1
00:00:20,981 --> 00:00:23,611
شخص أكثر حكمةً مني قال يوماً

2
00:00:23,808 --> 00:00:26,076
" ليس هناك علاج للولادة والموت " 

3
00:00:26,288 --> 00:00:28,119
" علاج آمن للإستمتاع بالفاصل "

4
00:00:28,520 --> 00:00:30,623
كلمات حقيقية لم تقال من قبل

5
00:00:31,112 --> 00:00:33,161
وفيما أستلقي هنا , تأكد تماماً

6
00:00:33,413 --> 00:00:35,000
لقد إستمتعت بكل دقيقة منها 

7
00:00:35,822 --> 00:00:38,801
الحياة لها ميول الوقوف
في طريق العيش

8
00:00:39,396 --> 00:00:40,778
في طريق المغامرة 

9
00:00:42,209 --> 00:00:43,692
لذا بالله عليك 

10
00:00:44,388 --> 00:00:45,880
إستمتر 

11
00:00:46,582 --> 00:00:48,828
كن شاهداً على طموحك 

12
00:00:50,074 --> 00:00:51,035
لطفك 

13
00:00:51,846 --> 00:00:54,803
فضولك الجامح

14
00:01:03,769 --> 00:01:05,303
آمل أنك 

15
00:01:05,717 --> 00:01:08,691
تستمتع بكل دقيقة من حياتك 

16
00:01:13,117 --> 00:01:17,373
حيث هذه ستكون آخر إجابة
دعاء لهذا الرجل العجوز 

17
00:01:21,578 --> 00:01:22,280
شكراً لك 

18
00:01:24,897 --> 00:01:26,931
ذات دقيقة تبكي على محبوب 

19
00:01:27,446 --> 00:01:29,610
وفجأةً المحبوب يبكي عليك 

20
00:01:31,047 --> 00:01:32,002
ماذا لدينا ؟ 

21
00:01:32,618 --> 00:01:34,372
طلق ناري وحيد في الصدر 

22
00:01:34,816 --> 00:01:36,131
نزف في هذا المكان 

23
00:01:36,526 --> 00:01:37,492
هل لديك هوية ؟ 

24
00:01:37,588 --> 00:01:38,672
" كايل فانس " 

25
00:01:38,848 --> 00:01:41,382
" مساعد نائب عام في " مانهاتن 

26
00:01:41,385 --> 00:01:43,761
" لقد شهدت لأجله في جرائم " ماكشين 

27
00:01:43,767 --> 00:01:46,042
حقيبة " كايل فانس " مفتوحة 

28
00:01:47,167 --> 00:01:48,893
كان يرافع عن قضايا الجنايات 

29
00:01:48,967 --> 00:01:51,151
ربما القاتل كان يبحث عن 
شيء في الداخل 

30
00:02:03,078 --> 00:02:04,253
قطعة مطاط أصفر 

31
00:02:06,477 --> 00:02:07,731
إنها من بالون 

32
00:02:09,555 --> 00:02:12,300
حسناً لقد سمعت عن أزهار في المقبرة
لكن بالونات ؟ 

33
00:02:14,225 --> 00:02:16,821
بعض الناس يحتفلون بالحياة وآخرين 

34
00:02:17,215 --> 00:02:18,472
يحتفلون بالموت 

35
00:02:56,478 --> 00:02:58,922
- لعبة عادلة -

36
00:03:29,725 --> 00:03:31,263
القاتل ترك لنا هدية 

37
00:03:31,675 --> 00:03:34,041
غلاف رصاصة مستهلك 9 مليم

38
00:03:35,587 --> 00:03:36,763
الحياة والعيش 

39
00:03:36,766 --> 00:03:40,020
لقد سمعت عن صخور المقابر هذه
لكن حتى الآن لم أرى واحداً

40
00:03:40,785 --> 00:03:41,613
" فيد ستون = صخور الفيديو " 

41
00:03:41,646 --> 00:03:42,381
الهدية

42
00:03:43,325 --> 00:03:44,641
التي تستمر بالعيش

43
00:03:45,928 --> 00:03:49,052
ساميول كوبر " ما علاقته بتضحيتنا ؟  "

44
00:03:49,198 --> 00:03:51,341
لا يبدو أحد قادر على إجابة
هذا السؤال 

45
00:03:52,177 --> 00:03:55,521
جينيفر كوبر " حفيدته تقول " 

46
00:03:56,137 --> 00:03:58,750
بأنها جاءت لزيارة جدها فوجدت
الضحية ملقي هنا 

47
00:03:58,756 --> 00:03:59,953
ولم تراه من قبل 

48
00:03:59,958 --> 00:04:02,112
وبقدر ما تعلم ولم يراه حتى جدها 

49
00:04:04,127 --> 00:04:06,680
" كارل فانس " 
ماذا تفعل في قبر " ساميول كوبر " ؟ 

50
00:04:14,316 --> 00:04:16,802
ماذا ننظر له محققة ؟ -
" كاثلين دانلي " -

51
00:04:17,397 --> 00:04:18,640
هل تعيش وحدها ؟ -
أجل -

52
00:04:18,917 --> 00:04:20,630
إنتقلت إلى المدينة قبل
حوالي ثلاثة أسابع 

53
00:04:20,896 --> 00:04:24,062
جاء المشرف لجعلها توقع بعض الأوراق 
ووجد الباب مفتوحاً 

54
00:04:24,136 --> 00:04:25,253
لا كدمات

55
00:04:26,065 --> 00:04:27,743
لا جروح دفاعية 

56
00:04:28,027 --> 00:04:30,441
لا أثر للصراع , فقط بعض
الجنس المثير

57
00:04:30,508 --> 00:04:32,380
هل ذكر المشرف شيئاً عن صديق لها ؟ 

58
00:04:32,627 --> 00:04:33,611
صديقة ربما ؟ 

59
00:04:33,906 --> 00:04:35,910
لم يعرف شيئاً عن حياتها الشخصية 

60
00:04:41,327 --> 00:04:42,073
صديق 

61
00:04:42,506 --> 00:04:44,631
" أتطلع لرؤيتك " ميشيل

62
00:04:45,658 --> 00:04:48,620
اللاعب ليس لديه لعبة , هذا 
سوف يضيق ميدان اللعب 

63
00:04:48,676 --> 00:04:49,633
" سأجد " ميشيل 

64
00:04:50,168 --> 00:04:51,730
لنرى ما تركه الفتى العاشق أيضاً 

65
00:04:51,736 --> 00:04:52,361
حسناً 

66
00:05:08,507 --> 00:05:09,251
طبيب 

67
00:05:15,157 --> 00:05:16,761
مهما يكن ليس الدم 

68
00:05:19,298 --> 00:05:20,403
لكن هذا دم بالطبع 

69
00:05:23,857 --> 00:05:25,190
ضربة حادة قوية 

70
00:05:26,965 --> 00:05:28,021
ربما مسبب وفاة ؟ 

71
00:05:28,376 --> 00:05:29,932
بحسب عمقه 

72
00:05:29,987 --> 00:05:31,992
فقط طريقة واحدة للتأكد , سأحضر الحقيبة 

73
00:05:32,098 --> 00:05:33,703
إنتظر , لنضع أبخرة البصمات أولاً 

74
00:05:34,077 --> 00:05:36,481
لأنه لو كان قاتل الضحية 
يفعلها ليلة أمس 

75
00:05:36,647 --> 00:05:38,091
فسوف يملأها بالأثر 

76
00:05:38,207 --> 00:05:41,300
حسناً وأفضل طريقة لرفع البصمات
قبل نقل الجثة 

77
00:06:36,487 --> 00:06:38,203
حسناً بصمات محددة كهذه تعني 

78
00:06:38,207 --> 00:06:40,403
أنا قاتل " كاثلين دانلي " لديه
شيء على يديه 

79
00:06:47,228 --> 00:06:50,311
ضحيتك تعرضت لجرح عيار
ناري في الصدر 

80
00:06:50,355 --> 00:06:52,753
أنا أفترض أن الرصاصة ضربة 
العملية الخنجرية 

81
00:06:52,816 --> 00:06:54,861
والتي فصلت الشريان التاجي

82
00:06:55,455 --> 00:06:56,213
تفترض ؟ 

83
00:06:56,218 --> 00:06:58,383
حسناً , عادة قد أستطيع 
القول بشكل أكيد 

84
00:06:58,386 --> 00:07:00,743
لكن عادةً عندما تصاب بطلق
هناك رصاصة 

85
00:07:00,777 --> 00:07:02,410
وليس لدينا حتى شظية الرصاصة

86
00:07:02,828 --> 00:07:04,742
الماسح المقطعي لم يلتقط شيئاً 

87
00:07:04,978 --> 00:07:06,240
ليس لدينا جرح خروج 

88
00:07:06,877 --> 00:07:10,192
لقد وجدت غلاف الرصاصة في مسرح
الجريمة لكن ماذا حدث للرصاصة ؟ 

