1
00:00:06,133 --> 00:00:08,234
سيداتي سادتي فيما نبدأ 

2
00:00:08,236 --> 00:00:09,469
" الهبوط النهائي إلى " لاس فيغاس 

3
00:00:09,471 --> 00:00:11,404
رجاءً أجعلوا مائدة الطعام 

4
00:00:11,406 --> 00:00:13,907
والمقاعد في وضعية منتصبة كاملة 

5
00:00:13,909 --> 00:00:15,325
أجعلوا أحزمة الأمان 

6
00:00:15,327 --> 00:00:17,243
منفكة جيداً وكل أمتعتكم العلوية 

7
00:00:17,245 --> 00:00:18,945
محفوظة تحت المقعد أمامكم 

8
00:00:18,947 --> 00:00:20,079
أو في السلة الأمامية 

9
00:00:23,418 --> 00:00:24,817
رحلة سعيدة لك 

10
00:00:24,819 --> 00:00:27,203
هل تعرفين كم أنت جذابة ؟ 

11
00:00:27,205 --> 00:00:28,454
غير مهتمة شكراً 

12
00:00:28,456 --> 00:00:30,656
رائحة جميلة أيضاً 

13
00:00:30,658 --> 00:00:32,041
لقد حلمت بك طوال الرحلة 

14
00:00:32,043 --> 00:00:33,826
بأشعة سينية -
هل هذا أفضل حواراتك ؟ -

15
00:00:33,828 --> 00:00:36,763
أعتقدت أن الفتاة التي تطير
إلى " فيغاس " مستعدة للإحتفال 

