1
00:00:17,631 --> 00:00:19,399
هل تحب ما ترى ؟

2
00:00:19,401 --> 00:00:22,235
إنه عمل فني أصلي
من قاتل الطلاء الأزرق

3
00:00:22,237 --> 00:00:24,504
كيث غرير " جمعها قبل أعتقاله "
بوقت قصير

4
00:00:24,506 --> 00:00:25,872
ثم إنتحاره

5
00:00:25,874 --> 00:00:29,209
هذه فقط بألف دولار

6
00:00:29,211 --> 00:00:31,511
شهادة مصادقة متضمنة

7
00:00:33,781 --> 00:00:35,715
لا أعلم

8
00:00:35,717 --> 00:00:38,251
فكر بالأمر .. تصفح

9
00:00:38,253 --> 00:00:39,986
كثير من الأشياء الرائعة للأموات هنا

10
00:00:59,039 --> 00:01:01,541
هذه الرسالة موقعة شخصياً

11
00:01:01,543 --> 00:01:02,876
" من " خانق المدرجات

12
00:01:02,878 --> 00:01:05,478
مجرد ساحر جداً

13
00:01:05,480 --> 00:01:08,214
أعطني بعض صور مسرح
الجريمة ونتفق

14
00:01:08,216 --> 00:01:10,817
أخوتي الجامعين

15
00:01:10,819 --> 00:01:13,753
أخوتي الجامعين لقد حان الوقت

16
00:01:13,755 --> 00:01:16,489
للكشف عن القطعة التي
كنتم تنتظرونها جميعاً

17
00:01:16,491 --> 00:01:19,492
المزايدة ستبدأ عند 50 ألف دولار

18
00:01:19,494 --> 00:01:22,161
لا قاتل متسلسل في
الـ 30 سنة الماضي

19
00:01:22,163 --> 00:01:25,131
طارد شبحه " لاس فيغاس " مثل
" سيء السمعة " لوكاس ريم

20
00:01:25,133 --> 00:01:27,867
هذا الصباح نقدم لكم فرصةً

21
00:01:27,869 --> 00:01:30,069
" لإمتلاك سيارة قادها " ريم

22
00:01:30,071 --> 00:01:32,572
عام 1995 عندما ذبح

23
00:01:32,574 --> 00:01:35,775
عشرة أنفس في فترة صيف واحد

24
00:01:37,812 --> 00:01:40,880
أخوتي الجامعين .. هذه العربة

25
00:01:40,882 --> 00:01:43,650
التي حملت " ريم " في جولة غضبه

26
00:01:51,725 --> 00:01:54,060
دامون " ؟ "

27
00:01:54,062 --> 00:01:55,461
هذا مزيف أليس كذلك ؟

28
00:01:57,398 --> 00:01:59,098
إتصلوا بـ 911

29
00:01:59,100 --> 00:02:00,233
هذا بارع يا رجل

30
00:02:00,235 --> 00:02:01,901
إتصلوا بـ 911

31
00:02:01,903 --> 00:02:03,636
أظن أنه حقيقي

32
00:02:04,405 --> 00:02:06,406
هذا أروع

33
00:02:12,947 --> 00:02:15,448
" إسم الضحية " دايمون هارلو

34
00:02:15,450 --> 00:02:17,383
وهو وشريك عمله هناك

35
00:02:17,385 --> 00:02:20,153
بدأوا هذا الملتقى التبادلي المثير بجذب

36
00:02:20,155 --> 00:02:22,221
عشاق قطع الجريمة
من حول المنطقة

37
00:02:22,223 --> 00:02:23,856
قطع الجريمة ؟

38
00:02:23,858 --> 00:02:25,291
أدوات جمع جريمة حقيقية

39
00:02:25,293 --> 00:02:29,462
أعمال فنية , تواقيع , تذكارات

40
00:02:29,464 --> 00:02:30,697
كلها من قتلة مشهورين

41
00:02:30,699 --> 00:02:32,131
من أين حصلوا على كل هذا ؟

42
00:02:32,133 --> 00:02:34,100
بعض منها يأتي من مزادات
ممتلكات الشرطة

43
00:02:34,102 --> 00:02:37,870
والأخرى هدايا من قتلة محبوسين

44
00:02:37,872 --> 00:02:39,872
طالما أن المحكومين لا
ينتفعون مباشرةً

45
00:02:39,874 --> 00:02:41,874
من القانوني بيع القطع

46
00:02:43,177 --> 00:02:45,712
" بما فيهم السيارة التي تعود لـ " لوكاس ريم

47
00:02:45,714 --> 00:02:49,916
" مع القتل الحديث هنا " دايمون هارلو

48
00:02:50,751 --> 00:02:53,152
أنا أتذكر ذلك الصيف

49
00:02:53,154 --> 00:02:56,122
كان عمري 12 عاماً ووالداي مازالوا معاً

50
00:02:56,124 --> 00:02:57,323
" كنا نعيش في " فيغاس

51
00:02:57,325 --> 00:03:00,293
ذلك الوحش كان يقتل فتاةً جديدة كل عدة أسابيع

52
00:03:00,295 --> 00:03:03,062
لقد شاهدت أمي تتفقد الأقفال
مرات عديدة كل ليلة

53
00:03:03,064 --> 00:03:06,299
أجل لقد كان أمر كبير
في الشمال أيضاً

54
00:03:07,801 --> 00:03:10,536
ريم " أعترف بعشرة جرائم "

55
00:03:10,538 --> 00:03:13,172
ومازال يتريث على قسم
الإعدام منذ متى ؟

56
00:03:13,174 --> 00:03:14,440
عشرين عاماً

57
00:03:14,442 --> 00:03:17,410
أخيراً حصل على الحقنة قبل أشهر

58
00:03:17,412 --> 00:03:18,945
والآن هؤلاء الناس يريدون

59
00:03:18,947 --> 00:03:20,747
تخليد ذكراه

60
00:03:20,749 --> 00:03:22,648
إبقاء تراثه حياً

61
00:03:22,650 --> 00:03:25,151
أجل هذا مضايق

62
00:03:25,153 --> 00:03:26,719
غرفة مليئة بالأشخاص

63
00:03:26,721 --> 00:03:28,588
يركزون إهتمامهم على الجريمة

64
00:03:30,924 --> 00:03:34,560
ربما أحدهم أكثر إلتزاماً من الآخرين

65
00:03:37,076 --> 00:03:41,076
الحلقة 14 تجار الخطر

66
00:04:17,467 --> 00:04:21,237
حرارة الكبد تضع زمن الوفاة

67
00:04:21,240 --> 00:04:23,206
قبل حوالي 10 ساعات

68
00:04:23,208 --> 00:04:24,541
إذاً منتصف الليل

69
00:04:24,543 --> 00:04:27,377
نحن ننظر إلى تقريباً

70
00:04:27,379 --> 00:04:29,246
عشرة طعنات

71
00:04:29,248 --> 00:04:32,482
الإنتشار الدموي والمسح يشير
إلى أنه قتل في السيارة

72
00:04:32,484 --> 00:04:33,683
لم يركب هنا بعد ذلك

73
00:04:33,685 --> 00:04:35,352
نمط دم غير عادي

74
00:04:35,354 --> 00:04:39,289
يبدو بأن شخص قام بالفرك
من خلال الدم

75
00:04:40,892 --> 00:04:44,761
سلالة خاصة من المتفرجين
في هذا المكان

76
00:04:44,763 --> 00:04:46,096
أجل إنهم يفكرون

77
00:04:46,098 --> 00:04:49,800
كم من ستزيد قيمة سيارة
بمذبحة جديدة

78
00:04:53,938 --> 00:04:56,039
تظن أنني أتعامل مع مال
الدم لبيع هذه القطع ؟

79
00:04:56,041 --> 00:04:58,542
أظن أن مدينة " مالواكي " محقة

80
00:04:58,544 --> 00:05:00,944
" عندما أخذت كل قطع " جيفري دومارز

81
00:05:00,946 --> 00:05:02,946
حشرتها في حفرة نفايات

82
00:05:02,948 --> 00:05:04,181
لا شيء كهذا حدث

83
00:05:04,183 --> 00:05:06,516
أنا و " دايمون " نقوم بهذا
العمل عدة مرات في السنة

84
00:05:06,518 --> 00:05:08,885
إذاً متى آخر تواصلت
مع " دايمون " ؟

85
00:05:08,887 --> 00:05:10,187
يوم أمس

86
00:05:10,189 --> 00:05:12,522
لقد إتصل يقول أنه يريد تجهيز السيارة

87
00:05:12,524 --> 00:05:15,025
لم يظهر هذا الصباح ولم يجيب إتصالاتي

88
00:05:15,027 --> 00:05:16,593
ومع ذلك مضيت بالمزاد

89
00:05:16,595 --> 00:05:19,029
دايمون " كان في مشاكل "
شرب , إكتئاب

90
00:05:19,031 --> 00:05:21,097
لم يمكن أن يتماسك لعدة أيام

91
00:05:21,099 --> 00:05:23,300
هذه السيارة بيع كبير

92
00:05:23,302 --> 00:05:25,102
لدي مشترين من كل مكان

93
00:05:25,103 --> 00:05:27,204
يجب أن تعطيهم ما جاؤوا لأجله

94
00:05:27,206 --> 00:05:29,773
دعني أسئلك أمر آخر 

95
00:05:29,775 --> 00:05:32,375
هل كان لـ " دايمون " عدو تعرفه ؟ 

96
00:05:32,377 --> 00:05:34,211
لديه مزاج سيء 

97
00:05:34,213 --> 00:05:37,047
يقع به أحياناً في التعامل
مع الزبائن , مع التجار

98
00:05:37,049 --> 00:05:38,381
لكن لم يصبح عنيفاً

99
00:05:38,383 --> 00:05:41,618
هؤلاء الجامعين أشخاص طيبون

100
00:05:41,620 --> 00:05:44,054
أعذرني إن لم آخذ تقييماتي

101
00:05:44,056 --> 00:05:46,289
من مؤشرك الأخلاقي

102
00:06:00,204 --> 00:06:02,606
50ألفاً ثمن سيارة ؟ 

103
00:06:02,608 --> 00:06:04,641
قد تظنهم على الأقل
سيمسحون الغبار عنها 

104
00:06:04,643 --> 00:06:08,445
هؤلاء الجامعين يريدونها بالضبط
" كما تركها " لوكاس ريم