89
00:07:10,386 --> 00:07:13,252
التمزق النجمي على جرح الدخول 
يجعل من الصعب التحديد 

90
00:07:13,257 --> 00:07:15,463
لكن محتمل أن القاتل إستعادها 

91
00:07:15,617 --> 00:07:16,852
رصاصة حظه ربما 

92
00:07:18,517 --> 00:07:19,591
لدينا رصاصة مفقودة 

93
00:07:19,755 --> 00:07:23,901
وجدت كمية أثر لمواد ورق 
محترقة هنا على الجرح 

94
00:07:24,895 --> 00:07:25,473
هل ترين ؟ 

95
00:07:26,725 --> 00:07:28,461
متى سيتعلم هؤلاء الناس ؟ 

96
00:07:29,727 --> 00:07:31,343
لا تترك أثر ورق 

97
00:08:29,055 --> 00:08:30,141
" ويليام تاكر " 

98
00:08:30,168 --> 00:08:32,371
رقم تعريفه يضعه كمساعد شخصي 

99
00:08:32,398 --> 00:08:34,861
يختار قسماً ويعنفه 

100
00:08:35,057 --> 00:08:37,711
" واضح أنه أراد شيئاً من حقيبة " كايل فانس

101
00:08:37,796 --> 00:08:39,853
إتصل بي عندما تحتاجني -
" شكراً " آدم -

102
00:08:40,385 --> 00:08:41,961
كايل فانس " لديه وحش "
متراكم من القضايا 

103
00:08:42,108 --> 00:08:45,263
كل واحد من عملائه يعرفه 
كمجرم عنيد وعنيف 

104
00:08:45,485 --> 00:08:46,861
هناك فتى واحد يسمى

105
00:08:46,896 --> 00:08:47,693
ويليام تاكر " ؟ " 

106
00:08:48,706 --> 00:08:50,713
أكره عندما تسبقني بخطوة دائماً 

107
00:08:50,978 --> 00:08:54,922
هذا الرجل عمل فني حقيقي 
" مجرم كبير , يملك جناحاً في " وايكرز 

108
00:08:54,926 --> 00:08:57,451
لابد أنني قمت بحبسه عدة 
مرات بنفسي 

109
00:08:57,455 --> 00:08:59,142
هل " تاكر " لديه قضية معلقة ؟ 

110
00:08:59,535 --> 00:09:01,390
فانس " وضع لائحة هيئة "
المحلفين طويلة المدى 

111
00:09:01,397 --> 00:09:03,841
للتحقيق في سرقات منظمة 
" في الجانب الشرقي السفلي " 

112
00:09:04,005 --> 00:09:04,823
المادة ؟

113
00:09:05,226 --> 00:09:06,040
" ويليام تاكر " 

114
00:09:07,057 --> 00:09:08,100
هل تعرف أين نجده ؟ 

115
00:09:08,596 --> 00:09:09,353
لدي فكرة 

116
00:09:11,326 --> 00:09:12,141
ويليام تاكر " ؟ " 

117
00:09:13,358 --> 00:09:14,161
هل أعرفك ؟ 

118
00:09:14,385 --> 00:09:16,331
كلا لكنك تعرف " كايل فانس " أليس كذلك ؟ 

119
00:09:21,375 --> 00:09:22,231
هل تتذكرني ؟ 

120
00:09:27,975 --> 00:09:29,361
لم تتصل لم تكتب لي 

121
00:09:30,095 --> 00:09:32,833
" بدأت أعتقد أنك تزور محققين آخرين " ويليام

122
00:09:32,838 --> 00:09:33,952
كلا يا رلجل 

123
00:09:34,527 --> 00:09:36,110
لقد خرجت من عمل الجريمة 

124
00:09:36,277 --> 00:09:38,403
" نعلم أنك إقتحمت شقة " كايل فانس 

125
00:09:43,107 --> 00:09:44,203
" كايل فانس " 

126
00:09:44,895 --> 00:09:45,712
" كايل فانس " 

127
00:09:46,238 --> 00:09:47,082
كلا يا رجل 

128
00:09:48,047 --> 00:09:50,403
لا أعرفه -
دماؤك على إطار نافذته -

129
00:09:57,157 --> 00:09:58,203
" ذلك " كايل فانس 

130
00:10:01,287 --> 00:10:02,543
سيد الأفخاخ الخفية ؟

131
00:10:04,527 --> 00:10:06,042
يضع الزجاج تحت النوافذ 

132
00:10:07,126 --> 00:10:08,400
إنه رجل جيد 

133
00:10:12,115 --> 00:10:13,531
هل تعرف ما هو جيد أيضاً ؟ 

134
00:10:13,536 --> 00:10:16,220
بصمتك على حقيبة وجدت
في مسرح الجريمة 

135
00:10:16,366 --> 00:10:17,162
مسرح جريمة ؟ 

136
00:10:18,156 --> 00:10:20,130
أنت تمزح معي ؟ -
كلا يا رجل -

137
00:10:20,838 --> 00:10:21,920
نحن لا نمزح معك 

138
00:10:22,532 --> 00:10:25,003
إسمع لقد كنت أقوم بمصالحة
نهائية , هذا كل شيء 

139
00:10:25,004 --> 00:10:26,995
ماذا كنت تبحث عنه ؟ 
قائمة شهود ؟ 

140
00:10:27,426 --> 00:10:29,683
مهما يكن لم تجده في الشقة 

141
00:10:29,889 --> 00:10:31,613
فأسقطته في المقبرة 

142
00:10:31,687 --> 00:10:32,850
مهلاً مهلاً 

143
00:10:33,338 --> 00:10:35,392
هل تخبرني أن محامي قضيتي قد مات ؟ 

144
00:10:40,958 --> 00:10:42,912
لابد أنه يوم حظي صحيح ؟ 

145
00:10:44,576 --> 00:10:45,672
هل تظن هذه لعبة ؟ 

146
00:10:46,065 --> 00:10:47,551
 نحن نمسكك بتهمة سرقة درجة ثانية

147
00:10:47,646 --> 00:10:49,410
وجناية مقاومة أعتقال وعنف 

148
00:10:50,208 --> 00:10:52,881
" لا بطاقات خروج من السجن مجانية لك " ويليام

149
00:10:53,096 --> 00:10:55,230
إسمع لا أعرف شيئاً عن المقبرة 

150
00:10:55,247 --> 00:10:57,110
" التي واضح أنك وجدت بها " فانس

151
00:10:57,116 --> 00:10:58,960
مما يعني ربما أنك لا تستطيع
وضعي في المقبرة 

152
00:10:58,968 --> 00:11:00,943
والآن تضغط علي لأعتراف 

153
00:11:01,108 --> 00:11:04,002
لهذا عروقك تضخ على
جبينك مما يعني 

154
00:11:04,556 --> 00:11:05,280
أننا إنتهينا هنا 

155
00:11:05,297 --> 00:11:06,173
لم ننتهي 

156
00:11:07,418 --> 00:11:10,183
حتى تضاف عقوبة مؤبد أخرى 
إلى وقتك 

157
00:11:17,178 --> 00:11:20,170
الورق المحترق المستعاد من
جرح الضحية هو الكرتون 

158
00:11:20,176 --> 00:11:23,270
بالتحديد حشوة الكرتون 
مثل التي في السلاح الناسف 

159
00:11:23,848 --> 00:11:26,282
عندما حللت البارود حول الكرتون 

160
00:11:26,927 --> 00:11:30,630
كانت التركيبة الكيميائية متناسقة 
مع مسحوق أحتراق بالغ السرعة 

161
00:11:31,516 --> 00:11:33,253
إذاً قاتلنا كان يطلق الرصاص الفارغ

162
00:11:33,528 --> 00:11:35,343
لهذا لم نجد رصاص على الضحية 

163
00:11:35,355 --> 00:11:37,233
على مدى قريب , غازات 
الرصاص الفارغ 

164
00:11:37,238 --> 00:11:40,082
ولدت ما يكفي من طاقة حركية
للتسبب في جرح قاتل 

165
00:11:46,105 --> 00:11:48,311
ربما أننا لا نواجه جريمةً مقصودة 

166
00:11:49,748 --> 00:11:51,260
حسناً هل أنتم مستعدون لهذا ؟ 

167
00:11:51,565 --> 00:11:53,582
لم يكن " كايل " فقط محامي 

168
00:11:53,646 --> 00:11:54,941
بل أيضاً منظم زفاف 

169
00:11:54,978 --> 00:11:57,220
وعميل خطوط جوية ومخرج
جمع طاقم 

170
00:12:00,228 --> 00:12:02,240
كايل فانس " إستأجر مكتباً " 

