1
00:00:01,200 --> 00:00:04,500
مرحباً بعودتكم إلى إذاعة 
" لاس فيغس كي دبليو إم إس " 

2
00:00:05,700 --> 00:00:09,300
المدينة ماتزال في حداد اليوم
فيما نحاول فهم 

3
00:00:09,300 --> 00:00:11,900
" جريمة عضو التجمع الديموقراطي " دانيلو زاميسكا

4
00:00:13,100 --> 00:00:16,000
بعد إستهداف إبنه من تاجر مخدرات

5
00:00:16,400 --> 00:00:19,100
كرس " زاميسكا " حياته للخدمة العامة

6
00:00:19,100 --> 00:00:21,600
لقد وضع رؤيته على المهربين

7
00:00:21,600 --> 00:00:23,200
والمزودين

8
00:00:23,400 --> 00:00:26,100
إنه يعتقد أنك تزيح المخدرات من الشوارع

9
00:00:26,100 --> 00:00:28,800
بإيقاف المزودين عن عملهم 

10
00:00:29,100 --> 00:00:30,200
هذه مهمته

11
00:00:31,200 --> 00:00:33,100
جريمته عصفت بعناوين الصحف

12
00:00:33,400 --> 00:00:35,600
الديموقراطيين الإتحاديين والجمهوريين متشابهين 

13
00:00:35,600 --> 00:00:37,800
كلهم يسأل السؤال نفسه 

14
00:00:38,500 --> 00:00:40,000
ماذا حدث هناك ؟ 

15
00:00:40,700 --> 00:00:42,400
بيغ " من " سانرايز مانور " نتحول إليك " 

16
00:00:43,000 --> 00:00:45,200
دانيلو زاميسكا " قال الحق " 

17
00:00:45,200 --> 00:00:46,900
أمام السلطة وقتل إزائه 

18
00:00:47,100 --> 00:00:49,500
لا أظن أحداً هناك لديه الشجاعة 

19
00:00:49,500 --> 00:00:51,000
للوقوف وأخذ مكانه 

20
00:00:56,200 --> 00:00:57,900
" روجر " من " دونالد رانش " 

21
00:00:57,900 --> 00:00:59,000
أجل مرحباً 

22
00:00:59,000 --> 00:01:00,800
لو كان هذا الرجل نقي كالثلج الساقط 

23
00:01:01,600 --> 00:01:03,500
ماذا كان يفعل هناك في العراء
بمخدرات في سيارته ؟ 

24
00:01:03,800 --> 00:01:04,500
بالله عليك 

25
00:01:04,600 --> 00:01:06,500
لقد كان فاسداً كالآخرين 

26
00:01:06,500 --> 00:01:08,400
حسناً " روجر " شكراً لك 

27
00:01:09,500 --> 00:01:13,300
سيد " مانويل " ماذا لديك ؟ " 

28
00:01:25,200 --> 00:01:27,000
يبدو أنه كالرخوة 

29
00:01:27,300 --> 00:01:28,800
وجدته بجانب طبعة الإطار 

30
00:02:21,400 --> 00:02:22,500
إذاً المحقق المعملي حصل على بصمة

31
00:02:22,500 --> 00:02:24,300
من مصاصة الشرب التي وجدت
في المشهد 

32
00:02:24,600 --> 00:02:26,800
أشخاص مثل " توماس سايمون " لا
يلوث يديه 

33
00:02:27,000 --> 00:02:28,700
كلا إنها بصمة نظيفة جداً

34
00:02:28,900 --> 00:02:31,500
وقسم المقذوفات طابق غلاف
الرصاصة الذي وجدناه 

35
00:02:31,500 --> 00:02:33,300
في " سايمون ماكمانشون " بتلك
الغارة التي وجدناها العام الماضي

36
00:02:33,500 --> 00:02:34,900
هل وجدت السلاح ؟ -
كلا -

37
00:02:35,600 --> 00:02:37,600
إذاً " زاميسكا " يحاول إيقاف
سايمون " من عمله " 

38
00:02:37,600 --> 00:02:38,400
وذلك كلفه حياته 

39
00:03:10,300 --> 00:03:11,700
" لدي مذكرة لـ " توماس سايمون 

40
00:03:11,700 --> 00:03:12,500
هل هو هنا ؟ 

41
00:03:12,700 --> 00:03:13,700
إنه المالك 

42
00:03:13,700 --> 00:03:15,800
لكنني لم أراه لثلاثة أسابيع 

43
00:03:16,100 --> 00:03:16,900
آسف

44
00:03:22,800 --> 00:03:26,400
أكبر مزود مخدرات في الساحل الغربي
يقتل مسؤولاً عاماً 

45
00:03:26,900 --> 00:03:28,200
ولا نجده 

46
00:03:29,200 --> 00:03:30,400
أنا فقط رئيس العمداء 

47
00:03:30,400 --> 00:03:31,300
لدي عمل واحد 

48
00:03:31,900 --> 00:03:33,200
جعل العمدة يبدو ذكياً

49
00:03:34,000 --> 00:03:34,900
أنت لا تساعد 

50
00:03:35,200 --> 00:03:37,000
لقد أرهقنا أنفسنا بحثاً عنه 

51
00:03:37,000 --> 00:03:39,100
العلم يستطيع القيام بهذا
القدر بمسار صلب

52
00:03:39,100 --> 00:03:41,500
هل رأيت وجه هذا الرجل
يتحول إلى شيطان ؟ 

53
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
بيضي سائل

54
00:03:44,200 --> 00:03:46,300
لم أكن أكثر تحديداً كهذا مع عاملة 

55
00:03:48,900 --> 00:03:50,000
هل ستأكل هذا ؟ 

56
00:03:50,200 --> 00:03:51,200
هل تريد طبقي البانكيك ؟ 

57
00:03:51,200 --> 00:03:52,400
أجل بالطبع 

58
00:03:52,800 --> 00:03:54,400
شكراً لك 

59
00:03:58,400 --> 00:03:59,600
لا أسمع حلولاً 

60
00:04:03,800 --> 00:04:05,300
" قد نحاول شيئاً فعلته في " فيلي 

61
00:04:05,600 --> 00:04:08,300
لكنه غير محترم 

62
00:04:08,500 --> 00:04:09,900
أريد أن أعرف هل نجح أم لا

63
00:04:10,200 --> 00:04:11,200
في " فيلي " لا 

64
00:04:11,700 --> 00:04:12,700
بالتيمور " لا " 

65
00:04:13,300 --> 00:04:14,400
لهذا أنت في " فيغاس " ؟ 

66
00:04:16,800 --> 00:04:19,000
أحتمال النصف .. أستطيع التعايش معه 

67
00:04:19,400 --> 00:04:20,600
إذاً تنتظر قرع الطبول ؟ 

68
00:04:21,800 --> 00:04:23,800
إنه يسمى طب شرعي أنعكاسي

69
00:04:24,000 --> 00:04:25,500
نزيف مسرح جريمة 

70
00:04:25,900 --> 00:04:26,700
بالضبط 

71
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
كيف ندخل في الفخ ؟ 

72
00:04:28,500 --> 00:04:29,600
إنه ليس فخ 

73
00:04:29,600 --> 00:04:31,200
إن لم تغري أحد لإرتكاب الجريمة 

74
00:04:31,500 --> 00:04:33,900
الهدف هو جعله يعتقد أنه
خارج المصيدة 

75
00:04:34,200 --> 00:04:35,000
إذاً ما الهدف ؟ 

76
00:04:36,200 --> 00:04:37,500
الأمر كله هدف 

77
00:04:38,600 --> 00:04:40,300
أصعب جزء هو إيقاف التسريب 

78
00:04:41,200 --> 00:04:43,400
لابد أن تكون راغباً في خداع
الأشخاص الذين تعمل معهم 

