1
00:00:26,950 --> 00:00:28,470
الخردة

2
00:00:32,620 --> 00:00:33,910
" جاي " 

3
00:00:35,230 --> 00:00:36,930
هل هذا أنت ؟ 

4
00:01:01,480 --> 00:01:05,650
المحقق فحص السكينة ووجد
الدم من أربعة مصادر مختلفة 

5
00:01:07,090 --> 00:01:10,190
ثلاثة منها متداخلة مع الدم 

6
00:01:10,540 --> 00:01:13,370
واحدة تطابق " آدي فينش " الضحية 

7
00:01:15,400 --> 00:01:18,050
الإثنان الأخرى أيضاً أنثى 

8
00:01:18,050 --> 00:01:23,290
ووفقاً لعدد الآثار المشتركة للحمض النووي 
فهم إما أخوات أو أم وإبنة 

9
00:01:23,290 --> 00:01:25,220
" إنهم ليسوا بقرابة من " آدي فينش

10
00:01:25,220 --> 00:01:26,690
ويبقون بلا تعريف 

11
00:01:26,690 --> 00:01:28,220
ومصدر الحمض النووي الرابع ؟ 

12
00:01:28,220 --> 00:01:36,420
عندما فككت السكينة وجدت على القلب
وهي المنطقة الفولاذية تحت المقبض

13
00:01:36,420 --> 00:01:38,250
هل إستطعت التعرف على هذا
الحمض النووي ؟ 

14
00:01:38,250 --> 00:01:42,470
" كان مطابق لإبن الضحية " جاي غريغوري فينش 

15
00:01:42,470 --> 00:01:43,310
المتهم 

16
00:01:43,310 --> 00:01:45,650
هذا صحيح -
لا أسئلة أخرى -

17
00:01:45,650 --> 00:01:47,990
" أفحص الشاهد سيد " نوفاك 

18
00:01:47,990 --> 00:01:50,840
هل أحضرت السكينة من المشهد 
قبل ثلاث سنوات ؟ 

19
00:01:50,840 --> 00:01:53,160
كلا المتهم حوله إلى قسم الشرطة 

20
00:01:53,160 --> 00:01:54,730
رجل يأتي إلى المنزل 

21
00:01:55,430 --> 00:01:58,790
فقط ليجد أمه تنزف على الأرضية وسكين
محشور في صدرها 

22
00:01:59,610 --> 00:02:03,680
في محاولة يائسة لإنقاذ حياتها
يزيل السكينة عن صدرها 

23
00:02:03,680 --> 00:02:05,140
لكنه متأخر 

24
00:02:05,140 --> 00:02:09,010
يأخذ السكينة المذكورة للسلطات 
يتعاون مع التحقيق 

25
00:02:09,010 --> 00:02:10,630
ثم تتهمونه بجريمة 

26
00:02:10,630 --> 00:02:14,780
المتهم لم يطلب المساعدة وإنتظر
خمسة أيام لتسليمه 

27
00:02:14,780 --> 00:02:16,420
لقد كان في صدمة 

28
00:02:16,420 --> 00:02:18,700
وجدت مصدرين مجهولين للدم 
على تلك السكينة 

29
00:02:18,700 --> 00:02:21,020
أليس ممكناً أن واحد أو 
كلاهماً قتل " إيدي فينش " ؟ 

30
00:02:21,020 --> 00:02:22,490
أعتراض .. توقعات 

31
00:02:22,490 --> 00:02:23,810
سأسمح 

32
00:02:25,590 --> 00:02:29,760
هذا ممكن لكن دم السيد " فينش " وجد
معزولاً قلب المقبض

33
00:02:30,080 --> 00:02:32,270
الطعن عمل فوضوي

34
00:02:32,270 --> 00:02:33,790
أظن السيد " فينش " جرح نفسه 

35
00:02:33,790 --> 00:02:35,890
" لقد أنذرت من التوقعات آنسة " ويلوز 

36
00:02:35,890 --> 00:02:37,350
ليست توقعات 

37
00:02:37,350 --> 00:02:41,710
منذ ميلاده حتى وفاة أمه 
السيد " فينش " عاش بذلك المنزل ؟ 

38
00:02:41,710 --> 00:02:45,230
أليس ممكن بالتساوي أنه جرح نفسه
بتلك السكينة في مناسبة منفصلة ؟ 

39
00:02:45,230 --> 00:02:46,210
أجل لكن 

40
00:02:46,210 --> 00:02:48,860
للتسجيل إجابتها أجل ممكن 

41
00:02:48,860 --> 00:02:50,910
لا أسئلة أخرى 

42
00:02:53,430 --> 00:02:58,950
رغم أن " آدي فينش " تلقت عدة جروح طعن
سبب الوفاة الفعلي هو جرح عيار ناري

43
00:02:58,950 --> 00:03:00,190
صحيح ؟ 

44
00:03:00,190 --> 00:03:04,230
نعتقد أن المتهم طعن أمه عدة مرات 

45
00:03:04,230 --> 00:03:09,630
وقف أمامها وهي تحتضر 
وأطلق النار على جبينها لإكمال الحدث

46
00:03:10,170 --> 00:03:12,290
" لقد أحضرت رصاصةً من جثة الآنسة " فينش 

47
00:03:12,290 --> 00:03:13,710
هل أيضاً أحضرت سلاحاً

48
00:03:13,710 --> 00:03:14,850
لا

49
00:03:14,850 --> 00:03:17,980
إذاً ليس لديك شيء تطابقين
به الرصاصة جنائياً 

50
00:03:17,980 --> 00:03:19,920
الرصاصة كانت عيار 38 

51
00:03:20,630 --> 00:03:26,590
والد المتهم الذي توفي عام 1989 
شوهد في الصور يحمل عيار 38

52
00:03:26,590 --> 00:03:32,430
أيضاً وجدت خزانة أسلحة فارغة في خزانة المتهم 
" كشفت عن معدن " فولاذ الكروم 

53
00:03:32,430 --> 00:03:35,160
مشبك حزامي أيضاً مصنوع من المعدن 

54
00:03:35,160 --> 00:03:37,560
إذا أبقيته في الصندوق ألن يكشف عنه أيضاً ؟ 

55
00:03:37,560 --> 00:03:39,530
إذاً أبقيته في صندوق أسلحة
مخملي الحدود

56
00:03:39,530 --> 00:03:41,120
لا أسئلة أخرى 

57
00:03:44,710 --> 00:03:49,960
بجنحة واحدة لجريمة من الدرجة الأولى 
" نجد المتهم " جاري غريغوري فينش

58
00:03:49,960 --> 00:03:51,310
غير مذنب 

59
00:03:56,380 --> 00:03:57,230
لقد كسبنا 

60
00:03:57,870 --> 00:03:58,960
شكراً لك 

61
00:03:59,170 --> 00:04:00,560
أعتني بنفسك 

62
00:04:02,320 --> 00:04:03,990
" أنت بائع جيد سيد " نوفاك

63
00:04:03,990 --> 00:04:05,150
ليس بيع صعب 

64
00:04:05,150 --> 00:04:06,490
فينش " مذنب " 

65
00:04:06,490 --> 00:04:08,410
يوماً قلت الأمر نفسه عني 

66
00:04:08,410 --> 00:04:09,610
وكنت مخطئة أيضاً

67
00:04:09,610 --> 00:04:11,860
أنت لست مجرم أنت فقط 
تحرر المجرمين 

68
00:04:44,870 --> 00:04:47,500
لماذا لم تحضر السكينة إلينا مباشرةً

69
00:04:47,500 --> 00:04:51,050
أنا أصاب بنوبات اللهفة 

70
00:04:51,050 --> 00:04:54,950
منذ أن أذيت رأسي بشدة 
في مباراة كرة في عام تخرجي 