16
00:00:36,765 --> 00:00:38,848
سيدي أريد منك أخذ مقعدك 

17
00:00:38,850 --> 00:00:40,350
أجل أحتاج واحداً آخر 

18
00:00:40,352 --> 00:00:41,467
من المشروب المجاني 

19
00:00:41,469 --> 00:00:43,720
آسفة لكن الحانة أغلقت 

20
00:00:43,722 --> 00:00:46,272
إنها حقاً ليست ليلتي 

21
00:00:48,476 --> 00:00:50,476
ربما لم تهاجم بقوة كافية 

22
00:00:53,014 --> 00:00:54,814
هذا القبطان يتحدث 

23
00:00:54,816 --> 00:00:56,366
" نحن نستعد للهبوط في " لاس فيغاس 

24
00:00:56,368 --> 00:00:58,034
حيث التوقيت المحلي 10:42

25
00:00:58,036 --> 00:00:59,736
ودرجة الحرارة معدتلة بـ 84 درجة 

26
00:00:59,738 --> 00:01:02,572
طاقم العاملين يرجى
أخذ مقاعدكم للهبوط 

27
00:01:06,961 --> 00:01:08,527
" وبإسم " بان ترانسيت 

28
00:01:08,529 --> 00:01:09,629
وكامل فريق الرحلة 

29
00:01:09,631 --> 00:01:11,130
أود أن أشكركم على مرافقتنا 

30
00:01:11,132 --> 00:01:13,416
ونتطلع لرؤيتكم ثانيةً في المستشفى 

31
00:01:13,418 --> 00:01:14,500
ليلة سعيدة لكم -
بعض المساعدة ؟ -

32
00:01:14,502 --> 00:01:16,002
أي حقيبة لك ؟ -
حظاً موافقاً ؟ -

33
00:01:16,004 --> 00:01:20,039
الصفراء شكراً لك 

34
00:01:20,891 --> 00:01:21,975
إسمعي لم أقصد 

35
00:01:21,977 --> 00:01:23,309
أن أتحدث كمختل من قبل 

36
00:01:23,311 --> 00:01:24,844
كنت أبحث عن وقت ممتع 

37
00:01:24,846 --> 00:01:26,229
هل أشتري لك مشروب للأعتذار ؟ 

38
00:01:26,231 --> 00:01:28,881
لا أظن ذلك -
زجاجة شامبانيا ؟ -

39
00:01:28,883 --> 00:01:30,716
أعطني الفرصة 

40
00:01:32,186 --> 00:01:33,903
ماذا ؟ 

41
00:01:34,989 --> 00:01:36,406
ساعتي أين هي ؟ 

42
00:01:36,408 --> 00:01:37,523
لقد كانت في حقيبتي 

43
00:01:37,525 --> 00:01:39,609
إنتظروا هنا 

44
00:01:39,611 --> 00:01:40,944
لا أحد يترك الطائرة 

45
00:01:40,946 --> 00:01:42,528
لقد سرقت .. المظيفة 

46
00:01:42,530 --> 00:01:44,247
لا تخرجي أحداً من الطائرة 

47
00:01:44,249 --> 00:01:45,865
إنتظر لحظة 

48
00:01:45,867 --> 00:01:48,201
ربما تركتها في الحانة أو المطار 

49
00:01:48,203 --> 00:01:49,953
ليس لدي وقت لمزاحك 

50
00:01:49,955 --> 00:01:51,237
أحتاج مساعدةً بالعثور على ساعتي 

51
00:01:51,239 --> 00:01:52,538
شخص سرق ساعتي 

52
00:01:52,540 --> 00:01:54,173
ماذا ؟ -
محفظتي أختفت حسناً ؟ -

53
00:01:54,175 --> 00:01:55,175
شخص سرق محفظتي 

54
00:01:56,378 --> 00:01:58,594
مهلاً شخص ما 

55
00:01:58,596 --> 00:02:00,380
فتش حقيبتي من فعل هذا ؟ 

56
00:02:00,382 --> 00:02:01,714
إنهم يسرقون على هذه الطائرة 

57
00:02:01,716 --> 00:02:03,933
هيا 

58
00:02:03,935 --> 00:02:05,018
يجب أن أخرج 

59
00:02:05,020 --> 00:02:06,085
تباً أبتعد عني 

60
00:02:06,087 --> 00:02:07,420
ما مشكلتك ؟ 

61
00:02:14,945 --> 00:02:16,479
أتعلمين 

62
00:02:16,481 --> 00:02:18,097
هناك شيء في دخول المطارات 

63
00:02:18,099 --> 00:02:20,900
يجعلني أريد القفز في
أول طائرة تخرج من هنا 

64
00:02:20,902 --> 00:02:22,268
لا يهم أين 

65
00:02:22,270 --> 00:02:23,369
إنها إثارة المجهول 

66
00:02:23,371 --> 00:02:25,038
كلا لدي مخططات كبرى 

67
00:02:25,040 --> 00:02:27,490
حقاً ؟ -
أجل المغرب -

68
00:02:27,492 --> 00:02:30,209
هل ستفتح حانةً في " كازابلانكا " نيك " ؟ 

69
00:02:30,211 --> 00:02:31,327
" أدعيني " ريك 

70
00:02:31,329 --> 00:02:33,463
أظن هذا كان إسمه 

71
00:02:41,839 --> 00:02:44,424
أنسى قوقازية في مطلع الثلاثينات 

72
00:02:47,461 --> 00:02:49,595
ضربة حادة في الرأس 

73
00:02:54,468 --> 00:02:56,936
يبدو بأنها بدات على الطريق

74
00:02:56,938 --> 00:02:58,021
وأحتكت بالتربة 

75
00:02:58,023 --> 00:03:00,323
وجائت لتستريح هنا 

76
00:03:00,325 --> 00:03:02,141
طريق طويلة للتدحرج 

77
00:03:02,143 --> 00:03:03,976
لقد ضربت الطريق بتسارع مميز 

78
00:03:03,978 --> 00:03:06,162
هذا سيشرح طفح الطرقات 

79
00:03:09,400 --> 00:03:11,817
والرقبة المكسورة 

80
00:03:15,539 --> 00:03:16,989
لقد لبست ثيابها لوقت ممتع 

81
00:03:16,991 --> 00:03:18,508
لا أظن أنها وجدته 

82
00:03:19,793 --> 00:03:21,761
" سارة " 

83
00:03:24,598 --> 00:03:27,300
" جانيت ريغنز " 
رحلة " بان ترينسنت " 111 

84
00:03:27,302 --> 00:03:28,851
" أصلها في " نيوارك 

85
00:03:28,853 --> 00:03:30,269
" ليوفر " في " أطلانطا " 