171
00:12:02,296 --> 00:12:05,591
ثم جهزه كي يبدو ثلاثة 
مكاتب مختلفة 

172
00:12:18,978 --> 00:12:21,590
عندما دخلت كان مرتباً ليكون 
مكتب تجارب أداء 

173
00:12:25,016 --> 00:12:27,703
كان لديه ملصقات أفلام
كاميرات فيديو , كل شيء 

174
00:12:27,738 --> 00:12:29,691
كان يتظاهر أنه شخص ليس كذلك 

175
00:12:29,727 --> 00:12:30,441
لكن لماذا ؟ 

176
00:12:30,485 --> 00:12:32,741
هناك أيضاً بالون منفجر آخر 

177
00:12:36,876 --> 00:12:37,891
ووجدت هذه 

178
00:12:41,205 --> 00:12:42,613
هل تعرف أي من هؤلاء الناس ؟ 

179
00:12:47,125 --> 00:12:47,992
نحن نعرفها 

180
00:12:57,168 --> 00:12:59,111
ضحيتك كان لديه معدة
مليئة في وقت الوفاة 

181
00:12:59,117 --> 00:13:01,663
مما يعني أنها ماتت ضمن ساعتين 
من تناولها آخر وجباتها 

182
00:13:01,668 --> 00:13:03,380
لقد أرسلت المحتويات للتحليل 

183
00:13:03,498 --> 00:13:05,742
أيضاً وجدت أثراً على 
خلفية رأس المتوفاة 

184
00:13:05,748 --> 00:13:06,892
معظمه في شعرها 

185
00:13:11,876 --> 00:13:12,530
ما الأمر ؟ 

186
00:13:12,568 --> 00:13:13,830
ليس تخصصي 

187
00:13:13,918 --> 00:13:16,910
نرغب حقاً بمعرفته عندما تكتشفه -
سيد " ما هو سبب الوفاة الرسمي ؟ " -

188
00:13:16,918 --> 00:13:18,150
إختناق 

189
00:13:18,155 --> 00:13:20,482
شيء بداخل فمها حجز مجرى الهواء 

190
00:13:20,486 --> 00:13:22,162
لقد وجدت هذا ضمن الفحص المرئي 

191
00:13:22,657 --> 00:13:26,263
" كدمة على لسانها " الشدق المخاطي
وبالنسبة للحنك 

192
00:13:26,608 --> 00:13:28,080
تـآكل دائري 

193
00:13:29,026 --> 00:13:32,081
بل الأغرب هو البيوض التي
وجدتها في طبلات أذنها 

194
00:13:32,935 --> 00:13:33,493
لا 

195
00:13:33,646 --> 00:13:34,412
بيض ؟ 

196
00:13:35,067 --> 00:13:36,071
أي فصيل ؟ 

197
00:13:37,376 --> 00:13:39,420
" صحيح هذا ليس تخصصك " سيد 

198
00:13:40,257 --> 00:13:43,842
كأن شخصاً إنحشر في أذنها
وطرح بيوضه 

199
00:13:43,945 --> 00:13:44,973
ثم أخذ جولة 

200
00:13:45,185 --> 00:13:47,303
ومهما يكن لقد إختفى الآن 

201
00:13:47,447 --> 00:13:49,180
ربما نفس الشيء المسؤول 

202
00:13:49,188 --> 00:13:50,361
عن تآكل فمها 

203
00:13:50,605 --> 00:13:53,501
سيكون علينا تفريخ هذا البيض 

204
00:13:53,607 --> 00:13:55,203
إن كنا سنعرف من طرحهم 

205
00:13:55,548 --> 00:13:57,730
ربما يعطينا مساراً للقاتل 

206
00:14:21,458 --> 00:14:24,393
أثر الطرق الذي وجد 
" على مؤخرة رأس " كاثلين

207
00:14:24,588 --> 00:14:25,690
هو الدقيق

208
00:14:26,008 --> 00:14:27,592
طلبت من " آدم " الكشف أكثر

209
00:14:28,716 --> 00:14:30,922
أعتقد أنني وجدت الرجل
الذي أرسل الزهور للضحية 

210
00:14:31,035 --> 00:14:32,203
" ميشيل هيتو "

211
00:14:32,305 --> 00:14:35,190
يمتلك مخبز " بيلونجري " الكبير
على الشارع الخامس 

212
00:14:35,548 --> 00:14:37,001
وجدنا أثر الدقيق على الضحية 

213
00:14:37,108 --> 00:14:40,470
هل من سبب يجعل " ميشيل " تريد
قتل " كاثلين دانلي " ؟ 

214
00:14:40,578 --> 00:14:41,962
نصف مليون سبب 

215
00:14:41,985 --> 00:14:43,813
هذا المبلغ الذي تقاضيها عليه 

216
00:14:43,916 --> 00:14:46,852
ظهر إسم الضحية على
قاعدة بيانات إستحقاق التأمين 

217
00:14:46,957 --> 00:14:48,463
لقد حققت ثروتها من مقاضاة الناس 

218
00:14:48,566 --> 00:14:51,183
أهدافها في الأغلب مطاعم
ذات جيوب كبيرة 

219
00:14:51,287 --> 00:14:53,083
كانت متواجدة وتحقق 
الكثير من المال 

220
00:14:53,195 --> 00:14:54,651
" إنزلاق وسقوط في " بوسطن 

221
00:14:54,755 --> 00:14:58,213
تسمم غذاء في " سان فراسيسكو " ضغط
" عصبي في " ديتريوت 

222
00:14:58,328 --> 00:14:59,423
" الآن " نيويورك 

223
00:14:59,527 --> 00:15:01,691
محاميه إتصل بـ " ميشيل " قبل أسبوعين 

224
00:15:02,038 --> 00:15:05,011
زعمت ـأن عميله مرض أصيب
بمرض من أكل الكيك الذي طلبته 

225
00:15:05,116 --> 00:15:06,112
إذاً 

226
00:15:06,218 --> 00:15:07,603
هي تهدد بمقاضاته 

227
00:15:07,707 --> 00:15:08,941
ويرسل لها أزهار 

228
00:15:09,048 --> 00:15:10,052
هذا غير متطابق 

229
00:15:10,157 --> 00:15:12,910
" يبدو أن علينا الجلوس مع " ميشيل

230
00:15:13,015 --> 00:15:14,743
كنت أحاول معاشرتها 

231
00:15:14,848 --> 00:15:16,300
هل نجحت الأزهار ؟ 

232
00:15:16,848 --> 00:15:18,190
كانت تقاضيني 

233
00:15:18,766 --> 00:15:20,691
فقط فكرت أن أقنعها بغير ذلك 

234
00:15:20,698 --> 00:15:22,171
أين كنت ليلة أمس ؟ 

235
00:15:25,415 --> 00:15:27,452
لا أتذكر -
لا تتذكر ؟ -

236
00:15:27,555 --> 00:15:29,462
كانت أسابيع شاقة 

237
00:15:31,238 --> 00:15:33,301
متى آخر مرة رأيت " كاثلين دانلي " ؟ 

238
00:15:34,686 --> 00:15:36,581
قبل أسبوع , في إستماع المرافعة 

239
00:15:37,368 --> 00:15:39,032
أخبرني المحامي أن أحافظ
على المسافة 

240
00:15:39,035 --> 00:15:40,272
بينما أرسلت لها الأزهار 

241
00:15:40,275 --> 00:15:42,360
كنت آمل أن تتواصل معي 

242
00:15:47,807 --> 00:15:48,941
هل كنت تشرب ؟ 

243
00:15:49,048 --> 00:15:49,770
قليلاً 

244
00:15:50,118 --> 00:15:52,461
إذاً " كاثلين دانلي " كانت سوف 

245
00:15:52,565 --> 00:15:54,713
تفسد عملك وتغلق محلك 

246
00:15:55,028 --> 00:15:57,492
تعيقك مالياً , فهل قتلتها ؟ 

247
00:15:58,625 --> 00:16:00,571
هل هذه الغرفة تثير توترك ؟ 

248
00:16:01,555 --> 00:16:02,111
أجل 

249
00:16:02,125 --> 00:16:04,013
خرسان , إضائة سيئة 

250
00:16:04,178 --> 00:16:06,863
موائد فولاذ بارد , وتمشي
بين الضباط الرسميين

251
00:16:06,878 --> 00:16:09,330
فقط للوصول لهذه الغرفة
كل ذلك لسبب 

252
00:16:09,858 --> 00:16:11,673
الصينيون يسمونها " فانغ شواي " أليس كذلك ؟ 
- التناغم بين الأوساط -

253
00:16:12,025 --> 00:16:15,101
بالنسبة لي هذا يساعد
على تحديد إن كنت كاذب أم لا 

