للحصان الذي تعثر به الصبي

330
00:22:22,924 --> 00:22:25,085
المخيم كان ممزق

331
00:22:25,127 --> 00:22:27,322
لو بقيت لإجراء ترتيباتي 

332
00:22:27,362 --> 00:22:30,024
لا أظنني قد أعيش لإمساك ذلك الحصان

333
00:22:30,065 --> 00:22:34,092
أليس هذا أنقى منطق لزنجي ؟ 

334
00:22:35,103 --> 00:22:38,231
يهرب ويلوم البيض

335
00:22:38,273 --> 00:22:40,173
ثم يعود

336
00:22:40,208 --> 00:22:42,267
ويعاملهم كالقذارة

337
00:22:42,310 --> 00:22:44,369
متى أبدأ العمل معك ؟ 

338
00:22:44,413 --> 00:22:47,177
أيها القذد ؟ 

339
00:22:47,215 --> 00:22:49,877
لم لا تبدأ بالقفز

340
00:22:49,918 --> 00:22:52,648
وتحك صدرك ؟

341
00:22:52,687 --> 00:22:55,713
وتسحق القمل ؟ 

342
00:22:55,757 --> 00:22:58,089
يا إبن الزانية

343
00:22:58,193 --> 00:23:00,058
ماذا قلت عن أمي ؟ 

344
00:23:00,095 --> 00:23:01,960
أبناء العاهرة 

345
00:23:01,997 --> 00:23:03,897
ماذا قلت عن هؤلاء الناس ؟ 

346
00:23:03,932 --> 00:23:06,765
يا أبناء العاهرة جميعاً 

347
00:23:06,802 --> 00:23:10,636
تتركني حتى تقتلني أو تهرب

348
00:23:10,672 --> 00:23:12,640
سوف تترك الأمر لي

349
00:23:12,674 --> 00:23:15,040
هل تفهم ؟ أتركه لي

350
00:23:15,077 --> 00:23:17,136
لقد قمت بدوري ولم يقبلني

351
00:23:17,179 --> 00:23:20,615
سوف أهتم به , هل تدعني أحاول ؟ 

352
00:23:20,649 --> 00:23:23,618
هذا ما أريد لإبني -
أتركني -

353
00:23:23,652 --> 00:23:26,177
لو فعلت لن أريد قتلك ولن أهرب

354
00:23:26,221 --> 00:23:27,688
فماذا سنفعل ؟ 

355
00:23:27,722 --> 00:23:29,713
أتركني

356
00:23:32,861 --> 00:23:35,091
" كنت سأذهب إلى " اوريغان

357
00:23:35,130 --> 00:23:38,793
دعه يشتري نصيبي بالكامل وسأذهب 

358
00:23:39,968 --> 00:23:41,629
سأكون عند الكسوة

359
00:23:52,747 --> 00:23:55,375
سوف يبيع لك , هل ترغب بها ؟ 

360
00:23:55,417 --> 00:23:57,749
ليس لدي رغبة بالشراء

361
00:23:57,853 --> 00:23:59,821
لو كان لديه رغبة في القرض

362
00:23:59,855 --> 00:24:01,846
أجل سأرغب تماماً

363
00:24:01,890 --> 00:24:04,586
لا مساومة , شريكي يدلي بالسعر

364
00:24:04,626 --> 00:24:07,026
تقول نعم أو لا 

365
00:24:07,062 --> 00:24:10,554
أجل أنا مهتم لو كان
لدي وسيلة للقرض

366
00:24:17,539 --> 00:24:20,235
ما رأيك بهذا ؟ 

367
00:24:20,275 --> 00:24:21,742
" بولوك " 

368
00:24:21,776 --> 00:24:24,745
" أحاول تسوية إتفاق بين " ستيف " و " هوستيتلر

369
00:24:24,779 --> 00:24:27,111
سوف أجدك لاحقاً

370
00:24:27,149 --> 00:24:29,344
كن سريعاً أنا لديك الآن

371
00:24:30,785 --> 00:24:33,686
ربما السيدة غير مرحبة 

372
00:24:33,722 --> 00:24:35,189
بعودة الحصان

373
00:24:35,223 --> 00:24:37,487
لا تريد التدخل معها

374
00:24:37,526 --> 00:24:40,984
السيدة " ستابز " طلبت مني معرفة الأمر

375
00:24:41,029 --> 00:24:43,361
لكنني أطلب منك التحدث بدلاً مني 

376
00:24:43,398 --> 00:24:45,195
كشيء أ‘تقد 

377
00:24:45,233 --> 00:24:47,167
أن جميعنا يعلم أين تقف فيه ؟ 

378
00:24:47,202 --> 00:24:49,602
هل هذه فكرتك في الإسراع ؟ 

379
00:24:51,373 --> 00:24:53,341
الآنسة 

380
00:24:53,375 --> 00:24:56,970
تملك مبنى " شيز آيمي " هل
السيدة " بولوك " تدرس

381
00:24:57,012 --> 00:25:00,778
وطلب ذكر السعر للبيع

382
00:25:00,882 --> 00:25:02,816
ولديها شروط

383
00:25:02,817 --> 00:25:04,910
لن أضجرك بأمثالها 

384
00:25:04,953 --> 00:25:07,046
لكن أكبر قلقها 

385
00:25:07,088 --> 00:25:09,886
لو أن الشاري بماله الخاص

386
00:25:09,925 --> 00:25:13,190
وضع مدرسة جديدة في مكان آخر 

387
00:25:13,228 --> 00:25:16,459
ألن تحقد السيدة لتترك نصيبها في المبنى ؟ 

388
00:25:16,498 --> 00:25:18,466
لماذا تترك ذلك ؟ 

389
00:25:18,500 --> 00:25:20,092
هل أفهم أن الإجابة لا 

390
00:25:20,135 --> 00:25:21,796
من شفاه زوجتك ؟ 

391
00:25:21,836 --> 00:25:23,633
أجل

392
00:25:25,006 --> 00:25:27,133
شكراً لك 

393
00:25:27,175 --> 00:25:30,008
آسف لتعطيلك 

394
00:25:31,313 --> 00:25:33,281
" أسرع " 