105
00:06:08,447 --> 00:06:10,113
رغم أنه لم يترك 

106
00:06:10,115 --> 00:06:11,348
هذه البصمات الجديدة

107
00:06:11,350 --> 00:06:13,383
على لوح العدادات لذا سأبحثها 

108
00:06:13,385 --> 00:06:15,352
ذاكرة تخزين مليئة 

109
00:06:15,354 --> 00:06:17,020
يجب أن أحضر كاميرا أخرى 

110
00:06:21,859 --> 00:06:23,393
بسرعة 

111
00:06:26,265 --> 00:06:27,597
أخرج من هنا 

112
00:06:28,466 --> 00:06:29,933
أعطني هويتك 

113
00:06:29,935 --> 00:06:31,201
هيا

114
00:06:33,738 --> 00:06:34,771
سأبحثهم 

115
00:06:34,773 --> 00:06:36,172
ماذا تفعلون ؟ 

116
00:06:36,174 --> 00:06:37,507
أردت أخذ نظرة 

117
00:06:37,509 --> 00:06:38,842
ربما تصوير سلفي 

118
00:06:38,844 --> 00:06:40,510
لم ترى ضحيةً حقيقية من قبل 

119
00:06:40,512 --> 00:06:41,645
أنا رأيت الكثير 

120
00:06:41,647 --> 00:06:43,446
ولا شيء ممتع بها 

121
00:06:43,448 --> 00:06:45,215
ماذا يفعل الشرطة برخصنا بالضبط ؟ 

122
00:06:45,217 --> 00:06:47,217
يحاول النظر هل انتم مجرمون 

123
00:06:47,219 --> 00:06:48,685
أو مجرد حمقى 

124
00:06:48,687 --> 00:06:50,353
أعني " لوكاس ريم " ؟ 

125
00:06:50,355 --> 00:06:51,788
نيت هاسكل " ؟ " 

126
00:06:51,790 --> 00:06:55,325
كيف ستشعر لو أن 
شخص مقرب لك تعرض لهجوم ؟ 

127
00:06:56,727 --> 00:06:59,029
لا سوابق لكنني سأحجزهم 

128
00:07:00,431 --> 00:07:03,099
" لم لا نعطيهم فرصة " ميتش 

129
00:07:03,101 --> 00:07:06,069
طالما يعدوني أن يجدوا
هوايات أكثر إحتراماً

130
00:07:06,071 --> 00:07:08,038
لابد من شيء أجمل من 

131
00:07:08,040 --> 00:07:09,973
! " كريك البومة الميتة " 

132
00:07:13,911 --> 00:07:14,945
أخرجوا من هنا 

133
00:07:14,947 --> 00:07:16,713
" كريغ " 

134
00:07:16,715 --> 00:07:19,582
أنظر إلى هذا 

135
00:07:20,751 --> 00:07:22,485
البصمات من لوح العدادات يعود 

136
00:07:22,487 --> 00:07:25,755
" إلى عاملة كازينو تسمى " نورا واترز 

137
00:07:25,757 --> 00:07:28,992
أختها كانت أحدى ضحايا
لوكاس ريم " عام 1995 " 

138
00:07:28,994 --> 00:07:30,727
إذاً بماذا نفكر ؟ 

139
00:07:30,729 --> 00:07:33,630
نورا " جائت إلى هنا ؟ " 

140
00:07:33,632 --> 00:07:36,733
إلى المكان الذي يحتفل
به بقاتل أختها ؟ 

141
00:07:36,735 --> 00:07:39,536
ربما تضع نهايةً لهذا الحفل 

142
00:07:42,673 --> 00:07:44,774
البصمة تقول بأنك كنت
بتلك السيارة 

143
00:07:44,776 --> 00:07:47,911
نريد معرفة ما كنت تفعلين هناك 

144
00:07:50,514 --> 00:07:53,149
حسناً 

145
00:07:53,151 --> 00:07:56,786
" أنا أعرف عن تاريخ عائلتك مع " لوكاس ريم 

146
00:07:56,788 --> 00:07:58,088
تاريخنا ؟ 

147
00:07:58,090 --> 00:08:01,191
تقصدين كيف ذبح " لوكاس " أختي ؟ 

148
00:08:02,293 --> 00:08:03,994
آسف لإعادتك إلى هناك 

149
00:08:03,996 --> 00:08:05,462
برؤية ذلك وعمري 7 أعوام

150
00:08:05,464 --> 00:08:07,831
وحدي في المنزل مع أخت كبرى
عندما تسلل ذلك الرجل 

151
00:08:07,833 --> 00:08:12,002
من النافذة يتمشى في الممر 

152
00:08:14,172 --> 00:08:16,539
ريتشال " ساعدتني بالبقاء في الخزانة " 

153
00:08:16,541 --> 00:08:18,441
أريدك أن تبقي هنا 
لا تتحركي 

154
00:08:18,443 --> 00:08:20,477
" أرجوك لا تتركيني هنا " ريتشال

155
00:08:20,479 --> 00:08:22,912
آسفة 

156
00:08:31,223 --> 00:08:33,123
توقف 

157
00:08:39,063 --> 00:08:42,298
لوكاس ريم " لم يعلم أنني كنت هناك " 

158
00:08:43,367 --> 00:08:46,903
بعيدة بلحظات عن 

159
00:08:46,905 --> 00:08:48,338
أذيته لها 

160
00:08:48,340 --> 00:08:52,642
هذا شيء لا أحد يجب
أن يواجهه 

161
00:08:53,811 --> 00:08:57,347
أنا أتخيل الغضب الذي شعرت به 

162
00:08:57,349 --> 00:08:59,482
" بشأن المزاد على سيارة " ريم 

163
00:08:59,484 --> 00:09:01,684
هل تظنين أنني قتلت " دايمون " ؟ 

164
00:09:01,686 --> 00:09:02,619
دايمون " ؟ " 

165
00:09:02,621 --> 00:09:04,354
هل تعرفين الضحية ؟ 

166
00:09:04,356 --> 00:09:05,622
أعرفه ؟ 

167
00:09:05,624 --> 00:09:06,856
لقد أحببته 

168
00:09:06,858 --> 00:09:08,425
لست أفهم 

169
00:09:08,427 --> 00:09:12,395
لقد كنت أرافقه عدة سنوات 

170
00:09:12,397 --> 00:09:15,398
سمعت عنه في الإنترنت وماذا يعمل 

171
00:09:15,400 --> 00:09:17,434
" قطع الجريمة "

172
00:09:17,436 --> 00:09:19,436
أرسلت له بريد لاذع 

173
00:09:19,438 --> 00:09:22,772
أخبره بأنه يجب أن يخجل
من نفسه إن لم يتعرض للحبس 

174
00:09:24,642 --> 00:09:27,610
ثم أخذني للقهوة 

175
00:09:27,612 --> 00:09:30,980
وأخبره بكل شيء درسه 

176
00:09:30,982 --> 00:09:32,982
عن " لوكاس " والقتلة الآخرين 

177
00:09:32,984 --> 00:09:35,285
التاريخ وعلم النفس 

178
00:09:35,287 --> 00:09:37,253
دايمون " كان تلميذ " 

179
00:09:37,255 --> 00:09:39,589
يستكشف أظلم أجزاء البشرية 

180
00:09:39,591 --> 00:09:43,326
يبيع الأثريات للمساعدة 
على رعاية دراساته 

181
00:09:44,462 --> 00:09:47,297
متى كنت في السيارة في
موقع البيع ؟ 

182
00:09:47,299 --> 00:09:48,498
صباح الأمس 

183
00:09:48,500 --> 00:09:50,200
دايمون " كان يجهز السيارة " 

184
00:09:50,202 --> 00:09:54,971
جلست معه .. أشعر بطاقتها الغريبة 

185
00:09:54,973 --> 00:09:57,607
وشعرت بالأمان 

186
00:09:57,609 --> 00:09:59,642
لأن " دايمون " معي 

187
00:10:01,145 --> 00:10:03,746
علي أن أسئل 

188
00:10:03,748 --> 00:10:05,582
أين كنت ليلة أمس في
منتصف الليل ؟ 

189
00:10:05,584 --> 00:10:07,584
في السرير 

190
00:10:07,586 --> 00:10:09,385
لم أستطع النوم 

191
00:10:09,387 --> 00:10:13,189
كما كنت لـ 20 سنة ماضية 

192
00:10:14,859 --> 00:10:17,160
أرجوك أريد شخص يخبرني ما الأمر 

193
00:10:17,162 --> 00:10:18,394
" إسمها " نورا واترز

194
00:10:18,396 --> 00:10:19,996
وهي طلبت مني المجيء إلى هنا 

195
00:10:19,998 --> 00:10:21,397
أريد معرفة ما يحدث 

196
00:10:21,399 --> 00:10:23,032
المعذرة هل أستطيع مساعدتك ؟ 

197
00:10:23,034 --> 00:10:24,501
أجل إبنتي " نورا " أخبروني بأنها

198
00:10:24,503 --> 00:10:25,503
فهمت 

199
00:10:25,504 --> 00:10:26,870
فهمت 

200
00:10:26,872 --> 00:10:29,939
إبنتك تتحدث مع زميل لي 

201
00:10:29,941 --> 00:10:31,574
" أنا " دي بي راسل 

202
00:10:31,576 --> 00:10:33,009
" بروس واترز " 

203
00:10:33,011 --> 00:10:35,111
هلا تخبرني ما هذا ؟ 

204
00:10:35,113 --> 00:10:37,247
بصمات إبنتك وجدت 

205
00:10:37,249 --> 00:10:38,848
في مسرح جريمة 

206
00:10:38,850 --> 00:10:39,983
ماذا ؟ 

207
00:10:39,985 --> 00:10:41,050
إسم الضحية 

208
00:10:41,052 --> 00:10:42,652
" دايمون هارلو " 

209
00:10:42,654 --> 00:10:44,921
هل كنت تعرفه ؟ 

210
00:10:46,123 --> 00:10:49,159
أجل أعرف من هو 

211
00:10:49,161 --> 00:10:51,427
وأعرف أن إبنتي صديقة له

212
00:10:51,429 --> 00:10:54,197
ألا تفكر بأنها فعلت شيئاً ؟ 

213
00:10:54,199 --> 00:10:55,398
أنا آسف 

214
00:10:55,400 --> 00:10:57,133
ليس هناك كثير لأخبرك 

215
00:10:57,135 --> 00:10:59,669
عن تحقيق جاري 

216
00:11:01,438 --> 00:11:03,439
هل كنت هنا قبل 20 عام ؟ 

217
00:11:03,441 --> 00:11:04,807
" لوكاس ريم " 