254
00:16:17,206 --> 00:16:18,260
إذاً ما الأمر ؟ 

255
00:16:19,045 --> 00:16:20,141
لم أقتلها 

256
00:16:20,158 --> 00:16:22,332
إذاً لن تمانع بمساعدتنا على
إثبات ذلك 

257
00:16:40,695 --> 00:16:42,280
هل تسلم سيجار الأحتفال ؟ 

258
00:16:42,387 --> 00:16:44,423
ليس بعد , مازال البيض يفقس 

259
00:16:44,505 --> 00:16:46,510
هل هناك أثر للخباز 
على ربطة الصدر ؟ 

260
00:16:46,716 --> 00:16:49,600
الشيء الوحيد الذي أعرفه أن
للقاتل رقبة بطول 17.5 بوصة 

261
00:16:49,735 --> 00:16:50,621
هيتو " بدى أصغر " 

262
00:16:50,685 --> 00:16:53,413
أجل هذا لا يساعد بوضعه
في شقة الضحية 

263
00:16:53,988 --> 00:16:56,552
ماذا لديك ؟ -
محتويات معدة -

264
00:16:57,597 --> 00:17:00,560
من الآمن القول أن الضحية 
لم يكن في المدى 

265
00:17:01,045 --> 00:17:05,683
عث الماء , أجنة البطن
حوت , خنزير 

266
00:17:05,788 --> 00:17:07,300
المطبخ الشهواني 

267
00:17:07,406 --> 00:17:08,001
هل تعتقد ؟ 

268
00:17:08,065 --> 00:17:09,900
" كلا كلا " المطبخ الشهوووواني 

269
00:17:10,025 --> 00:17:13,223
أنا أتحدث عن ذلك الحدث الذي
يجري في " غراندفيو ريجنت " هذا الأسبوع 

270
00:17:13,225 --> 00:17:15,233
حفلة الربطات السوداء مع
الأثرياء الفاحشين 

271
00:17:15,238 --> 00:17:17,080
يتجمعون ويأكلون أشياء مجنونة 

272
00:17:17,197 --> 00:17:18,442
لقد رأيت لها إعلان يوم أمس 

273
00:17:18,447 --> 00:17:21,332
هذا سيشرح الربطة والثوب
المرتب بجانب السرير

274
00:17:21,448 --> 00:17:22,401
ماذا تعتقد ؟ 

275
00:17:22,836 --> 00:17:24,450
هل أنت جائع ؟ -
هيا بنا -

276
00:18:04,336 --> 00:18:06,481
أجل لقد كانت هنا ليلة أمس 

277
00:18:06,487 --> 00:18:07,081
أنت واثق ؟ 

278
00:18:07,108 --> 00:18:09,261
كنت في صالة الرقص طوال المساء 

279
00:18:09,368 --> 00:18:10,540
أرقب الحدث 

280
00:18:10,648 --> 00:18:11,720
هل كانت مع أحد ؟ 

281
00:18:11,828 --> 00:18:12,610
أجل 

282
00:18:13,796 --> 00:18:16,342
شخص ما , أتذكر ذلك لأنهم
دخلوا في شجار 

283
00:18:16,347 --> 00:18:18,372
قبل الحلوى بالضبط , كيك
نجم البحر

284
00:18:18,406 --> 00:18:19,332
لذيذ

285
00:18:19,335 --> 00:18:22,540
فكر كما تريد لكن ضيوفي
يدفعون للطبق 10 آلاف دولار

286
00:18:22,558 --> 00:18:24,011
لأكله في الحدث 

287
00:18:24,685 --> 00:18:26,200
ذات الـ 44 ساق البيروفية 

288
00:18:26,207 --> 00:18:27,632
ليلة أمس كانت طعام بحري جنسي 

289
00:18:27,645 --> 00:18:30,143
في حدث الليلة , زواحف غريبة 
هل تريد تجربتها ؟ 

290
00:18:30,248 --> 00:18:31,310
كلا لقد أكلت 

291
00:18:31,446 --> 00:18:32,892
إنها ليست للجميع 

292
00:18:35,096 --> 00:18:36,812
" إذا كنت من " الضفة الشرقية العليا 

293
00:18:42,348 --> 00:18:43,751
طعمها كالدجاج صحيح ؟ 

294
00:18:43,767 --> 00:18:44,860
ليس تماماً 

295
00:18:45,905 --> 00:18:48,653
سيد " كولين " هل تتذكر كيف 
كان موعد رفقة " كاثلين دانلي " ؟ 

296
00:18:48,657 --> 00:18:49,962
أجل 

297
00:18:50,097 --> 00:18:54,591
رجل أبيض في الأربعينات , 200 إلى 225 باوند
مرشح لنادي حلاقة الشعر 

298
00:18:55,537 --> 00:18:58,663
لقد قابلت الكثيرين ليلة أمس
سأجعل شخصاً يرسل قائمة الضيوف 

299
00:18:58,668 --> 00:18:59,402
شكراً 

300
00:18:59,506 --> 00:19:00,872
إذا تذكرت شيئاً آخر 

301
00:19:01,047 --> 00:19:01,673
أجل 

302
00:19:03,518 --> 00:19:04,923
لا أصدق أنك أكلت هذا

303
00:19:04,925 --> 00:19:07,623
مثل إبتلاع دودة في مشروب تاكيلا

304
00:19:08,488 --> 00:19:09,511
أنظر إلى هذا 

305
00:19:15,187 --> 00:19:16,401
يبدو مأروفاً ؟ 

306
00:19:17,916 --> 00:19:20,500
نفس العلامات التي وجدناها
على فم الضحية 

307
00:19:20,608 --> 00:19:21,230
أجل 

308
00:19:21,585 --> 00:19:24,490
لكن قائمة محتويات المعدة
لم تشمل الأخطبوط 

309
00:19:24,506 --> 00:19:26,290
ولم يكن هناك أثر في المشهد

310
00:19:27,406 --> 00:19:29,112
لابد أن القاتل أخذه معها 

311
00:19:29,215 --> 00:19:32,143
سيد " كولينز " هل قدمت
الأخطبوط ليلة أمس ؟ 

312
00:19:32,245 --> 00:19:34,070
الأخطبوط الحي كان
من مقبلاتنا الجانبية 

313
00:19:34,646 --> 00:19:35,633
حي ؟ 

314
00:19:35,818 --> 00:19:37,410
لابد أنه صعب الأكل 

315
00:19:37,516 --> 00:19:39,100
ليس إذا تغلف  جيداً 

316
00:19:42,805 --> 00:19:45,323
الحيلة لأكل أخطبوط هي ملفوف 

317
00:19:45,425 --> 00:19:47,213
أولاً نوسع المجسات 

318
00:19:47,315 --> 00:19:50,313
ثم نلفها بحذر للحرص على أن كل شيء 

319
00:19:50,418 --> 00:19:52,512
مقيد بإحكام حول العصا 

320
00:20:02,855 --> 00:20:04,303
اللف الخاطئ يقتلك 

321
00:20:06,315 --> 00:20:07,923
سوف نأخذ هذه 

322
00:20:34,186 --> 00:20:35,910
جينيفر كوبر " شرطة " 

323
00:20:39,097 --> 00:20:40,111
توقفي 

324
00:20:40,215 --> 00:20:43,182
إنها تتوجه شرقاً للشارع 54

325
00:20:46,236 --> 00:20:47,252
أحذروا 

326
00:20:49,985 --> 00:20:50,920
شرطة , مكانك 

327
00:20:51,025 --> 00:20:52,040
أحذر 

328
00:20:58,536 --> 00:20:59,840
قيدها 

329
00:21:03,288 --> 00:21:04,800
هل تمزحين ؟ 

330
00:21:18,877 --> 00:21:20,513
أعتقدت أنه يحاول قتلي 

331
00:21:20,825 --> 00:21:21,883
لهذا هربت 

332
00:21:21,946 --> 00:21:24,102
أقسم أنني لم أعرف أنه شرطي 

333
00:21:24,465 --> 00:21:26,511
إذا هذا يبدو 

334
00:21:27,726 --> 00:21:29,222
لعبة أغتيال 

335
00:21:29,326 --> 00:21:30,461
بسلاح مائي ؟ 

336
00:21:30,567 --> 00:21:31,963
إنها تسمى حروب السلاح المائي 

337
00:21:32,065 --> 00:21:34,283
رئيس الشرطة والعمدة أوجزوا
لنا هذا الأمر 

338
00:21:34,287 --> 00:21:35,141
أتعلمين 

339
00:21:35,568 --> 00:21:38,122
ربما تقتلين بالتلويح بهذا الشيء 

340
00:21:38,808 --> 00:21:39,682
أعلم هذا 

341
00:21:39,796 --> 00:21:41,470
بلومبيرغ " في ثروة لإسقاطنا " 

342
00:21:41,575 --> 00:21:42,852
كم شخص بهذه اللعبة ؟ 

343
00:21:42,958 --> 00:21:43,892
ربما 100 

344
00:21:44,245 --> 00:21:47,280
ربما تقلصنا قليلاً -
كل اللاعبين يعرفون بعضهم ؟ -

