1
00:00:24,945 --> 00:00:26,463
" فايف هوتيل " هنا " فايف إيكو "

2
00:00:26,514 --> 00:00:27,692
" أرسل " فايف إيكو 

3
00:00:27,743 --> 00:00:30,230
الكتيبة الأولى في الموقع
تحديد الهدف

4
00:00:30,427 --> 00:00:31,751
" مفهوم " فايف إيكو 

5
00:00:32,220 --> 00:00:33,268
أحمي ظهرنا 

6
00:00:33,319 --> 00:00:34,324
تحرك

7
00:00:49,456 --> 00:00:51,756
تأمين الهدف , الوضع آمن

8
00:01:12,370 --> 00:01:16,115
إنهم هنا يا أطفال , أعدكم الآن
حاولوا البحث عنهم

9
00:01:16,166 --> 00:01:18,804
إنهم يرتدون مثلي , مستعدون ؟ 

10
00:01:19,295 --> 00:01:21,320
هيا هيا هيا 

11
00:01:37,382 --> 00:01:39,398
سقط رجل , سقط رجل 

12
00:01:41,344 --> 00:01:42,645
" تريفور برايس " 

13
00:01:43,986 --> 00:01:45,493
ليس في ثياب التمويه

14
00:01:46,289 --> 00:01:49,243
هذا ثوب " بلو ديلتا " الرسمي 
ثياب خارج العمل 

15
00:01:49,297 --> 00:01:52,223
إنه ليس جزءاً من التجربة 
الإستعراضية التي تجري اليوم

16
00:01:53,166 --> 00:01:55,242
جرح طعن وحيد في الصدر 

17
00:01:56,218 --> 00:01:58,201
قطرة دم على الأكمام

18
00:01:59,297 --> 00:02:01,250
أتعلم ؟ إنه خارج المسار

19
00:02:01,737 --> 00:02:03,850
هذا لا يبدو مختصر لذا 

20
00:02:04,156 --> 00:02:06,630
أعتقد أنه كان يسحب إلى الأشجار 

21
00:02:06,956 --> 00:02:08,432
هذا عمل ضابط مارينز 

22
00:02:12,376 --> 00:02:14,622
وسام خدمة الحرب العالمية 
على الإرهاب 

23
00:02:14,676 --> 00:02:17,500
وسام إنجاز المارينز والبحرية
مع بسالة القتال 

24
00:02:17,555 --> 00:02:20,912
شريك تحركات القتال 
شريط الحملة العراقية

25
00:02:21,005 --> 00:02:22,150
لقد كان في الخارج 

26
00:02:22,207 --> 00:02:24,011
وهذا نرحب بعودته 

27
00:02:24,148 --> 00:02:25,871
" كمين في " سنترال بارك 

28
00:02:26,456 --> 00:02:30,440
شيء مريب هنا , ثيابه مركبة الأزرار
بنطاله مجعد

29
00:02:32,438 --> 00:02:35,623
ليس هناك تآكل على مفاصل
يده ولا تراب على أظافره 

30
00:02:35,677 --> 00:02:37,613
أدلة على أنه لا صراع 

31
00:02:39,127 --> 00:02:42,062
العريف " برايس " كان من المارينز
المدرب على القتال 

32
00:02:44,217 --> 00:02:46,351
فلماذا لم يقاوم لحياته ؟ 

33
00:03:23,197 --> 00:03:25,152
- الأبطال -

34
00:03:56,436 --> 00:03:58,493
وجدت الدم على المسار 

35
00:03:58,576 --> 00:03:59,940
قطرات بفعل الجاذبية 

36
00:04:00,328 --> 00:04:03,813
حرارة الجثة 82.1 لقد 
كان ميتاً قرابة 11 ساعة 

37
00:04:04,156 --> 00:04:05,583
وقت الوفاة حوالي منتصف الليل 

38
00:04:07,926 --> 00:04:08,992
مزيد من الدم 

39
00:04:09,786 --> 00:04:12,962
قطرات الإتجاه تقود بعيداً
عن الجثة 

40
00:04:13,405 --> 00:04:15,061
مسحت المنطقة مرتين 

41
00:04:15,827 --> 00:04:17,422
القاتل لم يلقي السلاح 

42
00:04:18,138 --> 00:04:21,021
للأسف المجرمين يعلمون أنه
أسبوع الأسطول أيضاً 

43
00:04:21,245 --> 00:04:23,941
رجال الخدمة أهداف سهلة 
لأنها سهلة التحديد 

44
00:04:23,996 --> 00:04:26,521
الزي ليس هدف عين الثور
بل شارة فخر

45
00:04:26,778 --> 00:04:28,340
المارينز يبقى مارينز دائماً

46
00:04:28,467 --> 00:04:30,870
إذا هاجم واحداً منا فقد 
هاجمنا جميعاً 

47
00:04:38,326 --> 00:04:41,713
سبب الوفاة واضح : قطع في الوريد الأجوف 

48
00:04:43,048 --> 00:04:44,340
هل هناك شيء 

49
00:04:44,507 --> 00:04:48,660
مميز في الجرح سيساعدنا 
على تضييق بحث سلاح محدد ؟ 

50
00:04:48,897 --> 00:04:51,031
الجرح معتدل في كل شكل 

51
00:04:51,185 --> 00:04:54,441
السلاح : شفرة بطرف واحد وحيد
بطول حوالي ثلاثة إلى أربع بوصات 

52
00:04:54,538 --> 00:04:56,590
لكن هناك كدمات ممتدة 

53
00:04:56,905 --> 00:04:58,090
هذا غريب 

54
00:04:58,605 --> 00:05:02,101
لا شيء على المشهد أو ثيابه 
يقترح أنه دافع عن نفسه 

55
00:05:02,157 --> 00:05:04,033
كلا هذا لأن 

56
00:05:04,708 --> 00:05:08,293
الكدمة حدثت قبل أن يموت
هل ترى هذا ؟ 

57
00:05:09,227 --> 00:05:10,152
أجل 

58
00:05:12,766 --> 00:05:14,391
أصبح هناك أصفرار 

59
00:05:15,258 --> 00:05:16,441
بعمر عدة أيام 

60
00:05:18,627 --> 00:05:20,070
لقد تشاجر مع أحد 

61
00:05:21,105 --> 00:05:23,260
وكان قتال عنيف 

62
00:05:41,107 --> 00:05:44,113
سيدي أنا النقيب " فلود " وأمرت 
بمساعدتك بأي طريقة ممكنة 

63
00:05:44,166 --> 00:05:45,441
" محقق " ماك تايلور 

64
00:05:46,116 --> 00:05:47,870
قائد الكتيبة أخبرك أنني هنا ؟ 

65
00:05:47,928 --> 00:05:50,681
أجل سيدي , العريب " برايس " كان
عضواً من فرقتي 

66
00:05:51,038 --> 00:05:52,142
لقد قتل 

67
00:05:54,018 --> 00:05:55,503
هل كنت قائد الفرقة ؟ 

68
00:05:55,555 --> 00:05:58,332
أجل لقد كنت -
الجثة بكدمات شديدة -

69
00:05:59,177 --> 00:06:02,392
إصاباته غير متوافقة مع جريمته
أنا أعتقد ذلك 

70
00:06:02,605 --> 00:06:05,542
كدماته كانت نتيجةً لأوامرك 

71
00:06:06,376 --> 00:06:09,022
وضعته في حلقة الثور أليس كذلك ؟ -
أنت تفهم في المعارك -

72
00:06:09,078 --> 00:06:11,522
لمواجهة العدو المارينز يجب أن 
يعرف أن الرجل بجانبه 

73
00:06:11,577 --> 00:06:14,440
يقوم بعمله وبشكل جيد 
المارينز المدرب جيداً 

74
00:06:14,498 --> 00:06:17,822
يوسع ضرباً لأي أحد في العالم
لكن الفرقة العسكرية 

75
00:06:18,188 --> 00:06:19,951
قوتها فقط في أضعف حلقاتها 

76
00:06:20,236 --> 00:06:23,070
العريف " برايس " كان الحلقة
الضحية في كتيبتك 

77
00:06:23,127 --> 00:06:25,393
فوضعته في حلبة الثيران لتقويته 

78
00:06:25,448 --> 00:06:28,992
سيدي لقد وضعت " برايس " في 
الحلبة لمصلحة الكتيبة 