395
00:25:33,315 --> 00:25:35,442
عملية حساسة جداً

396
00:25:42,057 --> 00:25:43,718
" جاك " 

397
00:25:45,860 --> 00:25:48,385
قد يظن المرأة أنه لم 
يرتب لك غرفةً

398
00:25:48,430 --> 00:25:50,398
في الطرف الآخر للقاعة

399
00:25:50,432 --> 00:25:52,332
سأذهب لها الآن

400
00:26:01,076 --> 00:26:04,279
يدعوني أنا و " تولير " لحوار

401
00:26:04,279 --> 00:26:05,906
بماذا يفكر ؟ 

402
00:26:05,947 --> 00:26:07,847
هل تظنه سيحطمني ؟ 

403
00:26:07,882 --> 00:26:10,146
هل يظن الوغد أنه سيحطمني

404
00:26:10,185 --> 00:26:11,812
ونحن الآن في الإحترام والتقرير ؟ 

405
00:26:11,853 --> 00:26:14,413
بحق الله دعك من هذه الأفكار

406
00:26:14,456 --> 00:26:17,983
أخرجها من رأسك جراء
كل الأعمال التي يقوم بها 

407
00:26:18,026 --> 00:26:19,891
هذا كل ما أحتاجه , حلقة الوصل المثلى 

408
00:26:19,928 --> 00:26:22,897
لإبدال تصرفات نسيان منهجياتك السابقة 

409
00:26:22,931 --> 00:26:25,263
أنا لم أحول تصرفاتي 

410
00:26:25,300 --> 00:26:27,359
لا ؟ 

411
00:26:27,402 --> 00:26:30,030
هل قضيبي في فمك ؟ 

412
00:26:30,071 --> 00:26:33,131
هل لدي تصلب ؟ إذاً هناك تغير في الحدث

413
00:26:33,174 --> 00:26:35,506
عودي لنهجك السابق

414
00:26:41,816 --> 00:26:44,876
هل يحلل قوتي وضعفي

415
00:26:44,919 --> 00:26:46,944
وهذا ما يضايقني ؟ 

416
00:26:46,988 --> 00:26:50,287
أو نظرتي للبدائل

417
00:26:50,325 --> 00:26:52,316
عن الترهيب 

418
00:26:52,360 --> 00:26:54,851
لأنه عندما يحين 
الوقت سيرى ما أخطط له

419
00:26:54,896 --> 00:26:56,761
أبعد من أي خطأ 

420
00:26:56,798 --> 00:26:58,766
فقط آمل أنك لا تشكي بذلك

421
00:26:58,867 --> 00:27:00,835
هل رأيت ؟ 

422
00:27:00,869 --> 00:27:03,667
لا تعتقدين أن هذا يحتسب
كتبديل لتصرفاتك ؟ 

423
00:27:03,705 --> 00:27:06,139
عليك تغيير نمطك بالكامل 

424
00:27:06,174 --> 00:27:07,732
آسفة

425
00:27:07,776 --> 00:27:09,607
آسفة ؟ حسنا ًإذاً

426
00:27:09,644 --> 00:27:12,943
لأن هدفي قبل اللقاء

427
00:27:12,981 --> 00:27:15,506
لم يكن المجيء وإراحة أفكاري

428
00:27:15,550 --> 00:27:17,882
بقدر ما أردت سماع قولك الأسف

429
00:27:17,919 --> 00:27:20,114
أيتها الباغية الحمقاء

430
00:27:20,155 --> 00:27:22,214
هل علي الذهاب ؟ -
كلا -

431
00:27:23,925 --> 00:27:25,893
أخبريني من تريدين في الإنتخابات ؟ 

432
00:27:25,927 --> 00:27:29,226
ستار "  للعمدة , و " هاري مانينغ " لريئيس الشرطة "

433
00:27:29,264 --> 00:27:32,700
ستار "  للعمدة , و " بولوك " لريئيس الشرطة "

434
00:27:32,734 --> 00:27:35,134
بولوك " يصرخ عليك " 

435
00:27:37,305 --> 00:27:39,273
أخرجي

436
00:27:39,307 --> 00:27:42,743
أخرسي وأخرجي

437
00:27:52,020 --> 00:27:55,012
هل يظنني خائف ؟ 

438
00:28:02,664 --> 00:28:05,531
أيها الشاب -
" جاك " -

439
00:28:06,968 --> 00:28:09,596
آخر نبض اليوم , يأمله المرء
في خانات الأشباح 

440
00:28:09,637 --> 00:28:12,868
دون ذكر الأماكن الأخرى

441
00:28:12,907 --> 00:28:15,899
هلا سألتك ماذا تعرف عن
آنسة " ستابز " وإمتلاكها مبنى " تشاز آ مي " ؟ 

442
00:28:15,944 --> 00:28:17,912
سيدة عاهرات

443
00:28:17,946 --> 00:28:20,244
ليس النشاط الحالي كما يقال لي

444
00:28:21,416 --> 00:28:24,044
عالم " هارست " قتل ثلاثةً من فتياتها

445
00:28:24,085 --> 00:28:27,316
والثلاثة الأخريات تنكروا بالقماش
وهربوا من المخيم 