218
00:11:04,809 --> 00:11:06,509
هل كنت الذي تعامل معه ؟ 

219
00:11:06,511 --> 00:11:07,677
كلا سيدي 

220
00:11:07,679 --> 00:11:09,345
لكنني مدرك للقضية 

221
00:11:09,347 --> 00:11:10,914
وما شهدته عائلتك 

222
00:11:10,916 --> 00:11:13,416
إذاً تعرف لماذا 

223
00:11:13,418 --> 00:11:16,119
نورا " ضعيفة " 

224
00:11:16,121 --> 00:11:19,055
لا تقوم دائماً بخيارات صحيحة
في حياتها 

225
00:11:19,057 --> 00:11:20,924
" ترافق شخص مثل " دايمون هارلو 

226
00:11:20,926 --> 00:11:24,227
ينتفع من معاناة الآخرين

227
00:11:24,229 --> 00:11:26,462
لكن أنا وزوجتي 

228
00:11:26,464 --> 00:11:28,798
نورا " هي كل ما لدينا " 

229
00:11:28,800 --> 00:11:30,633
وسوف أفعل 

230
00:11:30,635 --> 00:11:33,369
كل ما يمكنني لحمايتها 

231
00:11:33,371 --> 00:11:36,372
أنا أفعل الأمر نفسه لإبنتي 

232
00:11:39,143 --> 00:11:41,411
نيك " مازلنا في تقدم عمل هنا " 

233
00:11:41,413 --> 00:11:42,512
لا بأس 

234
00:11:42,514 --> 00:11:43,746
ماذا لديك حتى الآن ؟ 

235
00:11:43,748 --> 00:11:46,149
لقد حسبت 11 جروح قوة حادة
في الصدر

236
00:11:46,151 --> 00:11:48,985
والبطن .. واحد منها خرق القلب 

237
00:11:48,987 --> 00:11:50,587
إذاً سبب الوفاة نزف الدم 

238
00:11:50,589 --> 00:11:52,355
هناك جرح طعن واسع

239
00:11:52,357 --> 00:11:53,590
هل هذه سكينة طهاة ؟ 

240
00:11:53,592 --> 00:11:54,991
أو أداة مشابهة 

241
00:11:54,993 --> 00:11:57,227
النصل على الأقل بسماكة بوسطين 

242
00:11:57,229 --> 00:12:00,697
لوكاس ريم " نفسه إستعمل "
سكين الطهاة في التسعينات 

243
00:12:00,699 --> 00:12:02,799
لقد رأيت عمله حديثاً

244
00:12:06,103 --> 00:12:07,503
هذا مثير للفضول 

245
00:12:07,505 --> 00:12:09,339
ما هذا ؟ 

246
00:12:09,341 --> 00:12:11,341
شظية عظم 

247
00:12:11,343 --> 00:12:13,409
من ضلع منزوع ؟ 

248
00:12:13,411 --> 00:12:15,845
إنها متغيرة اللون ليس من كسر حديث 

249
00:12:15,847 --> 00:12:17,547
أظنها قد تكون تطفو 

250
00:12:17,549 --> 00:12:19,382
من إصابة قديمة -
ماذا تقصد ؟ -

251
00:12:19,384 --> 00:12:21,918
كشفت الأشعة أن هذا الرجل 

252
00:12:21,920 --> 00:12:23,219
معروف بحصته من العنف 

253
00:12:23,221 --> 00:12:24,821
عدد من كسور متعافية 

254
00:12:24,823 --> 00:12:27,457
تعود لمراهقته 

255
00:12:27,459 --> 00:12:28,658
بطفولة كهذه 

256
00:12:28,660 --> 00:12:31,661
ربما تبديل الشغب بالجريمة
أمر منطقي 

257
00:12:31,663 --> 00:12:34,697
في الحقيقة أظن لدينا 
إثارة فضول أكبر

258
00:12:34,699 --> 00:12:38,101
" لقد أخذت يوماً العائلة لرؤية سيارة المجرمان " بوني وكلايد 

259
00:12:38,103 --> 00:12:39,435
قضينا يوماً بذلك 

260
00:12:39,437 --> 00:12:40,503
أخذنا الصور 

261
00:12:40,505 --> 00:12:42,138
لعبنا حولها 

262
00:12:42,140 --> 00:12:45,408
بوني وكلايد " قتلوا 13 شخص " 

263
00:12:45,410 --> 00:12:47,910
أجل هذا ليس ممتعاً عندما
تتذكر الأمر 

264
00:12:47,912 --> 00:12:48,912
أجل 

265
00:12:48,913 --> 00:12:51,214
حسناً 

266
00:12:51,216 --> 00:12:54,183
سأجعل " هودجيز " يلقي نظرة 

267
00:12:59,390 --> 00:13:01,224
لقد حللت الكسرة العظمية

268
00:13:01,226 --> 00:13:03,026
" الخارجة من أحشاء " دايمون هارلو 

269
00:13:03,028 --> 00:13:05,128
هذه الشظية 

270
00:13:05,130 --> 00:13:06,296
مشحوذة يدوياً

271
00:13:06,298 --> 00:13:07,964
يبدو بأنها طرف مكسور 

272
00:13:07,966 --> 00:13:09,332
من قطعة أكبر 

273
00:13:09,334 --> 00:13:10,600
إذاً ماذا تقول ؟ 

274
00:13:10,602 --> 00:13:12,935
أن سلاح الجريمة سكينة صنعت
من عظمة ؟

275
00:13:17,141 --> 00:13:18,808
أختيار غريب للتسلح 

276
00:13:18,810 --> 00:13:20,777
لقد رأيت سكاكين مصنوعة 
من العظام من قبل 

277
00:13:20,779 --> 00:13:23,046
إنها هواية صياد لكنها
تصنع لأجل 

278
00:13:23,048 --> 00:13:25,048
غزال جبلي أو ظبي 

279
00:13:25,050 --> 00:13:27,583
أجل لقد رأيت هذه أيضاً 
لكن هذا ليس عظم حيوان 

280
00:13:27,585 --> 00:13:28,651
إنه بشري 

281
00:13:28,653 --> 00:13:30,386
ماذا تقصد ؟ -
تطابق الحمض النووي -

282
00:13:30,388 --> 00:13:33,456
لشخص قبيح محدد

283
00:13:34,692 --> 00:13:36,893
العظم قادم من " لوكاس ريم " ؟ 

284
00:13:36,895 --> 00:13:38,828
القاتل المتسلسل بنفسه 

285
00:13:38,830 --> 00:13:40,330
إذاً شخص حول 

286
00:13:40,332 --> 00:13:44,200
قاتل جماعي إلى سلاح جريمة 

287
00:13:51,759 --> 00:13:54,695
عظم القاتل المتسلسل الميت 

288
00:13:54,697 --> 00:13:56,430
شحذ إلى سكينة ثم إستعمل 

289
00:13:56,432 --> 00:13:57,564
للقتل ثانيةً

290
00:13:57,566 --> 00:13:58,932
أجل 

291
00:13:58,934 --> 00:14:01,234
إنه مستوى جديد من الإنحطاط 

292
00:14:01,236 --> 00:14:03,603
هذا كالأيام الماضية عندما إستعملوا 

293
00:14:03,605 --> 00:14:05,005
عظام القديسين الراحلين 

294
00:14:05,007 --> 00:14:07,107
لصنع التذكارات والجواهر

295
00:14:07,109 --> 00:14:10,210
المعتقد أن العظم يظل يحمل 

296
00:14:10,212 --> 00:14:11,845
بعض جوهر القداسة 

297
00:14:11,847 --> 00:14:13,013
لكن هؤلاء الناس 

298
00:14:13,015 --> 00:14:15,549
في منعقداتهم يقدسون القتلة 

299
00:14:15,551 --> 00:14:17,050
ربما واحد منهم 

300
00:14:17,052 --> 00:14:18,752
" أخذ شظية من " لوكاس ريم 

301
00:14:18,754 --> 00:14:21,455
وقام بالجريمة .. في طريقة
لتشريف رمزيته 

302
00:14:21,457 --> 00:14:23,290
أجل -
أتفق معك -

303
00:14:23,292 --> 00:14:24,691
" وأظن أن " دايمون هارلو 

304
00:14:24,693 --> 00:14:26,226
قتل ببضاعته الخاصة 

305
00:14:26,228 --> 00:14:27,461
وجدت هذا المقتال 

306
00:14:27,463 --> 00:14:29,529
من عدت أيام 

307
00:14:29,531 --> 00:14:30,564
نفس ترتيب القطع 

308
00:14:30,566 --> 00:14:32,099
التي وضعها على المائدة 

309
00:14:32,101 --> 00:14:34,401
من الإجتماع اليوم لكن 
بقطعة إضافية واحدة 

310
00:14:34,403 --> 00:14:36,370
مفقودة الآن 

311
00:14:36,372 --> 00:14:38,638
سكين شفرة العظام 

312
00:14:38,640 --> 00:14:40,507
يبدو أن القاتل سلبه من المائدة 

313
00:14:40,509 --> 00:14:41,475
أيضاً تحدثت 

314
00:14:41,477 --> 00:14:42,609
" مع شركاء عمل " هارلوا

315
00:14:42,611 --> 00:14:44,978
" آليكس فريل " قال أنه علم بأن " دايمون " 