79
00:04:44,100 --> 00:04:46,900
بفرض أنه يمكن خداعهم .. وهذا لا يستطيعونه 

80
00:04:47,000 --> 00:04:47,800
ليس قرارك 

81
00:04:49,700 --> 00:04:50,900
أستطيع تخيل تسعة 

82
00:04:51,600 --> 00:04:53,900
بل عشر طرق للإخفاق 

83
00:04:54,400 --> 00:04:55,200
على الأقل 

84
00:04:55,300 --> 00:04:56,300
فلا تخفق إذاً 

85
00:04:57,600 --> 00:05:00,100
أولاً نحتاج ضحية .. شخص نملكه 

86
00:05:01,100 --> 00:05:03,300
ونحتاج رجل تضحية يلعب
دور القاتل 

87
00:05:03,600 --> 00:05:05,700
شخص بسوابق وصور جنائية
في كل مكان 

88
00:05:06,400 --> 00:05:07,800
في " بالتيمور " إستعملنا خائناً

89
00:05:09,000 --> 00:05:10,800
لذا عليك أدخال النيابة العامة في الأمر 

90
00:05:12,000 --> 00:05:12,800
النيابة ؟ 

91
00:05:14,000 --> 00:05:15,300
تلك العاهرة لن تحب ذلك 

92
00:05:16,800 --> 00:05:17,700
شكراً على الإفطار 

93
00:05:22,100 --> 00:05:23,400
ألم تلاحظوا كيف 

94
00:05:23,600 --> 00:05:25,200
الذين يملكون كل المال لا يدفعون ؟ 

95
00:05:25,200 --> 00:05:26,700
بالطبع هكذا يحتفظون بكل المال 

96
00:05:26,700 --> 00:05:27,500
دعني 

97
00:05:27,700 --> 00:05:29,500
كلا أنا الرجل الجديد 

98
00:05:30,000 --> 00:05:30,800
شكراً لك 

99
00:05:32,200 --> 00:05:33,800
كاثرين " إذا قمنا بعملنا جيداً " 

100
00:05:33,800 --> 00:05:35,900
للإمساك بالشرير .. لا أحد سيتذكر الباقي 

101
00:05:38,000 --> 00:05:38,800
أنا سأتذكر 

102
00:06:15,800 --> 00:06:17,200
" مرحباً " مايك 

103
00:06:19,500 --> 00:06:23,500
هل نظمتم الملفات برقم القضية ؟ 

104
00:06:23,500 --> 00:06:24,400
في العالم المثالي 

105
00:06:25,200 --> 00:06:26,300
لقد وظفنا 

106
00:06:26,300 --> 00:06:27,400
" غبي يسمى " ماهوني 

107
00:06:27,400 --> 00:06:29,500
" لديه نظام تخزين " ديسليكسا

108
00:06:30,300 --> 00:06:31,400
إذاً ماذا تعتقد ؟ 

109
00:06:32,700 --> 00:06:35,900
هل الملحد " ديسليكيا " لا يؤمن بالكلاب ؟ 

110
00:06:36,200 --> 00:06:37,000
ماذا ؟ 

111
00:06:40,700 --> 00:06:42,600
فهمتها 

112
00:06:49,300 --> 00:06:50,400
أريدك في القضية الليلة 

113
00:06:51,400 --> 00:06:52,600
سرقة سيارات ؟ 

114
00:06:52,900 --> 00:06:53,800
أنت تمزحين 

115
00:06:53,800 --> 00:06:55,600
الشرطة أكتشفت 20 دراجة مسروقة 

116
00:06:55,600 --> 00:06:57,000
" إنها في ساحة " ديبونت للسحب 

117
00:06:57,000 --> 00:06:58,900
ألا يمكنك تسريبها للعمل النهاري ؟ -
مرحباً -

118
00:07:00,700 --> 00:07:02,400
خذ " ووريك " معك .. سيعمل أسرع 

119
00:07:03,100 --> 00:07:04,700
حسناً -
ماذا سيكون أسرع ؟ -

120
00:07:06,100 --> 00:07:06,900
إستعد 

121
00:07:18,800 --> 00:07:19,600
ماذا يحدث " رات " ؟ 

122
00:07:20,400 --> 00:07:21,600
سوف تحب المدمنين 

123
00:07:21,900 --> 00:07:23,900
تلك النشوة وقوة والإرادة 

124
00:07:24,200 --> 00:07:27,000
حتى المطر لا يمنعهم 

125
00:07:27,000 --> 00:07:29,100
ولا يمنع الشرطة أيضاً 

126
00:07:29,200 --> 00:07:31,500
هل أنت متوتر ؟ أهدأ أنا
هنا للتحدث 

127
00:07:31,900 --> 00:07:33,200
إسمع هل تحب برامج المسابقات ؟ 

128
00:07:33,800 --> 00:07:35,100
لأن لدي صفقة .. إستمع لهذا 

129
00:07:35,800 --> 00:07:38,700
المركز الأول جائزة تجربة
تغير حياتك 

130
00:07:39,000 --> 00:07:40,500
تحصل على حياة جديدة تماماً

131
00:07:41,000 --> 00:07:42,200
ما المركز الثاني ؟ 

132
00:07:42,700 --> 00:07:44,000
ليس هناك مركز ثاني

133
00:07:44,800 --> 00:07:46,500
بكل الأحوال لن تعمل في الزقاق 

134
00:07:46,700 --> 00:07:47,500
تباً لك 

135
00:07:48,000 --> 00:07:48,800
تباً لي ؟ 

136
00:07:49,000 --> 00:07:50,100
كلا 

137
00:07:50,300 --> 00:07:52,700
تباً لك .. أقبل صفقتي 

138
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
وإلا فأنت في حيازة 

139
00:07:55,000 --> 00:07:57,100
مواد ممنوعة 

140
00:07:57,300 --> 00:07:58,500
وبسوابقك هذه 

141
00:07:59,000 --> 00:08:00,800
هناك عقوبة إلزامية -
حسناً -

142
00:08:00,800 --> 00:08:02,600
إذا أردت معلومات فقط أسئلني 

143
00:08:02,900 --> 00:08:03,700
... فقط أنني 

144
00:08:03,700 --> 00:08:05,300
حسناً أمشي معي 

145
00:08:05,900 --> 00:08:07,100
الأمر معقد 

146
00:08:07,500 --> 00:08:08,300
هل تملك سلاحاً ؟ 

147
00:08:08,900 --> 00:08:12,000
" هذا " مايكل كيبلر

148
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
أجل تحقق 

149
00:08:13,200 --> 00:08:14,300
حسناً أنا ذاهب 

150
00:08:19,000 --> 00:08:19,800
ماذا يجري ؟ 

151
00:08:21,600 --> 00:08:23,200
لا شيء أستطيع التحدث عنه 

152
00:08:24,200 --> 00:08:25,600
أبقيني على إطلاق بالجريمة 

153
00:08:25,600 --> 00:08:26,900
كريغ " سيحتاجك في المشهد "

154
00:08:27,600 --> 00:08:28,500
حسناً 

155
00:08:33,300 --> 00:08:35,000
أراهنك عشرة لواحد أنها
الشؤون الداخلية 

156
00:08:35,400 --> 00:08:37,500
شممت رائحة مريبة من 
كيبلر " لحظة دخوله " 

157
00:08:37,700 --> 00:08:38,900
دائماً قضية بدلة 

158
00:08:40,300 --> 00:08:42,700
إن كان لديك غسيل قذر آمل
أن تستعملي المطهر

159
00:09:58,100 --> 00:09:58,900
ماذا ؟ 

160
00:09:59,400 --> 00:10:01,100
" أنا المحقق " ستوكس " هذا " براون

161
00:10:02,700 --> 00:10:03,500
أين أوراق عملك ؟ 

162
00:10:03,800 --> 00:10:05,200
أنا من معمل الجنائية 

163
00:10:05,500 --> 00:10:06,900
مازلت أحتاج الأوراق 

164
00:10:07,000 --> 00:10:09,400
جئنا لفحص تلك الدراجات 

165
00:10:09,800 --> 00:10:12,400
أريد تصريحاً .. مكتوباً

166
00:10:14,100 --> 00:10:15,000
ماذا لو 

167
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
وعدت بإحضاره لك لاحقاً ؟ 

168
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
حسناً أعطنا فرصةً هنا 

169
00:10:19,200 --> 00:10:21,300
هل تظننا حقاً نرغب بالمجيء إلى هنا ؟ 

170
00:10:22,800 --> 00:10:23,700
كيف تريد التعامل مع هذا ؟ 

171
00:10:23,700 --> 00:10:25,000
هل تريد شق طريقنا بإطلاق النار ؟ 

172
00:10:25,000 --> 00:10:26,900
أود وضع طلقة في ركبته 

173
00:10:26,900 --> 00:10:30,200
سيدي لا تجعلنا نتصل بمشرفك 

174
00:10:30,300 --> 00:10:31,100
هيا 

175
00:10:35,000 --> 00:10:36,800
لدينا الفئة الثالثة من الديدان 

176
00:10:38,300 --> 00:10:41,000
بهذه الرائحة كان ميتاً منذ 48 ساعة 

177
00:10:41,500 --> 00:10:42,800
الدمى كلها هنا 

178
00:10:43,100 --> 00:10:46,200
الحقن الإبر الأنابيب 
الشموع الملاعق

179
00:10:49,400 --> 00:10:50,400
يبدو أنه هيروين 

180
00:10:51,000 --> 00:10:52,200
المدير يقول 

181
00:10:52,200 --> 00:10:54,800
أنه وجدها هكذا عندما 
جاء للزيارة 

182
00:10:55,900 --> 00:10:57,100
قال أنهم أصدقاء 

183
00:10:57,100 --> 00:10:59,100
لكنه لم يكن واضحاً بإسمها 

184
00:10:59,100 --> 00:11:00,900
مونيك " شيء ما " 