446
00:28:27,355 --> 00:28:29,721
والآن تدع منزلها مدرسة

447
00:28:29,758 --> 00:28:31,919
إنطباعي أنها تتبرع به

448
00:28:31,960 --> 00:28:34,428
لتنقية فكرة المنطقة عنها ؟ 

449
00:28:34,462 --> 00:28:36,430
هل هذا يؤصل إقامتها

450
00:28:36,464 --> 00:28:38,329
مسرحية للتهرب من البيع ؟

451
00:28:38,366 --> 00:28:41,392
لن أدخل هذا المجال
المال مقابل الهراء

452
00:28:41,436 --> 00:28:44,132
لا أحد في المخيم لديه الوقت
ولا هي تحب ذلك أيضاً

453
00:28:44,172 --> 00:28:46,834
الولاء , هذا هو النوع

454
00:28:46,875 --> 00:28:50,811
هل تفترض هناك تعاطف ما تجاه
المبنى نفسه ؟ 

455
00:28:50,845 --> 00:28:53,973
ربما يحتسب هذا على تمسكها به ؟ 

456
00:28:54,015 --> 00:28:56,848
لا أعلم " جاك " , إنها بخير

457
00:28:58,887 --> 00:29:01,355
ربما أظنني كلباً

458
00:29:01,389 --> 00:29:04,790
ينسى إرتداد أول خدش للأذن

459
00:29:06,127 --> 00:29:08,925
" دعاني ثانيةً إلى غرفته اللعين " هارست

460
00:29:08,963 --> 00:29:13,627
هل أرافقك كنائب ثاني ؟ 

461
00:29:13,668 --> 00:29:16,228
عدم أناقتي الواضحة قد تشوشه

462
00:29:17,772 --> 00:29:20,297
إبقى حياً

463
00:29:32,020 --> 00:29:33,647
" إي بي " 

464
00:29:33,688 --> 00:29:35,485
تجمع العماليق

465
00:29:35,523 --> 00:29:37,184
" سوارنجين " 

466
00:29:37,225 --> 00:29:38,590
" تولفير " 

467
00:29:38,626 --> 00:29:40,651
 هل نتآمر الآن على  " أولبميوس " ؟ 

468
00:29:40,695 --> 00:29:43,664
" صمتاً " إي بي 

469
00:29:50,505 --> 00:29:52,939
أظن " كوكرين " برئة واحدة

470
00:29:52,974 --> 00:29:56,341
بينما نحن متعددي الألوان

471
00:30:02,317 --> 00:30:04,444
ماذا جعلت قيمة الكسوة ؟ 

472
00:30:04,486 --> 00:30:06,818
علي النظر بها -
أريد رقماً الآن -

473
00:30:06,855 --> 00:30:10,518
1200لو جعلتني أقولها بلا تحقق

474
00:30:15,563 --> 00:30:17,656
أطرح لأجل المستقبل

475
00:30:17,699 --> 00:30:21,066
نظرة بعيدة -
أنا العين المستبصرة -

476
00:30:21,102 --> 00:30:23,366
للأمام والخلف

477
00:30:26,474 --> 00:30:28,669
بصمتك ستكون هنا 

478
00:30:28,710 --> 00:30:30,837
سأوقع بإسمي 

479
00:30:30,879 --> 00:30:33,871
كنت أمي حتى عمر 12

480
00:30:36,417 --> 00:30:40,649
بما أنك تقرأ , ربما تتفحص
لوحة المبنى

481
00:30:42,257 --> 00:30:45,590
سيدة " إيلسورث " أنا آسف جداً

482
00:30:45,627 --> 00:30:47,993
ومعتذر جداً

483
00:30:50,665 --> 00:30:52,758
ربما تنهي التوقيع هنا

484
00:30:52,800 --> 00:30:54,631
" بينما أخدم السيد " بولوك

485
00:30:54,669 --> 00:30:56,159
فتحت حساباً

486
00:30:58,072 --> 00:31:00,563
" سيد " بولوك -
" أريد المخمور " ستيف -

487
00:31:00,608 --> 00:31:02,542
أن يمتلك قرضاً .. 1200 دولار

488
00:31:02,577 --> 00:31:05,102
وتعيين الكسوة كرهنية 
وأنا  أوقع بالنيابة

489
00:31:05,146 --> 00:31:07,137
هل لديه سمعة نقية ؟ 

490
00:31:07,181 --> 00:31:09,672
" سيفعل حالما يبيع نصيبه من " هوستيتلر

491
00:31:11,286 --> 00:31:14,187
إلى هنا يذهب المال 

492
00:31:18,793 --> 00:31:20,886
ما هو أسم " ستيف المخمر " الثاني ؟ 

493
00:31:20,929 --> 00:31:22,920
" فيلدز " 

494
00:31:24,999 --> 00:31:26,967
" 1200دولار " تريكسي

495
00:31:27,001 --> 00:31:29,526
" مدفوعة للسيد " ستيف فيلدز

496
00:31:29,571 --> 00:31:33,667
مع توقيعه وخضوعه لمسمى الكسوة

497
00:31:33,708 --> 00:31:36,108
والسيد " بولوك " للتوقيع النائب

498
00:31:36,144 --> 00:31:38,339
حسناً 

499
00:31:38,379 --> 00:31:40,176
شكراً لك 

500
00:31:57,632 --> 00:32:00,157
ظهري و " فرانك " المتمرد

501
00:32:00,201 --> 00:32:04,797
أيها السادة هل تمانعون لو حافظت
على هذه المسافة ؟ 