86
00:03:30,271 --> 00:03:32,155
هبطت هنا الساعة 10:45 الليلة 

87
00:03:32,157 --> 00:03:34,507
لابد أنه رقم قياسي 

88
00:03:34,509 --> 00:03:36,692
ميتة في أقل من ساعة 

89
00:03:37,945 --> 00:03:39,331
" مرحباً بكم في " لاس فيغاس 

90
00:03:39,332 --> 00:03:43,332
الحلقة 12 أبقى هادئاً وتابع 

91
00:03:48,334 --> 00:03:50,441
- من أنت ؟ -

92
00:03:50,442 --> 00:03:53,526
- من من من ؟ -

93
00:03:53,528 --> 00:03:56,796
- من أنت ؟ -

94
00:03:56,798 --> 00:03:58,114
- من من من ؟ -

95
00:03:58,116 --> 00:04:00,433
- أريد حقاً أن أعرف -

96
00:04:00,435 --> 00:04:02,785
- من أنت ؟ -

97
00:04:04,656 --> 00:04:08,724
- هيا أخبرني من أنت أنت -

98
00:04:08,726 --> 00:04:12,044
- أنت أنت -

99
00:04:20,234 --> 00:04:22,384
رجاءً إسمعوني جميعاً 

100
00:04:22,386 --> 00:04:23,602
جميعاً 

101
00:04:23,604 --> 00:04:24,603
المعذرة 

102
00:04:24,605 --> 00:04:26,572
إسمع بطاقاتي المصرفية في محفظتي 

103
00:04:26,574 --> 00:04:28,056
رخصة قيادتي 

104
00:04:28,058 --> 00:04:29,859
كيف مفترض أن أسجل في الفندق ؟ 

105
00:04:29,861 --> 00:04:31,494
أنا أفهمك سيدي -
القلادة هذه لا تستبدل -

106
00:04:31,496 --> 00:04:32,778
لا تستبدل 

107
00:04:32,780 --> 00:04:35,281
أمي أعطتها لي 

108
00:04:35,283 --> 00:04:36,515
أمي المتوفية 

109
00:04:36,517 --> 00:04:37,833
نحن لا نريد مساعدتكم 

110
00:04:37,835 --> 00:04:39,335
لكننا نحتاج تعاونكم 

111
00:04:39,337 --> 00:04:42,171
الشرطة سوف تأخذ أقوالكم 

112
00:04:42,173 --> 00:04:44,523
وبعد ذلك لكم حرية الذهاب 

113
00:04:44,525 --> 00:04:46,575
إنه إرث عائلي هل تفهم هذا ؟ 

114
00:04:46,577 --> 00:04:47,793
أين مفترض أن أنام الليلة ؟ 

115
00:04:47,795 --> 00:04:49,044
حسناً الخطوط الجوية 

116
00:04:49,046 --> 00:04:51,297
الخطوط سوف تساعد الذين 

117
00:04:51,299 --> 00:04:52,414
عليهم أن يجروا إتصالاً

118
00:04:52,416 --> 00:04:53,466
وعندما لا يستطيعون سوف 

119
00:04:53,468 --> 00:04:55,468
يقدمون لكم ضمان فنادق 

120
00:04:55,470 --> 00:04:57,136
بأرخص فندق تجده 

121
00:04:57,138 --> 00:04:58,220
لكن أولاً 

122
00:04:58,222 --> 00:05:00,088
" أنا والمحققة " فينلي 

123
00:05:00,090 --> 00:05:02,608
نحتاج مساعدتكم للقيام بعملنا 

124
00:05:02,610 --> 00:05:03,759
هل تتذكرون 

125
00:05:03,761 --> 00:05:05,694
مرأة كانت تجلس 

126
00:05:05,696 --> 00:05:08,197
في الصف الثالث المقعد دي 

127
00:05:08,199 --> 00:05:09,482
دعني أستحضر 

128