316
00:14:44,980 --> 00:14:47,481
كان ينغمس في قطع
جمع أكثر شراً

317
00:14:47,483 --> 00:14:49,549
مثل عظام القتلة المتسلسلين 

318
00:14:49,551 --> 00:14:51,151
لكنه غض النظر عن ذلك 

319
00:14:51,153 --> 00:14:53,320
أعمال شريرة تعني أشخاص متخفيين

320
00:14:53,322 --> 00:14:56,022
ربما " هارلو " كان يقول
بصفقات خارج العمل 

321
00:14:56,024 --> 00:14:58,091
مع شخص ما وتحول البيع 
لشيء ما 

322
00:14:58,093 --> 00:14:59,659
ودفع الثمن بحياته 

323
00:14:59,661 --> 00:15:01,061
إذاً لو أن القاتل سرق السكينة 

324
00:15:01,063 --> 00:15:03,530
من المائدة ربما ترك شيئاً خلفه 

325
00:15:03,532 --> 00:15:04,664
هذه فكرة جيدة 

326
00:15:04,666 --> 00:15:06,099
لنتحقق قماش المائدة 
إزاء حمض نووي جلدي 

327
00:15:06,101 --> 00:15:07,134
كنت أفكر أيضاً 

328
00:15:07,136 --> 00:15:09,269
بما أن " هارلو " يعمل
مع القطع الصلبة

329
00:15:09,271 --> 00:15:11,338
ربما المنطقي معرفة المنتج

330
00:15:11,340 --> 00:15:13,673
السكينة .. قد تقربنا أكثر 

331
00:15:13,675 --> 00:15:15,575
لبعض شركاؤه المخفيين 

332
00:15:15,577 --> 00:15:18,278
لأن أحدهم قد يكون القاتل 

333
00:15:18,280 --> 00:15:20,614
إستناداً لعرض العظمة القشرية 

334
00:15:20,616 --> 00:15:21,715
للشظية 

335
00:15:21,717 --> 00:15:24,050
العظم إستعمل لجعل الشفرة تأتي 

336
00:15:24,052 --> 00:15:25,752
ساق " لوكاس " ولكن إسمعوا 

337
00:15:25,754 --> 00:15:28,688
طبيب السجن قال بأن " ريم " لم
يفقد أي عظم 

338
00:15:28,690 --> 00:15:30,323
في وقت إعدامه 

339
00:15:30,325 --> 00:15:32,826
إذاً الساق نزعت منه بعد الوفاة 

340
00:15:32,828 --> 00:15:33,860
لصنع السكينة 

341
00:15:33,862 --> 00:15:35,829
بالضبط -
السؤال هو -

342
00:15:35,831 --> 00:15:39,433
أين كانت ساق " لوكاس ريم " أو بقاياه

343
00:15:39,435 --> 00:15:41,601
بعد إعدامه ؟ 

344
00:15:43,037 --> 00:15:46,006
" كما فهمت سيد " نارفيك 

345
00:15:46,008 --> 00:15:48,141
أنه قبل أشهر الحكومة
أرسلت جثة 

346
00:15:48,143 --> 00:15:50,277
لوكاس ريم " إلى مخزنك للجثث " 

347
00:15:50,279 --> 00:15:52,345
بعد الإعدام هل هذا صحيح ؟ 

348
00:15:52,347 --> 00:15:53,680
صحيح 

349
00:15:53,682 --> 00:15:55,115
السيد " ريم " لم يكن لديه عائلة 

350
00:15:55,117 --> 00:15:56,917
الجثة كانت ذاهبة إلى الحرق

351
00:15:56,919 --> 00:15:58,351
ولم تفعل 

352
00:15:58,353 --> 00:16:01,021
أعني لأنه جزء منها ظهر
في مسرح جريمة 

353
00:16:02,824 --> 00:16:05,559
هل ستخبرني كيف حدث هذا ؟ 

354
00:16:08,296 --> 00:16:11,865
الجثة .. قد سرقت 

355
00:16:11,867 --> 00:16:13,600
كانت على مائدة التحضير

356
00:16:13,602 --> 00:16:15,302
لقد تركت الباب مفتوحاً لجعل 

357
00:16:15,304 --> 00:16:17,304
هواء المساء ينعش منطقة العمل 

358
00:16:17,306 --> 00:16:19,473
ذهبت لأجري إتصال 

359
00:16:19,475 --> 00:16:22,275
عندما عدت لم أجدها 

360
00:16:22,277 --> 00:16:25,879
هل أبلغت هذا للشرطة ؟ 

361
00:16:25,881 --> 00:16:27,614
كلا 

362
00:16:27,616 --> 00:16:29,683
لقد علمت أي أعمال مشينة 

363
00:16:29,685 --> 00:16:32,052
فعلها هذا الرجل وأظن العائلات 

364
00:16:32,054 --> 00:16:35,188
تستحق الإعتقاد بأنه
تحول إلى رماد 

365
00:16:35,190 --> 00:16:37,324
بعد كل ما مروا به 

366
00:16:37,326 --> 00:16:39,993
أظنك لم تريد إفساد عملك 

367
00:16:39,995 --> 00:16:42,195
من تقارير إهمالك 

368
00:16:42,197 --> 00:16:44,664
لقد تطوعت بخدماتي مجانية 

369
00:16:44,666 --> 00:16:47,767
وهل ستنتهي بتكليفي الزبائن ؟ 

370
00:16:47,769 --> 00:16:50,337
حسناً ألم تأخذ نظرة 

371
00:16:50,339 --> 00:16:52,239
لمن ربما أخذ الجثة ؟ 

372
00:16:52,241 --> 00:16:54,241
ربما سيارته , شيء ما ؟ 

373
00:16:54,243 --> 00:16:56,042
لدي شيء 

374
00:16:56,044 --> 00:16:58,912
وجدت زجاجة مشروب
خارج الباب الخلفي

375
00:16:58,914 --> 00:17:00,914
ربما جرعة الشجاعة التي
أحتاجها السارق 

376
00:17:00,916 --> 00:17:05,452
أحتفظت بها لأنني نويت
الإتصال بالشرطة 

377
00:17:05,454 --> 00:17:07,220
هل مازلت تحمل الزجاجة ؟ 

378
00:17:39,754 --> 00:17:41,521
تلقيت رسالتك ما الأمر ؟ 

379
00:17:41,523 --> 00:17:43,356
" البصمة على زجاجة " بوربون 

380
00:17:43,358 --> 00:17:45,559
" تطابق شخص محلي يسمى " تود سبانا 

381
00:17:45,561 --> 00:17:47,761
هذا موقعه 

382
00:17:48,629 --> 00:17:50,430
" الرجل الذي أسقط لوكاس ريم " 

383
00:17:50,432 --> 00:17:52,032
هذا السطر قد ينجح 

384
00:17:52,034 --> 00:17:53,466
في المكالمة الأخيرة 

385
00:17:53,468 --> 00:17:56,002
لكنني أعتقد أن الحقيقة
ليست بطولية 

386
00:17:56,004 --> 00:17:57,370
هل تعرف هذا الرجل ؟ -
أجل -

387
00:17:57,372 --> 00:17:58,638
إنه يملأ ملفات القضية 

388
00:17:58,640 --> 00:18:00,407
تود سبانا " يملك شقة " 

389
00:18:00,409 --> 00:18:01,942
" مواجهة لـ " لوكاس ريم 

390
00:18:01,944 --> 00:18:03,443
ذات ليلة رأه يحجز الدم 

391
00:18:03,445 --> 00:18:05,879
بيده فإتصل بالشرطة وسلمه 

392
00:18:05,881 --> 00:18:07,814
" وأنهى جولة " لوكاس

393
00:18:07,816 --> 00:18:11,017
يبدو بأنه حول هذا إلى شهرة 

394
00:18:11,019 --> 00:18:12,552
لنفسه 

395
00:18:12,554 --> 00:18:14,788
قام ببعض البرامج الحوارية
أظن أنه أصدر كتاب 

396
00:18:14,790 --> 00:18:16,656
أجل 

397
00:18:16,658 --> 00:18:17,857
سوف يوقعه 

398
00:18:17,859 --> 00:18:19,926
بـ 49.59 دولار -
هذا هو -

399
00:18:19,928 --> 00:18:21,461
أجل يبدو بأنه حقاً يستنفع من

400
00:18:21,463 --> 00:18:22,862
علاقته بالقضية

401
00:18:22,864 --> 00:18:25,332
إنه يحب الحضور في إجتماعات
قطع الجريمة 

402
00:18:25,334 --> 00:18:28,101
" ويبيع الكثير من تذكارات " ريم

403
00:18:28,103 --> 00:18:29,736
لقد كانت زجاجته في مشهد 

404
00:18:29,738 --> 00:18:31,404
سرقة الوفيات 

405
00:18:31,406 --> 00:18:34,741
هل تعتقدين " سبانا " ذهب
إلى التذكار الأكبر ؟ 

406
00:18:34,743 --> 00:18:37,043
لوكاس ريم " نفسه " 

407
00:18:37,045 --> 00:18:39,379
أجل أعتقد بأنكم تتباحثون 

408
00:18:39,381 --> 00:18:42,048
كل شخص يعرف " دايمون هارلو " ؟ 

409
00:18:42,050 --> 00:18:43,183
أجل سمعت 

410
00:18:43,185 --> 00:18:44,351
عن الجريمة 

411
00:18:44,353 --> 00:18:45,852
إن كنت تبحث عن مساعدة محترفة 

412
00:18:45,854 --> 00:18:47,387
أستطيع أن -
" تود " -

413
00:18:47,389 --> 00:18:50,624
لدينا أدلة تربطك بسرقة جثة 

414
00:18:50,626 --> 00:18:52,592
لا 

415
00:18:52,594 --> 00:18:54,427
" جثة " لوكاس ريم 

416
00:18:54,429 --> 00:18:56,363
عندما فقدت من الوفيات
قبل سنوات 

417
00:18:56,365 --> 00:18:59,099
" قطعة منها ظهرت في سكينة قتلت " دامون هارلو 

418
00:18:59,101 --> 00:19:00,634
مهلاً 

419
00:19:00,636 --> 00:19:03,003
هل تظنني طعنت " دايمون هارلو " ؟ 

420
00:19:03,005 --> 00:19:04,871
أظن سرقة جثة قاتل مأجور 

421
00:19:04,873 --> 00:19:06,339
تنذر بعدة أسئلة 

422
00:19:06,341 --> 00:19:07,440
لم افعل هذا أيضاً 

423
00:19:07,442 --> 00:19:09,609
زجاجة مشروبك 

424
00:19:09,611 --> 00:19:11,378
في مشهد سرقة جثة 

425
00:19:11,380 --> 00:19:14,781
أي شخص قد يضعها هنا 

426
00:19:14,783 --> 00:19:16,016
" تود " 