502
00:32:06,507 --> 00:32:08,998
تعلق من السقف لا يهمني 

503
00:32:09,043 --> 00:32:10,943
ربما يصل الأمر لهذا

504
00:32:10,979 --> 00:32:14,642
سيد " سوارنجين " سأعتبر صمتك موافقة 

505
00:32:14,682 --> 00:32:17,776
لقد تخطينا شوطاً آخر

506
00:32:17,819 --> 00:32:20,617
بنك " ديدود " يفتح بابه

507
00:32:20,655 --> 00:32:23,283
أليست هذه آلة السيدة " إيلسورث " ؟

508
00:32:23,324 --> 00:32:25,292
لنجد واحدةً ونرسلها إليها

509
00:32:25,326 --> 00:32:28,352
ما المناسبة ؟ لدي طبيب أقابله 

510
00:32:28,396 --> 00:32:31,593
كيف وعكتك الصحية سيد " سوارنجين " ؟ 

511
00:32:31,633 --> 00:32:34,193
مريض في المعدة

512
00:32:34,235 --> 00:32:36,135
هل ترغب في الرحيل الآن ؟ 

513
00:32:36,170 --> 00:32:38,638
السيد " تولفير " يمكنه التبليغ بحوارنا

514
00:32:38,673 --> 00:32:40,834
دعك من هذا , وكأنني

515
00:32:40,875 --> 00:32:43,708
أحشائي أكثر إستقراراً منه

516
00:32:43,745 --> 00:32:45,406
المناسبة ؟ 

517
00:32:45,446 --> 00:32:47,573
لقد وصل المخيم إلى ساعة

518
00:32:47,615 --> 00:32:49,947
أود أن تصلوا إلى فهمها

519
00:32:49,984 --> 00:32:53,511
الساعة تقصد الإنتخابات -
سأقوم بإيقاف -

520
00:32:53,554 --> 00:32:56,045
بواسطة مؤهل

521
00:32:56,090 --> 00:32:59,890
فئة محددة مائلة للنصر

522
00:32:59,994 --> 00:33:03,497
لكنني توصلت للإعتقاد أيضاً 

523
00:33:03,498 --> 00:33:05,762
أن مزاجي المريض يناسبي

524
00:33:05,800 --> 00:33:08,667
في بيئة ستصبح مثل ذلك 

525
00:33:08,703 --> 00:33:11,069
وفرص أخرى 

526
00:33:11,105 --> 00:33:13,073
تعرض نفسها في مكان آخر

527
00:33:13,107 --> 00:33:16,167
ربما أفضل تقديم مصالحي أكثر هنا

528
00:33:16,210 --> 00:33:18,178
بالوقوف على بعض الإزاحات

529
00:33:18,212 --> 00:33:19,770
هل ترحل ؟ 

530
00:33:19,814 --> 00:33:22,339
هل يمكنك قولها بوضوح قبل يوم ميلادي ؟ 

531
00:33:22,383 --> 00:33:25,079
سوف أذهب وأعود , هل هذا يكفي وضوحاً ؟ 

532
00:33:25,119 --> 00:33:27,417
ما المهمة التي ستعطها لنا ؟ 

533
00:33:27,455 --> 00:33:29,719
أو ما هي حصتنا بفعلها ؟

534
00:33:29,757 --> 00:33:31,384
" آل " -
إخرس 

535
00:33:31,426 --> 00:33:34,259
أن لا تصبح مفرط الكبرياء

536
00:33:34,295 --> 00:33:36,729
أيها المنافس لمصالحي

537
00:33:36,764 --> 00:33:39,699
بوجود عناصر المخيم الرجعية

538
00:33:39,734 --> 00:33:42,066
بمعنى ماذا أيها المزيف الوغد ؟ 

539
00:33:42,103 --> 00:33:44,469
من سنقتل ؟ وما أجرتنا ؟ 

540
00:33:44,505 --> 00:33:46,268
غير عادل جعل الأمر بهذه البساطة

541
00:33:46,307 --> 00:33:48,867
تباً لك , إختياره لي كان بهذه البساطة

542
00:33:48,910 --> 00:33:52,038
سنصل للأرقام سريعاً حالما نقرأ المبادئ

543
00:33:52,080 --> 00:33:55,516
الأرقام هي المبدأ الوحيد الذي أؤمن به 

544
00:33:55,550 --> 00:33:57,381
وذكر أي رقم للشراء

545
00:33:57,418 --> 00:33:59,443
عندما تذهبون إليه أنت وهو 

546
00:33:59,554 --> 00:34:02,489
أخبر " آدم " أن يحضر إستردادي لاحقاً

547
00:34:02,490 --> 00:34:06,187
أنا وهو , قمنا بآخر حوار

548
00:34:11,766 --> 00:34:13,996
ما الذي إلتمس للسماء ؟ 

549
00:34:14,035 --> 00:34:17,527
الخوف وإزعاج الراحة

550
00:34:19,040 --> 00:34:22,271
هل نتفق على مبدأ ؟ 

551
00:34:22,310 --> 00:34:24,938
أجل الأرقام والتصرفات 

552
00:34:24,979 --> 00:34:26,606
هي ما بقيت للمناقشة

553
00:34:26,647 --> 00:34:29,810
تبدوا دراسة إنجيلية 

554
00:34:31,285 --> 00:34:34,220
تشارلي " قرأ لي برقية "
ثم رأيته يأتي المخيم

555
00:34:34,255 --> 00:34:37,247
وكانت فكرتي بالضبط
" إسمعي جين " 

556
00:34:37,291 --> 00:34:40,351
زنجيان ميتان يقودان إلى حصان ميت

557
00:34:40,394 --> 00:34:43,295
لو وصلت المشنقة للحبل
فالمخمور يحزم المشنقة 

558
00:34:43,331 --> 00:34:45,595
تشارلي " على حق لأول مرة خلال أشهر " 

559
00:34:45,633 --> 00:34:48,124
" ستيف اللعين " 