71
00:04:54,950 --> 00:04:58,020
ولدي صداعات شديدة 

72
00:04:58,020 --> 00:05:00,910
لذا أصعد سيارتي وأقود 

73
00:05:00,910 --> 00:05:02,440
أحياناً لأيام 

74
00:05:03,210 --> 00:05:04,830
هذا يهدئني 

75
00:05:06,090 --> 00:05:07,950
أنا وأمي نهتم ببعضنا 

76
00:05:07,950 --> 00:05:11,000
نحن فريق جيد 

77
00:05:11,000 --> 00:05:13,450
حفنة أكاذيب 

78
00:05:13,450 --> 00:05:15,880
وجدنا حقائبه جاهزة قرب الباب 

79
00:05:15,880 --> 00:05:20,030
آدي " قامت بتربية طفل ماما المدلل وأخيراً أكتفت " 
كانت تركله للخارج وغضب منها 

80
00:05:20,030 --> 00:05:21,710
هل لديه تاريخ من العنف ؟ 

81
00:05:21,710 --> 00:05:27,060
كلا لكن الفحص المقطعي يظهر
تضرراً في اللوزة والفص الأمامي للدماغ 

82
00:05:27,060 --> 00:05:33,570
هذه الإصابة معروفة بتغيير الشخصيات 
لجعل الشخص أكثر تأهلاً للعنف 

83
00:05:33,570 --> 00:05:35,910
يجب أن نتعرف على الضحيتين الأخريتين 

84
00:05:35,910 --> 00:05:37,450
أتهم " فينش " بجريمة جديدة 

85
00:05:37,450 --> 00:05:38,410
لا مخاطرة مزدوجة 

86
00:05:38,410 --> 00:05:39,710
يمكننا حتى إستعمال السكينة ثانيةً 

87
00:05:39,710 --> 00:05:41,600
لقد حاولنا قبل 3 سنوات 

88
00:05:41,600 --> 00:05:44,440
لم يكن هناك جرائم أخرى نسائية 
في منطقة أحياء " فيغاس " ذلك الأسبوع

89
00:05:44,440 --> 00:05:45,880
كان يقود لخمسة أيام 

90
00:05:45,880 --> 00:05:49,700
أجل وكما أتذكر كنا نعلن تعميماً
لتغطية المدينة بالكامل

91
00:05:49,700 --> 00:05:52,180
لكن ليس البلدات الصخرى بينها 

92
00:05:52,180 --> 00:05:54,180
إنها متصلة بشبكة مركزية 

93
00:05:54,180 --> 00:05:55,660
إبرة في قش

94
00:05:55,660 --> 00:05:57,860
عملنا هو العثور على إبرة في قش

95
00:06:07,120 --> 00:06:08,520
كيف علمت بهذا ؟ 

96
00:06:08,520 --> 00:06:11,280
وجدت طلب إجازة موافق
" عليه في مكتب " إيكلي 

97
00:06:11,280 --> 00:06:13,560
لا تقلق لم أقل لأحد آخر 

98
00:06:13,560 --> 00:06:17,720
هل تظنني كنت سأعلم في الكلية 
في شتاء بارد دون ثياب دافئة ؟

99
00:06:17,720 --> 00:06:19,760
" أعتقدت أنك ذهبت للكلية في " سان دييغو 

100
00:06:19,760 --> 00:06:21,060
مدرسة تخرج 

101
00:06:21,060 --> 00:06:23,620
والغير متخرجين هم دائماً 
مسألة ولاية شاطئية 

102
00:06:23,620 --> 00:06:27,020
أوقات مجنونة يا صديقي 

103
00:06:27,020 --> 00:06:29,100
" فتيات " هامبشير " في " إيمبهيرست

104
00:06:29,100 --> 00:06:30,480
مجانين 

105
00:06:30,480 --> 00:06:31,630
شكراً لك 

106
00:06:36,320 --> 00:06:37,560
ماذا تعلم ؟ 

107
00:06:40,120 --> 00:06:46,070
التقلبات الموسمية في السلوك الملاحظ
لبعوض مستنقعات البرك الملتحمة 

108
00:06:46,070 --> 00:06:47,520
ممتاز

109
00:06:48,670 --> 00:06:56,110
لا أعرف كيف كانت الكلية لك 
لكن بالنسبة لي كانت بداية جديدة فرصة لإعادة إبتكار نفسي 

110
00:06:56,110 --> 00:06:58,510
لأول مرة في حياتي
شعرت بالتأقلم 

111
00:06:58,510 --> 00:07:00,020
ليس كالآن

112
00:07:00,020 --> 00:07:01,470
أعني 

113
00:07:01,470 --> 00:07:05,950
أنا وأنت مقربون لكن أحياناً لا
أظن الآخرين يفهموني 

114
00:07:06,380 --> 00:07:07,250
هل لديك فرصة ؟ 

115
00:07:07,250 --> 00:07:08,640
إنه مشغول 

116
00:07:11,860 --> 00:07:14,840
عندما يكون لديك فرصة
أحضر الأكواب البنفسجية 

117
00:07:14,840 --> 00:07:16,150
وأبحث عن البسكويت 

118
00:07:16,150 --> 00:07:17,590
أخبرها أن " ديفي هودجيز " ارسلك 

119
00:07:17,590 --> 00:07:18,870
المشروبات ستكون على حسابهم 

120
00:07:18,870 --> 00:07:20,290
أوقات مجنونة 

121
00:07:21,470 --> 00:07:22,520
أجل 

122
00:07:24,940 --> 00:07:28,690
جاي فينش " قام بتبديل الزيت "
يوم قتل أمه 

123
00:07:28,690 --> 00:07:34,060
لقد قارنا عداد المسافات بنظام العمل إزاء
ما كانت القراءة عند سحب سيارته 

124
00:07:34,060 --> 00:07:36,090
الفرق 350 ميل 

125
00:07:36,090 --> 00:07:38,300
إستعملنا هنا لوضع مدى بحث 

126
00:07:38,300 --> 00:07:43,110
أنا و " نيك " قضينا 6 ساعات من 
عمدة كل مقاطعة بداخل تلك المنطقة

127
00:07:43,110 --> 00:07:46,800
هناك قضية واحدة غير محلولة تطابق
" معاييرنا في " لاركستون 

128
00:07:46,800 --> 00:07:50,480
لورا مونتويا " و إبنها " روبن " بعمر 12 سنة " 

129
00:07:50,480 --> 00:07:51,840
لماذا نتحدث بهذا ؟ 

130
00:07:51,840 --> 00:07:52,960
فينش " خرج أليس كذلك ؟ " 

131
00:07:52,960 --> 00:07:53,850
وأنا لا أصدق ذلك 

132
00:07:53,850 --> 00:07:54,960
" وأريد الذهاب إلى " لاركستون 

133
00:07:54,960 --> 00:07:56,280
لا يمكنك 

134
00:07:56,280 --> 00:07:58,160
أريد فرصةً أخرى للرجل 

135
00:07:58,160 --> 00:07:59,950
أريد الإمساك به قبل أن يقتل ثانيةً 

136
00:07:59,950 --> 00:08:02,010
سأحصل على إجازة تفرغ 

137
00:08:02,010 --> 00:08:05,140
سوف تكونين المشرف المتصرف
عند غيابي 

138
00:08:06,500 --> 00:08:07,820
متى ستذهب 

139
00:08:07,820 --> 00:08:09,460
مساء الغد

140
00:08:11,230 --> 00:08:12,870
سوف أعود قبل ذلك 

141
00:08:14,480 --> 00:08:16,300
منذ متى تعلم بهذا ؟ 

142
00:08:35,370 --> 00:08:36,400
هل تحتاجين إجازة ؟ 

143
00:08:36,400 --> 00:08:39,000
أعتقد أنني ممتنة أنك لم
تأتي إلى منزلي 

144
00:08:39,000 --> 00:08:40,410
هل تضعين سلاح في وجهي ؟ 

145
00:08:40,410 --> 00:08:41,200
لا شكراً

146
00:08:41,200 --> 00:08:42,380
أنا أفهم التلميح 

147
00:08:43,210 --> 00:08:44,310
ماذا تريد ؟ 

148
00:08:45,480 --> 00:08:47,350
أنا هنا ألوح رايةً بيضاء 

149
00:08:47,350 --> 00:08:49,490
إسمعي أنا أدين لك بالعذر 

150
00:08:49,490 --> 00:08:52,280
أنا أندم على تعاملي معك
في الماضي 

151
00:08:52,280 --> 00:08:57,190
لقد أقلعت وأريد الإصلاح

152
00:08:57,190 --> 00:08:59,230
تتسلق الـ 12 درجة 

153
00:08:59,230 --> 00:09:00,690
لدي المزيد لأمضي به 

154
00:09:00,690 --> 00:09:02,730
يمكنك أن تخرجني من قائمتك 

155
00:09:02,730 --> 00:09:04,550
شكراً على زيارتك 

156
00:09:10,050 --> 00:09:14,610
ماذا أغضبك أكثر خروج
فينش " أم مكسبي ؟ " 