345
00:21:47,836 --> 00:21:49,302
لم تسألني هذا ؟ 

346
00:21:49,407 --> 00:21:51,381
الرجل الذي قتل عند قبر جدك 

347
00:21:51,388 --> 00:21:53,702
كايل فانس " كان في اللعبة "
ويحمل صورتك 

348
00:21:53,808 --> 00:21:55,860
إذاً كان هناك لإغتيالي ؟ 

349
00:21:55,968 --> 00:21:58,331
شخص قتله قبل أن يحدث هذا

350
00:22:00,165 --> 00:22:01,760
ماذا تقول ؟ 

351
00:22:02,288 --> 00:22:03,622
تعتقد أنني قد 

352
00:22:03,728 --> 00:22:06,032
ماذا تحصلين لو كسبت " جينيفر " ؟ 

353
00:22:06,135 --> 00:22:07,940
مئة ألف دولار 

354
00:22:08,278 --> 00:22:10,020
لكنني لم أقابل الرجل من قبل 

355
00:22:10,025 --> 00:22:12,341
لم أعلم بأنه في اللعبة حتى أخبرتني 

356
00:22:12,347 --> 00:22:13,820
أخبريني عن القوانين 

357
00:22:14,176 --> 00:22:16,721
كل شخص يحصل على هدفه
الأول من القائد الأعلى 

358
00:22:16,826 --> 00:22:17,960
قائد أعلى ؟ 

359
00:22:18,068 --> 00:22:19,310
الشخص الذي أخترع اللعبة 

360
00:22:19,418 --> 00:22:21,612
إذاً هو الذي يدفع المئة ألف 

361
00:22:21,807 --> 00:22:22,851
إذا كسبت ؟ 

362
00:22:26,486 --> 00:22:28,700
أجل واضح أنه مليونير غريب الأطوار 

363
00:22:28,808 --> 00:22:30,432
والتسجيل يكلف 50 دولار فقط 

364
00:22:30,535 --> 00:22:32,283
هل تعرفين أين أجده ؟ 

365
00:22:33,196 --> 00:22:35,801
وصلني ملصق بالبريد يصف اللعبة 

366
00:22:36,426 --> 00:22:39,611
إتصلت برقم خدمة الـ 800 وتركت
المعلومات على جهاز الرد 

367
00:22:39,616 --> 00:22:40,800
مازال لديك الملصق ؟ 

368
00:22:40,827 --> 00:22:42,193
كلا لقد ألقيته 

369
00:22:42,907 --> 00:22:45,372
القائد الأعلى يتصل بك
بشكل مجهول 

370
00:22:45,485 --> 00:22:48,752
ويطلب منك أخذ أول وثيقة
من مستودع مهجور 

371
00:22:49,095 --> 00:22:50,702
عندما وصلت وجدت ظرفاً 

372
00:22:50,807 --> 00:22:54,202
وصورة لاعب آخر بمنزلها وعنوانها 

373
00:22:54,307 --> 00:22:55,513
كيف تهجمين ؟ 

374
00:22:56,006 --> 00:22:59,080
إما تستعمل سلاح مائي أو بالون مائي 

375
00:22:59,187 --> 00:23:02,703
إذا ضربت الهدف سوف ترث 
هدف الشخص الآخر 

376
00:23:04,007 --> 00:23:05,591
إذاً هؤلاء 

377
00:23:05,946 --> 00:23:09,080
أشخاص قمت بقتلهم 
إن جاز التعبير ؟ 

378
00:23:10,015 --> 00:23:10,850
أجل 

379
00:23:11,225 --> 00:23:12,181
عدى هذا 

380
00:23:12,626 --> 00:23:13,880
إنه هدفي التالي 

381
00:23:14,746 --> 00:23:16,732
أحاول الوصول إلى حيلة للوصول إليه 

382
00:23:17,578 --> 00:23:18,420
حيلة ؟ 

383
00:23:18,526 --> 00:23:21,002
الإبداع أثناء القتل مشجع 

384
00:23:21,508 --> 00:23:23,871
مثلاً عندما قتلت هذا الرجل 

385
00:23:32,556 --> 00:23:35,093
كيف أحصل على قائمة لكل
شخص في اللعبة ؟ 

386
00:23:35,847 --> 00:23:36,861
لا أعلم 

387
00:23:37,686 --> 00:23:39,510
لا أحد يعرف القائد الأعلى 

388
00:23:39,618 --> 00:23:42,891
أهنئك " جينيفر " أنت في اللعبة 

389
00:23:43,538 --> 00:23:45,881
هو يتصل بك وليس العكس

390
00:23:47,468 --> 00:23:48,580
ذلك الرجل 

391
00:23:49,376 --> 00:23:50,691
الرجل الذي قتل 

392
00:23:52,488 --> 00:23:54,261
هل كان يلاحقني في المقبرة ؟ 

393
00:23:54,376 --> 00:23:55,680
السؤال هو 

394
00:23:56,787 --> 00:23:58,312
من كان يلاحقه ؟ 

395
00:24:36,088 --> 00:24:38,221
تقريباً بنفس المقاس والحجم 

396
00:24:38,327 --> 00:24:40,191
بما هو بداخل فم الضحية 

397
00:24:42,447 --> 00:24:43,363
" صبغة الميلانين "
- صبغة تلون البشرة السمراء -

398
00:24:44,786 --> 00:24:47,232
حبر الأخطبوط يطابق 
البقع التي وجدناها 

399
00:24:47,847 --> 00:24:49,691
موت بعصارة أخطبوط ؟ 

400
00:24:54,327 --> 00:24:55,743
ماتت ضحيتنا 

401
00:24:56,068 --> 00:24:58,072
في محاولة أكل أخطبوط حي 

402
00:24:58,738 --> 00:25:00,350
" أجل لكن عندما وجدنا " كاثلين دانلي 

403
00:25:00,358 --> 00:25:01,602
كانت يديها مقيدة 

404
00:25:01,707 --> 00:25:03,382
مما يعني أنه قتل بدم بارد 

405
00:25:04,106 --> 00:25:05,522
قاتل أطعمها 

406
00:25:05,626 --> 00:25:07,102
وراقبها تموت 

407
00:25:09,295 --> 00:25:11,130
حرب الأسلحة المائية 

408
00:25:11,385 --> 00:25:13,561
هذا يفسر البالونات في مسرح الجريمة 

409
00:25:13,568 --> 00:25:15,361
ومكتب الضحية الوهمي 

410
00:25:15,695 --> 00:25:19,083
إذاً كان يفخخ شقته لإبعاد اللاعبين
" الآخرين وليس " ويليام تاكر 

411
00:25:19,217 --> 00:25:21,322
لماذا المرور بكل عناء إستئجار مكتب

412
00:25:21,327 --> 00:25:24,943
والتظاهر أنك مخطط زفاف 
أو مخرج طاقم ؟ 

413
00:25:25,708 --> 00:25:28,860
جينيفر كوبر " قالت أن الإبداع مشجع " 

414
00:25:28,965 --> 00:25:31,893
لقد قتلت تلك الفتاة 
برشوة سائق أجرة 

415
00:25:37,146 --> 00:25:39,682
الضحية قام بأغواء أهدافه للمكتب

416
00:25:40,205 --> 00:25:41,490
وأخرجهم من اللعبة 

417
00:25:41,495 --> 00:25:42,712
هذا ذكي جداً 

418
00:25:42,946 --> 00:25:44,302
يبدو ممتع في الواقع 

419
00:25:44,576 --> 00:25:47,250
أجل عدى أن شخصاً في هذه 
اللعبة يقتل الناس حقاً 

420
00:25:47,725 --> 00:25:48,911
ربما يقتل ثانيةً 

421
00:25:49,025 --> 00:25:51,711
يبدو أن مشتبهينا لاعبين فاعلين 

422
00:25:51,827 --> 00:25:53,131
الصور الغير مشطوبة 

423
00:25:53,236 --> 00:25:54,770
لأشخاص مازالوا أحياء 

424
00:25:55,146 --> 00:25:57,012
إذا كنا سنمسك بالرجل علينا 

425
00:25:57,125 --> 00:25:58,123
أن نلعب اللعبة 

426
00:25:59,835 --> 00:26:02,642
نصبح مغتالين ونتتبع 
اللاعبين الفاعلين

427
00:26:02,647 --> 00:26:05,231
" حتى نجد من يحمل صورة " كايل فانس

428
00:26:05,235 --> 00:26:06,603
مهما يكن 

429
00:26:07,868 --> 00:26:09,112
فهو قاتلنا 

430
00:26:09,907 --> 00:26:12,042
حسناً من هدفنا الأول ؟ 

431
00:26:20,947 --> 00:26:21,973
هذا الرجل 

432
00:27:11,667 --> 00:27:13,331
هل تحب اللعب بالأسلحة ؟ 

433
00:27:14,696 --> 00:27:15,590
لا بأس بها 

434
00:27:15,907 --> 00:27:18,593
لكن لا تشعر بنفس الإثارة عندما
تطلق سلاحاً حقيقياً