560
00:34:48,169 --> 00:34:50,763
نفس النوع الوحشي 

561
00:34:50,805 --> 00:34:52,864
الذي يقطر على كل مخمور بفرشاته

562
00:34:52,907 --> 00:34:57,640
بأي حال هذه " تريكسي " بوثائق القرض

563
00:34:57,745 --> 00:35:00,942
هذه النجاحات , ما تحاول العمل عليه هنا

564
00:35:00,982 --> 00:35:05,112
سوف أطرح لك قبعتي ولا شك بذلك

565
00:35:05,153 --> 00:35:07,212
فقط لا تدعها تخلع حذائها

566
00:35:12,960 --> 00:35:16,327
هل تعلمين أن " ستابز " قد تبيع منزلها ؟ 

567
00:35:19,133 --> 00:35:21,499
عليك التوقيع 

568
00:35:32,847 --> 00:35:36,180
الكثير من الأمور تحدث في البنك 

569
00:35:36,217 --> 00:35:38,845
هل لاحظت ؟ 

570
00:35:45,526 --> 00:35:47,994
وغد

571
00:35:52,466 --> 00:35:54,866
غيوم المجد المصطفة 

572
00:35:56,103 --> 00:35:57,934
هل تقرأ " ووردورث " ؟ 

573
00:35:58,039 --> 00:36:00,030
كلا سيدتي 

574
00:36:00,074 --> 00:36:01,735
كيف تسألين هذا ؟ 

575
00:36:01,776 --> 00:36:03,539
أنت تقتبس منه 

576
00:36:03,578 --> 00:36:06,376
لدي مشكلة هضم أتذكر منها

577
00:36:06,414 --> 00:36:10,009
التشديد على إسم مؤلف ما
إستمتعي بعشائك

578
00:36:10,051 --> 00:36:13,179
متى أظهر شجاعة 

579
00:36:13,221 --> 00:36:15,849
لتفتيش غرفة هذه المرأة ؟ 

580
00:36:15,890 --> 00:36:18,757
شكراً لك -
بكل سرور -

581
00:36:19,927 --> 00:36:22,327
لا تنظر لأخذ طلبها 

582
00:36:22,363 --> 00:36:24,923
إنها تحب لفت الإنتباه قبل أن تأكل

583
00:36:24,966 --> 00:36:28,868
" عظام مضجرة لكن محروسة "

584
00:36:28,903 --> 00:36:31,269
بيلغارد " وهو جندي " 