00:05:09,484 --> 00:05:11,717
خطة المقاعد من رأسي
وأقوم بعملكم 

129
00:05:11,719 --> 00:05:13,319
هل أحد هنا يجلس
في الصف الثاني 

130
00:05:13,321 --> 00:05:15,771
أو الثالث أو الرابع ؟ 

131
00:05:16,823 --> 00:05:19,058
حسناً بعض الرجال قد يتذكرها 

132
00:05:19,060 --> 00:05:21,327
لديها شعر أشقر طويل

133
00:05:21,329 --> 00:05:22,828
ثوب أبيض وكعب 

134
00:05:22,830 --> 00:05:25,631
أجل شقراء المؤخرة بالثوب
الأبيض الضيق 

135
00:05:25,633 --> 00:05:27,750
لماذا ؟ هل سرقت محفظتي ؟ 

136
00:05:27,752 --> 00:05:29,135
لقد كنت أجلس خلفها 

137
00:05:29,137 --> 00:05:31,771
لقد كانت تتصرف بشكل مشبوه 

138
00:05:32,807 --> 00:05:35,357
المرأة التي نتحدث عنها 

139
00:05:35,359 --> 00:05:37,643
قد قتلت 

140
00:05:39,714 --> 00:05:41,514
إذاً هذا يجعل 

141
00:05:41,516 --> 00:05:43,015
الأمر تحقيق جريمة 

142
00:05:43,017 --> 00:05:44,083
وأنتم

143
00:05:44,085 --> 00:05:46,936
آخر من شاهدها حية 

144
00:05:46,938 --> 00:05:48,304
هو 

145
00:05:48,306 --> 00:05:49,405
لقد كان يتحرش بها 

146
00:05:49,407 --> 00:05:50,656
ولم ترغب بالتقرب منه 

147
00:05:50,658 --> 00:05:51,807
لقد كنت أتحدث للآنسة 

148
00:05:51,809 --> 00:05:53,275
أيتها العنصرية 

149
00:05:53,277 --> 00:05:54,443
المعذرة سيدي 

150
00:05:54,445 --> 00:05:56,028
هلا تخبرني كيف أصبت
بعين سوداء ؟ 

151
00:05:56,030 --> 00:05:57,530
أجل 

152
00:05:57,532 --> 00:05:59,148
لم يكن هذا على الطائرة 

153
00:05:59,150 --> 00:06:00,646
عليك أن تهتم بشأنك 

154
00:06:00,671 --> 00:06:01,668
أجل صحيح 

155
00:06:01,669 --> 00:06:02,952
ساعتي كانت في درجي الكامل 

156
00:06:02,954 --> 00:06:04,069
في السلة الأمامية

157
00:06:04,071 --> 00:06:05,571
عندما علمت أنها مسروقة 

158
00:06:05,573 --> 00:06:07,940
لا أحد يترك الطائرة -
أريد العبور فقط -

159
00:06:07,942 --> 00:06:10,242
أهدأ يا رجل -
شخص سرق ساعتي -

160
00:06:10,244 --> 00:06:12,127
دعني أعبر 

161
00:06:12,129 --> 00:06:14,380
ضربت رأسي عندما وقعت
الرجل العجوز يقاتل بخشونة 

162
00:06:14,382 --> 00:06:17,616
عندما نظرت للأعلى رايت
شقراء تدفع بطريق خروجها 

163
00:06:17,618 --> 00:06:20,052
وهذا آخر ما رأيته منها 

164
00:06:20,054 --> 00:06:22,154
هل يؤكد أحد هذه القصة ؟ 

165
00:06:22,156 --> 00:06:23,772
أجل العجوز بقي به
بعض القوة 

166
00:06:23,774 --> 00:06:24,940
لا أعرف عن كل هذا 

167
00:06:24,942 --> 00:06:27,393
كل ما أعرفه هو أن الشقراء
أرادت الخروج من الطائرة 