427
00:19:16,018 --> 00:19:17,651
لماذا يفكر أحد بكل هذا التعب 

428
00:19:17,653 --> 00:19:19,019
لمجرد إيقاعك ؟ 

429
00:19:19,021 --> 00:19:21,688
هل تعرف من أنا بالنسبة للذين
يعشقون " لوكاس ريم " ؟ 

430
00:19:21,690 --> 00:19:24,190
أنا المسيح الدجال 

431
00:19:24,192 --> 00:19:25,692
أنا من حبسه 

432
00:19:25,694 --> 00:19:27,794
أنا الوغد الذي أفسد 

433
00:19:27,796 --> 00:19:30,196
بطلهم العظيم في منتصف الليل

434
00:19:31,499 --> 00:19:34,401
وهناك زجاجات كثيرة في حياتي 

435
00:19:34,403 --> 00:19:35,969
أي شخص قد يسرقها ويورطني 

436
00:19:35,971 --> 00:19:38,371
" أشخاص يعشقون " لوكاس ريم 

437
00:19:38,373 --> 00:19:39,873
هل تعرف أياً منهم ؟ 

438
00:19:39,875 --> 00:19:41,975
القليل 

439
00:19:41,977 --> 00:19:45,011
لكن ليسوا مجانين بما يكفي لسرقة جثته 

440
00:19:45,013 --> 00:19:47,280
هيا أنا أقوم بإجتماعات مشروعة 

441
00:19:47,282 --> 00:19:50,283
سرقة جثة 

442
00:19:50,285 --> 00:19:53,286
هذه أعمال السوق الدموية 

443
00:19:53,288 --> 00:19:54,654
مهلاً 

444
00:19:54,656 --> 00:19:55,922
السوق الدموية ؟ 

445
00:19:55,924 --> 00:19:57,123
أجل 

446
00:19:57,125 --> 00:19:59,159
كل البضاعة في التجمع 

447
00:19:59,161 --> 00:20:01,895
الصور والسيارة هذا قانوني 

448
00:20:01,897 --> 00:20:04,864
لكن هذا فقط نصف البضاعة الموجودة 

449
00:20:06,400 --> 00:20:08,134
هل تريد المحرمات الحقيقية ؟ 

450
00:20:09,603 --> 00:20:10,937
هل تريد فيلم حي ؟

451
00:20:10,939 --> 00:20:12,439
أدلة ساخنة ؟ 

452
00:20:12,441 --> 00:20:14,307
بقايا قتلة ؟ 

453
00:20:14,309 --> 00:20:16,476
تسوق في السوق الدموية 

454
00:20:16,478 --> 00:20:18,745
وفي أي سوق لعين سوف
أجد كل هذا ؟ 

455
00:20:18,747 --> 00:20:20,447
الإنترنت فقط 

456
00:20:20,449 --> 00:20:22,315
المجهولية 

457
00:20:24,285 --> 00:20:26,920
لكنني أستطيع إدخالك 

458
00:20:26,922 --> 00:20:30,056
أعطيك إسمي السري ورقمي 

459
00:20:51,579 --> 00:20:53,947
كيف حال موقع السوق الدموي ؟ 

460
00:20:53,949 --> 00:20:56,649
سأحتاج حماماً بعد النظر لهذه الأشياء 

461
00:20:56,651 --> 00:20:59,018
يتبين لي بأن سلاح الجريمة 

462
00:20:59,020 --> 00:21:01,921
" ليست السكينة الوحيدة التي صنعت من عظام " لوكاس ريم 

463
00:21:01,923 --> 00:21:04,023
الإشاعة تقول أن ثمانية منها هناك 

464
00:21:04,025 --> 00:21:05,291
هل تعرفين من يملكهم ؟ 

465
00:21:05,293 --> 00:21:06,626
كلا لكن هناك مستخدم 

466
00:21:06,628 --> 00:21:09,596
يحاول تعقبها 

467
00:21:09,598 --> 00:21:12,398
" يدخل بإسم " ديزرت سكاي 60

468
00:21:12,400 --> 00:21:15,635
وقضى الشهر الماضي يسأل
عن تلك السكاكين 

469
00:21:15,637 --> 00:21:17,604
لقد بحثت إسمه المستخدم
في محرك البحث

470
00:21:17,606 --> 00:21:19,806
لأرى ما سيخرج على الموقع الآخر

471
00:21:19,808 --> 00:21:21,508
ووجدت هذه الصفحة الشخصية 

472
00:21:21,510 --> 00:21:24,477
" ديزرت سكاي 60 " هو " بروس واترز "

473
00:21:27,181 --> 00:21:29,516
" بروس واترز " 

474
00:21:29,518 --> 00:21:31,484
الرجل يطارد أثريات 

475
00:21:31,486 --> 00:21:33,586
الرجل الذي قتل إبنته 

476
00:21:33,588 --> 00:21:34,854
أجل ربما يطاردها 

477
00:21:34,856 --> 00:21:36,990
كي يدمرها بالكامل 

478
00:21:36,992 --> 00:21:38,658
ربما 

479
00:21:38,660 --> 00:21:40,293
هذا أكثر إثارةً 

480
00:21:40,295 --> 00:21:42,428
خلال تعامله الأخير 

481
00:21:42,430 --> 00:21:44,798
مستخدم آخر كان يخبره 

482
00:21:44,800 --> 00:21:47,467
" بأن هناك وسيط يدعى " دايمون 

483
00:21:47,469 --> 00:21:49,669
سوف يربطك بما تريد 

484
00:21:49,671 --> 00:21:51,337
" دايمون هارلو " 

485
00:21:51,339 --> 00:21:53,439
" وأجاب " واترز " : أنا أعرف " دايمون

486
00:21:53,441 --> 00:21:54,774
إرتباط عائلي 

487
00:21:54,776 --> 00:21:56,209
سوف أرى ما يمكنه فعله 

488
00:21:56,211 --> 00:21:59,312
" كان هذا قبل يوم من مقتل " دايمون

489
00:21:59,314 --> 00:22:02,982
بروس واترز " لم يذكر شيء "
من هذا عندما قابلته 

490
00:22:02,984 --> 00:22:07,053
إذاً ربما لم يكن يبحث خلف
" سكاكين " لوكاس 

491
00:22:07,055 --> 00:22:08,655
بل من يبيعها 

492
00:22:08,657 --> 00:22:12,292
لقد كان أن " دايمون " كان ينتفع 

493
00:22:12,294 --> 00:22:14,027
من معاناة الآخرين 

494
00:22:14,829 --> 00:22:16,763
الحمض النووي عاد من قماش المائدة 

495
00:22:16,765 --> 00:22:18,598
التي سرق منها السكينة

496
00:22:18,600 --> 00:22:20,967
هناك مساهم معروف واحد 

497
00:22:20,969 --> 00:22:24,037
" تطابق عائلي ذكري لـ " نورا واترز

498
00:22:25,239 --> 00:22:27,907
إنه والدها 

499
00:22:27,909 --> 00:22:29,742
بروس واترز " أخذ السكينة " 

500
00:22:29,744 --> 00:22:32,679
ثم جعل " دايمون " يعاني 

501
00:22:40,102 --> 00:22:42,704
زوجة " بروس واترز " تقول بأنه 
خرج بسيارته بعد الغداء

502
00:22:42,705 --> 00:22:44,231
ولم تسمع منه بعد ذلك 

503
00:22:44,232 --> 00:22:45,564
لقد أخرجنا بحث موقع 
على سيارته 

504
00:22:45,566 --> 00:22:46,699
وتتبعنا بطاقته المالية 

505
00:22:46,701 --> 00:22:48,601
لكن قد يكون على بعد
ثلاثة ولايات الآمن 

506
00:22:48,603 --> 00:22:51,704
لقد قابلت الرجل هذا الصباح في القسم

507
00:22:51,706 --> 00:22:53,939
نظر في عيني وصافحني

508
00:22:53,941 --> 00:22:56,208
" بعد أقل من 12 ساعة من مقتل " دايمون

509
00:22:56,210 --> 00:22:58,844
هذا يتطلب قوة أليس كذلك ؟ 

510
00:22:58,846 --> 00:23:00,513
الدخول لقسم شرطة 

511
00:23:00,515 --> 00:23:02,281
بقتل حديث يملأ يديه

512
00:23:02,283 --> 00:23:04,750
كان متعصب لحماية إبنته 

513
00:23:04,752 --> 00:23:06,252
ربما كان يحاول التأكد 

514
00:23:06,254 --> 00:23:08,554
من أنها لا تسقط بجريمته 

515
00:23:08,556 --> 00:23:11,991
وعندما رأى تسريحها هرب 

516
00:23:12,893 --> 00:23:14,593
لنجلب إبنته 

517
00:23:14,595 --> 00:23:17,663
قلت لك لا أعرف أين هو 

518
00:23:22,036 --> 00:23:26,305
نورا " والدك كان يطارد "
" بقايا " لوكاس ريم 

519
00:23:26,307 --> 00:23:29,175
هذا قاده إلى " رايمون " وأظن
ذلك جعله يثور غضباً 