185
00:11:01,500 --> 00:11:03,500
ربما كانت تعمل للإيجار 

186
00:11:04,100 --> 00:11:05,600
لا هوية على الجثة 

187
00:11:06,100 --> 00:11:07,200
سوف أبحث عنها 

188
00:11:11,600 --> 00:11:12,800
علامات الحقن متصلبة 

189
00:11:13,800 --> 00:11:16,100
مدمنة شديدة , ربما إفراط جرعة 

190
00:11:20,500 --> 00:11:21,300
عقرب 

191
00:11:21,300 --> 00:11:22,300
" يحكمه كوكب " بلوتو 

192
00:11:23,000 --> 00:11:25,900
رغم أنه لم يعد كوكب 

193
00:11:26,400 --> 00:11:27,800
لست واثقة كيف يعمل هذا 

194
00:11:28,400 --> 00:11:29,600
ربما أنه رمز الأقزام 

195
00:11:30,200 --> 00:11:32,300
بلوتو " كوكب الأقزام الآن " 

196
00:11:36,200 --> 00:11:37,400
مفاتيح السيارة 

197
00:11:37,700 --> 00:11:38,700
هاتف خلوي 

198
00:11:40,400 --> 00:11:42,000
لا إدراج أم أو أب 

199
00:11:43,600 --> 00:11:45,500
هذا طعام كثير لمدمنة 

200
00:11:45,700 --> 00:11:47,900
ربما كان لديها زميل غرفة 

201
00:11:48,200 --> 00:11:50,400
زاميسكا " قتل ثلاث مرات "
بعيار 9 ملم 

202
00:11:51,100 --> 00:11:53,400
لدينا زوجين من طبعات الأحذية 

203
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
زوجين من طبعات الإطارات 

204
00:11:57,500 --> 00:11:59,900
" غطاء كوب " جامبو كولا

205
00:12:00,300 --> 00:12:02,700
" مخدرات وجدت في سيارة " زاميسكا 

206
00:12:02,700 --> 00:12:05,200
في الرؤية الواضحة لكن السموم خالية 

207
00:12:05,400 --> 00:12:06,300
المخدرات مزروعة 

208
00:12:07,800 --> 00:12:09,400
مسرح الجريمة موقع بعيد 

209
00:12:09,700 --> 00:12:10,800
هذا في صالحنا 

210
00:12:13,000 --> 00:12:14,300
السيارة كانت في فوضى كبيرة 

211
00:12:14,800 --> 00:12:18,800
الضحية كان لطيف بما يكفي للتبرع 
بشيء من دمه 

212
00:12:19,200 --> 00:12:21,200
" هل السيد " هولستين 

213
00:12:21,200 --> 00:12:23,800
أيضاً يتبرع بمواد الدماغ وشظايا العظام ؟ 

214
00:12:24,300 --> 00:12:26,900
براس " جنده من المخدرات "
كشرطي متخلف 

215
00:12:26,900 --> 00:12:28,700
يعمل لإبقاء دماغه سليمة 

216
00:12:31,300 --> 00:12:33,400
حسناً بدون قتل الرجل بالفعل 

217
00:12:33,400 --> 00:12:35,500
هذا سيكون أقل من مثالي 

218
00:12:35,500 --> 00:12:37,900
لكن أنا وأنت فقط هنا -
كلا غير ممكن -

219
00:12:38,400 --> 00:12:40,600
سوف نحتاج لشخص ثالث يفحص المشهد 

220
00:12:40,600 --> 00:12:42,800
لجعله موافق للشريعة .. شخص ليس به

221
00:12:43,200 --> 00:12:45,300
حسناً لو إستعملنا أحد رجالي

222
00:12:45,300 --> 00:12:46,400
سوف يعلمون بالأمر 

223
00:12:47,700 --> 00:12:49,100
أبعديهم عن السيارة 

224
00:12:53,100 --> 00:12:54,500
لست معتادةً على تزييف أمر 

225
00:12:56,400 --> 00:12:58,100
متى آخر مرة إضطررت لذلك 

226
00:13:25,300 --> 00:13:26,800
التسجيل منتهي الصلاحية 

227
00:13:27,500 --> 00:13:28,700
هل تراهني أنها ليست بتأمين ؟ 

228
00:13:30,500 --> 00:13:34,000
" مونيك كارتر " نورث كورت 155 " هاندرسون "

229
00:13:34,300 --> 00:13:35,600
إنه حي جيد 

230
00:13:36,300 --> 00:13:38,200
هذه كانت سيارة جيدة 

231
00:13:38,700 --> 00:13:40,900
ربما بدلت أسلوب حياة قديم 

232
00:13:40,900 --> 00:13:42,000
للركوب بالقطارات الرخيصة

233
00:13:42,000 --> 00:13:43,600
المدير يريدها خارجة من هنا 

234
00:13:43,600 --> 00:13:45,200
سوف أسحبها 

235
00:14:00,600 --> 00:14:03,200
تبدو ضربةً حادة ربما من سلاح

236
00:14:03,800 --> 00:14:05,400
" ملاحظة جيدة " ديفد 

237
00:14:05,800 --> 00:14:07,900
" أحلق المنطقة وإتصل بـ " سارة 

238
00:14:08,400 --> 00:14:10,000
ربما ننظر إلى جريمة 

239
00:14:49,500 --> 00:14:50,700
" هنري " 

240
00:14:51,200 --> 00:14:54,800
إنه هيروين ممزوج بالكوكائين مع 
الميثاإمفيتامين 

241
00:14:55,000 --> 00:14:58,700
وهو نفس مركب المخدرات
" الذي وجدته في سيارة " زاميسكا

242
00:15:00,400 --> 00:15:02,700
حقاً ؟ -
هل أطلب " سارة " ؟ إنها قضيتها -

243
00:15:03,300 --> 00:15:05,600
اريدك أن تذهب وتأخذ كوب قهوة 

244
00:15:06,000 --> 00:15:07,600
لا أستطيع ترك الأدلة 

245
00:15:08,100 --> 00:15:09,300
هذا ليس طلب 

246
00:15:38,700 --> 00:15:39,700
إطلق أول 

247
00:15:53,800 --> 00:15:54,800
هل هناك مشكلة ؟ 

248
00:15:55,800 --> 00:15:58,800
بالمناسبة " بوبي داوسون " مهووس بالسيطرة 

249
00:15:58,800 --> 00:16:00,800
لا يجب وجود أحد هنا دون إشراف 

250
00:16:01,700 --> 00:16:04,000
ولديه تسريح واحد جراء حادثة على سجلاته 

251
00:16:04,000 --> 00:16:05,500
وأنا واثق أنه لا يريد واحداً آخر 

252
00:16:06,300 --> 00:16:07,100
مالم يكن 

253
00:16:08,000 --> 00:16:11,100
بالطبع تحقيق شؤون داخلية 

254
00:16:11,100 --> 00:16:13,500
و " بوبي " هو الغرض

255
00:16:15,600 --> 00:16:17,300
" المثير أن " غريسوم 

256
00:16:17,300 --> 00:16:19,200
يشارك في بطولة الحشرات
الصغار في إجازته القصيرة 

257
00:16:20,900 --> 00:16:23,700
مثير للأهتمام .. خاصةً لو
خطط لذلك 

258
00:16:51,400 --> 00:16:53,700
هذا دمي أليس كذلك ؟ 

259
00:16:54,300 --> 00:16:56,600
لأنه بدأ يقطر من فمي 

260
00:16:56,900 --> 00:16:57,700
إنه لك 

261
00:16:58,700 --> 00:17:00,800
يمكنك الخروج الآن محقق 

262
00:17:00,800 --> 00:17:04,200
أعلم .. لا تلمس شيئاً -
أجل -

263
00:17:04,800 --> 00:17:07,600
وهناك ثياب نظيفة خلف السيارة 

264
00:17:07,600 --> 00:17:09,400
هل لديك " براندي " ؟ -
آسفة -

265
00:17:14,800 --> 00:17:15,700
" إذاً " مايك 

266
00:17:16,400 --> 00:17:18,900
قلت أن الطب الشرعي المقلوب
لم يعمل في " بالتيمور " كيف ذلك ؟ 