435
00:27:18,976 --> 00:27:20,190
أو سلاح فارغ 

436
00:27:20,627 --> 00:27:21,561
أليس كذلك ؟ 

437
00:27:22,475 --> 00:27:23,452
لا أعلم 

438
00:27:25,035 --> 00:27:26,711
هل تمانع أن أنظر لحقيبتك ؟ 

439
00:27:27,706 --> 00:27:29,661
في الواقع أجل 

440
00:27:29,765 --> 00:27:31,801
يقولون أن ألعاب الفيديو 
تعفن عقلك لكن 

441
00:27:31,905 --> 00:27:34,652
نجحت في التمسك بالجزء
الذي يذكرني بحقوقي 

442
00:27:34,756 --> 00:27:35,590
حسناً 

443
00:27:36,125 --> 00:27:37,140
سأخبرك بأمر 

444
00:27:37,656 --> 00:27:39,141
أنا أعرف من يلاحقك 

445
00:27:39,558 --> 00:27:41,130
هكذا حصلت على صورتك 

446
00:27:41,238 --> 00:27:44,231
أجعلني أنظر في أهدافك
وسوف أعطيك هويتها 

447
00:27:44,336 --> 00:27:45,120
إتفقنا ؟ 

448
00:27:47,118 --> 00:27:47,933
إتفقنا 

449
00:28:03,147 --> 00:28:03,991
ماذا ؟ 

450
00:28:04,557 --> 00:28:06,211
لقد تمسكت بجانبي من الإتفاق 

451
00:28:06,727 --> 00:28:07,581
قدمها لي 

452
00:28:07,825 --> 00:28:09,072
الإتفاق ألغي 

453
00:28:17,735 --> 00:28:19,372
مثل مشاهدة طلاء يجف 

454
00:28:21,486 --> 00:28:23,660
" البصمات والحمض النووي لا تطابق " هيتو 

455
00:28:24,975 --> 00:28:28,112
لديه دافع , لكن لا نملك شيئاً 
يضعه داخل الغرفة 

456
00:28:28,806 --> 00:28:30,923
مع " كاثلين دانلي " في
زمن الوفاة 

457
00:28:31,488 --> 00:28:32,632
آدم " إتصل " 

458
00:28:33,067 --> 00:28:35,922
" أثر الدقيق على الضحية تبين أنه " بانغ غو جي 

459
00:28:36,206 --> 00:28:38,090
يستعمل لتوابل الجمبري
وليس الخبز 

460
00:28:38,248 --> 00:28:40,051
" إذاً وداعاً لـ " ميشيل هيتو

461
00:28:40,246 --> 00:28:42,180
مرحباً بالموعد الغامض

462
00:28:42,646 --> 00:28:43,340
 " ماكا " 

463
00:28:43,898 --> 00:28:45,302
" هاوكس " 

464
00:28:45,717 --> 00:28:46,773
أجل 

465
00:28:48,578 --> 00:28:50,493
حسناً سنكون هناك 

466
00:28:51,426 --> 00:28:53,610
الموعد الغامض لم يعد موعداً 

467
00:28:56,576 --> 00:28:58,623
أجل كنت مرافق " كاثلين " ليلة أمس 

468
00:28:58,637 --> 00:29:01,493
 حسناً نحن مهتمون بما حدث بعد 
" العشاء سيد " بوش 

469
00:29:01,647 --> 00:29:03,492
أوصلت " كاثلين " إلى شقتها 

470
00:29:03,687 --> 00:29:05,411
أقترح أن نأخذ مشروباً 

471
00:29:05,878 --> 00:29:07,652
كنت آمل الأ‘تذار 

472
00:29:07,738 --> 00:29:08,872
على شجارنا 

473
00:29:09,766 --> 00:29:12,352
بدلاً من ذلك طلبت مني الرحيل 

474
00:29:13,425 --> 00:29:15,091
والآن ماذا أحضر لك ؟ 

475
00:29:15,196 --> 00:29:16,391
" ترومان " 

476
00:29:16,407 --> 00:29:17,923
لقد فرغت من هذه الليلة 

477
00:29:17,937 --> 00:29:20,193
" كاثلين " -
سأتصل بك غداً -

478
00:29:23,396 --> 00:29:25,082
أطعت رغبات المرأة 

479
00:29:25,715 --> 00:29:26,942
وذهبت 

480
00:29:27,077 --> 00:29:28,681
كيف حال الأخطبوط ؟ 

481
00:29:28,698 --> 00:29:31,600
كان غريباً إبتلاعه لكن
كان في الواقع لذيذاً

482
00:29:37,317 --> 00:29:39,941
لا تعتقد حقاً أن لي علاقة بالجريمة ؟ 

483
00:29:43,047 --> 00:29:45,460
سيد " بوش " لقد ظهرت 
تتشاجر مع عميلتك 

484
00:29:45,747 --> 00:29:46,871
يديها 

485
00:29:46,918 --> 00:29:48,050
كانت مقيدة

486
00:29:48,475 --> 00:29:50,072
بإستعمال ربطة صدرك 

487
00:29:51,327 --> 00:29:53,541
نحتاج لشيء يخبرنا أنك لم تفعلها 

488
00:29:53,548 --> 00:29:54,470
المال 

489
00:29:55,945 --> 00:29:57,963
كاثلين دانلي " جعلتني ثرياً جداً " 

490
00:29:57,977 --> 00:30:01,060
لماذا أقتل بطتي الذهبية ؟ -
ولماذا كنت تتشاجر معها ؟ -

491
00:30:01,558 --> 00:30:05,420
كاثلين " كانت تستمتع بالرجال "
كما تستمتع بنقودها 

492
00:30:05,706 --> 00:30:07,573
ليلة أمس وضعت عينيها على 

493
00:30:07,838 --> 00:30:10,230
" أحد الطهاة " توني كولينز 

494
00:30:10,285 --> 00:30:12,543
كانت تقوم بالإختلاط مع 
هذا المستوى ؟ 

495
00:30:12,625 --> 00:30:15,351
وأنت رأيت أتعاب المحامي تخرج من النافذة 

496
00:30:15,475 --> 00:30:16,753
شيء كهذا 

497
00:30:22,737 --> 00:30:25,250
ماذا تفعلين ؟ -
أتركني -

498
00:30:25,266 --> 00:30:27,910
بعدما ذكرتك كيف سيعمل هذا
إن كنا سنقاضي 

499
00:30:27,917 --> 00:30:30,412
فلا يمكنك التقرب شخصياً 

500
00:30:33,197 --> 00:30:37,003
13مليون دولار في 23 ولاية

501
00:30:37,135 --> 00:30:40,943
أظن هذا يجعلني أبعد المشتبهين 

502
00:30:40,958 --> 00:30:43,381
وأنا أعتقد أن " كاثلين " منجذبة للطاهي 

503
00:30:43,417 --> 00:30:46,393
وكانت تتراجع على دفع مرتبك
الضخم وأنت فعلتها 

504
00:30:47,316 --> 00:30:48,941
أنتم تحتالون 

505
00:30:48,955 --> 00:30:51,390
بقدر ما إستمتعت بالحديث معكم 

506
00:30:51,805 --> 00:30:53,460
لقد إنتهينا الآن

507
00:30:53,915 --> 00:30:57,230
وما لم تحمل شيئاً أصلي لإمساكي به

508
00:30:58,105 --> 00:31:00,141
لدي موعد أحضره 

509
00:31:01,896 --> 00:31:02,543
لا 

510
00:31:15,488 --> 00:31:17,341
إذاً تخبرني أن هدفي قتل 

511
00:31:17,676 --> 00:31:19,360
قتل حقاً 

512
00:31:19,555 --> 00:31:20,823
هذا ما أقوله لك 

513
00:31:21,408 --> 00:31:23,450
تباً -
وأنت مغتاله -

514
00:31:23,457 --> 00:31:25,130
إذاً أنا قتلته 

515
00:31:25,175 --> 00:31:26,982
قتل حقيقي 

516
00:31:27,348 --> 00:31:29,553
هل أنت مجنون ؟ أنا لم أجده 

517
00:31:29,796 --> 00:31:32,353
ربما لأنه لم يخطر لي
البحث في المشرحة 

518
00:31:32,366 --> 00:31:34,303
هل لديك معرفة بالأسلحة 
الفارغة سيد " ستوكس " ؟ 