520
00:23:29,177 --> 00:23:32,178
بمعرفة أن إبنته الناجية ترافق رجلاً

521
00:23:32,180 --> 00:23:34,313
" يحفظ أثريات " لوكاس ريم 

522
00:23:34,315 --> 00:23:36,415
لدينا أدلة له هناك في موقع التجمع 

523
00:23:36,417 --> 00:23:37,616
" ونعتقد أنه قتل " دايمون 

524
00:23:37,618 --> 00:23:40,119
هذا ليس ما حدث 

525
00:23:40,121 --> 00:23:43,222
إذاً أخبريني ما حدث 

526
00:23:44,357 --> 00:23:47,393
أبي جاء لي قبل أيام 

527
00:23:47,395 --> 00:23:49,728
الدموع في عينيه

528
00:23:49,730 --> 00:23:52,298
أخبرني بما سمعه 

529
00:23:52,300 --> 00:23:55,234
قطع لـ " لوكاس " هناك للبيع 

530
00:23:57,337 --> 00:23:59,572
طلب من " دايمون " ألمساعدة
في تتبعه 

531
00:23:59,574 --> 00:24:02,208
إليك الإتفاق .. قلت له سأحضر مشتري 

532
00:24:02,210 --> 00:24:03,375
إنها 20 ألف نقداً 

533
00:24:03,377 --> 00:24:05,077
أبي لا يمكننا ذلك 

534
00:24:05,079 --> 00:24:06,545
سوف أجد حلاً 

535
00:24:06,547 --> 00:24:07,947
سوف يجلبون القطع إلى ساحة 

536
00:24:07,949 --> 00:24:09,215
خلف " باليرمو " الساعة
الثامنة مساء الغد 

537
00:24:09,217 --> 00:24:11,517
هذا كل ما بوسعي .. أنت وحدك 

538
00:24:11,519 --> 00:24:13,686
هيا بنا 

539
00:24:13,688 --> 00:24:16,121
هل تقولين أن تلك الصفقة
كانت ستحدث اليوم ؟ 

540
00:24:16,123 --> 00:24:18,991
قبل ساعات أجل -
لماذا لم تخبريني من قبل ؟ -

541
00:24:18,993 --> 00:24:20,659
لأن أبي كان متعنتاً في البحث
عن تلك القطع 

542
00:24:20,661 --> 00:24:21,861
وتحطيمها 

543
00:24:21,863 --> 00:24:23,529
ربما كانت فرصته الوحيدة 

544
00:24:23,531 --> 00:24:26,332
لم أرغب بأحد يقف في طريق أبي 

545
00:24:38,411 --> 00:24:41,714
مفترض أن تجري الصفقة في
مكان ما بهذه الساحة 

546
00:24:41,716 --> 00:24:44,450
" مهما فعله " بروس واترز 

547
00:24:44,452 --> 00:24:45,618
إنه أب يائس 

548
00:24:45,620 --> 00:24:47,486
وصعب عدم الشعور بالأسف عليه 

549
00:24:47,488 --> 00:24:49,655
ربما توقع أنه 

550
00:24:49,657 --> 00:24:52,191
يفعل شيئاً لعائته 

551
00:24:55,562 --> 00:24:57,897
نيك " يوجد دم هنا " 

552
00:25:04,437 --> 00:25:06,405
" بروس " 

553
00:25:06,407 --> 00:25:08,774
ما الذي وقعت به يا رجل ؟ 

554
00:25:15,448 --> 00:25:17,650
كلا لقد مات 

555
00:25:19,753 --> 00:25:21,720
" تشارلي 04 ستوكس "

556
00:25:21,722 --> 00:25:23,522
لدينا جثة 

557
00:25:23,524 --> 00:25:25,524
أحضر فريق الجنائية والطب
الشرعي إلى موقعي 

558
00:25:25,526 --> 00:25:27,893
" لدي مسدس " بوريتا

559
00:25:32,699 --> 00:25:36,368
المخزن ليس به أي خدش
من التعبئة 

560
00:25:36,370 --> 00:25:38,470
لا أظن رصاصة دخلت هذا السلاح 

561
00:25:38,472 --> 00:25:40,572
من أحضره لم ينوي إستخدامه 

562
00:25:40,574 --> 00:25:43,509
أتعلمين ما أعتقد ؟ أعتقد
أنه لم يجد الـ 20 ألفاً

563
00:25:43,511 --> 00:25:45,377
لشراء السكاكين العظمية 

564
00:25:45,379 --> 00:25:48,948
وأخرج هذا السلاح لبعض التفاوض 

565
00:25:48,950 --> 00:25:50,883
لقد قرروا خداعه 

566
00:25:50,885 --> 00:25:53,452
لقد قلل شأن من يساومه 

567
00:25:53,454 --> 00:25:56,388
وكما يبدو 

568
00:25:56,390 --> 00:25:58,490
أنه طعن 10 مرات على الأقل 

569
00:25:58,492 --> 00:26:00,693
وهناك أثر لون فضي هنا 

570
00:26:03,430 --> 00:26:06,098
نيك " هناك شيء في فمه " 

571
00:26:18,278 --> 00:26:20,679
ما هذا ؟ 

572
00:26:22,115 --> 00:26:25,117
القطعة الغريبة من فم الضحية 

573
00:26:25,119 --> 00:26:27,152
هي حبل من جلد غزال أسود 

574
00:26:27,154 --> 00:26:29,321
مثل معاطف الغزال المميزة 

575
00:26:29,323 --> 00:26:31,724
يبدو بأن " واترز " قام بعض المعدتي 

576
00:26:31,726 --> 00:26:33,359
وهو يشتبك معه 

577
00:26:33,361 --> 00:26:35,561
وكذلك المعتدي كان يرتدي 

578
00:26:35,563 --> 00:26:39,631
نفس المعطف الذي كان
لوكاس " يرتديه في هذه الصورة " 

579
00:26:39,633 --> 00:26:42,034
عرفت كل هذا من خيط غزال ؟ 

580
00:26:42,036 --> 00:26:43,335
هنري " بحث الحمض النووي للخيط " 

581
00:26:43,337 --> 00:26:45,471
ووجد مساهمةً من " لوكاس ريم " نفسه 

582
00:26:45,473 --> 00:26:47,806
تقصدين القول الأن بأن شخص هنا 

583
00:26:47,808 --> 00:26:49,541
" ليس فقط يجمع عظام " لوكاس 

584
00:26:49,543 --> 00:26:51,043
بل الآن يرتدي معطفه ؟ 

585
00:26:51,045 --> 00:26:52,277
أشخص أن شخص يحاول 

586
00:26:52,279 --> 00:26:53,479
إعادته للحياة 

587
00:26:53,481 --> 00:26:55,080
أجل 

588
00:26:55,082 --> 00:26:56,548
أتعلمين .. هناك 

589
00:26:56,550 --> 00:26:57,783
هنا 

590
00:26:57,785 --> 00:26:59,818
أتذكر أن هناك نمط دم غريب 

591
00:26:59,820 --> 00:27:01,253
" في مسرح جريمة " دايمون هارلو 

592
00:27:01,255 --> 00:27:03,722
أنظري إلى هذا 

593
00:27:03,724 --> 00:27:05,764
شذوذ من معطف قد يسبب
هذا النمط 

594
00:27:08,695 --> 00:27:10,396
يبدو نفس القاتل 

595
00:27:10,398 --> 00:27:13,532
" الذي قتل " دايمون " قتل أيضاً " بروس 

596
00:27:13,534 --> 00:27:14,833
رهان جيد 

597
00:27:14,835 --> 00:27:18,504
حسناً كيف جرى الأمر ؟ 

598
00:27:18,506 --> 00:27:21,673
حسناً " دايمون " وافق على 
مساعدة " بروس " بإيجاد سكين العظام 