267
00:17:19,500 --> 00:17:20,500
شرطة ذكية 

268
00:17:24,400 --> 00:17:26,600
هل سرقت السيارات قبل أن
تصبح محقق ؟ 

269
00:17:26,800 --> 00:17:28,500
سرقة السيارت تتحدث بسرعة 

270
00:17:29,600 --> 00:17:30,900
إنها مسألة تحدي 

271
00:17:31,100 --> 00:17:32,300
ملحوظة شخصية 

272
00:17:37,800 --> 00:17:39,400
حسناً ألقي الكوب الآن 

273
00:17:39,600 --> 00:17:40,700
لم أنتهي بعد 

274
00:17:41,000 --> 00:17:42,100
قلت أتركه 

275
00:17:42,800 --> 00:17:44,600
بشأن هويتي الجديدة 

276
00:17:45,800 --> 00:17:47,000
" لا أريد الذهاب إلى " دنفر

277
00:17:47,000 --> 00:17:48,100
أظنني أفضل الذهاب لمكان 

278
00:17:48,100 --> 00:17:50,700
" حيث يلائمني .. مثل " ماوي

279
00:17:51,100 --> 00:17:52,000
أجل أجل 

280
00:17:52,600 --> 00:17:55,400
" وأنا أريد جنس ثلاثي مع " بيونسي وسكارليت جوهانسون

281
00:17:55,600 --> 00:17:58,200
ألقي الكوب وأرجع إلى السيارة 

282
00:18:00,500 --> 00:18:01,400
أسقط الكوب 

283
00:18:12,100 --> 00:18:12,900
عفوي 

284
00:18:14,200 --> 00:18:15,500
عفواً ؟ -
" سايمون -

285
00:18:16,100 --> 00:18:17,100
الصودا 

286
00:18:18,800 --> 00:18:20,000
لم يكن يتوقع مشكلة 

287
00:18:21,300 --> 00:18:22,200
أخرج من سيارتي 

288
00:18:23,300 --> 00:18:24,500
" أمشي إلى " زاميسكا 

289
00:18:24,700 --> 00:18:26,000
لم يأتي هناك لقتله 

290
00:18:26,700 --> 00:18:27,700
جاء للتحدث 

291
00:18:28,500 --> 00:18:29,400
أعطاه صورة 

292
00:18:30,600 --> 00:18:32,500
وشيء لم يخطط كما يجب 

293
00:18:36,000 --> 00:18:36,900
أسقط الكوب 

294
00:18:38,100 --> 00:18:39,000
آخذ سلاحي 

295
00:18:42,300 --> 00:18:43,800
الجريمة كانت الخطة البديلة 

296
00:18:44,000 --> 00:18:45,300
الخطة الأولى كانت الصور 

297
00:18:46,100 --> 00:18:47,800
حملة ضد المخدرات تتعاطى المسحوق 

298
00:18:49,400 --> 00:18:50,300
قاتل المهن 

299
00:18:50,500 --> 00:18:52,300
" يبدو أنه قلل شأن " زاميسكا 

300
00:18:52,700 --> 00:18:54,000
إنه رجل صعب القتل 

301
00:18:54,300 --> 00:18:55,300
" فزع " زاميسكا 

302
00:18:56,500 --> 00:18:58,800
مما يفسر لماذا ترك الأدلة خلفه هذه المرة

303
00:18:59,000 --> 00:19:00,400
ولماذا يختفي ؟ 

304
00:19:01,200 --> 00:19:02,600
ولماذا نفعل هذا ؟ 

305
00:19:09,500 --> 00:19:10,600
سأقوم بالإبلاغ 

306
00:19:17,300 --> 00:19:19,000
911ما حالتك الطارئة ؟ 

307
00:19:19,200 --> 00:19:20,500
أجل شخص أصيب 

308
00:19:20,700 --> 00:19:23,100
" أنا أبعد ربع ميل عن " ماونتين إيدج ودورانجو

309
00:19:23,100 --> 00:19:24,900
هناك رجل ينزف من رأسه بالسيارة 

310
00:19:24,900 --> 00:19:26,700
يبدو جرح طلق ناري لكنني 
لم أرى سلاحاً 

311
00:19:27,200 --> 00:19:28,300
إنه ميت بالطبع 

312
00:19:28,900 --> 00:19:30,100
سيدي هل تعطيني إسمك ؟ 

313
00:19:33,300 --> 00:19:35,400
هناك أحتمال جثة في الطريق 420

314
00:19:35,400 --> 00:19:37,800
" تبعد ربع ميل عن " ماونتين إيدج ودورانجو

315
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
أحتمال سقوط رجل بعيار ناري في الرأس 

316
00:19:40,000 --> 00:19:42,700
أوشن 2 و أوشن 34 " يرجى الرد " 

317
00:19:44,800 --> 00:19:45,800
وقت العرض 

318
00:19:46,400 --> 00:19:48,500
" هنا 302 كابتن " براس

319
00:19:48,500 --> 00:19:52,000
" أنا مع 04 " ويلوز " و 09 " كيبلير

320
00:19:52,700 --> 00:19:53,600
نحن قريبون 

321
00:19:53,600 --> 00:19:56,200
تقدير الوصول 5 دقائق وسوف 
نستجيب للحدث أيضاً 

322
00:19:57,300 --> 00:20:00,400
سبب الوفاة ضربة رأس حادة
في منطقة الصدغ الأيمن 

323
00:20:01,400 --> 00:20:03,200
الجرح غير متوافق مع السقطة 

324
00:20:03,700 --> 00:20:04,800
تقع على شيء 

325
00:20:04,800 --> 00:20:08,200
مثل مائدة القهوة .. يكون
الجرح أعمق من طرق واحد 

326
00:20:08,700 --> 00:20:09,900
العمق هنا منتظم

327
00:20:10,400 --> 00:20:13,800
هلا يجيب أحد هذا الهاتف ؟ 

328
00:20:14,200 --> 00:20:17,800
آسف .. السموم تؤكد مستوى
عالي من الهيروين 

329
00:20:17,800 --> 00:20:19,700
والكوكائين والميثاأمفيتامين في الجسد 

330
00:20:20,300 --> 00:20:22,700
فتحت ذراعها أسفل علامة الحقن 

331
00:20:23,400 --> 00:20:25,800
أخرجت 1 مليميتر من السائل الداكن 

332
00:20:26,200 --> 00:20:27,300
المخدرات كانت مضغوطة 

333
00:20:27,600 --> 00:20:29,800
مما يعني أنها لم تدور في الدم 

334
00:20:30,000 --> 00:20:31,500
حقنت بعد الوفاة 

335
00:20:31,800 --> 00:20:33,200
الفتاة الميتة لا تتعاطى 

336
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
عذراً 

337
00:20:35,000 --> 00:20:37,400
كاثرين " تريد التحدث معك "
تقول الأمر عاجل 

338
00:20:37,700 --> 00:20:38,500
أجل 

339
00:20:39,400 --> 00:20:41,300
" أنا وسط تشريح " كاثرين 

340
00:20:41,800 --> 00:20:43,400
آسفة لدي جثة 

341
00:20:43,600 --> 00:20:46,300
طراز مشابه لـ " زاميسكا " الصحافة مليئة 

342
00:20:46,300 --> 00:20:48,500
وأريد إذن بإخراج الجثة بسرعة 

343
00:20:48,500 --> 00:20:50,600
لا بأس فقط صوريها وخذي القياسات

344
00:20:50,600 --> 00:20:51,800
قبل النقل 

345
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
بالطبع .. والآن أي مشرحة متاحة ؟ 

346
00:20:55,000 --> 00:20:56,100
كينتوورث " هل لديك رقم ؟ " 

347
00:20:56,100 --> 00:20:57,900
سأهتم بها .. شكراً لك 

348
00:20:59,900 --> 00:21:01,300
هذا أخرق 

349
00:21:01,700 --> 00:21:04,300
بكم تراهن أن نصف البصمات 
تعود للشرطة 

350
00:21:04,300 --> 00:21:06,300
التي تستعيد الدراجات
إنهم لا يضعون قفازات 

351
00:21:07,000 --> 00:21:07,800
" براون " 

352
00:21:09,000 --> 00:21:09,800
" مرحباً " كاث 

353
00:21:11,600 --> 00:21:12,500
سنراك هناك 

354
00:21:13,300 --> 00:21:14,800
بهذه الحالة 

355
00:21:15,600 --> 00:21:16,400
سأراك هنا 

356
00:21:18,100 --> 00:21:20,400
إنها تضايق تفكيري هذا اليوم 

357
00:21:20,400 --> 00:21:22,200
حسناً أستعد 

358
00:21:32,300 --> 00:21:33,400
محقق جنائي قادم 

359
00:21:35,000 --> 00:21:35,800
شكراً 

360
00:21:48,900 --> 00:21:51,600
أين الجثة ؟ -
إتصلت بالحانوتي ليخجرها من هنا -

361
00:21:51,600 --> 00:21:52,500
ضحية إطلاق ناري

362
00:21:53,200 --> 00:21:54,100
هل لديك هوية ؟ 

363
00:21:55,000 --> 00:21:56,300
" حزيقل هولستين " 