157
00:09:14,610 --> 00:09:16,400
بالمناصبة 

158
00:09:18,940 --> 00:09:20,270
مازال الأمر بي 

159
00:09:25,720 --> 00:09:26,670
هل أنت بخير ؟ 

160
00:09:27,060 --> 00:09:27,990
توقيت جيد 

161
00:09:27,990 --> 00:09:29,230
هيا بنا 

162
00:09:50,260 --> 00:09:53,320
الإجازات المهنية عادةً عبارات
" ملطفة لكلمة " سايانورا 

163
00:09:53,320 --> 00:09:55,540
لا أظن أن " غريسوم " عائد 

164
00:09:56,310 --> 00:09:57,490
لماذا ؟ 

165
00:09:57,490 --> 00:10:02,190
لا أعلم , لقد حلق لحيته خسر وزنه 
كان ذاهب عند إنتهاء العمل 

166
00:10:02,190 --> 00:10:04,500
بل وأخذ يوم راحة الأسبوع الماضي

167
00:10:04,500 --> 00:10:06,320
ربما وجد له صديقة 

168
00:10:06,320 --> 00:10:07,810
هذا ما أقول 

169
00:10:08,230 --> 00:10:11,530
أعتقدت أنك سوف ترحلين قبل أشهر 

170
00:10:11,530 --> 00:10:13,150
لماذا هل حلقت لحيتي ؟ 

171
00:10:14,440 --> 00:10:16,450
كلا أقصد 

172
00:10:16,450 --> 00:10:19,590
ليس عليك العمل الآن .. إذا لم 
ترغبي بذلك 

173
00:10:19,590 --> 00:10:21,140
ماذا تتحدث عنه ؟ 

174
00:10:22,090 --> 00:10:22,700
حسناً 

175
00:10:22,700 --> 00:10:23,830
سام " والدك " 

176
00:10:23,830 --> 00:10:24,490
ذلك الأمر 

177
00:10:24,490 --> 00:10:26,110
هل هذا ما يظن الناس ؟ 

178
00:10:26,110 --> 00:10:29,280
إبن الأب الصغيرة تحصل 
على إرث كبير ؟ 

179
00:10:29,280 --> 00:10:30,820
دعني أخبرك شيئاً 

180
00:10:30,820 --> 00:10:35,710
كل أموال " سام " مقيدة في حفرة كبيرة في الأرض
على عقارات شاسعة 

181
00:10:35,710 --> 00:10:38,830
لكن ليس لدي كلب بذلك القتال 

182
00:10:55,450 --> 00:10:58,020
لست هنا لجعلي أبدو سيئة أليس كذلك ؟ 

183
00:10:58,020 --> 00:10:58,570
كلا 

184
00:10:58,570 --> 00:11:00,290
أمازحكم فقط 

185
00:11:00,290 --> 00:11:01,860
" عمدة " بيث ماكغواير 

186
00:11:01,860 --> 00:11:02,510
" نيك ستوكس "

187
00:11:02,510 --> 00:11:03,490
سعدت بلقائك 

188
00:11:03,490 --> 00:11:04,290
" كاثرين ويلوز " 

189
00:11:04,290 --> 00:11:05,270
سعدت بلقائك 

190
00:11:05,270 --> 00:11:07,470
لقد قرأت الملف الذي أرسلته 

191
00:11:07,470 --> 00:11:11,160
جاي فينش " يبدو شخص حقير " 

192
00:11:12,070 --> 00:11:14,990
لورا مونتويا " كانت صديقة لي " 

193
00:11:16,120 --> 00:11:17,050
" مرحباً " روني 

194
00:11:17,050 --> 00:11:18,200
كيف حالك ؟ 

195
00:11:19,000 --> 00:11:21,250
سوف أسعد بحل هذه القضية 

196
00:11:21,250 --> 00:11:22,850
أجل ونحن كذلك 

197
00:11:24,050 --> 00:11:25,240
لم لا 

198
00:11:25,240 --> 00:11:26,690
تسردي لنا الأمر ؟ 

199
00:11:26,690 --> 00:11:27,610
حسناً 

200
00:11:29,000 --> 00:11:30,140
" لورا " 

201
00:11:30,140 --> 00:11:31,690
وإبنتها كانوا 

202
00:11:31,690 --> 00:11:35,690
هنا يأكلان البرغر ويشربان المخفوق 

203
00:11:35,690 --> 00:11:37,520
كانوا آخر زبائن المساء 

204
00:11:37,520 --> 00:11:43,650
لوك هانسين " أغلق المكان وذهب "
ومازالوا هنا يأكلون 

205
00:11:43,650 --> 00:11:45,090
سوف أذهب يا فتيات 

206
00:11:45,090 --> 00:11:46,490
لا تبقون طوال الليل 

207
00:11:46,490 --> 00:11:48,000
" رحب بأمك " جيك 

208
00:11:48,000 --> 00:11:49,960
وإتصلت في العاشرة مساءً 

209
00:11:49,960 --> 00:11:51,450
بعض متزلجي الألواح 

210
00:11:51,450 --> 00:11:53,650
شاهدوا الدم وأبلغوا الشرطة 

211
00:11:53,650 --> 00:11:54,570
لا جثث ؟ 

212
00:11:54,570 --> 00:11:55,730
لا 

213
00:11:55,730 --> 00:11:57,790
فقط بركة دم 

214
00:11:57,790 --> 00:11:59,540
هنا 

215
00:11:59,540 --> 00:12:05,150
ووجدت قطرات دم تقود إلى موقف 
السيارات تجاه الطريق الرئيسي 

216
00:12:05,150 --> 00:12:06,400
أختطاف ؟ 

217
00:12:06,400 --> 00:12:08,030
لا أعلم 

218
00:12:08,030 --> 00:12:12,450
لدقيقة كانت صديقتي تأخذ
مخفوق البسكويت مع طفلها 

219
00:12:12,450 --> 00:12:14,990
ثم فجأةً كل ما أراه هو قطرات الدم 

220
00:12:14,990 --> 00:12:17,010
هل تعرفت على مسار الدم ؟ 

221
00:12:17,010 --> 00:12:18,860
" أرسلنا عينة إلى معمل " رينو 

222
00:12:18,860 --> 00:12:20,650
" وعاد مطابقاً لـ " لورا 

223
00:12:20,650 --> 00:12:21,980
الأم تهديد كبير 

224
00:12:21,980 --> 00:12:23,270
ربما تخلص منها أولاً 

225
00:12:23,270 --> 00:12:27,050
وعندما أصيبت .. الإبنة 
أصبحت تخاف من الإمتثال له 