79
00:06:29,197 --> 00:06:31,421
التدريب ضده يجعل الجميع أقوى 

80
00:06:47,858 --> 00:06:49,990
العريب " برايس " كان مارينز إستثنائي 

81
00:06:50,667 --> 00:06:53,550
ليس هناك كلب شيطان خدم معه 
ويأمل له الأذية 

82
00:06:53,606 --> 00:06:55,240
ماذا عن هناك في المدينة ؟ 

83
00:06:55,297 --> 00:06:56,502
هل يعرف أحداً ؟ 

84
00:06:57,195 --> 00:06:58,441
ليس بحد علمي سيدي 

85
00:06:58,496 --> 00:07:00,640
أريد أن أعرف كل مكان
ذهبت له الكتيبة 

86
00:07:00,695 --> 00:07:03,731
هذا الأمر سيدي , العريف
لم يأتي معنا 

87
00:07:03,866 --> 00:07:07,013
قال أن هناك أمر عليه 
الإهتمام به وحده 

88
00:07:17,718 --> 00:07:20,002
ماذا لدينا ؟ 

89
00:07:20,168 --> 00:07:24,463
النوافذ فتحت قليلاً بالقوة 
ظل أسود , طلاء عاكس , وهذا

90
00:07:26,145 --> 00:07:27,713
ضحية غير معروفة 

91
00:07:27,818 --> 00:07:29,600
بقع سخام من السقف 

92
00:07:29,888 --> 00:07:33,213
وخارج الباب , لكن 
حافظ المحرك غير متضرر

93
00:07:33,507 --> 00:07:34,750
هل تعتقد أن عمل أحراق ؟ 

94
00:07:34,805 --> 00:07:36,531
الحريق يلتهم بحرارة وبسرعة 

95
00:07:44,287 --> 00:07:47,263
ليس هناك ضرر مائي على 
رواسب طفاية الحريق

96
00:07:47,355 --> 00:07:49,090
لماذا لم يوقف ذلك قسم الإطفاء ؟ 

97
00:07:49,145 --> 00:07:50,053
لا داعي 

98
00:07:50,108 --> 00:07:52,472
النوافذ لم تكن مفتوحة بما يكفي
للتمسك باللهب 

99
00:07:52,537 --> 00:07:55,512
حالما يحترق الأوكسجين الحريق
يطفيء نفسه 

100
00:07:55,955 --> 00:07:58,460
نمط الإحتراق محتوى
في المقعد الأمامي 

101
00:07:58,708 --> 00:08:01,332
بقية المركبة بها حرق سطحي 

102
00:08:02,718 --> 00:08:04,680
هذا لم يكن متعلق بإحراق سيارة 

103
00:08:04,798 --> 00:08:06,373
بل إخفاء جثة 

104
00:08:07,098 --> 00:08:10,400
بحثت اللوحات , لا إنذار على السيارة 
ولم يبلغ بسرقتها 

105
00:08:10,466 --> 00:08:13,033
 " المالك المسجن " تشارلز رايت 

106
00:08:13,258 --> 00:08:17,022
أؤكد لك أنه ليس " تشارلز رايت " وفي
الواقع إنه ليس رجل 

107
00:08:17,317 --> 00:08:19,151
النار دمرت الأنسجة الخارجية 

108
00:08:19,207 --> 00:08:22,363
لكن الأعضاء الداخلية محفوظة بشكل ما 

109
00:08:23,537 --> 00:08:24,620
هل ترى ما أقصد ؟ 

110
00:08:24,916 --> 00:08:29,131
أجل جسدين دائريين , مبايض 
عضو ثلاثي هنا , المبيض 

111
00:08:29,416 --> 00:08:31,001
الضحية أنثى بالفعل 

112
00:08:31,236 --> 00:08:32,353
هل عانت ؟ 

113
00:08:32,535 --> 00:08:34,760
أجل لكن ليس بسبب الحريق 

114
00:08:34,935 --> 00:08:38,773
لا دخان في رئتيها , سبب
الوفاة ضربة حادة قوية 

115
00:08:39,475 --> 00:08:41,420
القاتل لم يظهر الرحمة

116
00:08:41,855 --> 00:08:45,522
عدة كسور , العظم الأمامي 
والوجني والقوس 

117
00:08:46,866 --> 00:08:47,993
والزند الأيسر 

118
00:08:49,438 --> 00:08:51,270
الأضلاع 9 و 10 في الجانب الأيمن 

119
00:08:51,355 --> 00:08:52,643
لقد ضربت حتى الموت 

120
00:08:52,697 --> 00:08:53,730
أعتداء جنسي ؟ 

121
00:08:53,788 --> 00:08:55,653
جمعت مسحة لكن أي 
أدلة حسية 

122
00:08:55,705 --> 00:08:57,551
في الأعلب مفسدة من الحريق

123
00:08:57,865 --> 00:09:00,882
هل من لمحات عن إسمها ؟ -
البصمات محترقة -

124
00:09:00,947 --> 00:09:04,843
ومقارنات الأسنان دائماً 
لتأكيد هوية ليس تأسيسها

125
00:09:04,896 --> 00:09:06,613
حالياً هي شخص خفي 

126
00:09:06,746 --> 00:09:08,842
مما يعني علينا إعادتها للحياة 

127
00:11:08,646 --> 00:11:09,691
مرحباً 

128
00:11:09,748 --> 00:11:13,123
وجدت أثر أسنان غريب على
مساند الذراع 

129
00:11:13,417 --> 00:11:14,793
وعلى النافذة

130
00:11:15,757 --> 00:11:16,973
وجدت بصمة 

131
00:11:17,136 --> 00:11:18,210
إنها أذن 

132
00:11:18,525 --> 00:11:19,661
أذن يسرى 

133
00:11:25,155 --> 00:11:28,303
من تعود له هذه كان يواجه 
الطريق الخاطئ في مقعد الراكب 

134
00:11:28,358 --> 00:11:31,693
صحيح ويبدو الجانب الخاطئ للضحية 

135
00:11:32,008 --> 00:11:33,351
أظن أنه للقاتل 

136
00:11:36,735 --> 00:11:37,912
طبعة الأذن دليل جيد 

137
00:11:37,966 --> 00:11:40,200
لكن سيء أنها لا بحث 
لها في أي قاعدة بيانات 

138
00:11:40,256 --> 00:11:41,800
حيث يأتي دور هذا 

139
00:11:42,112 --> 00:11:44,428
تشارلز رايت " المالك المسجل "
بخير وسليم 

140
00:11:44,494 --> 00:11:47,235
في الواقع لقد قام بالتبليغ
وأقر بأنه شاهد 

141
00:11:47,296 --> 00:11:51,263
سرقة سيارته الـ " كاديلاك " خارج
البناء الحجري قبل ساعة 

142
00:11:51,429 --> 00:11:52,773
هذا مستحيل 

143
00:11:52,965 --> 00:11:56,001
وجدنا السيارة قبل ثلاث ساعات 
وسط المدينة هشة بالكامل 

144
00:11:56,118 --> 00:11:57,723
مستحيل أنه رآها تسرق 

145
00:11:57,775 --> 00:11:58,790
بالضبط 

146
00:11:58,988 --> 00:12:00,581
لماذا يكذب " تشارلز " ؟ 

147
00:13:04,265 --> 00:13:07,191
هذا مخطط الضحية الأنثى 
من " الكاديلاك " المحترقة 

148
00:13:07,247 --> 00:13:09,323
هذه صورة برنامج " فاست سكان " للوجه 

149
00:13:09,437 --> 00:13:11,631
فاست سكان " تمثيل رقمي " 

150
00:13:11,686 --> 00:13:14,751
ونتيجة الإنشاء الوجهي ليس
دقيقة مئة بالمئة 

151
00:13:15,567 --> 00:13:17,701
هذه صورة منتظمة للجمجمة

152
00:13:20,128 --> 00:13:23,632
هذه الصورة التي سحبتها
من ملف شرطة " نيويورك " الرسمي 

153
00:13:24,738 --> 00:13:25,870
" إنها هي " ماك

154
00:13:39,985 --> 00:13:41,032
" إيدن " 