364
00:21:56,500 --> 00:21:57,300
مواطن محلي 

365
00:21:57,500 --> 00:21:58,800
براس " يبحثه الآن " 

366
00:22:01,300 --> 00:22:03,200
ألم تجدي " زاميسكا " قريباً من هنا ؟ 

367
00:22:03,500 --> 00:22:04,300
أجل 

368
00:22:05,800 --> 00:22:06,900
لدينا كوب العصير العائلي 

369
00:22:07,400 --> 00:22:08,900
طبعات الحذاء والإطار 

370
00:22:09,400 --> 00:22:10,400
إطلاق نار في السيارة 

371
00:22:11,100 --> 00:22:12,700
هل تظنين " سايمون " يخرج من مخبئه ؟

372
00:22:13,200 --> 00:22:14,400
أو شخص مقلد 

373
00:22:15,400 --> 00:22:16,700
هل تريدين أخذ المقعد الخلفي ؟ 

374
00:22:17,200 --> 00:22:18,400
كلا 

375
00:22:18,400 --> 00:22:20,200
خذ المحيط سوف 
نبدأ بالقياسات 

376
00:22:21,300 --> 00:22:22,700
حسناً رقيب 

377
00:22:23,000 --> 00:22:24,200
ليست أولى جولاتي 

378
00:22:25,000 --> 00:22:26,900
" شكراً " ووريك -
" عمدة " ماكين -

379
00:22:26,900 --> 00:22:28,800
هل هذا متعلق بجريمة " زاميسكا " ؟ 

380
00:22:28,900 --> 00:22:30,800
نحن في مرحلة إجراء تحقيق 

381
00:22:30,800 --> 00:22:32,300
وليس لدي كل الحقائق 

382
00:22:32,300 --> 00:22:34,300
لكن يظهر هناك تشابهات 

383
00:22:34,300 --> 00:22:35,800
" بمقتل عضو حزب التجمع " زاميسكا 

384
00:22:36,600 --> 00:22:38,600
ليس لدي تعليقات أكثر 

385
00:22:38,800 --> 00:22:40,100
" حزيقل هولستين " 

386
00:22:40,100 --> 00:22:43,500
تاريخ الميلاد 7/4/1972

387
00:22:44,200 --> 00:22:45,300
قم بتحقق سجلات 

388
00:22:45,900 --> 00:22:48,300
وإتصل بالمكافحة 

389
00:22:48,600 --> 00:22:49,700
ربما مرتبط بالمخدرات 

390
00:22:52,000 --> 00:22:53,600
أشعر بأمر جيد حيال هذا 

391
00:22:58,900 --> 00:23:00,300
" جثة " مونيك 

392
00:23:00,600 --> 00:23:02,400
مما يعني أنني نظيف السجادة 

393
00:23:03,200 --> 00:23:04,500
قلت أن المشهد نظيف 

394
00:23:05,100 --> 00:23:06,400
وإتصلت بخدمة التنظيف 

395
00:23:06,400 --> 00:23:07,800
طريقة جيدة لتنظيف آثارك 

396
00:23:07,900 --> 00:23:08,900
كما قلت 

397
00:23:09,400 --> 00:23:11,400
لقد كانت ترافق شخصاً ما 

398
00:23:12,000 --> 00:23:12,800
هل تصفه لي ؟

399
00:23:14,200 --> 00:23:17,300
أبيض متوسط المظهر 

400
00:23:18,000 --> 00:23:19,600
رأيته من بعيد فقط 

401
00:23:20,200 --> 00:23:21,200
كان يقود سيارتها 

402
00:23:22,100 --> 00:23:26,600
كانت فتاة لطيفة ذكية 

403
00:23:27,600 --> 00:23:30,100
ساعدتني بالخروج من السجن
في شركة التأمين 

404
00:23:30,700 --> 00:23:33,600
أعلم أنها أحبت المسحوق 

405
00:23:34,100 --> 00:23:36,900
لكنها لم تستحق الخروج هكذا 

406
00:23:37,700 --> 00:23:39,900
" بحثت السجلات الهاتفية لـ " مونيك كارتر

407
00:23:39,900 --> 00:23:43,100
شخص قام بإتصالات كثيرة من
هاتفها يوم أمس 

408
00:23:43,100 --> 00:23:44,200
كانت ميتة يوم أمس 

409
00:23:44,200 --> 00:23:46,600
أجل وإستعدنا هاتفها من شقتها 

410
00:23:46,800 --> 00:23:47,500
إذاً شخص كان يثرثر

411
00:23:47,600 --> 00:23:49,200
بينما هي ترقد ميتة على الأرض 

412
00:23:49,200 --> 00:23:50,200
لنبحث هذه الأرقام

413
00:23:59,000 --> 00:24:01,100
كيف جريمة ملك الممتلكات ؟

414
00:24:01,600 --> 00:24:03,900
جواربي ماتزال تضيع في المجفف

415
00:24:03,900 --> 00:24:05,000
هل تريد الإشتباك بهذه القضية ؟ 

416
00:24:05,000 --> 00:24:07,200
ماذا تفعل بكوب مشروب مشهد " زاميسكا " ؟ 

417
00:24:07,200 --> 00:24:08,300
هذا ليس كوبك 

418
00:24:08,800 --> 00:24:10,500
" إنه من جريمة " كاثرين وووريك

419
00:24:11,000 --> 00:24:13,600
وجدوا نفس الكوب في المشهد ؟ 

420
00:24:13,800 --> 00:24:14,700
نفس كل شيء

421
00:24:15,500 --> 00:24:16,400
هل شاهدت الأنباء مؤخراً ؟ 

422
00:24:22,400 --> 00:24:23,600
ماذا عن جواربي ؟ 

423
00:24:24,400 --> 00:24:25,500
لن تبحث عن نفسها 

424
00:24:44,800 --> 00:24:45,600
المعذرة 

425
00:24:46,400 --> 00:24:48,400
ماذا تفعل ؟ 

426
00:24:49,700 --> 00:24:51,600
" مرحباً أنا " مايك كيبلير

427
00:24:52,400 --> 00:24:55,000
آسف أني لم أعرف بنفسي قبل 

428
00:24:55,800 --> 00:24:56,900
إقتحام معملك 

429
00:24:58,200 --> 00:25:00,000
هل أستطيع مساعدتك في شيء ؟ 

430
00:25:00,900 --> 00:25:02,800
" أجل أبحث عن فحص مقذوفات " هولستين 

431
00:25:03,200 --> 00:25:05,300
أجل كنت أبحثها 

432
00:25:05,800 --> 00:25:06,600
رائع 

433
00:25:06,900 --> 00:25:07,700
هل يمكنني الجلوس ؟ 

434
00:25:27,500 --> 00:25:29,800
الرصاصة التي قتلته 9 ملم

435
00:25:29,800 --> 00:25:31,800
نفس عيار " زاميسكا " لكن لا تطابق 

436
00:25:32,100 --> 00:25:33,800
القاتل ربما إستعمل سلاح مختلف 

437
00:25:34,500 --> 00:25:35,300
" شكراً " بوبي 

438
00:25:35,700 --> 00:25:36,500
وداعاً 

439
00:25:41,500 --> 00:25:42,800
دكتور -
" مرحباً " نيك -

440
00:25:43,000 --> 00:25:44,800
" أريد أن تلاحقني بقضية " كاثرين ووريك

441
00:25:45,100 --> 00:25:45,900
لم أراهم 

442
00:25:47,200 --> 00:25:48,600
أين جثة القضية الأخيرة ؟ 

443
00:25:48,800 --> 00:25:51,400
لم تصل بعد إنها إلتقاط دار جنائز

444
00:25:51,900 --> 00:25:52,800
من هذه ؟ 

445
00:25:53,500 --> 00:25:54,500
" مونيك كارتر " 