226
00:12:27,050 --> 00:12:30,280
هل لديك فكرة عن أجواء الوفاة ؟ 

227
00:12:30,280 --> 00:12:35,100
أعرف أن الرجل إستعمل المسدس والسكينة
لكنني لم أستعيد أي سلاح 

228
00:12:35,100 --> 00:12:37,300
سوف نحتاج عينة دم لمقارنتها بالسكينة

229
00:12:37,300 --> 00:12:39,760
أنا أحملها في ثلاجة القسم 

230
00:12:39,760 --> 00:12:43,340
هناك عدة كسور في الرصيف 

231
00:12:43,340 --> 00:12:45,150
لو أن " لورا " جلست هنا 

232
00:12:46,000 --> 00:12:51,650
القاتل سوف يصوب للأسفل
لضرب الإزفلت 

233
00:12:51,650 --> 00:12:54,870
وهذا سيكون رأس الرصاصة 

234
00:12:55,710 --> 00:13:00,730
وهذا يظهر أنه علامة إرتداد 
تذهب بالإتجاه المناسب 

235
00:13:00,730 --> 00:13:02,640
القاتل يطلق النار على " لورا " من الخلف 

236
00:13:07,320 --> 00:13:08,310
دقيقة واحدة 

237
00:13:18,960 --> 00:13:19,960
أجل 

238
00:13:20,340 --> 00:13:22,110
أعتقد أننا في العمل 

239
00:13:44,110 --> 00:13:45,380
" مرحباً " غريس 

240
00:13:45,380 --> 00:13:48,340
هودجيز " يخبرني أنك تطير من العش " 

241
00:13:48,340 --> 00:13:50,680
هل سئمت من حضانة الأطفال ؟ 

242
00:13:51,440 --> 00:13:52,230
على العكس 

243
00:13:52,230 --> 00:13:54,140
أنا معلم بلا طلبة 

244
00:13:54,140 --> 00:13:55,810
مازال لدي الكثير أتعلمه 

245
00:13:55,810 --> 00:13:59,100
وأيضاً بقاؤك هنا يحافظ على نزاهتي 

246
00:13:59,240 --> 00:14:01,810
سواءً عرفت أم لا أنت 
صخرة فريقي 

247
00:14:01,810 --> 00:14:05,380
كاثرين " ستكون المسؤولة قليلاً في غيابي " 

248
00:14:05,380 --> 00:14:09,500
كن معها كما كنت معي
وستكون بخير 

249
00:14:09,500 --> 00:14:10,050
شكراً 

250
00:14:10,050 --> 00:14:11,260
هذا يعني الكثير 

251
00:14:11,260 --> 00:14:12,780
تعلم أنني أغطيك

252
00:14:13,850 --> 00:14:15,320
هل ترسل هذه 

253
00:14:15,320 --> 00:14:16,590
إلى متحف " اللوفر " ؟ 

254
00:14:16,590 --> 00:14:19,590
إيرني ديل " يقتل بلمسة فنية " 

255
00:14:32,200 --> 00:14:33,900
عيار 25

256
00:14:33,900 --> 00:14:36,200
فينش " إستعمل 38 " 

257
00:14:37,270 --> 00:14:38,790
لا مصادفة ؟ 

258
00:14:39,640 --> 00:14:43,140
ربما إستعمل سلاح مختلف لكن 
الإحتمالات أجل إنها غير مترابطة 

259
00:14:43,140 --> 00:14:45,260
عندما إتصلتم 

260
00:14:45,260 --> 00:14:47,770
تركت نفسي أصدق أن " لورا " ماتزال حية 

261
00:14:50,160 --> 00:14:52,960
الآن سوف أدعوا لموتها 

262
00:14:54,350 --> 00:14:56,600
لا أريد التفكير في البدائل

263
00:14:57,980 --> 00:14:59,430
شكراً على مساعدتك 

264
00:14:59,430 --> 00:15:01,150
" علي الإتصال بأختها في " دنفير

265
00:15:01,150 --> 00:15:03,770
ستكون ثاني مرة أرفع آمالها 

266
00:15:03,770 --> 00:15:05,220
متى أول مرة ؟ 

267
00:15:05,220 --> 00:15:08,180
" كانت الجريمة المزدوجة بعد فقدان " لورا

268
00:15:08,180 --> 00:15:10,230
" كانت تبعد 20 ميل خارج " لاركستون 

269
00:15:10,230 --> 00:15:14,440
" ماري آشيتسون " و إبنتها " هيذر كورتيس " 

270
00:15:14,440 --> 00:15:19,700
في البداية أعتقدت أن ذلك متعلق بأختفاء 
روبن ولورا " لكنه لم يكن كذلك " 

271
00:15:20,680 --> 00:15:22,490
لماذا لم تخبرينا من قبل ؟ 

272
00:15:22,490 --> 00:15:24,240
إنها قضية مغلقة 

273
00:15:24,240 --> 00:15:25,540
أمسكنا بالرجل 

274
00:15:25,540 --> 00:15:26,780
" روبرت غافي " 

275
00:15:28,470 --> 00:15:29,120
حسناً 

276
00:15:29,120 --> 00:15:30,640
إنه في 

277
00:15:31,400 --> 00:15:32,340
" كارسون سيتي " 

278
00:15:32,340 --> 00:15:35,400
" يقضي عقوبة مؤبد في سجن " نيفادا 

279
00:15:36,670 --> 00:15:37,040
أجل 

280
00:15:37,040 --> 00:15:42,990
بصماته الدامية تملأ مسرح الجريمة 
وأعترف في اليوم التالي 

281
00:15:42,990 --> 00:15:47,930
إذاً أعتقدت أن " غافي " الملائم لإختطاف صديقتك
لورا " وإبنتها " 

282
00:15:47,930 --> 00:15:49,180
ماذا غير رأيك ؟ 

283
00:15:49,180 --> 00:15:53,050
لا أدلة تربطه .. ولديه حجة غياب 

284
00:15:53,050 --> 00:15:56,260
" وأيضاً قد أعترف بمقتل " هيذر وماري

285
00:15:56,260 --> 00:15:57,350
كيف قتلهم ؟ 

286
00:15:57,350 --> 00:15:59,060
طعن ورصاص 

287
00:15:59,060 --> 00:16:01,850
" هذه " هيذر كورتيس 

288
00:16:01,850 --> 00:16:06,050
هي وزوجها عاشوا مع " ماري آشيسون " أمها 

289
00:16:06,050 --> 00:16:07,110
إذاً 

290
00:16:07,110 --> 00:16:13,610
شون " كان في العمل وإتصل بالمنزل وعندما لم يجيب أحد "
علم أن هناك أمر 

291
00:16:13,610 --> 00:16:15,050
إذاً الإبن كان في المنزل ؟ 

292
00:16:15,050 --> 00:16:16,570
كان يختبيء

293
00:16:19,820 --> 00:16:20,600
هذا 

294
00:16:20,600 --> 00:16:21,520
" هذا " روبرت غافي 

295
00:16:21,520 --> 00:16:23,220
إذاً " غافي " يعرف الضحايا ؟

296
00:16:23,220 --> 00:16:24,790
لقد كان السباك 

297
00:16:24,790 --> 00:16:25,740
أجل 

298
00:16:25,740 --> 00:16:27,390
أجل منزل قديم أنابيب سيئة

299
00:16:27,390 --> 00:16:29,310
لقد كان هناك طوال الوقت 

300
00:16:29,310 --> 00:16:31,150
يقول هنا أن لديه تاريخ من العنف

301
00:16:31,150 --> 00:16:32,340
يضرب صديقته 

302
00:16:32,340 --> 00:16:35,000
أجل وزوجته السابقة تصدر أمر
عدم تعرض بحقه 

303
00:16:35,000 --> 00:16:36,520
لكن هذه جريمته الأولى 

304
00:16:36,520 --> 00:16:39,640
مالم يقتل " آدي فينش " أولاً 

305
00:16:40,790 --> 00:16:42,940
إذاً ربما تبحثون عن رجلي 

306
00:16:47,950 --> 00:16:49,920
هل كان " غافي " في " فيغاس " ذلك الأسبوع ؟ 

307
00:16:51,210 --> 00:16:52,130
لا أعلم 

308
00:16:52,130 --> 00:16:53,390
لم أسئله 

309
00:16:53,390 --> 00:16:54,450
هل إسترجعت سلاحه ؟ 

310
00:16:54,450 --> 00:16:54,970
أجل 

311
00:16:54,970 --> 00:16:55,920
في منزله 

312
00:16:55,920 --> 00:16:58,490
كان عيار 38 نفس القضية 

313
00:16:58,490 --> 00:17:00,220
لكن لم تستطيعي مطابقة
الرصاصة به 

314
00:17:00,220 --> 00:17:02,590
معمل " رينو " قال أن الرصاصة
تضررت كثيراً 

315
00:17:02,590 --> 00:17:07,830
من الإرتداد بداخل جمجمة الضحية 
فلم يقوموا بأي مقارنة 