599
00:27:21,675 --> 00:27:23,042
ورتبه مع بائع 

600
00:27:23,044 --> 00:27:25,477
بعد ساعات " هارلو " يقتل 

601
00:27:25,479 --> 00:27:27,813
في الليلة التالية " بروس واترز " يقابل البائع 

602
00:27:27,815 --> 00:27:28,981
و " بروس " يقتل 

603
00:27:28,983 --> 00:27:32,384
ربما القاتل علم بأنه يوقع به 

604
00:27:32,386 --> 00:27:34,787
علم بأن " بروس واترز " هو المشتري 

605
00:27:34,789 --> 00:27:36,155
وأن سبب " بروس "  الوحيد 

606
00:27:36,157 --> 00:27:38,257
لرغبته في القطع هو تدميرها 

607
00:27:38,259 --> 00:27:39,758
البائع لم يرضى بالتلاعب 

608
00:27:39,760 --> 00:27:41,794
فقتل " هارلو " لخيانته 

609
00:27:41,796 --> 00:27:44,463
ويسقط " بروس " في موقع الشراء 

610
00:27:44,465 --> 00:27:48,667
إذاً من هناك يرتدي 
ذلك المعطف بجريمتين ؟ 

611
00:27:57,912 --> 00:28:01,547
هذا المعطف قد يكون مادةً ذات أهمية 

612
00:28:01,549 --> 00:28:03,115
لكن لا أعرف من يحملها 

613
00:28:03,117 --> 00:28:04,683
لكن قد تعرف من يعرف صححي ؟ 

614
00:28:06,053 --> 00:28:07,953
هيا " تود " أترك لي هذا القدر 

615
00:28:07,955 --> 00:28:09,488
ربما 

616
00:28:09,490 --> 00:28:10,856
إذاً كيف أقابل 

617
00:28:10,858 --> 00:28:12,791
بعض تجار السوق الدموي مباشرةً ؟

618
00:28:12,793 --> 00:28:15,727
كلا هذه القطط لا تتحدث للشرطة 

619
00:28:15,729 --> 00:28:17,396
لن أذهب كشرطي 

620
00:28:17,398 --> 00:28:19,198
سأذهب كالجامع 

621
00:28:20,768 --> 00:28:22,167
يمكنك الضحك كما تريد 

622
00:28:22,169 --> 00:28:25,237
" لكن مسمى شعارك " كشف القضايا 

623
00:28:26,773 --> 00:28:28,941
لا تخذلني يا رجل 

624
00:28:28,943 --> 00:28:30,476
حسناً 

625
00:28:33,179 --> 00:28:37,015
أحد رجال السوق الدموية 
جاء للحفل 

626
00:28:37,017 --> 00:28:38,984
وربما سمعتهم يتحدثون 

627
00:28:38,986 --> 00:28:41,120
عن مكان يحتفلون به 

628
00:28:41,122 --> 00:28:42,488
جيد 

629
00:28:42,490 --> 00:28:43,922
يعرضون تشكيلتهم 

630
00:28:43,924 --> 00:28:45,624
أين ؟ 

631
00:28:45,626 --> 00:28:47,426
أنظر 

632
00:28:47,428 --> 00:28:49,962
لن يجعلوا شخص عشوائي مثلك يدخل 

633
00:28:49,964 --> 00:28:52,464
ماذا لو 

634
00:28:52,466 --> 00:28:56,435
أحضرت شيء مميز للحفلة ؟ 

635
00:28:56,437 --> 00:28:59,271
مثل ماذا ؟ 

636
00:28:59,273 --> 00:29:02,741
شيء يدهش عقولهم 

637
00:29:09,115 --> 00:29:10,782
من أنت ؟ 

638
00:29:11,684 --> 00:29:13,085
أنا جامع قطع 

639
00:29:13,087 --> 00:29:14,419
" من " آلباكوركي 

640
00:29:14,421 --> 00:29:17,222
أحضرت شيئاً للعرض والتفاهم

641
00:29:22,529 --> 00:29:23,962
قطعة كهذه 

642
00:29:23,964 --> 00:29:25,430
" ألأفضل أن تعرضها على " غانر

643
00:29:25,432 --> 00:29:26,899
قبل أن يراها أحد آخر 

644
00:29:26,901 --> 00:29:29,301
في الأعلى 

645
00:29:29,303 --> 00:29:31,003
الغرفة الخلفية 

646
00:30:09,209 --> 00:30:10,475
أنظر يا رجل هنا 

647
00:30:10,477 --> 00:30:12,277
إنها أصلية 

648
00:30:33,600 --> 00:30:36,168
" يبدو أنه " غانر

649
00:30:42,875 --> 00:30:45,177
رجل من الباب الأمامي
يقول أنك ستحب هذا 

650
00:31:03,496 --> 00:31:05,497
" إنه من " قاتلة المجسمات

651
00:31:05,499 --> 00:31:08,567
أنت تعرفها أليس كذلك ؟ 

652
00:31:10,303 --> 00:31:11,637
ماذا تطارد ؟ 

653
00:31:11,639 --> 00:31:13,972
" في الأساس جئت للبلدة أبحث عن قطع " لوكاس ريم 

654
00:31:13,974 --> 00:31:15,641
كنت سآخذ سيارته 

655
00:31:15,643 --> 00:31:17,376
لكن واضع أن هذا البيع ألغي

656
00:31:17,378 --> 00:31:21,079
" إن كنت تعرف شخص يتعامل مع " لوكاس ريم 

657
00:31:22,048 --> 00:31:24,750
سمعت عن سكاكين عظمية 

658
00:31:28,855 --> 00:31:31,023
" جيكوب " 

659
00:31:33,526 --> 00:31:36,094
ربما بعض العمل هنا 

660
00:31:42,168 --> 00:31:44,303
لم أراك من قبل 

661
00:31:44,305 --> 00:31:46,772
أنا لست من هنا 

662
00:31:51,244 --> 00:31:52,944
هذا واحد 

663
00:31:52,946 --> 00:31:54,279
من السترات الرائعة 

664
00:31:54,281 --> 00:31:57,115
كنت أبحث عن واحد مثله 

665
00:31:58,751 --> 00:32:00,018
إنه ليس للبيع 

666
00:32:00,020 --> 00:32:01,320
هذا محزن 

667
00:32:02,555 --> 00:32:03,722
أتعلم 

668
00:32:03,724 --> 00:32:06,725
لديك عرق في رقبتك 

669
00:32:06,727 --> 00:32:08,927
العمل ساعات إضافية

670
00:32:08,929 --> 00:32:12,064
ضخ الدم 

671
00:32:13,800 --> 00:32:16,001
يجعلني أشعر 

672
00:32:16,003 --> 00:32:18,770
أنك لست في المستوى 

673
00:32:20,840 --> 00:32:23,709
أظن عليك أن تبعد السكينة عن وجهي 

674
00:32:23,711 --> 00:32:26,278
ماذا ستفعل بذلك ؟ 

675
00:32:30,016 --> 00:32:32,918
" شرطة لاس فيغاس " 

676
00:32:32,920 --> 00:32:34,686
الجميع ينخفض 

677
00:32:34,688 --> 00:32:36,254
لا تتحرك 

678
00:32:38,091 --> 00:32:40,559
إجلس 

679
00:32:40,561 --> 00:32:42,260
والآن من الذي ليس بالمستوى ؟

680
00:33:47,487 --> 00:33:49,221
" جيكوب وورين " 

681
00:33:49,223 --> 00:33:52,625
" أنت حقاً مهووس بـ " لوكاس ريم

682
00:33:52,627 --> 00:33:54,960
أخبرني ماذا فعلت 

683
00:33:56,830 --> 00:34:00,599
تضع معطفه .. ترصع نفسك 

684
00:34:00,601 --> 00:34:02,601
بكل أثرياته 

685
00:34:02,603 --> 00:34:04,470
ثم تقتل شخصين 

686
00:34:04,472 --> 00:34:06,238
كعرفان له 

687
00:34:09,876 --> 00:34:12,044
لست تفهمين ما يعني هذا 

688
00:34:12,046 --> 00:34:14,246
كل الأجواء الفاسدة 

689
00:34:14,248 --> 00:34:16,315
في هذه القطع 

690
00:34:16,317 --> 00:34:19,618
تتسلل في عرقوك 

691
00:34:19,620 --> 00:34:21,954
إذاً تعترف ؟ 

692
00:34:21,956 --> 00:34:24,890
" لقد قتلت " دايمون هارلو وبروس واترز 

693
00:34:24,892 --> 00:34:29,495
" هذا عمل " لوكاس ريم 

694
00:34:29,497 --> 00:34:31,197
صحيح 

695
00:34:31,199 --> 00:34:33,632
روحه تتجسد

696
00:34:33,634 --> 00:34:35,234
بك 

697
00:34:35,236 --> 00:34:37,970
الأرواح القريبة تجد بعضها 

698
00:34:51,218 --> 00:34:52,618
" إذاً أخبرني " جيكوب 

699
00:34:52,620 --> 00:34:54,420
" متى أنت وروح " لوكاس ريم

700
00:34:54,422 --> 00:34:56,555
" خرجتم للساحة لقتل " واترز 

701
00:34:56,557 --> 00:34:58,791
أين توقفت ؟ 

702
00:34:58,793 --> 00:35:01,193
لماذا تريدين معرفة ذلك ؟ 

703
00:35:01,195 --> 00:35:02,428
لأن المعمل أخبرني 

704
00:35:02,430 --> 00:35:04,063
أن المعطف الذي ترتديه مزيف 

705
00:35:04,065 --> 00:35:07,833
هذا يجعلني أظن ربما
أنك مزيف أيضاً

706
00:35:07,835 --> 00:35:11,670
أنت مجرد طامح وتضيع وقتي هنا 

707
00:35:13,840 --> 00:35:17,309
ربما لم أكن هناك للجريمة 

708
00:35:17,311 --> 00:35:20,412
فقط سمعت بذلك عندما
دخلت في العمل 

709
00:35:20,414 --> 00:35:21,981
أعني كان يبدو

710
00:35:21,983 --> 00:35:25,551
أنه قتل يفعله " لوكاس " بنفسه 

711
00:35:25,553 --> 00:35:27,519
إذاً 

712
00:35:27,521 --> 00:35:30,756
قاضيني على الإستمتاع

713
00:35:30,758 --> 00:35:34,326
لقد كسبت لك تهمة إعاقة عدالة 

714
00:35:35,462 --> 00:35:39,164
سيكون ممتع رؤية كيف
نزلاء آخرين يحبون أعمالك 

715
00:35:39,166 --> 00:35:41,600
أحجزه 

716
00:35:41,602 --> 00:35:43,869
مرحباً 

717
00:35:43,871 --> 00:35:45,404
هنري " أنهى فحص السكاكين " 

718
00:35:45,406 --> 00:35:46,739
" التي أخذها من " جيكوب وورين 

719
00:35:46,741 --> 00:35:48,674
لا أثر للدم عليهم والحمض
النووي يقول 

720
00:35:48,676 --> 00:35:50,709
" بأنها لم تصنع من عظام " لوكاس ريم 

721
00:35:50,711 --> 00:35:52,511
هذا ليس مفاجئاً

722
00:35:52,513 --> 00:35:54,013
وورين " طامح وضيع " 

723
00:35:54,015 --> 00:35:55,447
إذاً ضربنا طبيب مسدود ؟ 

724
00:35:55,449 --> 00:35:56,982
ليس بالضبط 

725
00:35:56,984 --> 00:35:59,885
واحد من هذه السكاكين صنعت
من عظم بشري

726
00:35:59,887 --> 00:36:01,887
عظم قاتل متسلسل آخر 

727
00:36:01,889 --> 00:36:03,289
" إسمه " جيرالد بالمر 

728
00:36:03,291 --> 00:36:05,324
أعدم في " أوهايو " قبل 15 عاماً 

729
00:36:05,326 --> 00:36:06,792
ما علاقته بذلك ؟ 

730
00:36:06,794 --> 00:36:09,128
المقال قال بأنه عامل 
" جنائز محدد في " كليفلاند

731
00:36:09,130 --> 00:36:10,496
" تولى جثة " بالمر 

732
00:36:10,498 --> 00:36:12,831
بعد الإعدام 

733
00:36:12,833 --> 00:36:15,234
" روي نارفيك " 

734
00:36:15,236 --> 00:36:16,769
إنتقل إلى خدمة الوفيات هنا 

735
00:36:16,771 --> 00:36:18,170
بعد سنوات 

736
00:36:18,172 --> 00:36:22,074
حسناً إذاً هذا الرجل كذب
" علي بشأن سرقة جثة " ريم 

737
00:36:22,076 --> 00:36:23,876
أحتفظ بها لنفسه ربما 

738
00:36:23,878 --> 00:36:26,211
يبدو بأنه يجمع لسنوات 

739
00:36:26,213 --> 00:36:28,047
يرتب التعامل مع جثث القتلة 

740
00:36:28,049 --> 00:36:29,782
يحولها إلى تذكارات 

741
00:36:29,784 --> 00:36:33,752
ربما يقتل لحماية تشكيلته 

742
00:36:33,754 --> 00:36:37,790
" كل رجل يجب أن يحصل على هواية " 

743
00:36:37,792 --> 00:36:39,124
هل تعرف من قال هذا ؟ 

744
00:36:39,126 --> 00:36:41,827
" إد غين " 
نورمان بيتس " في الحياة الواقعية " 

745
00:36:41,829 --> 00:36:43,495
قام بتجميل منزله 

746
00:36:43,497 --> 00:36:44,596
بجلد بشري

747
00:36:44,598 --> 00:36:45,698
ما رأيك بي ؟ 

748
00:36:45,700 --> 00:36:48,367
واضح أنك تشاركني السحر 

749
00:36:48,369 --> 00:36:50,602
ربما تبرر البحث المهني 

750
00:36:50,604 --> 00:36:51,904
لكنك تستمتع به 

751
00:36:51,906 --> 00:36:54,506
تدرس ذلك البط الأسود
الشاذ الذي أحياناً

752
00:36:54,508 --> 00:36:56,475
يبرز من الجموع الدنيوية 

753
00:36:56,477 --> 00:36:57,876
أنت تفهم 

754
00:36:57,878 --> 00:37:00,346
" غموض رجل مثل " لوكاس ريم 

755
00:37:00,348 --> 00:37:03,949
كلا رجال مثله يجب مسحهم

756
00:37:03,951 --> 00:37:05,784
لا تحفظ قدسيتهم

757
00:37:05,786 --> 00:37:07,219
لا يحتذون بتقليد

758
00:37:07,221 --> 00:37:10,422
هوايتي أحتراف هذه الأثريات 

759
00:37:10,424 --> 00:37:12,524
إرسال العظام المحصودة إلى نصل 

760
00:37:12,526 --> 00:37:14,026
هو الخطأ الوحيد 

761
00:37:14,028 --> 00:37:15,394
" تشريح جثة ميتة " 