519
00:31:34,317 --> 00:31:35,992
أنت تنظر لي جراء هذا 

520
00:31:36,886 --> 00:31:38,241
أنت جاد ؟ 

521
00:31:38,258 --> 00:31:41,422
جاد حقاً , أنت من يصطادهم 

522
00:31:41,727 --> 00:31:42,622
ماذا حدث ؟ 

523
00:31:42,736 --> 00:31:44,741
دخلت في معركة من 
يضرب الآخر أولاً ؟ 

524
00:31:44,848 --> 00:31:47,162
100ألف دولار تشتري لك الكثير
من ألعاب الفيديو 

525
00:31:47,325 --> 00:31:48,572
هذا مضحك 

526
00:31:49,315 --> 00:31:50,473
لقد إنتهيت

527
00:31:50,485 --> 00:31:52,441
لن أقول كلمةً بلا محامي 

528
00:31:52,897 --> 00:31:54,921
لا بأس , لا أحتاج محامي 

529
00:31:55,705 --> 00:31:58,310
أحتاج جيناتك 

530
00:32:02,986 --> 00:32:05,113
لكن أليست هذه .. ؟ 

531
00:32:05,658 --> 00:32:07,022
طعامك في الظهيرة

532
00:32:07,078 --> 00:32:09,860
مازال هذا لا يشرح لي كيف
وصلت إلى أذن الضحية 

533
00:32:09,866 --> 00:32:12,092
حيث لم تكن حتى على قائمة
طعام يوم أمس 

534
00:32:12,145 --> 00:32:13,130
هذا صحيح 

535
00:32:14,428 --> 00:32:15,300
ماذا لديك ؟ 

536
00:32:15,348 --> 00:32:16,613
عدني بشيء واحد 

537
00:32:17,228 --> 00:32:18,983
إن كان هذا رجلك سوف نشترك القضية 

538
00:32:19,447 --> 00:32:20,800
واحد للجميع والجميع واحد 

539
00:32:20,898 --> 00:32:22,610
هذا ما أردت سماعه 

540
00:32:23,007 --> 00:32:25,712
أيها السادة , أضيفوا " لاري ويدفورد " لقائمة المشتبهين 

541
00:32:25,716 --> 00:32:28,182
من هو ؟ -
في الواقع لقد قابلته -

542
00:32:28,667 --> 00:32:30,673
" قبل خمس سنوات " لاري ويدفورد 

543
00:32:30,715 --> 00:32:32,942
" غير إسمه قانونياً إلى " توني كولينز 

544
00:32:33,388 --> 00:32:34,792
طاهي المطبخ الشهواني ؟ 

545
00:32:34,925 --> 00:32:37,970
حسناً كيف وجد طريقةً للدخول ؟ -
لقد قمت بمتابعة القضية -

546
00:32:37,987 --> 00:32:39,773
تبين بأن أحد المطاعم التي أوقفتها

547
00:32:39,778 --> 00:32:41,300
الضحية قبل خمس سنوات 

548
00:32:41,415 --> 00:32:43,091
كانت تدار من صديقنا الشرير المذكور 

549
00:32:44,005 --> 00:32:45,671
" محامي " كاثلين دانلي 

550
00:32:45,686 --> 00:32:48,262
قامت بمقاضاة المكان الذي
عمل به فيما تزعم أنها

551
00:32:48,265 --> 00:32:49,891
وجبة موشكة على الوفاة 

552
00:32:49,957 --> 00:32:51,801
وسقط المطعم بسبب ذلك 

553
00:32:52,046 --> 00:32:53,991
هل تعرف ما يبدو هذا لي ؟ 

554
00:32:54,608 --> 00:32:56,211
وصفة القتل 

555
00:32:56,848 --> 00:32:57,970
لست أفهم 

556
00:32:57,975 --> 00:33:00,573
لقد أحطنا بكل لاعب فاعل
في اللعبة 

557
00:33:01,665 --> 00:33:04,432
" الحمض النووي على البالون لا يطابق " جوردن ستوكس

558
00:33:04,685 --> 00:33:05,873
حسناً ماذا نعرف ؟ 

559
00:33:05,906 --> 00:33:08,243
نعرف أن الضحية قتل برصاص فارغ 

560
00:33:08,375 --> 00:33:11,221
ثم أغوى أهدافه للمكتب الوهمي 

561
00:33:11,237 --> 00:33:14,243
حيث تظاهر أنه وكيل طيران
ومنظم زواجات

562
00:33:14,487 --> 00:33:15,861
ومخرج طاقم 

563
00:33:16,135 --> 00:33:18,090
بالضبط , هكذا ترتب آخر
وضع للمكتب 

564
00:33:18,098 --> 00:33:19,640
كأن شخص كان يقوم بتجربة أداء 

565
00:33:22,055 --> 00:33:23,743
فراغ 

566
00:33:24,105 --> 00:33:26,260
وتجربة آداء 

567
00:33:26,486 --> 00:33:28,032
وطلق رأسي

568
00:33:30,275 --> 00:33:32,532
قاتلنا لديه ميول درامية 

569
00:33:32,835 --> 00:33:34,001
إنه ممثل 

570
00:33:34,015 --> 00:33:36,623
لنجد هذا الرجل 

571
00:34:04,055 --> 00:34:05,591
لقد كان رد الدين أليس كذلك ؟ 

572
00:34:06,236 --> 00:34:08,310
" قبل خمس سنوات كنت مرتفعاً في " سان فراسيسكو 

573
00:34:08,317 --> 00:34:10,931
حتى دخلت " كاثلين " المطعم
وقامت بالمقاضاة 

574
00:34:10,946 --> 00:34:12,401
وليلة أمس رأيتها في العشاء 

575
00:34:12,407 --> 00:34:14,021
وقررت أن ذلك لن يحدث ثانيةً 

576
00:34:14,026 --> 00:34:15,712
لحسن حظك لم تلتقي معها 

577
00:34:15,746 --> 00:34:17,870
قضيتك في " سان فراسيسكو " تمت
تسويتها خارج المحكمة

578
00:34:18,086 --> 00:34:20,912
لكنك تعرفت على الصورة من الصحيفة
التي غطت القضية 

579
00:34:20,928 --> 00:34:22,633
صحيح ؟ هل تتذكرها ؟ 

580
00:34:25,085 --> 00:34:28,823
هل تبدو مألوفة ؟ لكنها لم تعرف
من أنت عندما تقربلت منها 

581
00:34:28,828 --> 00:34:30,280
وسكبت عليها سحرك ليلة أمس 

582
00:34:30,286 --> 00:34:32,702
كل ما أعتقدت بأنك نجم المساء 

583
00:34:35,488 --> 00:34:37,112
المحامي حاول فصل ذلك 

584
00:34:37,118 --> 00:34:39,140
فقررتم اللقاء مؤخراً في منزلها 

585
00:34:39,348 --> 00:34:41,282
وظهرت مع بعض الطعام المسائي 

586
00:34:41,288 --> 00:34:42,961
لكن ليس قبل أن تشعروا بالإثارة 

587
00:34:43,117 --> 00:34:44,431
في الأغطية 

588
00:34:44,508 --> 00:34:46,002
لرفع الشهية 

589
00:34:46,265 --> 00:34:49,020
أحضرت لك شيئاً , هل 
أنت جائعة ؟ 

590
00:34:49,245 --> 00:34:50,541
سأكون 

591
00:35:03,075 --> 00:35:05,831
وعندما أنتهيت قيدتها 

592
00:35:05,836 --> 00:35:07,653
وأطعمتها 

593
00:35:30,568 --> 00:35:32,772
الطعام لا يتوقف معك ؟ 

594
00:35:39,876 --> 00:35:42,670
آسف لن تقاضيني هذه المرة 

595
00:36:20,745 --> 00:36:22,271
كاثلين دانلي " كانت مجرمة " 

596
00:36:22,386 --> 00:36:23,972
ماذا يجعلك هذات ؟ 

597
00:36:24,576 --> 00:36:27,412
بعد " سان فراسيسكو " إنتهت مهنتي 

598
00:36:27,767 --> 00:36:29,973
زوجتي تركتني 

599
00:36:30,435 --> 00:36:33,071
قضيت خمس سنوات أعيد
بناء سمعتي 

600
00:36:33,158 --> 00:36:34,642
كانت ستدمر ذلك 

601
00:36:34,957 --> 00:36:37,322
فقررت تدمير حياتها بدل ذلك 

602
00:36:38,058 --> 00:36:40,510
لدي أنباء جيدة " توني " مازال
عليك الطهي 

603
00:36:40,906 --> 00:36:43,712
أنا واثق أن بوسعك فعل
أعمال إبداعية مع المجرمين 