316
00:17:07,830 --> 00:17:10,160
أفترض أن لديك عينة الدم من الضحيتين ؟ 

317
00:17:10,160 --> 00:17:12,960
إنها في معمل " رينو " لكن 

318
00:17:12,960 --> 00:17:14,620
أستطيع القيام بشيء أفضل 

319
00:17:14,620 --> 00:17:16,830
يمكنك أخذ عيناتك 

320
00:17:27,830 --> 00:17:30,040
لحظة واحدة سوف أفتحها 

321
00:17:31,960 --> 00:17:33,400
هل تفكرين بما أفكر ؟ 

322
00:17:34,630 --> 00:17:36,460
" يبدو منزل " آدي فينش 

323
00:17:39,120 --> 00:17:41,490
داني وشون " لديهم شقة في البلدة " 

324
00:17:41,490 --> 00:17:43,770
لم يعودوا إلى هنا 

325
00:17:43,770 --> 00:17:48,630
و " شون " لا يستطيع بيع المكان 

326
00:17:49,610 --> 00:17:52,710
إذاً لا شيء في الداخل تم
لمسه لثلاث سنوات ؟ 

327
00:17:52,710 --> 00:17:53,860
لا 

328
00:17:53,860 --> 00:17:57,150
هذا الباب آلة زمن 

329
00:18:01,190 --> 00:18:05,170
هذه بركة الدم تعود لـ " ماري " الأم 

330
00:18:06,700 --> 00:18:11,070
وهذا الدم يعود لـ " هيذر " الإبنة 

331
00:18:11,070 --> 00:18:13,190
الباب المخملي منزوع 

332
00:18:13,190 --> 00:18:14,760
ربما كان صراع

333
00:18:14,760 --> 00:18:17,800
أخذنا بصمته وحصلنا فقط
على جزئيات ولطخات 

334
00:18:17,800 --> 00:18:20,160
ماري " تفتح الباب " 

335
00:18:20,160 --> 00:18:21,980
يشق القاتل طريقه 

336
00:18:21,980 --> 00:18:23,350
ويطعنها 

337
00:18:32,270 --> 00:18:34,090
يأتي " هيذر " لمساعدة أمها 

338
00:18:34,090 --> 00:18:35,370
أمي 

339
00:18:38,400 --> 00:18:39,770
تطعن أيضاً 

340
00:18:47,700 --> 00:18:49,290
وتهرب للمطبخ 

341
00:18:49,290 --> 00:18:55,170
" ينهي القاتل على " ماري " ويطارد " هيذر

342
00:18:55,170 --> 00:18:59,670
يلحق بها ويعدمها أيضاً 

343
00:19:05,270 --> 00:19:07,080
" هنا وجدنا " داني 

344
00:19:07,080 --> 00:19:09,690
الصغير كان يبول في ثيابه 

345
00:19:09,690 --> 00:19:12,280
لم يخرج لأحد سوى والده 

346
00:19:13,050 --> 00:19:15,320
هل هذا الهاتف الذي أخذت
بصمة " غافي " منه " ؟ 

347
00:19:15,320 --> 00:19:16,670
أجل 

348
00:19:17,250 --> 00:19:24,310
أعترف بإجراء إتصال 911 مجهول 
من المنزل الساعة 3:20 مساءً 

349
00:19:24,310 --> 00:19:26,290
ولم ينتظر 

350
00:19:28,950 --> 00:19:30,040
لمن الدم على مقبض الباب ؟ 

351
00:19:30,040 --> 00:19:30,860
لقد فحصناه 

352
00:19:30,860 --> 00:19:32,880
إنه مزيج للضحايات 

353
00:19:32,880 --> 00:19:39,090
أظن من فعل هذا رأى دمى " داني " في الساحة الخلفية 
وفكر أن العمل لم يتم بعد 

354
00:19:40,450 --> 00:19:42,290
وخرج لإنهائه 

355
00:20:36,000 --> 00:20:37,430
لقد أطلق على الأرانب 

356
00:20:37,430 --> 00:20:40,130
أظن " غافي " توقع أن
داني " في الداخل " 

357
00:20:40,130 --> 00:20:41,110
لدينا أعتراف 

358
00:20:41,110 --> 00:20:44,150
ولم نحتاج الرصاصات فلم نجمعها 

359
00:20:46,140 --> 00:20:49,920
ووجدنا رصاصة في " آدي فينش " وأخرى 
" في " ماري " وأخرى في " هيذر

360
00:20:49,920 --> 00:20:51,530
ثلاثة في هذا الثغر 

361
00:20:52,960 --> 00:20:56,730
إذا أطلقت الرصاصات كلها من نفس السلاح الـ 38
فسوف تخرج ستة 

362
00:20:56,730 --> 00:21:00,600
ثلاثة جرائم وسلاح واحد وقاتل واحد

363
00:21:00,600 --> 00:21:02,470
لكن هل كان " غافي " أم " فينش " ؟

364
00:21:02,470 --> 00:21:04,470
هذا الرصاص سيجيب السؤال 

365
00:21:04,470 --> 00:21:05,640
أبدأ بالحفر 

366
00:21:55,020 --> 00:21:56,750
هذا كافي للمقارنة 

367
00:21:56,750 --> 00:21:57,820
جيد 

368
00:21:58,360 --> 00:22:03,680
إذا طابق سلاح " غافي " سيبقى في السجن 
" وإن لم يكن فليس لدينا سلاح لتقييد " فينش 

369
00:22:03,680 --> 00:22:05,680
يجب أن نعيد الأسلحة إلى المعمل 

370
00:22:06,720 --> 00:22:07,610
ماذا ستفعلين ؟ 

371
00:22:07,610 --> 00:22:09,120
" سوف أرى " غافي 

372
00:22:09,700 --> 00:22:11,460
لن يتحدث معك 

373
00:22:13,360 --> 00:22:14,490
سوف نرى 

374
00:22:19,420 --> 00:22:21,910
كيف حال القضية المدنية ؟ 

375
00:22:21,910 --> 00:22:22,910
هل أحضرت المحامي ؟ 

376
00:22:22,910 --> 00:22:25,220
قسم الشرطة قال أنه سيقدم
لي محامي 

377
00:22:25,220 --> 00:22:26,780
أحضر مستشارك الخاص

378
00:22:26,780 --> 00:22:27,980
إنه حقك 

379
00:22:28,720 --> 00:22:30,330
هل ستعطيني علاوة ؟

380
00:22:30,330 --> 00:22:32,490
لأنني لا أحتمل ذلك 

381
00:22:32,490 --> 00:22:35,610
إتصل بهيئة حماية ضباط الشرطة
وتحدث مع ممثلك النقابي 