585
00:36:31,305 --> 00:36:33,865
إنه ممثل في نهاية الأمر

586
00:36:33,908 --> 00:36:37,071
لكن مالم تبني مدرسةً جديدة

587
00:36:37,111 --> 00:36:39,579
للسيدة " بولوك " لتعليم أطفال المخيم

588
00:36:39,614 --> 00:36:43,482
فلن أبدأ بالإستمتاع بفكرة البيع

589
00:36:43,517 --> 00:36:48,216
أكثر أفكار بنائة وطبيعية آنستي

590
00:36:48,256 --> 00:36:51,282
بنفقاتك الشخصية , آمل أن تتفهم

591
00:36:51,325 --> 00:36:52,656
أجل

592
00:36:52,693 --> 00:36:56,390
وربما أتقدم لك الآن بعرضي

593
00:36:56,430 --> 00:36:58,193
من فضلك 

594
00:37:02,370 --> 00:37:05,305
كرم كبير شكراً لك 

595
00:37:05,339 --> 00:37:07,569
هل لدينا إتفاق ؟ 

596
00:37:07,608 --> 00:37:10,702
بما يتعلق بالمدرسة 

597
00:37:10,745 --> 00:37:12,736
وتكاليفها ؟

598
00:37:12,780 --> 00:37:16,978
منفصلة تماماً , إلتزامي بهذا الشأن

599
00:37:17,018 --> 00:37:19,885
سوف تكون حصرية -
تماماً -

600
00:37:21,322 --> 00:37:23,187
وصلوا لتفاهم 

601
00:37:23,224 --> 00:37:25,624
تبدوا نحيلة 

602
00:37:28,562 --> 00:37:30,996
ربما أول مرة تخطئ 

603
00:37:31,032 --> 00:37:33,466
بتعلم قراءة الشفرات

604
00:37:33,501 --> 00:37:36,299
لم لا يوقف أولاً ؟ -
لم لست أطول بنصف قدم ؟ -

605
00:37:36,337 --> 00:37:38,100
أنت من جئت له أولاً 

606
00:37:38,139 --> 00:37:40,232
الطلب صحيح والمبلغ عادل

607
00:37:40,274 --> 00:37:44,005
وحالما يوقف سوف أف عل 

608
00:37:44,045 --> 00:37:46,513
أنا لست فتى توصيل هنا

609
00:37:46,547 --> 00:37:49,038
لعتالة الورقة ذهاباً وإياباً

610
00:37:49,083 --> 00:37:51,176
" أعطه لي لتوزير توقيع " ستيف

611
00:37:51,218 --> 00:37:53,345
لن أوقع أولاً 

612
00:37:53,387 --> 00:37:56,982
وأبدوا عاهرة عندما لا يفعل 

613
00:38:03,698 --> 00:38:07,156
زنجي زنجي 

614
00:38:17,712 --> 00:38:19,509
أين كنت ؟ 

615
00:38:19,547 --> 00:38:22,983
كنت أبحث عن شخص إسمه 
طلبت ألا أذكره 

616
00:38:23,017 --> 00:38:25,451
من بين تعليمات أخرى متضمنة

617
00:38:25,486 --> 00:38:27,920
مثل عدم البحث عنه عندما  يختفي

618
00:38:27,955 --> 00:38:29,855
أنا أسحب كلامي بأين كنت 

619
00:38:29,890 --> 00:38:33,451
ربما لا أعيش تشكيلة الحقيقة لشخص 

620
00:38:33,494 --> 00:38:35,462
لشخص يتبادل المؤن مع
هذا النوع من الا,غاد

621
00:38:35,496 --> 00:38:38,158
لا أظن " هاوكاي " وغد

622
00:38:38,199 --> 00:38:41,225
من تظن بإمكانك أن تستعبده

623
00:38:41,268 --> 00:38:43,395
هو هذا الأحمق الذي بوسعك تجنبه

624
00:38:43,437 --> 00:38:45,166
ولا جهد منك سيمنع

625
00:38:45,206 --> 00:38:48,369
إيجاد مساعدة ماضية في نقطة ما
وأنت بنفسك

626
00:38:48,409 --> 00:38:51,378
بكونك قرينه هذا مشابه للبلاهة 

627
00:38:51,412 --> 00:38:54,313
وكل الطاقة التي سكبت بداخلك
ذهبت سدى 

628
00:38:54,348 --> 00:38:57,875
لقد أقسمت بهذا الأمر
سوف أجدك ميناً بسببه

629
00:38:57,985 --> 00:39:01,944
سوف أركل جثتك في الجدول
على إضاعة وقتي

630
00:39:03,891 --> 00:39:05,859
بأي حال ماذا تريد ؟ 

631
00:39:05,893 --> 00:39:09,294
لقد ذكرت إسمك لتمثيلي 
" في تعاملاتي مع " هارست

632
00:39:09,330 --> 00:39:11,127
تولفير  " أيضاً بهذا الإرتباط " 

633
00:39:11,165 --> 00:39:13,065
تولفير " في إرتباط مع " هارست " ؟ "

634
00:39:13,100 --> 00:39:15,898
كما يضعنا جنباً إلى جنب 

635
00:39:15,936 --> 00:39:17,369
أنت و " تولفير " ؟ 

636
00:39:17,405 --> 00:39:19,270
لو رغبت في صدى

637
00:39:19,306 --> 00:39:21,467
ربما توجهت إلى الجبال 

638
00:39:24,779 --> 00:39:26,838
أنا في مياه لا أعرفها 

639
00:39:26,881 --> 00:39:29,349
ولا صوت أحتمله 

640
00:39:29,383 --> 00:39:31,214
بإحضار المعرفة التي أحتاجها

641
00:39:31,252 --> 00:39:33,686
فثاني حاجتي هي 
أن أبدوا غير مؤهل للولاء

642
00:39:33,721 --> 00:39:36,019
هذا مفترض أنه مديح شكراً

643
00:39:36,057 --> 00:39:40,118
أخرجوا من هنا هيا

644
00:39:40,161 --> 00:39:43,153
ولهذا القول أن الإخلاص

645
00:39:43,197 --> 00:39:45,188
أن يتخلى عن الولاء لهذا المكان 

646
00:39:45,232 --> 00:39:47,200
مثل عدم التفتيش عن صديق

647
00:39:47,234 --> 00:39:49,031
لا يريد أن يعثر عليه 

648
00:39:49,070 --> 00:39:52,164
فقط نأمل أن يعود في طريقه 

649
00:39:55,509 --> 00:39:57,773
كيف سيجعلك " دان " تختارني " ؟

650
00:39:57,812 --> 00:40:01,179
هذه مشكلتي لأتعامل معها

651
00:40:01,215 --> 00:40:03,843
جاك " كيف ذلك المكان ؟ " 