155
00:14:16,408 --> 00:14:18,850
علينا أن نمسك من فعل هذا 

156
00:14:20,235 --> 00:14:21,772
" لقد قتلت في سيارتك سيد " رايت 

157
00:14:21,835 --> 00:14:23,291
لا أعرف شيئاً عن جريمة 

158
00:14:23,347 --> 00:14:26,230
فتاة محترفة بلا تعريف في
مقعدك الأمامي 

159
00:14:26,288 --> 00:14:27,400
لقد كانت محققة 

160
00:14:27,455 --> 00:14:29,570
هذا خاطئ , أنا لم أوظف أحداً 

161
00:14:29,628 --> 00:14:31,253
لم أحرق سيارتي -
أنت تكذب -

162
00:14:31,305 --> 00:14:33,172
كل الأدلة تقود إليك 

163
00:14:33,228 --> 00:14:34,813
أريد الحقيقة أخبرني الآن 

164
00:14:34,865 --> 00:14:37,362
لا أستطيع هذا سيدمرني -
لا أهتم -

165
00:14:37,535 --> 00:14:38,971
هذا لا يتعلق بك 

166
00:14:39,645 --> 00:14:41,780
بل بها -
لقد كنت أخون حسناً ؟ -

167
00:14:42,906 --> 00:14:44,252
أخون زوجتي 

168
00:14:46,507 --> 00:14:48,602
ليس معها , أنا لا أعرف المحققة 

169
00:14:48,676 --> 00:14:49,812
مع من إذاً ؟ 

170
00:14:53,408 --> 00:14:54,421
عاهرة 

171
00:14:55,615 --> 00:14:56,502
رجل 

172
00:15:00,447 --> 00:15:02,021
أقابله كل أسبوع 

173
00:15:02,925 --> 00:15:05,662
بعد العمل في فندق رخيص في الجادة الـ 11 

174
00:15:06,576 --> 00:15:08,100
أتوقف على الركن 

175
00:15:08,607 --> 00:15:10,482
رأيته متأخراً ليلة أمس 

176
00:15:11,776 --> 00:15:12,811
بعد ذلك 

177
00:15:13,585 --> 00:15:14,802
ذهبت لسيارتي 

178
00:15:15,156 --> 00:15:17,090
لكنها كانت مسروقة 

179
00:15:17,225 --> 00:15:18,753
حسناً لم أعلم ماذا أفعل 

180
00:15:18,865 --> 00:15:21,090
لو خرج هذا وعلمت زوجتي 

181
00:15:22,045 --> 00:15:25,653
أخذت سيارة أجرة ذهبت للمنزل للنوم 
واليوم تصرفت كأنها مسروقة 

182
00:15:25,708 --> 00:15:28,101
من أمام منزلي كي تعلم
زوجتي أين كنت 

183
00:15:28,158 --> 00:15:30,813
لكن ليس لي علاقة بجريمة أو حريق 

184
00:15:31,655 --> 00:15:32,813
عليك أن تصدقني 

185
00:15:34,886 --> 00:15:35,921
كلا 

186
00:15:43,236 --> 00:15:45,530
إسمع مهما أفعل لإثبات
هذا سأفعله

187
00:15:45,567 --> 00:15:47,093
حمض نووي , بصمات , أي شيء 

188
00:15:47,645 --> 00:15:50,511
حالياً أريد البصمة , ولنبدأ 
بأذنك اليسرى 

189
00:15:52,485 --> 00:15:54,600
ماك " هل هذا هو ؟ "
الوغد الذي قتل " إيدن " ؟ 

190
00:15:54,648 --> 00:15:57,140
داني " أخرج من هنا " -
فقط دعني أتحدث معه -

191
00:15:57,197 --> 00:15:59,093
سوف أجعله ينهار , أعدك بذلك 

192
00:15:59,145 --> 00:16:01,210
كيف ؟ بتوبيخه ؟ 

193
00:16:01,305 --> 00:16:03,360
ستيلا " لديها القضية وتعرف ما تفعله " 

194
00:16:03,415 --> 00:16:05,832
هذه " إيدن " واحدة منا 

195
00:16:05,888 --> 00:16:08,103
لهذا لن نقوم بأي خطأ 

196
00:16:09,157 --> 00:16:10,542
سوف نفعلها بالقانون 

197
00:16:10,646 --> 00:16:12,031
هل تفهم ؟ -
معك حق -

198
00:16:12,085 --> 00:16:14,250
أردت المساعدة فقط -
أعلم هذا -

199
00:16:14,526 --> 00:16:15,380
أنا أيضاً 

200
00:16:19,015 --> 00:16:22,411
المحفز المستخدم لإشعال السيارة
كان سائل ولاعة 

201
00:16:23,886 --> 00:16:25,311
سهل الشراء وغير متتبع 

202
00:16:25,368 --> 00:16:26,853
أجل للأسف 

203
00:16:28,836 --> 00:16:31,022
" كيف عرفتها ؟ " إيدن 

204
00:16:31,316 --> 00:16:34,061
بما يكفي لمعرفة أن أحدنا قد قتل 

205
00:16:34,637 --> 00:16:37,023
لم تنام حتى يمسك بالقاتل 

206
00:16:39,418 --> 00:16:41,873
هل هذه طبعة الأسنان التي
وجدتها على ساندة الراكب ؟ 

207
00:16:41,927 --> 00:16:42,670
أجل 

208
00:16:43,526 --> 00:16:45,670
وليس لدي فكرة ما هذا 

209
00:17:12,955 --> 00:17:16,622
هل سمعت شيء من 
طرفك بقضية " إيدن " ؟ 

210
00:17:16,775 --> 00:17:17,690
لا شيء جديد 

211
00:17:18,047 --> 00:17:19,272
إشاعات فقط 

212
00:17:19,825 --> 00:17:20,711
حقاً ؟ 

213
00:17:20,807 --> 00:17:22,902
مفترض أن نتعشى هذا الأسبوع 

214
00:17:22,955 --> 00:17:25,313
في الواقع كنت آمل أن
تقدم الطهي 

215
00:17:25,436 --> 00:17:26,951
كانت تعرف طريقها للمطبخ ؟ 

216
00:17:27,006 --> 00:17:29,062
كانت تصنع أقراص دجاج مذهلة 

217
00:17:32,457 --> 00:17:33,571
حسناً إسمعني 

218
00:17:33,626 --> 00:17:36,470
" لقد وصلت لعائلة العريف " برايس 
لديه أخ أكبر 

219
00:17:36,525 --> 00:17:39,552
وبقدر ما يعرف أخيه 
ضحيتنا لم يعرف أحداً في المدينة 

220
00:17:39,606 --> 00:17:40,501
حقاً ؟ 

221
00:17:41,095 --> 00:17:42,620
لأنني وجدت هذا 

222
00:17:42,805 --> 00:17:43,783
في جيبه 

223
00:17:44,316 --> 00:17:47,522
لماذا لم يكن يرتديه ؟ -
لا أعرف أنظر الخلفية -

224
00:17:49,055 --> 00:17:51,062
" أنا فتاتك , إيلي " 

225
00:17:51,325 --> 00:17:54,662
لقد تحدثت لكل مارينز في كتيبة
برايس " ولم يذكر أحد صديقة " 

226
00:17:54,717 --> 00:17:58,042
هذا أحد ألغاز كثيرة
أنظر إلى هذا , العرض 1

227
00:17:58,097 --> 00:17:59,511
بقع على بنطاله 

228
00:18:00,797 --> 00:18:01,532
ليس الدم 

229
00:18:01,588 --> 00:18:05,190
وليس مادة حيوية لا أعرف
ما هي , وكذلك هذه 

230
00:18:06,275 --> 00:18:09,050
حذاء لامع بدقة مما يخبرنا
أن علامة الإحتكاك خارجية 

231
00:18:09,108 --> 00:18:12,260
أجل ليس خارج المكان 
أنظر 

232
00:18:14,068 --> 00:18:15,613
بازلاء " ليما " ؟ -
أجل -

233
00:18:15,665 --> 00:18:17,842
جافة , ووجدت أحدها في جيبه 

234
00:18:17,985 --> 00:18:20,431
ما قصة كل هذا ؟ -
بحسب , قد لا يكون شيئاً -

235
00:18:20,487 --> 00:18:22,252
قد يكون كشف كبير في القضية 

236
00:18:22,618 --> 00:18:24,053
هل وجدت أموال في جيوبه ؟ 

237
00:18:24,106 --> 00:18:27,082
لا شيء , الجيوب لم تفتح للخارج
ولا أظن أنها سرقة 