762
00:37:15,396 --> 00:37:18,197
وفقاً لنص " نيفادا " الترشيعي
المعدل 451 

763
00:37:18,199 --> 00:37:21,467
غرامة مغلظة .. لكنها تستحق الثمن 

764
00:37:21,469 --> 00:37:22,968
لسنا هنا للتحدث عن ذلك 

765
00:37:22,970 --> 00:37:25,871
نحن هنا للتحدث عن جريمتين 

766
00:37:25,873 --> 00:37:28,240
" بروس واترز ودايمون هارلو " 

767
00:37:28,242 --> 00:37:31,276
حالياً رجالي المحققين يذهبون
إلى منزلك 

768
00:37:31,278 --> 00:37:32,611
وموقع عملك 

769
00:37:32,613 --> 00:37:33,912
وربما تظن 

770
00:37:33,914 --> 00:37:38,317
أنك رتبت كل التفاصيل لكنني أعدك 

771
00:37:38,319 --> 00:37:40,419
رجالي سوف يجدون شيئاً 

772
00:37:40,421 --> 00:37:44,423
سيد " راسل " لقد لامست
الكثير من الدم من حياتي 

773
00:37:44,425 --> 00:37:45,691
لكن ليس من الأحياء 

774
00:37:45,693 --> 00:37:48,660
أنا أضع حساب دقيق لوقتي
وأستطيع ذكر

775
00:37:48,662 --> 00:37:50,129
موقعي المحدد 

776
00:37:50,131 --> 00:37:52,030
في اللحظة البشعة المعنية 

777
00:37:52,032 --> 00:37:53,032
رغم ذلك 

778
00:37:53,033 --> 00:37:54,500
لو أن أحداً ما 

779
00:37:54,502 --> 00:37:57,102
إشترى إحدى الأثريات التي أبيعها 

780
00:37:57,104 --> 00:37:59,872
ثم إستعملها لأغراض شيطانية 

781
00:37:59,874 --> 00:38:03,275
هاوي ملائم دائماً متاح للتبادل 

782
00:38:03,277 --> 00:38:05,377
بمعنى ماذا ؟ 

783
00:38:05,379 --> 00:38:07,212
في مقابل العفو 

784
00:38:07,214 --> 00:38:10,282
عن خللي 

785
00:38:10,284 --> 00:38:13,519
ستحصل على قائمة عملائي 

786
00:38:16,055 --> 00:38:18,824
حسناً حجة غياب مسؤول
الجنائز مؤكدة 

787
00:38:18,826 --> 00:38:20,859
هل تبدو قائمة الزبائن مشرعنة ؟ 

788
00:38:20,861 --> 00:38:22,728
بدأت البحث فيها 

789
00:38:22,730 --> 00:38:24,630
الأوصفات السعر 

790
00:38:24,632 --> 00:38:27,399
عناوين الشحن لبعض القطع
التي باعها 

791
00:38:27,401 --> 00:38:28,901
هذا يبرز لي 

792
00:38:28,903 --> 00:38:32,738
سكين مصنوعة من عظم " لوكاس ريم " مع
مقبض مطلي بالفضة 

793
00:38:32,740 --> 00:38:35,474
" مثل الأثر الذي وجد على جرح " بروس واترز 

794
00:38:35,476 --> 00:38:37,509
قد يكون السلاح الذي قتله 

795
00:38:37,511 --> 00:38:38,511
من إشتراه 

796
00:38:38,512 --> 00:38:40,946
نفس الشخص الذي إشترى 

797
00:38:40,948 --> 00:38:44,216
كل سكاكين " لوكاس " في القائمة 

798
00:38:44,218 --> 00:38:45,551
لا بإسم وصندوق بريد 

799
00:38:45,553 --> 00:38:47,386
" في بلدة " بودونك 

800
00:38:48,555 --> 00:38:49,922
" كريك البومة الميتة " 

801
00:38:49,924 --> 00:38:51,990
قد يكون بريد مستأجر
يبدو أن 

802
00:38:51,992 --> 00:38:53,692
المشتري خرج في طريقه 

803
00:38:53,694 --> 00:38:55,761
للبقاء مجهولاً -
عدى أنني قابلته -

804
00:38:55,763 --> 00:38:57,129
إنه أحد الفتيان 

805
00:38:57,131 --> 00:38:58,597
الذي تخطى شريط مسرح الجريمة

806
00:38:58,599 --> 00:38:59,565
لابد أن يكون إسم 

807
00:38:59,567 --> 00:39:02,701
أجمل من " كريك البومة الميتة " ؟ 

808
00:39:17,050 --> 00:39:19,251
هل تظنه سيوافق ؟ 

809
00:39:26,192 --> 00:39:27,626
على كل شيء فعلته ؟ 

810
00:39:27,628 --> 00:39:29,495
كنت تفعلها له أليس كذلك ؟ 

811
00:39:29,497 --> 00:39:31,129
تحمي تراثه ؟ 

812
00:39:31,131 --> 00:39:32,764
" لقد فتشنا سيارتك " كايل 

813
00:39:32,766 --> 00:39:34,800
وجدنا سكاكين العظم 

814
00:39:34,802 --> 00:39:35,802
المعطف 

815
00:39:35,803 --> 00:39:37,069
لقد أبقيتهم معاً 

816
00:39:37,071 --> 00:39:39,438
ألم تكن تلك هي الفكرة ؟ 

817
00:39:39,440 --> 00:39:41,607
جمع كل الأثريات 

818
00:39:41,609 --> 00:39:43,675
التأكد من أن آخر الآثار 

819
00:39:43,677 --> 00:39:45,978
لـ " لوكاس ريم " لا تضيع 

820
00:39:45,980 --> 00:39:47,546
لا تدمر ؟

821
00:39:49,115 --> 00:39:51,183
لوكاس " سيعيش للأبد " 

822
00:39:51,185 --> 00:39:53,218
ذلك التاجر 

823
00:39:53,220 --> 00:39:54,319
والأب البائس 

824
00:39:54,321 --> 00:39:56,655
الذين أعتقدوا أنهم أذكى مني 

825
00:39:56,657 --> 00:39:59,057
أعتقدوا أنهم سيأخذوه مني 

826
00:39:59,059 --> 00:40:01,159
إذاً قتلت شخصين 

827
00:40:01,161 --> 00:40:04,596
لقاء مغلف من عظام متحللة 

828
00:40:19,445 --> 00:40:21,513
الأمر الذي أريد معرفته 

829
00:40:21,515 --> 00:40:24,449
لماذا عدت إلى هنا 
" لرؤية جثة " دايمون 

830
00:40:24,451 --> 00:40:26,318
في السيارة ؟ 

831
00:40:26,320 --> 00:40:28,754
شعرت أنني حلمت بها 

832
00:40:28,756 --> 00:40:30,756
أردت التأكد أنني لم أفعل 

833
00:40:30,758 --> 00:40:32,658
لكنه لم يكن في رأسي فقط 

834
00:40:32,660 --> 00:40:34,493
كلا لقد كان 

835
00:40:36,296 --> 00:40:38,263
حقيقياً 

836
00:40:38,265 --> 00:40:42,301
ما بيني وبين " لوكاس " هذا حقيقي 

837
00:40:42,303 --> 00:40:44,002
سوف يبقى معي للأبد 

838
00:40:44,004 --> 00:40:46,505
أنت تبعد طرف إبرة سامة 

839
00:40:46,507 --> 00:40:49,841
من تحقيق ذلك الحلم 

840
00:41:12,298 --> 00:41:14,566
" نورا " 

841
00:41:14,568 --> 00:41:16,835
أردتك أن تعلمي 

842
00:41:16,837 --> 00:41:19,004
أننا أمسكنا قاتل والدك 

843
00:41:19,006 --> 00:41:20,138
" و " دايمون 

844
00:41:20,140 --> 00:41:22,341
لقد أخذوه للحجز الآن 

845
00:41:22,343 --> 00:41:25,010
إذاً سيسجن للأبد 

846
00:41:25,012 --> 00:41:28,080
لقد أخذهم مني لكنه لا
يستطيع أذية أحد آخر 

847
00:41:28,082 --> 00:41:29,848
هذا صحيح 

848
00:41:29,850 --> 00:41:31,850
هذا ما حاول أبي أن يخبرني 

849
00:41:31,852 --> 00:41:33,919
" عندما كنت صغيرة .. لشأن " لوكاس ريم 

850
00:41:33,921 --> 00:41:35,988
عندما كنت أبكي في
منتصف الليل

851
00:41:35,990 --> 00:41:37,923
من الكوابيس .. يقول لا تقلقي

852
00:41:37,925 --> 00:41:41,893
الرجل محبوس الآن
ولن يؤذي أحداً آخر 

853
00:41:42,729 --> 00:41:44,963
لكن 

854
00:41:44,965 --> 00:41:48,433
أعتقد بأنه لم يصدق ذلك 

855
00:41:48,435 --> 00:41:52,104
بعد 20 عاماً ظل " لوكاس ريم " يؤذيه 

856
00:41:52,106 --> 00:41:54,272
مازال يطارده 

857
00:41:54,274 --> 00:41:57,676
أتعلمين 

858
00:41:57,678 --> 00:41:59,311
أظن بأن والدك 

859
00:41:59,313 --> 00:42:01,513
بملاحقته هذه القطع 

860
00:42:01,515 --> 00:42:06,084
كانت طريقته لإنهاء الكابوس 

861
00:42:06,086 --> 00:42:10,122
لكن بدلاً من ذلك أعطاها
حياةً جديدة 

862
00:42:12,792 --> 00:42:14,292
حياته 