168
00:06:27,395 --> 00:06:28,811
أليس كذلك ؟ 

169
00:06:28,813 --> 00:06:30,729
جميعنا رأينا هذا 

170
00:06:35,351 --> 00:06:36,986
تؤكد الخطوط الجوية 

171
00:06:36,988 --> 00:06:39,405
أن رحلة " جانيت ريغنز " هبطت
في وقتها 

172
00:06:39,407 --> 00:06:40,656
البوابة إف 24

173
00:06:40,658 --> 00:06:42,124
البوابة إف تعني أنها أخذت 

174
00:06:42,126 --> 00:06:43,692
مقطورة " الترام " إلى إكتساب الأمتعة 

175
00:06:43,694 --> 00:06:46,078
وأخذت حقايبها المفتشة 

176
00:06:46,080 --> 00:06:47,529
لقد إنتهت هنا 

177
00:06:47,531 --> 00:06:49,215
لابد أنها تركت المطار

178
00:06:49,217 --> 00:06:50,583
كل الخيوط تؤدي إلى هناك 

179
00:06:50,585 --> 00:06:52,501
أجل لكن كان هناك مؤتمر
كبير في البلدة 

180
00:06:52,503 --> 00:06:54,270
خطوط طويلة لسيارات 
التاكسي والمركبات المستأجرة 

181
00:06:54,272 --> 00:06:55,471
حافلات النقل

182
00:06:55,473 --> 00:06:56,488
سوف تظل منتظرة في الصف 

183
00:06:56,490 --> 00:06:57,640
ربما مشت 

184
00:06:57,642 --> 00:06:59,374
ربما لو بحذائك 

185
00:06:59,376 --> 00:07:00,509
لكن ليس بهذا الكعب 

186
00:07:02,063 --> 00:07:04,480
إذاً شخص خذها 

187
00:07:04,482 --> 00:07:06,315
وأعطاها توصيلةً عنيفة 

188
00:07:14,524 --> 00:07:15,941
أظن أنها تركت 

189
00:07:15,943 --> 00:07:17,576
السيارة عند هذه العلامة اللولبية 

190
00:07:17,578 --> 00:07:18,494
هنا 

191
00:07:18,496 --> 00:07:19,728
المسافة من هناك 

192
00:07:19,730 --> 00:07:20,913
إلى حيث إستقرت 

193
00:07:20,915 --> 00:07:22,948
هي 75 قدماً 

194
00:07:22,950 --> 00:07:25,067
إذاً 30 هو التسارع تضربه 

195
00:07:25,069 --> 00:07:26,869
في 75 قدماً 

196
00:07:26,871 --> 00:07:28,070
مضروب في عامل الإحتكاك المساعد 

197
00:07:28,072 --> 00:07:29,705
للإنزلاق 

198
00:07:29,707 --> 00:07:30,906
في هذه التضاريس أعطيها 

199
00:07:30,908 --> 00:07:31,907
واحد 

200
00:07:31,909 --> 00:07:33,008
واحد ؟ تخمين الحظ 

201
00:07:33,010 --> 00:07:35,628
22550قدم 

202
00:07:35,630 --> 00:07:38,797
الجذر التربيعي لهذا 

203
00:07:38,799 --> 00:07:41,867
السيارة كانت تسير بسرعة 45 ميل في الساعة 

204
00:07:41,869 --> 00:07:43,636
أنت متخصصة فيزياء 

205
00:07:43,638 --> 00:07:45,420
بهذا التباهي 

206
00:07:47,357 --> 00:07:49,208
إذاً السائق لم يضرب الفرامل 

207
00:07:49,210 --> 00:07:51,310
هذه لم تكن حادثة 

208
00:07:51,312 --> 00:07:53,312
ولم تقفز بنفسها ولم تلقى 

209
00:07:53,314 --> 00:07:55,547
حقايبها قد تبقى في السيارة 

210
00:07:55,549 --> 00:07:58,400
إن كنا محظوظين فقط ألقاها
السائق معها 

211
00:07:59,402 --> 00:08:00,602
نيك " إنخفض " 

212
00:08:01,404 --> 00:08:04,373
ليزر مصوب إلى صدرك 

213
00:08:04,375 --> 00:08:06,742
هل ترين شيئاً ؟ 

214
00:08:09,112 --> 00:08:10,546
هناك 

215
00:08:14,450 --> 00:08:16,635
" شرطة لاس فيغاس " 