652
00:40:03,884 --> 00:40:05,852
قد يتفق المرء أبعد من الشراء

653
00:40:05,886 --> 00:40:09,253
لإنشاء مدرسة جديدة
في مكان آخر

654
00:40:09,290 --> 00:40:12,623
هذا يجب أن يبدأ مسبقاً
وعدم تعطيل المعلمة

655
00:40:12,660 --> 00:40:16,562
لكنتك المحقرة ملحوظة

656
00:40:20,568 --> 00:40:23,469
إبتسامة جميلة

657
00:40:25,639 --> 00:40:29,075
إنها تلعق قضيبي

658
00:40:29,110 --> 00:40:31,840
وسائلها هجرتها بالكامل 

659
00:40:33,214 --> 00:40:37,048
ربما التنوع

660
00:40:37,084 --> 00:40:38,483
في الساعة

661
00:40:38,519 --> 00:40:40,384
يصدر مخرج مختلف ؟

662
00:40:40,421 --> 00:40:42,150
ما إرتباط الساعة ؟ 

663
00:40:42,189 --> 00:40:44,089
إن أساليبها منحرفة

664
00:40:45,993 --> 00:40:48,291
بأي حال علي علاج إذني

665
00:40:48,329 --> 00:40:49,796
يسرني شراء منزلك 

666
00:40:49,830 --> 00:40:52,196
شكراً لك يسعدني أنك بيننا

667
00:40:55,035 --> 00:40:57,060
ولا أحد يتخهيل

668
00:40:57,104 --> 00:41:01,336
أن الجدول المحلي يعج بالمحار

669
00:41:01,375 --> 00:41:03,809
أنا على السطح 

670
00:41:03,844 --> 00:41:06,574
وأنت تنظر لرجل ممتن

671
00:41:06,614 --> 00:41:09,981
وغير مقدر لماضيك

672
00:41:10,017 --> 00:41:12,485
كما يفعل الآن -
وقع -

673
00:41:12,520 --> 00:41:15,648
لقد أنجزنا شيئاً اليوم

674
00:41:15,689 --> 00:41:18,817
خذ هذا الإتفاق وهذا القلم

675
00:41:18,859 --> 00:41:22,022
إذهب إلى الكسوة

676
00:41:22,062 --> 00:41:24,724
وإحصل على توقيع الزنجي

677
00:41:24,765 --> 00:41:28,223
سأفعل , وقع أولاً 

678
00:41:28,269 --> 00:41:30,931
دعنا لا نفقد حس التناسب

679
00:41:30,971 --> 00:41:33,166
في هذه المرحلة الأخيرة من العملية

680
00:41:35,976 --> 00:41:37,603
وقع

681
00:41:40,481 --> 00:41:44,383
الزنجي يوقع ثم أقبل أنا

682
00:41:52,059 --> 00:41:54,254
أنت تؤلم مشاعري

683
00:41:54,295 --> 00:41:57,162
هذا هو طول وقصر الموج

684
00:41:57,198 --> 00:41:59,166
تختار " آدمز " لتمثيلك

685
00:41:59,266 --> 00:42:00,927
لقد أذيتني

686
00:42:00,968 --> 00:42:02,731
وهنا تنتهي المسألة 

687
00:42:02,770 --> 00:42:04,601
هل ستعارضني ؟ 

688
00:42:04,638 --> 00:42:06,970
ليس هذا ما نتحدث بشأنه

689
00:42:07,007 --> 00:42:09,771
تعلم أنني لا أخون الولاء

690
00:42:12,580 --> 00:42:14,775
ولا يعني أن مشاعري لا تتأذى 

691
00:42:14,815 --> 00:42:18,307
المقصد أنك لا تخالفني أبداً

692
00:42:18,352 --> 00:42:21,685
أريد شخصاً لا يعلم " توليفر " بشانه 

693
00:42:21,722 --> 00:42:24,122
لا أظن " ساليس " سيفعل معي أيضاً

694
00:42:24,158 --> 00:42:26,126
أنت وهو بلا تخترقان

695
00:42:26,160 --> 00:42:29,061
وأنا وهو لا نخترق وأنت وأنا لا نحترق

696
00:42:29,096 --> 00:42:32,122
ليس بفرصة بعيدة المدى

697
00:42:32,166 --> 00:42:35,465
إذاً أكثر من مجرد رأي غير ممكن 

698
00:42:35,502 --> 00:42:39,336
مع ذلك سأتفاجأ لو أحد منا مخطئ 

699
00:42:39,373 --> 00:42:42,365
أنا أيضاً 

700
00:42:43,811 --> 00:42:47,178
الطبيب 

701
00:42:47,214 --> 00:42:50,012
ما الأمر ؟ -
أظنه بمشكلة رئة -

702
00:42:50,050 --> 00:42:52,041
يا إلهي 

703
00:42:52,086 --> 00:42:55,385
إنها مشكلة بعد أخرى

704
00:43:01,795 --> 00:43:03,820
لاحظ الإستراحة الأنيقة 

705
00:43:03,864 --> 00:43:07,129
ثم نقوم بالدوامة

706
00:43:20,648 --> 00:43:22,582
دعهم منفصلين 

707
00:43:22,616 --> 00:43:26,052
إتفاق غداً في وقت
محدد عندما تسقط الأعمدة

708
00:43:26,086 --> 00:43:28,452
دعهم يوقعون على التوالي

709
00:43:42,169 --> 00:43:45,070
جميلة وطاهية أمك 

710
00:43:45,105 --> 00:43:48,199
على منزل قوي إقتصادياً

711
00:43:48,242 --> 00:43:52,178
لخدمة المخيم

712
00:43:52,212 --> 00:43:54,112
وتحويل أفكارنا للمنازل 

713
00:43:54,148 --> 00:43:57,208
وبدء بناء المنازل 

714
00:43:57,251 --> 00:44:00,846
البعض لن يعرف إسمها 

715
00:44:06,860 --> 00:44:11,024
سوف أتنقش الهواء سريعاً

716
00:44:11,065 --> 00:44:13,863
سوف أستمر بالثرثرة

717
00:44:34,688 --> 00:44:38,089
أي محل إقامة في المقابر يناسبي

718
00:44:38,125 --> 00:44:40,559
لا تقلقي بشأني 

719
00:44:40,594 --> 00:44:43,825
أنا أهتم بالأمور هنا

720
00:44:43,864 --> 00:44:45,923
لا أعلم أيضاً 

721
00:44:48,502 --> 00:44:51,198
لكنني أعلم 

722
00:44:51,238 --> 00:44:53,399
أنك مرحب بك أينما أذهب 

723
00:45:07,988 --> 00:45:10,786
هل " موس " مدعو للوجهة الجديدة ؟

724
00:45:12,826 --> 00:45:16,626
لأنني أعتقد أنك ستحتاجين
معبر واسع لذلك 

725
00:45:16,663 --> 00:45:19,063
لم أتحدث معه بذلك

726
00:45:19,099 --> 00:45:21,067
قد يكون الحارس إذاً

727
00:45:21,101 --> 00:45:23,365
ليس لدي مشكلة مع هذا

728
00:45:25,372 --> 00:45:28,170
سنحل الباقي

729
00:45:28,208 --> 00:45:30,676
عندما يحل الوقت

730
00:45:34,648 --> 00:45:36,616
أين ستكون المنصة ؟ 

731
00:45:36,650 --> 00:45:40,211
لا أعلم -
ولا أنا -

732
00:45:40,254 --> 00:45:43,951
ليس مجالنا ربما

733
00:45:48,462 --> 00:45:51,829
ما إتفقنا عليه الليلة
لا يضمن 

734
00:45:51,865 --> 00:45:54,698
ما سيفعلون في العاشرة صباحاً

735
00:46:01,041 --> 00:46:03,771
أرجوا الحرص ألا يتأذى الحصان

736
00:46:05,679 --> 00:46:08,079
سأفعل 

737
00:46:22,162 --> 00:46:25,996
وبعدما ترتب المراقبة 

738
00:46:26,033 --> 00:46:29,002
ساعة أخرى لدراستهم كالأخمق

739
00:46:29,036 --> 00:46:32,267
لرؤية أحد منهم يكتسب للآخر

740
00:46:39,279 --> 00:46:41,770
" سول " 