446
00:25:54,500 --> 00:25:56,600
مدمنة هيروين ضربت في رأسها 

447
00:25:59,800 --> 00:26:01,600
هل هي متعلقة بجريمة " كاثرين " ؟ 

448
00:26:01,900 --> 00:26:04,200
لو كانت كذلك لم يخبرني أحد 

449
00:26:06,400 --> 00:26:08,500
هلا ترسل لي صورة من هذا الوشم 

450
00:26:08,800 --> 00:26:10,400
وعندما تأتي الجثة من الجنائز 

451
00:26:10,400 --> 00:26:11,200
هلا تتصل بي ؟ 

452
00:26:11,400 --> 00:26:12,300
سأقوم بذلك 

453
00:26:18,300 --> 00:26:19,800
المقعد مدفوع إلى الخلف 

454
00:26:20,700 --> 00:26:22,300
المدير يقول أنك رأيت الرجل يقود 

455
00:26:35,700 --> 00:26:36,700
لقد كانت محامية 

456
00:26:37,300 --> 00:26:40,500
أوقفت للفشل في دفع 
مستحقات إشتراك النادي 

457
00:26:40,800 --> 00:26:42,200
فقدت كل هذا للمخدرات 

458
00:26:42,500 --> 00:26:43,700
لابد أن تكون في ألم كبير 

459
00:26:44,000 --> 00:26:45,600
أم أنك تظن نفسك ذكياً للإدمان 

460
00:26:46,400 --> 00:26:47,600
هل رأيتم " كاثرين " هنا ؟ 

461
00:26:47,600 --> 00:26:49,300
إنها لا تجيب هاتفها 

462
00:26:50,300 --> 00:26:53,000
هل هناك شيء من مشهدك
يقود إلى " زاميسكا " ؟ 

463
00:26:53,300 --> 00:26:54,800
كلا لماذا ؟ 

464
00:26:55,000 --> 00:26:57,800
لأنني أظن الجثة لا تطابق 
أوصاف المرأة التي وجدتها 

465
00:26:58,400 --> 00:26:59,200
حقاً ؟ 

466
00:27:02,400 --> 00:27:03,700
المعذرة 

467
00:27:05,700 --> 00:27:08,600
وجدنا نفس المادة هذه في
" مشهد " زاميسكا 

468
00:27:09,700 --> 00:27:11,200
إذا طابقناه بهذه السيارة 

469
00:27:11,400 --> 00:27:12,800
سوف نضع السيارة في المشهد 

470
00:27:13,300 --> 00:27:14,700
و " سايمون " خلف المقود 

471
00:27:15,300 --> 00:27:18,200
لدي جزء بصمة من مصاصة
كوب الصودا 

472
00:27:18,500 --> 00:27:21,400
سجل البصمات تعرف على 
إدوارد دانيسون " الشهير بجرذي " 

473
00:27:23,700 --> 00:27:26,600
تاجر مخدرات صغير بسجل سوابق كبير 

474
00:27:27,000 --> 00:27:29,100
سأجعل " براس " يحضره 

475
00:27:29,600 --> 00:27:30,400
عمل جيد 

476
00:27:34,500 --> 00:27:36,300
" لقد ربطت ضحية " سارة " بـ " سايمون

477
00:27:39,700 --> 00:27:41,300
أجل ربما تريد سماع هذا 

478
00:27:42,100 --> 00:27:43,100
ما الإرتباط ؟ 

479
00:27:43,300 --> 00:27:44,100
أعتقد 

480
00:27:44,400 --> 00:27:47,700
أن " سايمون " كان يقود سيارتها
" البي إم دبليو للقاء " زاميسكا

481
00:27:49,300 --> 00:27:51,000
" لدينا بصمة من قضية " هولستين 

482
00:27:51,200 --> 00:27:52,000
تاجر شوارع

483
00:27:52,800 --> 00:27:53,900
سوف نحضره الآن 

484
00:27:54,500 --> 00:27:56,600
ويبدو فاسداً على " زاميسكا " أيضاً 

485
00:27:59,700 --> 00:28:00,600
لقد نشأت في هذه المدينة 

486
00:28:00,600 --> 00:28:01,800
وأعرف جيداً عن لعبة الأحتمالات 

487
00:28:01,800 --> 00:28:03,100
أنت تقامر بفريقي 

488
00:28:04,000 --> 00:28:05,800
لقد تحدثنا عن المخاطر في دخولنا 

489
00:28:05,800 --> 00:28:07,100
لا يمكننا التوقف الآن 

490
00:28:07,400 --> 00:28:08,400
لست أنسحب 

491
00:28:08,600 --> 00:28:09,400
لكنني لا أحب ذلك 

492
00:28:09,800 --> 00:28:11,500
وأكره الكذب على رجالي

493
00:28:21,900 --> 00:28:24,000
سيد " دانينسون " هلا تعطنا تعليق ؟ 

494
00:28:32,100 --> 00:28:33,000
مساء الخير 

495
00:28:35,300 --> 00:28:36,700
" شرطة لاس فيغاس " 

496
00:28:36,700 --> 00:28:40,300
" نجحت في تسليم مشتبه " إدوارد ديناسون 

497
00:28:40,600 --> 00:28:42,400
الذي أعترف بعدة جرائم 

498
00:28:42,400 --> 00:28:45,000
" بما فيهم السياسي " دانيلو زاميسكا 

499
00:28:45,800 --> 00:28:48,600
" السيد " دانيسون " أعترف بأغواء " زاميسكا

500
00:28:48,600 --> 00:28:50,000
إلى مكان بعيد 

501
00:28:50,000 --> 00:28:52,900
بينما يسعى لمساعدته 
للهرب من قطار مخدرات 

502
00:28:52,900 --> 00:28:56,400
وعندما شجعه " زاميسكا " بالتسليم للشرطة 

503
00:28:56,400 --> 00:28:58,000
قام بإطلاق النار عليه 

504
00:28:58,200 --> 00:28:59,800
" ولاحقاً قتل السيد " هولستين 

505
00:28:59,800 --> 00:29:01,700
خلال نزاع بين تجار المخدرات 

506
00:29:02,200 --> 00:29:04,300
أود القول كم أنا فخور 

507
00:29:04,300 --> 00:29:07,000
بسرعة عمل قسمي الرسمي 

508
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
في تتبع 

509
00:29:08,200 --> 00:29:10,200
وتسليم هذا المجرم الخطير 

510
00:29:19,800 --> 00:29:21,700
تعلم أن الرجل " داوسون " متشدد 

511
00:29:21,700 --> 00:29:22,800
في لمس الناس أغراضه

512
00:29:25,400 --> 00:29:28,200
حسناً طلقة " هولستين " أطلقت 

513
00:29:28,200 --> 00:29:30,200
من نفس السلاح الذي وجدته
في سيارة جرذي 

514
00:29:35,900 --> 00:29:36,700
صفقة تامة 

515
00:29:36,800 --> 00:29:37,900
لست متأكداً 

516
00:29:38,100 --> 00:29:40,500
لو عبرت الرصاصة من النافذة إلى رأسه 

517
00:29:41,100 --> 00:29:42,500
سيكون هناك قطعة زجاج 

518
00:29:42,500 --> 00:29:43,600
وبعض العظام عليها 

519
00:29:49,500 --> 00:29:51,900
هذه النقطة نظيفة لا يوجد متعلقات جانبية 

520
00:29:54,500 --> 00:29:55,600
لكن عينة الحمض النووي 

521
00:29:55,600 --> 00:29:56,700
ربما تم تنظيفها 

522
00:29:57,600 --> 00:29:58,600
مازال الدم عليها 

523
00:30:01,000 --> 00:30:02,200
فهمت مقصدك 

524
00:30:03,600 --> 00:30:05,200
ربما التشرحي يظهر شيئاً 

525
00:30:12,900 --> 00:30:13,700
" نيك " 

526
00:30:15,400 --> 00:30:17,600
" لست أجد أدلة قضية " هولستين 

527
00:30:18,600 --> 00:30:19,400
لماذا تريدها ؟ 

528
00:30:19,900 --> 00:30:23,900
لأن الرجل الذي أعترف بقتل
زاميسكا " لم يفعل " 

529
00:30:24,100 --> 00:30:25,200
العمدة يقفز متسرعاً 

530
00:30:26,500 --> 00:30:27,700
لدينا دليل وأعتراف 

531
00:30:27,700 --> 00:30:29,800
لا يمكنك أن تأتي إلى 
هنا وتأخذ قضيتي 

532
00:30:33,000 --> 00:30:35,300
هل هناك سبب ألا تريدين 
أرى ذلك الملف ؟ 

533
00:30:36,600 --> 00:30:38,700
كمشرفة لك أنا آمرك بالإبتعاد 

534
00:30:49,900 --> 00:30:51,200
الجو بارد 

535
00:30:51,600 --> 00:30:52,700
لماذا نلتقي في الخارج ؟ 

536
00:30:52,900 --> 00:30:54,700
لأن " كاثرين وكيبلر " هناك 

537
00:30:55,600 --> 00:30:57,000
هل كنتم تستمعون لـ " هودجيز " ؟ 

538
00:30:57,000 --> 00:31:00,100
كلا هذا ليس قضية " كيبلر " والشؤون الداخلية 

539
00:31:00,100 --> 00:31:02,300
هذا يتعلق بـ " كاثرين " تحصل
على أعتراف وهمي 

540
00:31:02,300 --> 00:31:03,300
وتتمسك به 

541
00:31:04,000 --> 00:31:05,900
يجب أن تكون قادراً على مساندة هذا 

542
00:31:06,100 --> 00:31:07,900
" زاماسكا " تعرف ضحية " سارة وكريغ " 