238
00:18:27,137 --> 00:18:29,881
لا أظن أنها سرقة , أظن أنه قطف ريش

239
00:18:35,536 --> 00:18:38,012
هيا إتبعها إتبعها 

240
00:18:38,408 --> 00:18:39,363
لا ترمش

241
00:18:39,627 --> 00:18:40,572
هيا بنا 

242
00:18:41,797 --> 00:18:43,473
حسناً يا صديقي أين حبة الفول 

243
00:18:44,908 --> 00:18:45,632
هذه 

244
00:18:46,917 --> 00:18:48,181
تباً يا رجل 

245
00:18:48,506 --> 00:18:50,190
الخدمة دربتك جيداً 

246
00:18:50,567 --> 00:18:54,032
مرةً أخرى أعطي أخيك
فرصةً لكسب بعض نقوده ثانيةً

247
00:18:54,336 --> 00:18:55,571
الضعف ولا شيء ؟ 

248
00:18:58,516 --> 00:19:00,050
خمسة تعطيك عشرة 

249
00:19:00,147 --> 00:19:02,781
عشرة تعطيك عشرين
وعشرين تعطيك الكثير 

250
00:19:03,525 --> 00:19:05,470
حان وقتك ضابط أين هي ؟ 

251
00:19:06,076 --> 00:19:06,890
هنا 

252
00:19:08,108 --> 00:19:09,111
سحقاً 

253
00:19:09,628 --> 00:19:10,493
قلت لك 

254
00:19:10,588 --> 00:19:12,682
لا ترمش , من التالي ؟ 

255
00:19:12,927 --> 00:19:14,492
من يريد اللعب ؟ 

256
00:19:14,645 --> 00:19:16,003
أشعر بالحظ 

257
00:19:17,047 --> 00:19:18,470
المكان أغلق 

258
00:19:18,976 --> 00:19:20,392
لمعان جميل لديك 

259
00:19:20,447 --> 00:19:21,810
مخاطر العمل 

260
00:19:21,867 --> 00:19:23,501
مخاطر الأحتيال على 
الغير تقصد 

261
00:19:23,558 --> 00:19:25,832
إنهم يضعون نقودهم أنا
لا أسرقهم 

262
00:19:25,885 --> 00:19:27,750
أجل لكن لا تلعب بعدالة أيضاً 

263
00:19:27,806 --> 00:19:29,040
لماذا تزعجني ؟ 

264
00:19:29,748 --> 00:19:33,561
" بسبب رجل مارينز وجد ميتاً في " سنترال بارك 

265
00:19:34,098 --> 00:19:36,073
سوف أنزل رايتي إلى نصف المسافة 

266
00:19:36,128 --> 00:19:39,020
أتعلم ؟ لا تختبر صبري " راندو " اليوم
أنا أقول لك الآن 

267
00:19:39,077 --> 00:19:40,040
لأنك لن تكسب 

268
00:19:40,095 --> 00:19:42,270
هل تلصق التهمة بي ؟
لست أعرف أي مارينز 

269
00:19:42,325 --> 00:19:44,333
حسناً نقص المال 

270
00:19:44,926 --> 00:19:47,322
ووجود حبة الفول في
 جيبه يلتمس التفريق 

271
00:19:47,375 --> 00:19:48,770
وكيف يتفرد بي هذا ؟ 

272
00:19:48,837 --> 00:19:50,581
" إنه أسبوع الأسطول " راندو

273
00:19:50,865 --> 00:19:53,473
المدينة تعج بالمال وألعاب قواقعك 
فن ينقرض

274
00:19:53,528 --> 00:19:55,901
هناك بعض الفرق ماتزال 
تجوب المدينة 

275
00:19:55,958 --> 00:19:59,412
وأنت الوحيد المعروف بإستعمال
حبة الفول كعلامة مميزة 

276
00:19:59,556 --> 00:20:01,270
لذا أعتقد أنك خدعته 

277
00:20:01,386 --> 00:20:03,661
ربما ضربك في عينيك
وأغضبك هذا

278
00:20:03,725 --> 00:20:05,792
" فلحقته إلى " سنترال بارك 

279
00:20:05,956 --> 00:20:07,100
وضعت الكمين

280
00:20:07,588 --> 00:20:10,403
" هل أنت واثق ؟ الريف " تريفور برايس 

281
00:20:10,528 --> 00:20:11,790
أنظر جيداً 

282
00:20:12,136 --> 00:20:13,050
ذلك الرجل 

283
00:20:13,615 --> 00:20:15,951
لم أؤذيه لقد كان لطيفاً 

284
00:20:18,296 --> 00:20:20,781
حسناً بحار أين هي ؟ 

285
00:20:21,215 --> 00:20:22,812
هنا -
لقد خسر -

286
00:20:23,215 --> 00:20:24,972
لقد أخذ الحبة تذكاراً 

287
00:20:25,345 --> 00:20:27,932
" قال " فقط في نيويورك تتعلم درساً 

288
00:20:28,115 --> 00:20:29,032
وذهب 

289
00:20:29,677 --> 00:20:32,122
كان هذا في التاسعة بالأمس
ولم أراه ثانيةً 

290
00:20:32,176 --> 00:20:33,532
كيف حصلت على اللمعة ؟ 

291
00:20:33,995 --> 00:20:36,152
بقيت الأسطول لم يكونوا متسامحين جداً 

292
00:20:36,326 --> 00:20:39,412
البصمة التالية وضعت علي
بعدما أخذت منه عملتين 

293
00:20:40,557 --> 00:20:42,051
لم أقتل ذلك المارينز 

294
00:20:42,347 --> 00:20:46,273
حسناً إذاً لن تمانع بإعطائي
عينة حمض نووي 

295
00:20:55,896 --> 00:20:57,650
" وضعت إشعاراً لوالد " إيدن 

296
00:20:57,708 --> 00:20:59,461
عليه أن يهتم بالترتيبات 

297
00:20:59,515 --> 00:21:02,051
يبقينا على إطلاع بالوقت والتاريخ 

298
00:21:03,687 --> 00:21:04,853
هل لدينا تطابق ؟ 

299
00:21:05,466 --> 00:21:06,782
ولا حتى قريب 

300
00:21:09,488 --> 00:21:11,160
طبعة الأذن المسحوبة 
في نافذة السيارة 

301
00:21:11,217 --> 00:21:13,233
" بالطبع لا تعود لـ " تشارلز رايت 

302
00:21:13,288 --> 00:21:16,263
" هذا لا يبرئه , مازال ممكن أنه قتل " إيدن 

303
00:21:19,608 --> 00:21:21,432
متى آخر مرة رأيتها ؟ 

304
00:21:22,036 --> 00:21:25,253
تحدثنا على الهاتف قبل
حوالي شهر 

305
00:21:25,536 --> 00:21:26,330
أنت ؟ 

306
00:21:28,235 --> 00:21:30,142
الأسبوع الماضي بالصدفة 

307
00:21:31,396 --> 00:21:32,791
" إيدن " -
" ستيلا " -

308
00:21:33,217 --> 00:21:34,583
كيف حالك ؟ -
رائعة -

309
00:21:34,635 --> 00:21:36,090
وأنت ؟ -
أنا بخير -

310
00:21:36,145 --> 00:21:38,500
بخير أعمل على ترخيص 
التحقيق الخاص 

311
00:21:38,555 --> 00:21:40,112
جيد -
أجل مع مشروع جانبي آخر 

312
00:21:40,167 --> 00:21:42,091
كنت أرغب بإكماله لوقت طويل 

313
00:21:42,148 --> 00:21:43,670
هل تريدين الجلوس ؟ 
هل لديك دقيقة ؟ 

314
00:21:43,725 --> 00:21:45,523
ليس تماماً يجب أن أذهب
لمكان ما 

315
00:21:45,577 --> 00:21:48,650
لكن عندما يترتب الأمر
ستكونين أول إتصال لي 

316
00:21:48,707 --> 00:21:49,983
أعدك بهذا -
حسناً -

317
00:21:50,036 --> 00:21:51,690
أعتني بنفسك 

318
00:21:52,356 --> 00:21:53,683
لم تتصل 

319
00:21:54,098 --> 00:21:55,652
وأنا لم أتصل أيضاً 

320
00:21:56,257 --> 00:21:58,161
كل ما كان علي هو أخذ الهاتف 

321
00:21:59,785 --> 00:22:02,220
لم نعلم ما يجري في حياتها

322
00:22:04,637 --> 00:22:05,902
لنعرف ذلك 

323
00:22:50,627 --> 00:22:53,352
ماك " أنظر إلى هذا " 