604
00:36:43,967 --> 00:36:46,022
عدى أنك ستبعد الحشرات عن الطبق 

605
00:36:46,226 --> 00:36:48,930
لأن هؤلاء المحكومين لا
يحبون من يعبث بطعامهم 

606
00:36:52,718 --> 00:36:54,713
هل أرني يديك خلف ظهرك 

607
00:36:58,898 --> 00:37:00,052
حسناً 

608
00:37:09,455 --> 00:37:11,971
حياً من سرطان الأرض -
إنه هناك -

609
00:37:12,885 --> 00:37:14,731
" فقط تابعي البحث " ليني

610
00:37:14,845 --> 00:37:16,391
" أنا أنظر " جورج 

611
00:37:16,827 --> 00:37:17,813
أنظر 

612
00:37:17,816 --> 00:37:19,170
سوف يكون جميلاً 

613
00:37:19,815 --> 00:37:22,403
لن يكون هناك مشاكل أو 
شجارات ولا أحد يؤذي أحداً 

614
00:37:22,755 --> 00:37:24,791
السرقة منهم ستكون جميلة 

615
00:37:25,358 --> 00:37:27,642
سوف تنجح بهذه أبي
أعلم ذلك 

616
00:37:27,745 --> 00:37:29,063
أـعلمين لماذا ؟ 

617
00:37:29,086 --> 00:37:31,282
لأن لدي مدربة رائعة 

618
00:37:31,445 --> 00:37:33,660
ربما أنها تهزمنا جميعاً بهذا الجانب 

619
00:37:34,608 --> 00:37:36,490
" ماك تايلور " -
" كريس ماثيوس " -

620
00:37:36,867 --> 00:37:39,391
أنت تقرأ لدور " جورج " ؟ 

621
00:37:39,855 --> 00:37:41,361
المشهد النهائي 

622
00:37:43,467 --> 00:37:44,581
جئت مستعداً 

623
00:37:45,905 --> 00:37:47,123
يبدو حقيقي -
أجل -

624
00:37:47,127 --> 00:37:49,463
المصداقية كل فترة تساعد 

625
00:37:49,936 --> 00:37:51,252
هل يمكنني تحققه ؟ 

626
00:38:01,116 --> 00:38:01,990
سلاح فارغ 

627
00:38:02,428 --> 00:38:05,102
قمت بفيلم قبل سنوات
المنتج طلب مني الحفاظ عليه 

628
00:38:05,648 --> 00:38:07,441
أي دور أنت تجربه ؟ 

629
00:38:08,378 --> 00:38:10,042
شرطي -
شرطي ؟ -

630
00:38:10,355 --> 00:38:13,563
هل أنت واثق أنه الأداء الصحيح ؟ 
" ليس هناك شرطي لأداء " الفأر والرجال

631
00:38:13,587 --> 00:38:15,371
أنا أعمل على إصدار مختلف

632
00:38:15,438 --> 00:38:18,822
إصدار يبدأ بمحامي يوجد 
ميتاً في مقبرة 

633
00:38:19,408 --> 00:38:22,192
مقتول بشكل غريب بسلاح فارغ 

634
00:38:28,158 --> 00:38:30,330
لا تجعلني أصنع مشهداً أمام إبنتك 

635
00:38:32,418 --> 00:38:34,980
أدوار التمثيل صعية الحصول
أليس كذلك " كريس " ؟ 

636
00:38:35,678 --> 00:38:37,580
كل هذه الساعات من التحضير 

637
00:38:37,646 --> 00:38:39,100
مراجعة الحوارات مع إبنتك 

638
00:38:39,125 --> 00:38:41,851
والدعاء , لو أحصل على الدور التالي فقط 

639
00:38:42,176 --> 00:38:43,802
كل شيء سيكون بخير 

640
00:38:44,118 --> 00:38:46,031
وعندما رتب " كايل فانس " تجربةً لك 

641
00:38:46,048 --> 00:38:48,141
وضعت بها روحك وقلبك 
أليس كذلك ؟ 

642
00:38:48,197 --> 00:38:49,641
لابد أن ذلك قتلك 

643
00:38:50,226 --> 00:38:51,590
عندما وجدت أنه مزيف 

644
00:38:51,626 --> 00:38:54,111
لقد جعلني أخوض الأمر 
كله ذلك الحقير 

645
00:38:55,176 --> 00:38:57,902
وقد دفعت الشيك وخرجت
أقسم لك 

646
00:38:57,917 --> 00:39:00,633
رائع لديك موهبة " كريس " حقاً 

647
00:39:00,638 --> 00:39:02,010
شكراً سيدي هذا يعني الكثير 

648
00:39:02,027 --> 00:39:04,993
لدي سؤال أخير 

649
00:39:06,568 --> 00:39:08,031
ما شعورك تجاه الموت ؟ 

650
00:39:08,717 --> 00:39:09,601
عذراً ؟ 

651
00:39:11,728 --> 00:39:13,372
نلت منك أنت ميت 

652
00:39:16,316 --> 00:39:17,481
لقد تجاوز حده

653
00:39:19,976 --> 00:39:21,843
لقد تجاوز حده

654
00:39:22,945 --> 00:39:26,301
إستيقظت صباحاً قبلت زوجتي 

655
00:39:26,916 --> 00:39:28,772
وطفلتي الصغيرة 

656
00:39:29,646 --> 00:39:31,941
هل تعلمون ما قالته لي إبنتي ؟ 

657
00:39:32,315 --> 00:39:34,840
لا بأس إن لم تحصل عليه أبي 

658
00:39:37,776 --> 00:39:39,172
إنها تقول لي لا بأس 

659
00:39:42,585 --> 00:39:45,253
لم أملك الشجاعة لأخبرها
أنه كان مزيفاً 

660
00:39:46,346 --> 00:39:48,291
كايل فانس " ذهب إلى المقبرة " 

661
00:39:48,396 --> 00:39:51,952
يبحث عن " جينفر كوبر " تلك الليلة 
وقمت باللحاق به 

662
00:39:52,166 --> 00:39:54,190
لماذا لا تخبرنا ماذا حدث ؟ 

663
00:39:54,838 --> 00:39:56,412
أردت أن أخيفه فقط 

664
00:39:57,416 --> 00:39:59,791
أردت رؤية نظرة عينيه 

665
00:40:05,906 --> 00:40:08,400
ماذا يا رجل ؟ ما مشكلتك ؟ 

666
00:40:08,435 --> 00:40:11,651
أنت خارج اللعبة -
معك حق -

667
00:40:11,806 --> 00:40:13,552
لدي سؤال واحد فقط 

668
00:40:14,985 --> 00:40:16,633
ما شعورك بهذا ؟ 

669
00:40:16,815 --> 00:40:18,183
ماذا ستفعل ؟ 

670
00:40:18,195 --> 00:40:20,410
هل ستطلق علي بسلاح مائي أيضاً ؟ 

671
00:40:20,428 --> 00:40:21,050
كلا 

672
00:40:21,896 --> 00:40:24,452
سوف أراقبك تموت أيها الوغد المريض 

673
00:40:39,557 --> 00:40:41,162
كنت أنوي إخافته فقط 

674
00:40:41,706 --> 00:40:43,560
هذا كل شيء , أردت إخافته

675
00:40:52,376 --> 00:40:53,962
حسناً 

676
00:40:54,388 --> 00:40:56,913
أحضرت سباجيتي الديدان 

677
00:40:57,118 --> 00:40:59,061
" باتيه حشرات اللسع " 

678
00:40:59,117 --> 00:41:01,263
لحمة صرصار الليل 

679
00:41:01,287 --> 00:41:03,233
مطهية وبأسياخ 

680
00:41:04,358 --> 00:41:06,080
يعسوب تايلاندي 

681
00:41:07,567 --> 00:41:09,262
من يبدأ أولاً ؟ 

682
00:41:09,908 --> 00:41:11,502
لابد أنك تمزح -
أتخطى -

683
00:41:14,997 --> 00:41:16,361
إنها بروتينات فقط 

684
00:41:24,295 --> 00:41:25,942
قلت لكم سوف تفعلها 

685
00:41:28,028 --> 00:41:29,541
حسناً 

686
00:41:29,875 --> 00:41:30,893
هيا بنا 

687
00:41:34,937 --> 00:41:37,052
حسناً بيتزا في مكتبي 

688
00:41:39,216 --> 00:41:41,812
راهنت " ماك " أنني لن أفعلها ؟ -
أجل بماذا كنت أفكر ؟ -

689
00:41:41,817 --> 00:41:43,641
أراهن ضد فتاة الريف

690
00:41:45,767 --> 00:41:47,550
في الواقع هذا ليس سيئاً 

691
00:41:47,656 --> 00:41:49,920
لنجربه مع بعض 

692
00:41:50,327 --> 00:41:52,201
صلصة الجندب 

693
00:41:58,135 --> 00:41:59,870
دبور " تامالي " ؟ 

694
00:41:59,996 --> 00:42:01,672
لا أمانع 

695
00:42:03,438 --> 00:42:05,612
سباجيتي الديدان هي الأفضل 

696
00:42:05,812 --> 00:42:07,012
- ترجمة حاذف ترم -