543
00:31:07,900 --> 00:31:11,000
هي ميتة وهو ميت ونفس المخدرات
وجدت في كلا المشهدين 

544
00:31:11,500 --> 00:31:13,800
ثم نفس المخدرات تظهر في مسرح جريمتك ؟ 

545
00:31:14,300 --> 00:31:15,700
ربما جائت من نفس المزود 

546
00:31:16,300 --> 00:31:17,200
نرى ذلك طوال الوقت 

547
00:31:17,500 --> 00:31:18,600
لا أظنها مصادفة 

548
00:31:19,600 --> 00:31:20,600
" كاثرين " 

549
00:31:22,400 --> 00:31:25,200
كاثرين " طلبت من " هنري " الخروج من معمله " 

550
00:31:25,400 --> 00:31:27,000
دون إبعاد أدلة المخدرات 

551
00:31:27,200 --> 00:31:28,300
لماذا تفعل ذلك ؟ 

552
00:31:28,900 --> 00:31:31,600
رأيت " كيبر " ينظر بملفات
زاميسكا " يوم أمس " 

553
00:31:31,600 --> 00:31:33,400
لم أظن شيء غريب وقتها 

554
00:31:33,900 --> 00:31:36,100
لكن الآن -
حسناً -

555
00:31:37,100 --> 00:31:39,000
ربما هناك تحقيق فساد داخلي 

556
00:31:39,500 --> 00:31:41,600
" لست أجد أدلة " هولستين 

557
00:31:42,000 --> 00:31:42,800
ماذا ؟ 

558
00:31:43,500 --> 00:31:45,400
كاثرين " وضعتها في خزانة مؤقتة " 

559
00:31:45,500 --> 00:31:47,600
أجل لماذا لم تضعها في مكانها ؟ 

560
00:31:48,600 --> 00:31:51,500
رصاصة " هولستين " نظيفة 

561
00:31:51,900 --> 00:31:54,300
و " كيبلر " لم يظهر مهتم بذلك 

562
00:31:54,800 --> 00:31:56,500
قال أننا سنراه في التشريح 

563
00:31:56,500 --> 00:31:58,500
من الصعب أن يكون لديك تشريح 

564
00:31:58,500 --> 00:31:59,900
عندما لا تملك جثة 

565
00:32:00,200 --> 00:32:03,200
تحدثت مع الدكتور " روبنز " ومازال
يحاول تتبعها 

566
00:32:03,200 --> 00:32:04,900
والجنائز ليس لديها سجل 

567
00:32:04,900 --> 00:32:06,600
لإتصال " كاثرين " على الإطلاق 

568
00:32:06,900 --> 00:32:09,400
هل لدينا وصول لأي أدلة " هولستين " ؟ 

569
00:32:09,600 --> 00:32:10,600
لدينا السيارة 

570
00:32:14,200 --> 00:32:15,800
كاثرين " أرسلتها للحجز " 

571
00:32:16,700 --> 00:32:17,900
على الأقل نعرف مكانها 

572
00:32:18,200 --> 00:32:20,700
حسناً هذا هو نحن الآن فريق 

573
00:32:21,000 --> 00:32:23,100
" لا يمكننا الثقة بـ " كاثرين وكيبلر

574
00:32:23,800 --> 00:32:24,800
أنا جاد 

575
00:32:26,700 --> 00:32:27,900
سوف أمضي بهذا 

576
00:32:29,500 --> 00:32:30,500
أنا معك 

577
00:32:32,600 --> 00:32:33,400
أنت ؟ 

578
00:32:37,200 --> 00:32:38,000
أجل

579
00:32:55,100 --> 00:32:57,000
حاول أن توقفني وسأضعك في السجن 

580
00:33:43,600 --> 00:33:45,600
" براون " -
" هذا " نيك -

581
00:33:45,900 --> 00:33:48,600
متى آخر مرة رأيت إنتشار
خارجي عالي التسارع 

582
00:33:48,600 --> 00:33:50,000
بلا دماغ أو عظام ؟ 

583
00:33:50,600 --> 00:33:51,400
أبداً 

584
00:33:52,000 --> 00:33:53,100
هل وصلتك الأدلة بعد ؟ 

585
00:33:53,500 --> 00:33:54,400
سارة " هنا " 

586
00:33:55,000 --> 00:33:56,100
ومعها المفتاح 

587
00:33:56,100 --> 00:33:56,900
علي الذهاب 

588
00:33:58,600 --> 00:34:01,000
أكره حقاً 

589
00:34:01,000 --> 00:34:03,200
خداع الناس لأنه في النهاية 

590
00:34:03,200 --> 00:34:04,400
تتلقى ما تقوم به 

591
00:34:05,200 --> 00:34:06,500
أنا أكره أن يخدعوني 

592
00:34:14,400 --> 00:34:15,200
أجل 

593
00:34:18,100 --> 00:34:19,000
حسناً 

594
00:34:19,400 --> 00:34:21,600
كل ما جمعته نتجاهله

595
00:34:58,500 --> 00:35:00,000
هل تبحث عيناتك ؟ 

596
00:35:01,600 --> 00:35:05,200
هذا ذكي .. نظراً لميل الأحتمالات
في صالحك في حوض الشؤون الداخلية 

597
00:35:06,400 --> 00:35:07,400
هل أصبح حوض الآن ؟ 

598
00:35:07,400 --> 00:35:08,100
أجل 

599
00:35:08,500 --> 00:35:09,400
من رقم 2 ؟ 

600
00:35:09,400 --> 00:35:10,300
أنا 

601
00:35:10,600 --> 00:35:11,400
رقم ثلاثة ؟ 

602
00:35:11,600 --> 00:35:12,400
" غريسوم " 

603
00:35:48,600 --> 00:35:49,600
كيف الأمور هنا ؟ 

604
00:35:50,100 --> 00:35:52,000
هذا الزجاج لم يضرب 

605
00:35:52,800 --> 00:35:53,700
أنظر إليه

606
00:35:59,200 --> 00:36:00,000
مقبس الشرار ؟ 

607
00:36:00,000 --> 00:36:03,500
العلامة الوحيدة التي يضعها
مقبس الشرار هو شرخ في المنتصف 

608
00:36:03,500 --> 00:36:04,800
من يعرف بهذا ؟ 

609
00:36:05,000 --> 00:36:05,900
المجرمون 

610
00:36:06,600 --> 00:36:07,900
والشرطة 

611
00:36:08,100 --> 00:36:09,300
وإسمع هذا أيضاً 

612
00:36:09,500 --> 00:36:11,000
" الدم الذي وجد في سيارة " هولستين 

613
00:36:11,300 --> 00:36:12,800
له مستوى عالي من إي دي تي آي 

614
00:36:13,100 --> 00:36:14,400
مضادات التجلط

615
00:36:15,100 --> 00:36:17,400
مما يعني أن الدم لم يأتي من رأسه بل من ذراعه 

616
00:36:17,700 --> 00:36:20,000
مما يعني أن مسرح الجريمة مرتب 

617
00:36:20,400 --> 00:36:22,000
لو كان " كيبلر " من الشؤون 

618
00:36:22,000 --> 00:36:24,100
كاثرين " لن تستطيع أن تخبرنا "
شيئاً ولو أرادت 

619
00:36:24,100 --> 00:36:26,800
كل هذا هراء الشؤون الداخلية 

620
00:36:26,800 --> 00:36:28,200
فلماذا يلعبون لعبة الصحافة ؟

621
00:36:29,600 --> 00:36:31,200
فقط " براس " يساعدنا بهذا 

622
00:36:58,100 --> 00:36:58,900
هيا بنا 

623
00:37:09,300 --> 00:37:11,800
لدي موقع لـ " سايمون " هنا 

624
00:37:15,800 --> 00:37:17,900
توماس سايمون " أنت معتقل وأنتما " 