324
00:23:05,318 --> 00:23:06,780
" إنه " دي جي برات 

325
00:23:08,725 --> 00:23:10,952
كانت تعمل تحقيقها الخاص 

326
00:23:17,846 --> 00:23:19,982
هذه الصورة مأخوذة قبل يومين 

327
00:23:20,298 --> 00:23:23,523
زعم محامي " برات " أن 
الشرطة كانت تتبع موكله 

328
00:23:23,698 --> 00:23:27,091
موكلي السيد " برات " تحرش به
شخص من القسم 

329
00:23:27,155 --> 00:23:30,360
دي جي برات " مشتبه في تحقيق جاري " 

330
00:23:30,417 --> 00:23:33,163
لكن ليس لدي أحد أكلفه
بالمراقبة حالياً 

331
00:23:33,215 --> 00:23:34,702
نحن لم نتبعه 

332
00:23:34,757 --> 00:23:36,543
كلا لكن " إيدن " فعلت

333
00:23:36,807 --> 00:23:38,960
ماذا لو علم " برات " أنها هي ؟

334
00:23:39,018 --> 00:23:41,302
فجأةً المطارد أصبح الصياد ؟ 

335
00:23:45,947 --> 00:23:47,572
" دي جي برات " قتل " إيدن " 

336
00:23:58,608 --> 00:23:59,591
" دي جي برات " 

337
00:24:00,528 --> 00:24:02,462
شرطة " نيويورك " يا للمفاجاة 

338
00:24:03,456 --> 00:24:06,010
ألم يكن المحامي واضحاً معك ؟ 

339
00:24:06,477 --> 00:24:08,853
توقف عن إزعاجي وإلا 
تعرف القضية القانونية 

340
00:24:08,905 --> 00:24:10,333
نحن نعرف الحقيقة 

341
00:24:10,508 --> 00:24:12,801
لن تنزلق من الشقوق هذه المرة 

342
00:24:12,856 --> 00:24:14,633
ماذا تتهمني به الآن ؟

343
00:24:15,057 --> 00:24:15,962
جريمة 

344
00:24:16,778 --> 00:24:18,070
لم أقتل أحداً 

345
00:24:18,275 --> 00:24:20,463
أعدك أننا سنصل إليك 

346
00:24:20,515 --> 00:24:23,310
يبدو تهديد لي , سأتصل بالمحامي 

347
00:24:23,368 --> 00:24:26,502
جيد , أحرص على أن يحضر
الدفاع للمحاكمة 

348
00:24:31,405 --> 00:24:33,041
برات " ؟ " 

349
00:24:33,787 --> 00:24:34,712
حقاً ؟ 

350
00:24:35,717 --> 00:24:36,883
يبدو هكذا 

351
00:24:37,296 --> 00:24:38,403
ولم تحبسه ؟ 

352
00:24:38,465 --> 00:24:40,293
إنه فاسد , سوف ندعه 

353
00:24:40,348 --> 00:24:42,032
يمشي في المدينة كأنه يملكها 

354
00:24:42,098 --> 00:24:45,512
أعلم أنك مستاء وأنا أيضاً 
لكن يدي مقيدة الآن 

355
00:24:45,568 --> 00:24:47,161
محاميه يراقب كل حركة 
يقوم بها 

356
00:24:47,217 --> 00:24:50,053
لا أريد وضع خطأ وجعله
يفلت بخطأ فني 

357
00:24:50,106 --> 00:24:52,313
حسناً إذاً حتى نجد دليلاً لإتهامه

358
00:24:52,368 --> 00:24:53,973
القانون سوف يحملك 

359
00:24:54,886 --> 00:24:56,292
أين وصلنا مع " راندو " ؟ 

360
00:24:56,748 --> 00:24:59,973
لقد سلب من العريف " برايس " ماله 
وليس حياته 

361
00:25:00,107 --> 00:25:02,961
الحمض النووي لا يطابق العينة 
من أكمام الضحية 

362
00:25:03,108 --> 00:25:05,230
ماذا عن صندوق أغراضه ؟
أين هو ؟ 

363
00:25:05,288 --> 00:25:08,273
إنه في النقل , سيصل قريباً 
لكن لدي خيط 

364
00:25:08,448 --> 00:25:11,280
الضحية كان يلعب حظ الأصداف
في ميدان الساعة الساعة التاسعة 

365
00:25:11,335 --> 00:25:13,392
ووجد ميتاً في " سنترال بارك " منتصف الليل 

366
00:25:13,446 --> 00:25:14,891
وأين كان بينهما ؟ 

367
00:25:14,947 --> 00:25:18,550
بالضبط ووجدت آثار حك على 
على حذاء الضحية وبه أثر 

368
00:25:18,607 --> 00:25:22,513
" آمونيا " بارفين " نابفين " 
" وهيدروكربونات عطرية " 

369
00:25:22,565 --> 00:25:24,602
كلها مكونات مذيبات كيميائية 

370
00:25:24,656 --> 00:25:25,932
ملمع المعادن 

371
00:25:25,988 --> 00:25:27,320
أنا أفكر في منظف النحاس 

372
00:25:27,376 --> 00:25:29,733
لأنني أيضاً وجدت بقع على
ثيابه ... البيرة 

373
00:25:29,785 --> 00:25:31,710
لكن ليس من مغلف الستة
علب العادي 

374
00:25:31,777 --> 00:25:35,362
" حيث به أثر " بروبلين غلايكول " وخلات الإيسولام

375
00:25:35,877 --> 00:25:38,372
المنكه الإصطناعي -
الموز تحديداً -

376
00:25:38,426 --> 00:25:40,923
حسناً لدينا منظف نحاس 

377
00:25:41,808 --> 00:25:44,893
وبيرة الموز , وأنت تفكر
بتخصصات الحانة 

378
00:25:44,955 --> 00:25:47,353
" بالضبط وقد وجدت واحدةً , حانة يارد 

379
00:25:47,406 --> 00:25:49,791
" تبعد ثلاثة شوارع من مقتل العريف " برايس 

380
00:25:49,845 --> 00:25:52,571
تخصصه الخموري , مسكرات الموز 

381
00:25:52,815 --> 00:25:54,023
فلاك " هناك " 

382
00:25:54,125 --> 00:25:56,691
" إسمي المحقق " فلاك -
" آليكساندريا " -

383
00:25:56,828 --> 00:25:59,790
هلا سألتك عن زبون كان
هنا ليلة أمس ؟

384
00:25:59,847 --> 00:26:02,542
بالطبع لكنني لن أخدمك كثيراً
لقد خرجت ليلة أمس

385
00:26:02,726 --> 00:26:04,543
دايمون " هلا تأخذ هذا ؟ " 

386
00:26:04,765 --> 00:26:05,841
آسفة 

387
00:26:07,657 --> 00:26:08,831
ماذا يجري ؟ 

388
00:26:09,038 --> 00:26:12,391
هل تتذكر هذا الرجل ليلة أمس ؟ 
جاء ما بين التاسعة ومنتصف الليل 

389
00:26:12,505 --> 00:26:15,431
" أجل المارينز " برايس 

390
00:26:15,988 --> 00:26:17,502
أسبوع الأسطول شهير بنوادي التعري

391
00:26:17,558 --> 00:26:20,903
نحن لا نقابل قوات هنا فعندما
جاء لاحظه الناس 

392
00:26:25,338 --> 00:26:26,303
تفضل 

393
00:26:26,436 --> 00:26:27,550
أهلاً بعودتك يا بني 

394
00:26:27,725 --> 00:26:30,422
تعال وخذ بيرة -
البيرة مجانية لك الليلة -

395
00:26:30,505 --> 00:26:31,913
هيا خذ مكاني 

396
00:26:35,595 --> 00:26:37,271
حفلة عودة إرتجالية 

397
00:26:37,467 --> 00:26:39,223
الرجل يضع نفسه على 
المخاطر لأجلنا 

398
00:26:39,286 --> 00:26:41,112
أقل ما نفعله إظهار التقدير 

399
00:26:41,176 --> 00:26:42,452
كم بقي ؟ 

400
00:26:42,605 --> 00:26:44,262
حتى الـ 11:30 تقريباً 

401
00:26:44,446 --> 00:26:46,872
قال أنه يبحث عن شخص 
ويبحث عنها 

402
00:26:46,927 --> 00:26:47,521
عنها ؟ 

403
00:26:47,566 --> 00:26:49,921
" أجل فتاة بإسم " غيلي 

404
00:26:52,307 --> 00:26:53,352
توقع أنها تعمل هنا 

405
00:26:53,407 --> 00:26:55,550
هذا ما أحضره إلينا من البداية 

406
00:26:55,608 --> 00:26:57,371
لكنها لا تعمل هنا ؟ -
كلا -

407
00:26:57,428 --> 00:26:58,602
كنت هنا ثلاث سنوات 

408
00:26:58,658 --> 00:27:00,721
ليلة أمس أول مرة 
أسمع الإسم 

409
00:27:00,785 --> 00:27:01,693
شكراً لك 

410
00:27:06,176 --> 00:27:09,273
دي جي برات " هو المشتبه الرئيسي " 
في مقتل " إيدن " مما يعني 