382
00:22:35,610 --> 00:22:37,740
هذه حادثة في العمل 

383
00:22:37,740 --> 00:22:39,670
سوف يقدمون لك محامي 

384
00:22:39,670 --> 00:22:41,910
كيف محاني النقابة سيصنع فرقاً ؟ 

385
00:22:41,910 --> 00:22:44,450
القسم فقط يهتم بالقسم 

386
00:22:44,450 --> 00:22:47,240
سيلقونك تحت الحافلة لحماية أنفسهم 

387
00:22:47,240 --> 00:22:48,610
متى المحاكمة ؟ 

388
00:22:48,610 --> 00:22:49,800
بعد 3 أسابيع من الغد 

389
00:22:49,800 --> 00:22:51,940
تمسك بما تضعه في التقرير

390
00:22:51,940 --> 00:22:54,560
لا تميل وكن شاملاً 

391
00:22:55,250 --> 00:22:56,750
كل شيء سيكون بخير 

392
00:22:59,410 --> 00:23:00,700
" مرحباً هنا " كاثرين ويلوز

393
00:23:00,700 --> 00:23:02,230
أترك رسالة بعد الصافرة 

394
00:23:02,230 --> 00:23:04,680
" أجل " كاث " هنا " روبنز

395
00:23:04,680 --> 00:23:07,820
لقد راجعت صور التشريح من
كل الضحايا الثلاث 

396
00:23:07,820 --> 00:23:11,290
يبدو الجرح متوافق مع القضايا الثلاثة 

397
00:23:11,290 --> 00:23:17,910
الضحايا طعنوا في الصدر ثم 
محتمل وهم يختنقون بدمائهم أصيبوا بالرصاص 

398
00:23:17,910 --> 00:23:18,670
سبب وفاتهم جميعاً 

399
00:23:18,670 --> 00:23:21,330
طلق ناري في الرأس 

400
00:23:39,090 --> 00:23:40,130
" روبرت غافي " 

401
00:23:51,970 --> 00:23:53,300
لا أعرفك 

402
00:23:53,300 --> 00:23:55,080
" يمكنك تسميتي " كاثرين 

403
00:23:55,080 --> 00:23:58,480
مالم تكوني لزيارة زوجية
لن أسميك شيئاً 

404
00:23:58,480 --> 00:23:59,710
ماذا تريد التسمية ؟ 

405
00:23:59,710 --> 00:24:01,490
أفضل ما لدي 

406
00:24:10,790 --> 00:24:16,890
كان هناك جريمة حصلت في " فيغاس " قبل 
" يومين من جرائم " آتشسون كورتيس 

407
00:24:16,890 --> 00:24:20,470
أظن نفس الشخص قام بكل الجرائم
وأظنه أنت 

408
00:24:23,720 --> 00:24:25,680
سيد " غافي " هكذا سوف نعمل 

409
00:24:25,680 --> 00:24:31,400
كل مرة تجيب أحد أسئلتي
أفتح زراً

410
00:24:32,410 --> 00:24:33,690
هل أنت جاهز ؟ 

411
00:24:35,190 --> 00:24:37,000
هذا هذا يحتسب سؤالاً ؟ 

412
00:24:42,990 --> 00:24:44,740
هل تعرف هذه المرأة ؟ 

413
00:24:44,740 --> 00:24:46,680
كلا 

414
00:24:51,090 --> 00:24:52,160
جيد 

415
00:24:52,160 --> 00:24:53,740
لعبة 

416
00:24:56,560 --> 00:24:59,530
لماذا قتلت " ماري آشسون وهيذر كورتيس " ؟ 

417
00:25:01,390 --> 00:25:04,740
لأن أحياناً يقتل النساء 

418
00:25:06,890 --> 00:25:09,320
لا تكوني هكذا 

419
00:25:09,320 --> 00:25:11,420
هذه ليست إجابة 

420
00:25:11,420 --> 00:25:13,540
لقد كانت كافية للشرطة الأخرى 

421
00:25:13,540 --> 00:25:15,410
ماذا يعني ذلك ؟ 

422
00:25:16,470 --> 00:25:18,700
أعني أني لم أفعلها 

423
00:25:18,700 --> 00:25:20,590
فلماذا أعترفت ؟ 

424
00:25:20,590 --> 00:25:25,070
لقد وضعوني في الغرفة 12 ساعة 

425
00:25:25,070 --> 00:25:29,220
لا طعام ولا ماء ولا نوم 

426
00:25:30,530 --> 00:25:33,950
كنت أتوسل لأجل الحمام 

427
00:25:33,950 --> 00:25:36,590
والآن تزعم أنك أكرهت على ذلك 

428
00:25:38,110 --> 00:25:39,930
كنت أزعم منذ أول يوم 

429
00:25:39,930 --> 00:25:42,100
لقد تراجعت في الصباح التالي 

430
00:25:42,100 --> 00:25:43,720
أزرار 

431
00:25:52,500 --> 00:25:54,060
تلك الشرطية العاهرة 

432
00:25:55,090 --> 00:26:00,130
أمسكت ذراعي وأشارت للعروق وقالت 

433
00:26:00,130 --> 00:26:06,000
هنا سيدخلون الحقنة ويضعونها
لك كالكلب الذي تمثله 

434
00:26:06,700 --> 00:26:15,390
إذا أردت تجنب الإعدام كل ما علي هو أن أخبرها 
ما تريد سماعه هي ونوابها 

435
00:26:18,260 --> 00:26:20,160
هذا يستحق إثنان 

436
00:26:21,510 --> 00:26:23,360
فقط حضر نفسك 

437
00:26:27,320 --> 00:26:29,490
كيف عثر على بصمتك حول المنزل ؟ 

438
00:26:30,540 --> 00:26:32,190
الباب الأمامي كان مفتوحاً 

439
00:26:37,660 --> 00:26:38,640
" ماري " 

440
00:26:39,530 --> 00:26:40,710
" ماري " 

441
00:26:51,460 --> 00:26:54,680
" هناك جثتين في منزل " كورتيس 

442
00:26:54,680 --> 00:26:56,440
لا لا 

443
00:26:57,960 --> 00:27:00,160
إذاً طلبت المساعدة ولم تبقى 

444
00:27:00,160 --> 00:27:01,570
لقد قضيت 

445
00:27:02,430 --> 00:27:08,400
عدة أيام في السجن لضرب زوجتي
وصديقتي قبل ذلك 

446
00:27:08,400 --> 00:27:10,160
علمت كيف سوف أظهر لهم 

447
00:27:10,160 --> 00:27:12,030
لا عمل خير 

448
00:27:12,030 --> 00:27:15,230
ماذا عن واحد آخر لحسن السلوك 

449
00:27:15,230 --> 00:27:17,210
لنرى تحقق قصتك 

450
00:27:25,000 --> 00:27:25,840
" نيك " 

451
00:27:26,700 --> 00:27:27,630
" أين " كاثرين 

452
00:27:27,630 --> 00:27:28,600
لم تعود بعد 

453
00:27:28,600 --> 00:27:30,300
لقد أوصلني هنا نائب القسم 

454
00:27:30,300 --> 00:27:32,540
أخبرتني أنها ستعود قبل أن أذهب 

455
00:27:32,540 --> 00:27:33,730
أجل 

456
00:27:33,730 --> 00:27:36,320
إسمع بشأن هذا 

457
00:27:36,320 --> 00:27:40,180
لقد أخبرت عائلتي عندما ذهبت 
للكلية أنني عائد

458
00:27:40,180 --> 00:27:42,630
وذهبت للعمل في مكتب
المحاماة مع أبي 

459
00:27:43,450 --> 00:27:45,480
أنت ترى كيف أصبح هذا 

460
00:27:45,480 --> 00:27:49,610
على أية حال أردت القول
كان رائعاً

461
00:27:49,610 --> 00:27:51,680
حقاً لقد تعلمت الكثير منك 

462
00:27:51,680 --> 00:27:53,400
سوف أعود بعد 4 أسابيع 

463
00:27:53,400 --> 00:27:55,130
توقف عن معانقتي 

464
00:27:58,110 --> 00:27:59,390
أجل 

465
00:28:46,970 --> 00:28:49,840
كاثرين " لقد فحصت رصاصة الأرنب "
" في سلاح " غافي 