741
00:46:51,525 --> 00:46:53,516
إنها ليست الساعة 

742
00:46:55,829 --> 00:46:59,128
ليست تعتيق الكرسي

743
00:46:59,233 --> 00:47:00,962
إنه أنت 

744
00:47:01,001 --> 00:47:03,469
التي غيرت مستوى اللعق 

745
00:47:03,504 --> 00:47:05,597
هناك كمية مواد بها 

746
00:47:05,639 --> 00:47:07,368
ربما لو بقيت على ركبتي ؟ 

747
00:47:07,407 --> 00:47:10,501
أنت اللاعقة بدلي زاويتك

748
00:47:12,880 --> 00:47:16,111
يا إلهي أنت تخرجين أحشائي

749
00:47:17,751 --> 00:47:20,720
هيا

750
00:47:20,754 --> 00:47:23,917
نصيحة من طرف ثالث

751
00:47:23,957 --> 00:47:27,085
ضعي المائدة على الممل

752
00:47:27,127 --> 00:47:29,220
الناس يمكنها إخراج مقترحاتها

753
00:47:29,263 --> 00:47:31,424
تقلبي في الشوارع

754
00:47:31,465 --> 00:47:33,262
وأضحكي المارة

755
00:47:33,300 --> 00:47:35,234
أنا لا أخجل من نفسي

756
00:47:35,269 --> 00:47:38,238
أنا عقل منفتح في المنطقة 

757
00:47:38,272 --> 00:47:42,140
إخدعي نفسك بهذا التصرف
ولن تتعلمي شيئاً

758
00:47:46,179 --> 00:47:48,545
علمت ما كان سيحصل

759
00:47:48,582 --> 00:47:52,746
القائد يطيح  بي

760
00:47:54,021 --> 00:47:56,387
أعلم ما التالي

761
00:47:56,423 --> 00:47:58,220
عندما قطع إصبعك ؟ 

762
00:47:58,325 --> 00:48:00,225
إنه لم يقطع إصبعي

763
00:48:00,260 --> 00:48:02,820
هارست " قطع إصبعي " 

764
00:48:02,863 --> 00:48:05,229
والآن ثبتني على الأرض

765
00:48:05,265 --> 00:48:07,529
لقد أمسكوني لا أستطيع النهوض

766
00:48:07,568 --> 00:48:10,036
لمساعدة نفسي

767
00:48:10,070 --> 00:48:12,766
الجو بارد هنا

768
00:48:12,806 --> 00:48:14,433
هل تريد غطاءً 

769
00:48:14,474 --> 00:48:15,998
لو أردت سأضعه حولي

770
00:48:16,043 --> 00:48:18,136
أنت لست مدير الأقمشة 

771
00:48:21,381 --> 00:48:23,315
أمسكوني من الخلف

772
00:48:23,350 --> 00:48:26,717
ثم يتسائلون كيف أنت عاجز 

773
00:48:26,753 --> 00:48:29,745
لم لا أكون ؟ 

774
00:48:29,790 --> 00:48:31,348
لا أحب ذلك أيضاً 

775
00:48:31,391 --> 00:48:33,222
شخص آخر أمسكني 

776
00:48:33,260 --> 00:48:35,854
ذلك الوغد عندما حاولت الوصول لسفينة

777
00:48:35,896 --> 00:48:39,423
لقد أمسكني ولم يدعني

778
00:48:39,466 --> 00:48:43,425
عبث بعقلي أنه منيع 

779
00:48:43,470 --> 00:48:45,904
لم أعد إلى القارب

780
00:48:45,939 --> 00:48:48,100
إلى " نيو أورلينز " للعق قضيب
" في " جورجيا

781
00:48:48,141 --> 00:48:50,132
لقد غيرت رأيها

782
00:48:50,177 --> 00:48:52,338
ثم تقيدت من

783
00:48:52,379 --> 00:48:54,939
صاحب الملجأ البدين الوغد

784
00:48:56,583 --> 00:48:58,551
بأي حال هذه النهاية 

785
00:48:58,652 --> 00:49:00,711
هذه النتيجة

786
00:49:00,754 --> 00:49:03,552
تباً كم آمل أن 

787
00:49:06,460 --> 00:49:09,554
رغم أنها ربما كانت ستلقيني
من السطح بأي حال 

788
00:49:09,596 --> 00:49:12,190
لكنني كنت أريد وضعها في السفينة

789
00:49:12,232 --> 00:49:14,723
لكنني كنت مقيداً

790
00:49:14,768 --> 00:49:18,295
لم أستطع الوصول إلى حيث تركتني

791
00:49:18,338 --> 00:49:20,533
لقد ثبتتني في ذلك السرير

792
00:49:20,574 --> 00:49:24,305
وتدعي السفينة لتغيير رأيها

793
00:49:24,344 --> 00:49:26,244
لم يعجبني أيضاً 

794
00:49:26,279 --> 00:49:28,270
لا ؟ 

795
00:49:30,217 --> 00:49:33,186
ماذا ؟

796
00:49:33,220 --> 00:49:35,780
عندما أمسكوا بك

797
00:49:37,424 --> 00:49:39,858
أظنني أفعل ذلك بشعرك ؟

798
00:49:39,893 --> 00:49:41,360
كلا

799
00:49:41,395 --> 00:49:43,590
كلا ؟

800
00:49:48,568 --> 00:49:51,059
حسناً رحمك الله على الكذب