411
00:27:09,305 --> 00:27:11,921
أن " تشارلز " ربما محق بسرقة سيارته 

412
00:27:11,975 --> 00:27:12,942
لا أفهم 

413
00:27:13,175 --> 00:27:15,332
دي جي " متخصص بالأغتصاب "
لماذا يسرق السيارات ؟

414
00:27:15,396 --> 00:27:17,763
لا أعلم , لكن إذا أوقعناه
بسرقة السيارة 

415
00:27:17,818 --> 00:27:21,022
يمكن وضعه في مسرح الجريمة 
وهذا كل ما أفكر به 

416
00:27:48,087 --> 00:27:49,671
داني " يتحدث عنها كثيراً " 

417
00:27:49,797 --> 00:27:50,621
" إيدن " 

418
00:27:51,875 --> 00:27:54,410
كانوا مقربين , أتمنى 
لو قابلتها 

419
00:27:54,796 --> 00:27:56,030
كنت ستحبيها 

420
00:28:01,488 --> 00:28:03,541
لدي آثار حك هنا 

421
00:28:04,368 --> 00:28:05,893
" كان " جيم النحيل 

422
00:28:10,655 --> 00:28:13,160
أخبرنا كيف يخترقون السيارة
ولم يخبرنا من 

423
00:28:13,215 --> 00:28:14,540
هذا ربما 

424
00:28:15,006 --> 00:28:17,272
هناك علامة أداة في
مفتاح التشغيل 

425
00:28:21,538 --> 00:28:23,682
هذا ليس كل ما بقي 

426
00:28:29,725 --> 00:28:33,950
اللص فتح التشغيل بأداة
مرقطة بالطلاء 

427
00:28:40,027 --> 00:28:42,082
عندما قمت أنا و " ماك " بمواجهته هذه الظهيرة 

428
00:28:42,137 --> 00:28:43,810
كان يدهن شقته 

429
00:28:44,298 --> 00:28:47,071
هذا يجعل النقاط أدلة 
صلبة جداً

430
00:29:05,205 --> 00:29:07,051
إذاً " فلاك " تحقق الأمر 

431
00:29:07,106 --> 00:29:10,201
يبدو أن الضحية ذهب إلى حانة 
" يار " للقاء فتاة تسمى " إيلي " 

432
00:29:10,258 --> 00:29:13,032
أنا أظن هذا يتعلق بالساعة 
التي وجدناها في جيبه 

433
00:29:13,085 --> 00:29:15,081
المشكلة أن " إيلي " لم تكن هناك 

434
00:29:15,138 --> 00:29:16,692
فذهب يبحث عنها 

435
00:29:16,746 --> 00:29:19,340
كانت الساعة 11:30 وبعد
نصف ساعة مات 

436
00:29:19,396 --> 00:29:20,742
أي خيوط عن " إيلي " ؟ 

437
00:29:20,798 --> 00:29:23,313
فلاك " يتابع الأمر وحالياً "
هي شبح 

438
00:29:23,515 --> 00:29:26,340
فحص " آميلوس " عاد إزاء 
الدم على الأكمام 

439
00:29:26,397 --> 00:29:27,973
له نتيجة مخاط 

440
00:29:28,028 --> 00:29:30,991
أنف الضحية نزف على 
" أكمام " برايس 

441
00:29:31,097 --> 00:29:33,380
كيف يقربنا هذا من معرفة القاتل ؟ 

442
00:29:33,437 --> 00:29:34,863
برايس " دخل حلبة الثور " 

443
00:29:34,917 --> 00:29:37,623
كان يعرف القتال والدفاع عن نفسه 

444
00:29:37,905 --> 00:29:40,132
يسعدني أنك هنا أريد
تجربة شيء 

445
00:29:44,535 --> 00:29:45,952
ستكون القاتل 

446
00:29:53,317 --> 00:29:54,891
" سأكون العريف " برايس 

447
00:29:55,247 --> 00:29:59,030
أريدك أن تأتي إلي كأنك
ستطعنني في الصدر بيدك

448
00:29:59,085 --> 00:30:00,140
مستعد ؟ 

449
00:30:03,545 --> 00:30:06,952
حسناً أجردك من السلاح لأحرص
على أن لا تلتقطه ثانيةً 

450
00:30:07,008 --> 00:30:09,292
أجل وكسرت كوعي 

451
00:30:09,345 --> 00:30:13,142
أجل وحول المفصل في
الأغلب سيسبب فصل 

452
00:30:13,686 --> 00:30:16,621
ويتبع الكوع بالأنف ويكسره 

453
00:30:18,235 --> 00:30:21,591
وينتهي بخنق خلفي بشكل أربعة 

454
00:30:21,855 --> 00:30:24,560
وأنفي المحطم سوف يسبب النزيف 

455
00:30:24,788 --> 00:30:26,922
مما يشرح الدم على الأكمام 

456
00:30:31,205 --> 00:30:34,530
العريف " برايس " كان مارين متدرب
ولم يجد أية مشكلة 

457
00:30:34,616 --> 00:30:36,382
في التغلب على هجوم مدني 

458
00:30:36,558 --> 00:30:39,010
ولهذا لا أدلة لصراع 

459
00:30:39,066 --> 00:30:42,423
وأيضاً قام بتثبيت الخنق حوالي 13 ثانية 

460
00:30:43,078 --> 00:30:46,640
يقطع مجرى الدم حتى
يغمي على المهاجم 

461
00:30:46,728 --> 00:30:48,713
هذا لا يصلح لأنه لو 
كان في العراء 

462
00:30:48,776 --> 00:30:50,511
كيف سيطعن ضحيةً في الصدر ؟ 

463
00:30:50,567 --> 00:30:52,633
مما يعني هناك مهاجم ثاني 

464
00:30:53,355 --> 00:30:55,571
مهاجم لم يراه العريف قادم 

465
00:30:59,138 --> 00:31:02,921
واحد من المهاجمين لديه كوع 
أيمن متضرر بشدة وأنف مكسور 

466
00:31:02,976 --> 00:31:06,301
إصابتين لا تشفى وحدها 

467
00:31:06,357 --> 00:31:10,393
كلا , إذاً أحد مشتبهينا في المستشفى 

468
00:31:11,625 --> 00:31:12,692
أعثر عليه 

469
00:31:14,835 --> 00:31:16,422
ليندزي " ماذا لديك ؟ " 

470
00:31:16,596 --> 00:31:18,901
المطياف العلوي لديه 
هوية كيميائية للطلاء 

471
00:31:18,957 --> 00:31:20,601
قد سحبتها من نظام التشغيل 

472
00:31:20,657 --> 00:31:23,220
والمطياف السفلي
له هوية كيميائية لطلاء 

473
00:31:23,275 --> 00:31:25,762
مأخوذ من الشقة التي
كان " دي جي برات " يطليها 

474
00:31:25,897 --> 00:31:27,682
لقد سرق السيارة , لقد أمسكنا به 

475
00:31:27,735 --> 00:31:31,053
" ليس بالضبط , إسم اللون " نافاهو الأبيض

476
00:31:31,108 --> 00:31:34,750
إنه شائع جداً ويستعمل في
كل مبنى من المدينة 

477
00:31:35,125 --> 00:31:37,083
تعلمين أن " برات " فعلها وأنا أيضاً 

478
00:31:37,135 --> 00:31:40,593
لكنني لا أظن هذا الطلاء
دليل قوي بما يكفي لإثبات ذلك