466
00:28:49,840 --> 00:28:50,980
لا مطابقة 

467
00:28:50,980 --> 00:28:52,600
ربما أنه بريء 

468
00:28:52,600 --> 00:28:56,730
" أجل لكنه طابق التصدع للرصاصة التي قتلت " فينش 

469
00:28:56,730 --> 00:28:59,560
مما يعيدنا إلى " جاي فينش " وسلاح الـ 38 المفقود 

470
00:28:59,560 --> 00:29:01,380
أجل 

471
00:29:01,380 --> 00:29:05,620
إسمع الطريقة الوحيدة للحصول على
" إدانة هي وضع " فينش " في منزل " كورتيس

472
00:29:05,620 --> 00:29:07,900
في الوقت الحالي أجعل " براس " يراقبه 

473
00:29:07,900 --> 00:29:09,190
لا أعرف إن كان خطر الرحلة 

474
00:29:09,190 --> 00:29:10,430
لا أريد المخاطرة 

475
00:29:10,430 --> 00:29:11,820
حسناً 

476
00:29:11,820 --> 00:29:13,050
وأمر آخر 

477
00:29:13,050 --> 00:29:17,270
أخبري العمدة أنني بحثت رصاصة قضية
الأختطاف بسجل الرصاص ولا تطابق أيضاً

478
00:29:17,270 --> 00:29:18,210
آسف 

479
00:29:18,210 --> 00:29:19,320
سأخبرها 

480
00:29:21,130 --> 00:29:24,380
روبرت غافي " يدعي أنه أكره "
على أعتراف كاذب 

481
00:29:24,380 --> 00:29:26,600
ولم تسمعي هذا من قبل ؟ 

482
00:29:26,600 --> 00:29:30,590
هل شيء غير مسموح حدث خلال التحقيق ؟ 

483
00:29:32,540 --> 00:29:34,370
ما مقصدك " كاثرين " ؟ 

484
00:29:35,550 --> 00:29:37,840
هل قمت يوماً بالتحقيق متعبة ؟ 

485
00:29:37,840 --> 00:29:41,680
إستعملت إحباطك وضربت المشتبه
فقط لتعودي للمنزل ؟ 

486
00:29:41,680 --> 00:29:43,930
إستعملت كل الأطراف لأخذ أعتراف 

487
00:29:43,930 --> 00:29:46,780
هل أنا في تحقيق الآن ؟ 

488
00:29:46,780 --> 00:29:51,740
لقد حققت مع " روبرت غافي " في 
نفس أسبوع أختفاء الأم وإبنتها 

489
00:29:51,740 --> 00:29:55,110
هذا ليس طرف فقط بل شفرة كاملة 

490
00:29:55,110 --> 00:29:58,190
كنت واثقة من ذنب " غافي " حتى وصولك 

491
00:29:58,190 --> 00:30:01,260
من يعترف بجريمة لم يقم بها

492
00:30:01,260 --> 00:30:02,530
من يفعل ذلك ؟

493
00:30:02,530 --> 00:30:04,430
أشخاص تحت الإكراه 

494
00:30:05,450 --> 00:30:09,810
تأتين للبلدة لإثبات خطأي
ثم تعودين مع الغروب

495
00:30:09,810 --> 00:30:11,310
وأين يتركني هذا ؟ 

496
00:30:11,310 --> 00:30:13,560
مع فرصة لتصحيح الخطأ 

497
00:30:15,370 --> 00:30:16,700
سيدي شخص سوف 

498
00:30:16,700 --> 00:30:18,700
قلت لك لن أذهب لأي مكان 

499
00:30:18,700 --> 00:30:22,310
ومالم ترغبين بيوم متعب 
أقترح أن تحضريها الآن 

500
00:30:22,310 --> 00:30:23,680
" سيد " نوفاك 

501
00:30:24,450 --> 00:30:25,310
أين " ويلوز " ؟ 

502
00:30:25,310 --> 00:30:26,170
في الخارج 

503
00:30:26,170 --> 00:30:27,030
كيف أساعدك ؟ 

504
00:30:27,030 --> 00:30:29,250
لماذا القسم يتبع موكلي ؟ 

505
00:30:29,250 --> 00:30:30,860
قلق على السلامة ؟

506
00:30:30,860 --> 00:30:31,640
هذا لطيف 

507
00:30:31,640 --> 00:30:33,910
لقد تبرأ من مقتل أمه 

508
00:30:33,910 --> 00:30:35,670
ويستحق كل حقوق شخص حر 

509
00:30:35,670 --> 00:30:39,370
مع كل أحترامي لا قانون
مخترق هنا 

510
00:30:39,370 --> 00:30:41,580
لا يمكنك محاكمته مرتين
على نفس الجريمة 

511
00:30:41,580 --> 00:30:43,350
لكن على جريمة مختلفة 

512
00:30:43,350 --> 00:30:44,790
فهمت 

513
00:30:45,590 --> 00:30:48,000
" هذا ثأر شخصي للمحققة " ويلز 

514
00:30:48,000 --> 00:30:48,830
شخصي لمن ؟

515
00:30:48,830 --> 00:30:49,690
لي 

516
00:30:49,690 --> 00:30:51,130
إنها كارهة رجال 

517
00:30:51,130 --> 00:30:54,320
لا مفاجأة , لكن إلى متى سندفع
ذنوب والدها ؟ 

518
00:30:55,260 --> 00:30:57,900
أنا و " كاثرين " متوافقون جيداً 

519
00:30:58,930 --> 00:31:00,520
ربما أنه أنت 

520
00:31:01,630 --> 00:31:06,160
حسناً أخبرها إذا إستمرت بمضايقة موكلي 

521
00:31:06,160 --> 00:31:10,250
سأصدر شكوى لمكتب النائب العام
بتهمة القمع بغطاء القانون 

522
00:31:11,970 --> 00:31:13,080
مفهوم 

523
00:31:17,460 --> 00:31:19,100
ماذا تقصدين بريء ؟ 

524
00:31:19,100 --> 00:31:20,500
لقد أعترف 

525
00:31:20,500 --> 00:31:22,520
" لقد أخطأت " شون 

526
00:31:25,110 --> 00:31:28,330
لقد سحب دمهم في منزلي وخرج 

527
00:31:28,330 --> 00:31:30,030
هذا تافه 

528
00:31:37,520 --> 00:31:40,410
قضيت 3 سنوات أمسح هذه
الذاكرة من رأسي 

529
00:31:40,410 --> 00:31:44,330
هل تخبريني أن هذا سيبدأ ثانيةً ؟ 

530
00:31:44,330 --> 00:31:45,590
أنا أفهم ذلك 

531
00:31:45,590 --> 00:31:46,730
" أنا أفهم ذلك " شون

532
00:31:46,730 --> 00:31:48,210
بحق 

533
00:31:48,210 --> 00:31:51,690
ولن أسحبك مع " داني " إلى هنا لولا
أمر مهم 

534
00:31:51,690 --> 00:31:54,390
غافي " كان في منزلك لكن "
ربما بعد الحدث 

535
00:31:54,390 --> 00:31:56,920
نعتقد أننا نعرف من قام بالجرائم 

536
00:31:56,920 --> 00:32:01,100
ومالم نجد أدلةً أنه كان هناك
فلن نعرف بالتأكيد

537
00:32:01,100 --> 00:32:03,920
سيد " كورتيس " إبنك الوحيد الذي خرج حياً

538
00:32:03,920 --> 00:32:05,270
ربما شاهد شيئاً

539
00:32:05,270 --> 00:32:07,550
لا أستطيع الذهاب إلى هناك 

540
00:32:07,550 --> 00:32:09,750
كيف أطلب من إبني ذلك 

541
00:32:09,750 --> 00:32:11,430
هل أستطيع سؤاله ؟ 

542
00:32:13,490 --> 00:32:14,710
شكراً لك 

543
00:32:16,960 --> 00:32:17,880
" مرحباً " داني 

544
00:32:18,670 --> 00:32:19,870
" أنا " كاثرين 

545
00:32:20,300 --> 00:32:26,730
أحاول أن أمسك الشرير الذي أذى أمك 
وجدتك وأحتاج مساعدتك 