625
00:37:17,900 --> 00:37:18,800
تقدما 

626
00:37:20,400 --> 00:37:21,700
هل هناك مشكلة محقق ؟ 

627
00:37:21,700 --> 00:37:22,500
مشكلة ؟ 

628
00:37:23,100 --> 00:37:25,800
" تهمة بقتل " دانيلو زاميسكا 

629
00:37:26,500 --> 00:37:28,100
لقد أمسكت الرجل القاتل 

630
00:37:28,600 --> 00:37:29,800
رايته على الأنباء 

631
00:37:30,000 --> 00:37:32,100
يسعدني لقاء مواطن مخبر 

632
00:37:32,400 --> 00:37:33,500
9ملم

633
00:37:34,200 --> 00:37:35,000
خذه من هنا 

634
00:37:43,000 --> 00:37:45,400
حتى المحامية تقول أنه غير مدرك 

635
00:37:45,500 --> 00:37:47,200
مستحيل أن تجعلي المحلفين 

636
00:37:47,300 --> 00:37:49,700
يصدقون أن هذه الأدلة
غير مفبركة 

637
00:38:04,200 --> 00:38:06,200
أي منكم أخفق ؟ 

638
00:38:07,400 --> 00:38:08,600
أنا أنظر إليه 

639
00:38:09,900 --> 00:38:11,000
لقد ألقيت الكرة 

640
00:38:12,300 --> 00:38:14,100
لم تخلي العملية مع النيابة 

641
00:38:14,100 --> 00:38:16,300
وهي تقول أنها لا تميز
الحقائق من الخيال 

642
00:38:16,600 --> 00:38:18,600
" ولن تصدر التهم ضد " سايمون 

643
00:38:18,800 --> 00:38:21,300
إنها متشددة قلت لها ما تحتاج معرفته 

644
00:38:21,900 --> 00:38:22,900
هل سمعت ما قلت ؟ 

645
00:38:25,200 --> 00:38:26,600
والآن ماذا ستخبر العمدة ؟ 

646
00:38:35,500 --> 00:38:37,200
إنه يسمى الطب الشرعي المعاكس 

647
00:38:38,200 --> 00:38:39,400
الطب الشرعي المعاكس ؟ 

648
00:38:39,600 --> 00:38:42,300
سايمون " صدق ذلك عندما شاهد الأنباء " 

649
00:38:42,500 --> 00:38:43,600
لقد كان هارباً 

650
00:38:44,400 --> 00:38:46,000
الطريقة الوحيدة لجعله يظهر وجهه 

651
00:38:46,000 --> 00:38:47,600
جعله يعتقد أنه خارج الشبهة 

652
00:38:48,000 --> 00:38:49,200
وخيارك الوحيد 

653
00:38:49,200 --> 00:38:52,000
هو تلفيق أدلة وجعلي أعمل عليها ؟ 

654
00:38:52,600 --> 00:38:54,300
كيف ظننت أننا لن نعرف ؟ 

655
00:38:54,600 --> 00:38:55,800
هذا عملنا 

656
00:38:56,300 --> 00:38:57,900
أفهم كيف تشعرون 

657
00:38:58,100 --> 00:39:00,500
آسفة لم يكن لدينا خيار 

658
00:39:01,000 --> 00:39:02,200
لقد وثقنا بك بحياتنا 

659
00:39:04,600 --> 00:39:06,100
كان يمكنك الثقة بنا بهذا 

660
00:39:12,200 --> 00:39:13,000
" سارة " 

661
00:39:14,800 --> 00:39:16,500
لو كان لدي شيء أقوله لك 

662
00:39:16,500 --> 00:39:17,800
سأقوله بشكل خاص 

663
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
لا إهانة 

664
00:39:23,400 --> 00:39:24,400
حسناً 

665
00:39:25,700 --> 00:39:26,800
" مازلنا سنمسك " سيمون 

666
00:39:27,800 --> 00:39:29,100
" لقد أفلت من " زاميسكا 

667
00:39:30,300 --> 00:39:32,700
أخذت سيارة " مونيك كارتر " إلى الصحراء 

668
00:39:34,200 --> 00:39:35,600
نيك " أكد ذلك " 

669
00:39:37,100 --> 00:39:38,200
هل قتلها أيضاً ؟ 

670
00:39:44,100 --> 00:39:46,500
" ثلاثة إتصالات أجريت من هاتف " مونيك

671
00:39:46,500 --> 00:39:47,600
" إلى ملهى " سايمون

672
00:39:47,600 --> 00:39:48,500
بعد وفاتها 

673
00:39:49,300 --> 00:39:50,900
هناك عدة أتصالات أخرى 

674
00:39:50,900 --> 00:39:54,200
" لـ " هيو غريفن " باد سمول " فرانك تاونسيد
كلهم مشتركون معروفون 

675
00:39:54,200 --> 00:39:56,100
كان يستعمل هاتفها لأجل العمل 

676
00:39:56,300 --> 00:39:57,100
يفكر أنه آمن 

677
00:39:57,500 --> 00:40:00,000
أجل آخر إتصال جرى لهاتف الزوجة 

678
00:40:06,800 --> 00:40:07,900
ما الذي لم ينظف ؟ 

679
00:40:08,800 --> 00:40:09,800
الأثاث 

680
00:40:11,200 --> 00:40:13,600
لو كان " سايمون " هنا عدة أسابيع 

681
00:40:13,600 --> 00:40:16,900
فيجب أن يأكل وينام ويستعمل الحمام 

682
00:40:17,600 --> 00:40:19,800
إذاً ماذا فات المنظفين ؟

683
00:40:20,900 --> 00:40:22,300
كان هناك وسادة 

684
00:40:23,200 --> 00:40:25,300
ربما نام على الأريكة 

685
00:40:25,300 --> 00:40:26,300
سوف 

686
00:40:26,300 --> 00:40:28,100
أسحب بعض الشعر .. لن تعلم بذلك 

687
00:40:28,400 --> 00:40:31,800
علينا أن نحضر أمر محكمة لفرض عينة 
" حمض نووي على " سايمون 

688
00:40:32,000 --> 00:40:33,100
هذا يأخذ وقتاً 

689
00:40:33,100 --> 00:40:36,600
براس " يستطيع فقط مماطلة "
تسريحه عدة ساعات 

690
00:40:42,300 --> 00:40:46,200
أجل سوف يأخذ أيام تصفية هذا

691
00:41:00,900 --> 00:41:01,700
" سارة " 

692
00:41:02,200 --> 00:41:03,200
إنه سحب 

693
00:41:56,900 --> 00:42:00,200
" مرحباً بعودتكم لصوت " لاس فيغاس 
" إذاعة " كي دبليو إم إس 

694
00:42:01,000 --> 00:42:03,400
اليوم " توماس سايمون " إمبراطور المخدرات المعهود 

695
00:42:03,400 --> 00:42:06,600
" إتهم بقتل محامية سابقة " مونيك كارتر

696
00:42:07,100 --> 00:42:09,700
الآنسة " كارتر " وعضو مجلس
 الشعب " زاميسكا " كانوا زملاء دراسة 

697
00:42:09,700 --> 00:42:11,600
في كلية القانون والشرطة تستكمل 

698
00:42:11,600 --> 00:42:14,500
التحقيق فيما يربط الجريمتين 

699
00:42:17,100 --> 00:42:18,600
إذاً أخرجت شبحاً 

700
00:42:19,800 --> 00:42:20,800
أعلم أن لديه إبن 

701
00:42:20,800 --> 00:42:22,400
قتل بتاجر مخدرات 

702
00:42:22,400 --> 00:42:24,200
وهي قتلت بالمخدرات 

703
00:42:24,200 --> 00:42:25,400
وهو لديه تركيبة المنقذ الفكرية 

704
00:42:25,400 --> 00:42:27,700
فإستعمتلها لإغوائه للصحراء 

705
00:42:28,700 --> 00:42:29,900
فقدت سيارتها 

706
00:42:30,300 --> 00:42:32,900
كي يتعرف عليها ويشعر بالأمان 

707
00:42:33,700 --> 00:42:36,300
وأنت تدرك أنك تتحدث
عن قاتل في الدرجة الأولى 

708
00:42:38,800 --> 00:42:39,900
هذا هو المقصد 

709
00:42:41,200 --> 00:42:43,400
هذا غيم على حكمي للتعرف على الضحية 

710
00:42:44,900 --> 00:42:46,500
عملنا هو الإمساك بالقتلة 

711
00:42:48,400 --> 00:42:50,100
أظن هذا يساعدني بالتفكير مثلهم 

712
00:42:55,600 --> 00:42:58,100
هل تريد مشروباً ؟ 

713
00:42:58,400 --> 00:42:59,200
كلا 

714
00:42:59,500 --> 00:43:00,500
أنا متعب 

715
00:43:00,500 --> 00:43:02,100
سوف أذهب للمنزل 

716
00:43:02,600 --> 00:43:03,400
" نيك " 

717
00:43:08,400 --> 00:43:09,200
إنسى الأمر 

718
00:43:16,600 --> 00:43:19,200
الليلة نتحدث عن تشريح عداء المخدرات 

719
00:43:19,200 --> 00:43:22,200
" برعاية العضو الراحل " دانيلو زاميسكا 

720
00:43:22,500 --> 00:43:26,000
لقد دخل القضاء اليوم من 
" تشريع ولاية " نيفادا 

721
00:43:26,700 --> 00:43:28,900
توني " من " سفن هيلز " أنت على الهواء " 