479
00:31:41,645 --> 00:31:44,283
حيث كانت بالضبط " إيدن " قبل
ثمانية أشهر 

480
00:31:44,505 --> 00:31:46,543
تنظر في المجرم وجهاً لوجه 

481
00:31:46,727 --> 00:31:48,692
وعاجزة عن جلبه للعدالة 

482
00:31:56,268 --> 00:31:58,122
كيف هذا يحدث " ماك " ؟ 

483
00:31:58,487 --> 00:32:00,530
إيدن " كانت ذكية , شرطية رائعة " 

484
00:32:00,717 --> 00:32:02,991
كانت تعلم أن " برات " خطير
لماذا تتقرب منه 

485
00:32:03,045 --> 00:32:04,952
وتتبعه وكل  هذه الصور ؟ 

486
00:32:05,515 --> 00:32:10,022
هذه القضية تطاردها , لقد ضحت
" بعملها محاولةً الوصول إلى " دي جي برات 

487
00:32:14,507 --> 00:32:15,762
دقيقة واحدة 

488
00:32:17,008 --> 00:32:19,632
لم تقم بخطأ لقد أخذت قراراً 

489
00:32:21,775 --> 00:32:24,241
هذه المرأة عاشت في المبنى
" الذي كان يدهنه " برات 

490
00:32:24,296 --> 00:32:27,173
إيدن " ستعلم لو كانت "
" تطابق نمط " برات 

491
00:32:27,845 --> 00:32:30,833
برات " إستعمل هذه الشقراء "
لإغوائها إلى فخ 

492
00:32:44,636 --> 00:32:47,410
ما لم تعلمه أنهم رتبوا الأمر كله

493
00:32:57,067 --> 00:32:58,541
إنتظري

494
00:33:07,386 --> 00:33:09,092
" كان يستهدف " غيدن

495
00:33:10,205 --> 00:33:13,503
لقد سرق سيارة " تشارلز وايت " مع
نية لقتلها بها

496
00:33:13,558 --> 00:33:14,462
" ماك " 

497
00:33:14,658 --> 00:33:17,511
علامة أسنان المساند على السيارة المحترقة

498
00:33:18,057 --> 00:33:19,413
أثر عض -
لـ " برات " ؟ -

499
00:33:19,467 --> 00:33:21,623
هذا ما كنت آمل لكن كلا 

500
00:33:21,858 --> 00:33:23,280
" العضة تعود لـ " إيدن

501
00:33:23,537 --> 00:33:26,823
لقد قمت بصب الأسنان الفكية 
تطابق تام 

502
00:33:27,265 --> 00:33:30,403
لقد عضت المساند أثناء الهجوم

503
00:33:31,105 --> 00:33:34,883
لقد تركت لنا كل ما نحتاج
للنيل من " دي جي برات " نهائياً 

504
00:33:39,907 --> 00:33:42,412
إسمه " كيث غيل " لديه
كوع أيمن محطم 

505
00:33:42,467 --> 00:33:44,500
أنف مكسور , وقصبة هوائية مضروبة 

506
00:33:44,616 --> 00:33:45,621
كما توقعت 

507
00:33:45,677 --> 00:33:48,461
متى إلتحق ؟ -
ليلة أمس 12:10 صباحاً -

508
00:33:48,727 --> 00:33:51,032
فلاك " هذا بعد 10 دقائق "
من تقدير زمن الوفاة

509
00:33:51,088 --> 00:33:52,880
مسرح الجريمة يبعد 3  أبنية من هنا 

510
00:33:52,936 --> 00:33:53,960
إنها مسافة مشي 

511
00:33:54,015 --> 00:33:57,443
هذا الرجل كان غير واعي , لم ينهض
ويجري إلى هنا لوحده 

512
00:33:57,546 --> 00:33:59,330
هل إستجاب المسعف الطبي
لنداء المنتزه ؟ 

513
00:33:59,385 --> 00:34:00,512
كلا لكن شخص أوصله 

514
00:34:00,567 --> 00:34:02,090
من ؟ -
زوجته -

515
00:34:03,075 --> 00:34:04,291
" ستيسي غيل " 

516
00:34:09,657 --> 00:34:11,213
المهاجم الثاني 

517
00:34:12,395 --> 00:34:13,652
أين السكين " ستيسي " ؟ 

518
00:34:13,747 --> 00:34:15,431
هذا ليس خطأي -
بلى -

519
00:34:15,487 --> 00:34:16,541
أنظري إلي 

520
00:34:16,645 --> 00:34:17,832
أين السكينة ؟ 

521
00:34:18,305 --> 00:34:19,721
ألقيته في المزراب 

522
00:34:19,776 --> 00:34:21,911
 الشارع 72 والجادة الخامسة

523
00:34:25,466 --> 00:34:28,292
عليك أن تفهم هذا كان
حادثة لم أجد خياراً 

524
00:34:28,346 --> 00:34:30,143
حصلت على خيارات كثيرة 

525
00:34:30,195 --> 00:34:31,930
لكن أظهرت الخيار الخاطئ 

526
00:34:31,987 --> 00:34:33,473
زوجك يعتدي عليك 

527
00:34:33,525 --> 00:34:36,571
وأصدرت أربعة شكاوى
في العام الماضي 

528
00:34:36,625 --> 00:34:38,591
وكل مرة تسقطي التهم

529
00:34:38,786 --> 00:34:42,951
إسمع أحياناص عندما يشرب
كيث " يفقد مزاجه " 

530
00:34:43,255 --> 00:34:44,740
لكنه يعتذر دائماً 

531
00:34:44,998 --> 00:34:45,972
أعني أنه يحبني 

532
00:34:46,025 --> 00:34:47,713
أجل هكذا يظهر لك ذلك ؟ 

533
00:34:47,777 --> 00:34:50,510
بأعتصار ذراعك بشدة حتى الكدمة ؟ 

534
00:34:50,566 --> 00:34:52,503
بشق شفتيك ؟ 

535
00:34:52,558 --> 00:34:54,323
بضربك في الفك ؟ 

536
00:34:54,548 --> 00:34:55,900
" أنت لا تعرف " كيث 

537
00:34:56,027 --> 00:34:57,751
أنا أعرفه

538
00:34:58,476 --> 00:35:00,911
" ليلة أمس كنتم تمشون في " سنترال بارك 

539
00:35:01,105 --> 00:35:03,903
ربما أخذتم بعض المشروبات
وشرب هو أكثر ثانيةً 

540
00:35:03,966 --> 00:35:05,920
وخرجت شياطينه عليك

541
00:35:06,175 --> 00:35:07,533
هل يبدو هذا مألوفاً ؟ 

542
00:35:07,615 --> 00:35:09,693
إسمع لقد سيطرت على الأمر 

543
00:35:10,007 --> 00:35:12,553
كل ما كان عليه الضابط
هو الذهاب 

544
00:35:13,778 --> 00:35:15,580
توقف أنت تؤذيني 

545
00:35:40,748 --> 00:35:42,310
أعتقدت أنه قتل زوجي 

546
00:35:42,375 --> 00:35:45,452
كلا لقد أنقذك

547
00:35:46,496 --> 00:35:47,821
والآن هو ميت 

548
00:35:55,297 --> 00:35:56,543
هل أنتما سعداء ؟

549
00:35:57,095 --> 00:35:58,503
أخيراً أمسكتني 

550
00:35:58,997 --> 00:36:00,491
أنا معتقل 

551
00:36:00,797 --> 00:36:03,612
" بالطبع بعد 10 دقائق ساكون بمنزل " راي 

552
00:36:03,795 --> 00:36:05,642
أتمتع بشرائح المشروم على الغداء 

553
00:36:05,698 --> 00:36:07,622
لن تذهب لأي مكان -
لا ؟ -

554
00:36:07,676 --> 00:36:11,062
لقد أخذتني بمخالفة توقف
غير مدفوعة لشاحنتي 

555
00:36:11,356 --> 00:36:13,103
تهمة ملفقة لو أن هناك 

556
00:36:13,158 --> 00:36:14,103
ربما 

557
00:36:14,675 --> 00:36:16,120
لكننا وضعناك في الحجز 

558
00:36:17,815 --> 00:36:21,011
المحامي سيقضي يوماً 
" ميدانياً معك محقق " تايلور