546
00:32:30,410 --> 00:32:32,180
هل تظنين أنهم مع الله ؟ 

547
00:32:34,420 --> 00:32:35,980
ماذا تظن ؟ 

548
00:32:37,940 --> 00:32:39,690
أظن أنهم مازالوا هنا 

549
00:32:43,380 --> 00:32:44,240
لماذا ؟ 

550
00:32:45,430 --> 00:32:48,710
إنهم ينتظرون للصعود إلى الجنة 

551
00:32:49,610 --> 00:32:51,650
ماذا ينتظرون ؟ 

552
00:32:53,230 --> 00:32:55,070
أن أقول الوداع 

553
00:33:24,650 --> 00:33:26,000
هيا أبي 

554
00:33:44,250 --> 00:33:45,840
أمي صنعت البسكويت 

555
00:33:59,060 --> 00:34:00,460
داني " أنا أسمعك " 

556
00:34:00,460 --> 00:34:01,780
أترك البسكويت 

557
00:34:24,900 --> 00:34:26,390
أختبأت هنا 

558
00:34:38,050 --> 00:34:39,230
إنه أكبر الآن 

559
00:34:40,420 --> 00:34:42,180
هيذر " دائماً تقول أنه يكبر بسرعة " 

560
00:34:48,160 --> 00:34:50,010
ثم كان شخص على الباب 

561
00:34:50,320 --> 00:34:50,860
لا

562
00:34:50,860 --> 00:34:51,840
هذا منزلي 

563
00:34:51,840 --> 00:34:53,010
ماذا يحدث ؟ 

564
00:34:53,010 --> 00:34:54,400
أمي 

565
00:35:28,610 --> 00:35:30,130
ثم ماذا حدث ؟ 

566
00:35:30,850 --> 00:35:32,810
سمعته يأكل البسكويت 

567
00:35:33,380 --> 00:35:35,230
ثم خرج من الباب الخلفي 

568
00:35:36,870 --> 00:35:38,620
سمعت بعض الطلقات 

569
00:35:39,480 --> 00:35:46,570
أعتقدت أنه ذهب ثم عاد من 
الباب الأمامي وإتصل بالشرطة 

570
00:35:47,640 --> 00:35:48,590
" غافي " 

571
00:35:56,560 --> 00:35:58,240
لقد فعلت خيراً

572
00:36:14,420 --> 00:36:15,810
قل الوداع أبي 

573
00:36:16,740 --> 00:36:18,480
الوداع 

574
00:37:20,840 --> 00:37:21,940
" كاثرين " 

575
00:37:22,590 --> 00:37:26,190
ويندي " وجدت علامتي حمض نووي "
من البصمة الدامية في آنية البسكويت 

576
00:37:26,190 --> 00:37:28,990
" أناث أقارب " هيذر وماري 

577
00:37:28,990 --> 00:37:29,960
والسكينة ؟ 

578
00:37:29,960 --> 00:37:31,290
أيضاً تطابق 

579
00:37:31,290 --> 00:37:32,990
أمسكنا به 

580
00:37:32,990 --> 00:37:35,920
" سجل الأسلحة وجد " جاي فينش

581
00:38:28,860 --> 00:38:30,660
" سيد " فينش " شرطة " لاس فيغاس

582
00:38:30,660 --> 00:38:31,900
أترك السكينة 

583
00:38:32,360 --> 00:38:34,250
إبتعد وأرفع يديك 

584
00:38:34,930 --> 00:38:36,460
ماذا تفعل في منزلي ؟ 

585
00:38:36,460 --> 00:38:38,230
سيد " فينش " أترك السلام 

586
00:38:38,230 --> 00:38:39,710
هذا منزلي 

587
00:38:40,470 --> 00:38:41,580
لن أسئل ثانيةً 

588
00:38:41,580 --> 00:38:42,500
أترك سلاحك 

589
00:39:14,580 --> 00:39:17,290
نورمان بيتس " يبقي أمه حية " 

590
00:39:17,290 --> 00:39:20,970
أجل يبدو كل شيء في مكانه 

591
00:39:21,360 --> 00:39:22,930
بما فيه السلاح 

592
00:39:26,400 --> 00:39:28,320
أبقى علبة السلاح هنا 

593
00:39:28,860 --> 00:39:30,910
فتشنا كل مكان أول مرة 

594
00:39:30,910 --> 00:39:32,850
لقد ترك السلاح 

595
00:40:10,240 --> 00:40:13,530
في المحكمة خلال الجلسة كان
دائماً يكتب في مفكرته 

596
00:40:13,530 --> 00:40:15,230
الآن أعرف لماذا 

597
00:40:21,090 --> 00:40:23,690
لا مكان كالمنزل 

598
00:40:26,390 --> 00:40:29,350
الآن أظنني أعرف لماذا توقفت
" فينش " عند مزرعة " كورتيس " 

599
00:40:29,350 --> 00:40:31,150
كان يقود لأيام 

600
00:40:31,150 --> 00:40:33,980
كان متعب مشوش 

601
00:40:35,210 --> 00:40:36,440
أعتقد أنه المنزل 

602
00:40:36,640 --> 00:40:37,810
هذا منزلي 

603
00:40:37,810 --> 00:40:39,280
كلا إنه المنزل الخاطيء

604
00:40:39,280 --> 00:40:40,600
ماذا تفعلين في منزلي ؟ 

605
00:40:40,600 --> 00:40:42,460
آسفة إنه المنزل الخاطيء

606
00:40:42,460 --> 00:40:45,500
المرأة العجوز تجيب الباب
وترفض دخوله 

607
00:40:45,500 --> 00:40:47,590
وهو يرى بها أمه 

608
00:40:47,590 --> 00:40:49,040
ثم يرى الأحمر 

609
00:40:50,620 --> 00:40:51,560
هذا منزلي 

610
00:41:09,300 --> 00:41:10,770
هل دائماً تحصلين على ما تريدين ؟ 

611
00:41:11,400 --> 00:41:15,660
ربما لا .. لكن ليس لديك حيل
في حقيبتك لإخراجه هذه المرة 

612
00:41:15,660 --> 00:41:18,220
أنا لا آخذ قضايا لا أكسبها 

613
00:41:19,290 --> 00:41:21,290
هل حقاً تريد الدفاع عن بريء ؟ 

614
00:41:21,290 --> 00:41:26,000
" هناك شخص يقضي مؤبد في " كارسون سيتي
" يحتاج لمحامي .. " روبرت غافي 

615
00:41:26,000 --> 00:41:27,210
ربما هذا رد دينك 

616
00:41:27,210 --> 00:41:29,390
أنت قلقة علي 

617
00:41:29,390 --> 00:41:32,290
أنا أبقي إيماني في نظام العدل 

618
00:41:32,290 --> 00:41:33,780
الجميع يستحق العدالة 

619
00:41:33,780 --> 00:41:36,380
إن ليس أول مرة فالثانية 

620
00:41:47,920 --> 00:41:49,200
وصلت سيارة الأجرة 

621
00:41:50,960 --> 00:41:52,150
إذاً ستذهب 

622
00:41:53,400 --> 00:41:54,440
أجل 

623
00:41:56,690 --> 00:41:58,470
سوف أراك عندما أعود 

624
00:42:19,820 --> 00:42:21,200
سأفتقدك 