559
00:36:21,068 --> 00:36:21,981
أحضره 

560
00:36:22,035 --> 00:36:24,770
كنا نعلم أن أول ما ستفعله
هو البكاء بالتحرش 

561
00:36:24,826 --> 00:36:26,052
فغطينا أنفسنا 

562
00:36:26,548 --> 00:36:29,253
وثقنا كل جزء من حجزك 

563
00:36:29,528 --> 00:36:32,402
هكذا لن تذهب باكياً لمحاميك
إزاء سوء المعاملة 

564
00:36:32,457 --> 00:36:34,441
أجل أتذكر تصوير اللقطات 

565
00:36:35,288 --> 00:36:37,953
هذه ساعة من حياتي لن أستعيدها 

566
00:36:41,008 --> 00:36:42,900
هل ترى هذه ؟ طبعة أذن 

567
00:36:43,198 --> 00:36:46,691
من راكب على جانب نافذة
سيارة " كاديلاك " محترقة 

568
00:36:47,065 --> 00:36:48,823
وهذه أذنك اليسرى 

569
00:36:49,826 --> 00:36:51,041
تطابق تام 

570
00:36:51,215 --> 00:36:52,880
مما يضعك في السيارة 

571
00:36:53,118 --> 00:36:54,630
أرفع كمك الأيسير 

572
00:36:54,798 --> 00:36:55,431
كلا 

573
00:36:56,375 --> 00:36:58,630
لن أقول كلمةً دون حضور المحامي 

574
00:36:58,686 --> 00:36:59,882
ليس عليك ذلك 

575
00:37:00,545 --> 00:37:02,681
إيدن " أخبرتنا كل ما نحتاج " 

576
00:37:04,936 --> 00:37:07,331
صورة أخرى من حجزك 

577
00:37:07,737 --> 00:37:09,973
علامة عض على عضد ذراعك 

578
00:37:10,595 --> 00:37:11,870
إيدن " عضتك " 

579
00:37:12,236 --> 00:37:13,622
نحن نعلم ماذا فعلت 

580
00:37:42,066 --> 00:37:43,420
فقط للعلم

581
00:37:43,755 --> 00:37:45,791
محاميك لا يستطيع حمايتك أكثر 

582
00:37:46,208 --> 00:37:49,602
ولدينا دليل للحرص على 
أن لا ترى حريتك ثانيةً 

583
00:38:03,136 --> 00:38:04,420
هذا المجلد 

584
00:38:05,525 --> 00:38:07,980
سيبقى على مكتبي حتى نجده 

585
00:38:17,466 --> 00:38:21,793
كيف علمت أن عضة " إيدن " على
المساند أيضاً حصلت لـ " برات " ؟ 

586
00:38:24,205 --> 00:38:26,130
قضية جنائية قبل ست سنوات 

587
00:38:26,425 --> 00:38:29,621
أم عازبة سرقت وقتلت في 
طريقها من العمل 

588
00:38:29,677 --> 00:38:34,681
كان لدي مشتبه لكن أدلة
ظرفية فقط وليس ما يكفي لمذكرة 

589
00:38:35,485 --> 00:38:39,501
إذاً القضية لم تكن ستكشف
لكن هناك محقق شاب 

590
00:38:39,858 --> 00:38:41,383
رفض الإستسلام 

591
00:38:41,617 --> 00:38:44,312
أينما يذهب المشتبه 
يراقب المحقق 

592
00:38:44,367 --> 00:38:46,271
ينتظره ليخطيء 

593
00:38:47,497 --> 00:38:49,231
وهل أخطأ المشتبه ؟ 

594
00:38:49,286 --> 00:38:52,200
المحقق كان يلحظ رأسه منتفخاً 

595
00:38:52,328 --> 00:38:54,603
لقد قام بزلة كافية لأعتقاله 

596
00:38:54,658 --> 00:38:56,380
أوقفناه لاحقاً 

597
00:38:56,616 --> 00:38:59,182
ولاحظ المحقق جرحاً

598
00:38:59,638 --> 00:39:00,761
على ذراعه 

599
00:39:01,427 --> 00:39:02,571
علامة عض 

600
00:39:03,285 --> 00:39:04,690
من الضحية 

601
00:39:05,608 --> 00:39:08,030
" وذلك المحقق الشاب هو " إيدن

602
00:39:11,558 --> 00:39:14,321
كانت تعلم بأن " برات " سيقتلها 

603
00:39:15,227 --> 00:39:16,941
وأنها ستموت 

604
00:39:17,905 --> 00:39:19,571
فتركت تلميحاً 

605
00:39:21,417 --> 00:39:23,383
كانت تعلم أنني سأفهم 

606
00:39:29,095 --> 00:39:30,910
قد أبقى لو أردت 

607
00:39:32,396 --> 00:39:36,500
لا بأس هناك أمر أحتاج
الإهتمام به 

608
00:40:36,556 --> 00:40:39,692
هذا الأمر سيدي العريف
برايس " لم يأتي معنا " 

609
00:40:39,745 --> 00:40:42,962
قال أن هناك شيء
يريد الإهتمام به وحده 

610
00:40:51,096 --> 00:40:54,050
يبدو أن الضحية ذهبت لحانة
" يارد " للقاء فتاة تدعى " إيلي "

611
00:40:54,105 --> 00:40:57,412
أنا أفكر أن هذا يتعلق 
بالساعة التي وجدت في جيبه 

612
00:41:10,937 --> 00:41:13,730
لا أعرف كيف أساعدك
كما أخبرت المحقق الآخر 

613
00:41:13,786 --> 00:41:15,432
لم أكن أعمل ليلة أمس 

614
00:41:15,685 --> 00:41:19,951
أعلم هذا , ومازلت أفكر 
ربما تجيبين على سؤالي 

615
00:41:21,848 --> 00:41:26,342
هذه الصورة تعود للعريف
تريفور برايس " الذي يظهر على اليسار " 

616
00:41:26,565 --> 00:41:28,483
هل تعرفين من الرجل الآخر ؟ 

617
00:41:28,786 --> 00:41:30,363
هذا خطيبي 

618
00:41:31,046 --> 00:41:32,860
لقد مات العام الماضي في العراق 

619
00:41:33,478 --> 00:41:36,513
لكنني لا أفهم ذلك العريف
لست أعرفه 

620
00:41:36,567 --> 00:41:39,990
كلا لكنني أظنه يعلم بأمرك 

621
00:41:40,406 --> 00:41:43,363
لقد جاء هنا ليلة أمس بمهمة 

622
00:41:43,535 --> 00:41:44,923
للبحث عن إمرأة 

623
00:41:46,266 --> 00:41:47,192
" إيلي " 

624
00:41:48,077 --> 00:41:49,561
كان يبحث عنك 

625
00:41:50,845 --> 00:41:54,100
" ليس شائعاً لكنه مختصر لإسم " آليكساندريا

626
00:41:54,865 --> 00:41:56,633
إيلي " اليس كذلك ؟ " 

627
00:41:57,625 --> 00:41:59,872
فقط خطيبي يدعوين بذلك 

628
00:42:00,748 --> 00:42:02,011
لا أحد آخر 

629
00:42:03,288 --> 00:42:06,363
لماذا يشارك تلك المعلومة
مع العريف " برايس " ؟ 

630
00:42:08,108 --> 00:42:10,481
أعتقد أن خطيبك أراد
منك أخذ شيء 

631
00:42:10,536 --> 00:42:13,622
وعلم أنه لن يستطيع إعطائه
لك بنفسه 

632
00:42:19,856 --> 00:42:21,471
هذا يعود لك 

633
00:42:28,886 --> 00:42:30,031
شكراً لك 

634
00:42:35,867 --> 00:42:38,113
كلا هذا ليس كذباً " إيدن " صرخت
 في وجهي 

635
00:42:38,166 --> 00:42:39,400
لكن أعلم كيف فعلت ذلك 

636
00:42:39,456 --> 00:42:41,410
" كانت تقولي إستمر بالحلم " ماسر

637
00:42:41,467 --> 00:42:44,952
أعتقد أنك لطيف لكنني
بعيدة عن مستواك 

638
00:42:45,698 --> 00:42:48,063
لقد كانت تقطع الطريق ليس 
كأي أحد آخر 

639
00:42:48,115 --> 00:42:49,982
ماك " سعيدة بوجودك " 

640
00:42:50,036 --> 00:42:51,741
لن يفوتني هذا

641
00:42:55,098 --> 00:42:56,231
شكراً لك 

642
00:42:56,867 --> 00:42:57,901
حسناً 

643
00:42:58,835 --> 00:42:59,862
" لـ " إيدن 

644
00:42:59,926 --> 00:43:01,192
" لـ " إيدن 

645
00:43:01,247 --> 00:43:02,591
" لـ " إيدن 