216
00:08:18,471 --> 00:08:20,288
ا لا 

217
00:08:20,290 --> 00:08:22,841
لا لا -
أمسكت به اذهب للرجل الآخر -

218
00:08:22,843 --> 00:08:25,311
أبقى مكانك .. أرني يديك
ولا تتحرك 

219
00:08:27,864 --> 00:08:29,848
ماذا تفعل ؟ 

220
00:08:37,440 --> 00:08:38,407
ماذا تفعل ؟ 

221
00:08:38,409 --> 00:08:40,109
أشاهد الطائرات 

222
00:08:41,445 --> 00:08:43,228
لا تشير بهذا إلي 

223
00:08:43,230 --> 00:08:44,913
أهدأ 

224
00:08:44,915 --> 00:08:46,532
نحن نمرح فقط 

225
00:08:46,534 --> 00:08:47,866
لقد أمسكت الآخر 

226
00:08:47,868 --> 00:08:49,585
هل تعرف أن إنارة الطيارين

227
00:08:49,587 --> 00:08:51,537
بهذا الليزر جناية ؟ 

228
00:08:51,539 --> 00:08:53,956
أنت تتدخل في عمليات جوية حكومية

229
00:08:56,209 --> 00:08:58,844
كان هناك جريمة الليلة 

230
00:08:59,696 --> 00:09:01,329
هل شاهدت أنت وأصدقاؤك شيئاً ؟ 

231
00:09:04,135 --> 00:09:05,467
سوف نعرف ذلك 

232
00:09:34,280 --> 00:09:36,298
سمعت أنك و " نيك " طوقتم

233
00:09:36,300 --> 00:09:38,133
على مشتبه بإرهاب الليلة 

234
00:09:38,135 --> 00:09:39,868
أجل " نيك " هدده بإحضاره
إلى المباحث الفيدرالية 

235
00:09:39,870 --> 00:09:42,204
مالم يسلم مؤشرات الليزر 

236
00:09:42,206 --> 00:09:43,872
ثم إتصل بوالديهم 

237
00:09:43,874 --> 00:09:46,592
أنا حقاً فخور 

238
00:09:46,594 --> 00:09:48,227
إذاً أين وصلنا بأمر الضحية ؟ 

239
00:09:48,229 --> 00:09:50,879
حسناً السيد المخيف وأنا وجدنا 

240
00:09:50,881 --> 00:09:53,265
حقيبة حمل الضحية نهاية 
الطريق من مسرح الجريمة 

241
00:09:53,267 --> 00:09:56,185
ليس هناك الكثير للعمل
عليه لكنها مواطنة محلية 

242
00:09:56,187 --> 00:09:58,320
" وجدت معها رخصة " نيفادا 

243
00:10:00,673 --> 00:10:03,692
" جانيت ريجنز " 

244
00:10:03,694 --> 00:10:04,893
ديزرت فيستا " 1432 " 

245
00:10:04,895 --> 00:10:07,079
سأجعل " براس " ينظر لهذا 

246
00:10:13,753 --> 00:10:16,171
هلا تريني رخصتك لحظة ؟ 

247
00:10:17,290 --> 00:10:19,458
أجل 

248
00:10:24,030 --> 00:10:25,714
أنظري إلى صورتك 

249
00:10:25,716 --> 00:10:27,249
أجل عندما تضعها بالإنارة الخلفية 

250
00:10:27,251 --> 00:10:29,651
" يمكنك أن ترى الحدود النقطية لـ " نيفادا

251
00:10:29,653 --> 00:10:31,687
صحيح 

252
00:10:31,689 --> 00:10:33,188
" رخصة " جانيت 

253
00:10:35,091 --> 00:10:36,375
ليس كثيراً 

254
00:10:36,377 --> 00:10:37,425
إذاً 

255
00:10:37,427 --> 00:10:40,696
لماذا السيد " ريجنز " يحتاج 
هويةً مزيفة ؟ 

256
00:10:41,881 --> 00:10:43,115
هذا بعض التصوير الأمني 

257
00:10:43,117 --> 00:10:44,917
من خارج موقع إستجلاب الحقائب 

258
00:10:44,919 --> 00:10:46,985
هذه الضحية صحيح ؟ " جينت ريجنز " ؟ 

259
00:10:46,987 --> 00:10:49,321
إن كان إسمها الحقيقي أجل 

260
00:10:49,323 --> 00:10:51,156
إنها حقاً تنظر خلفها كثيراً 

261
00:10:51,158 --> 00:10:52,324
وماذا تفعل 

262
00:10:52,326 --> 00:10:55,060
بترك أمتعتها وعدم الطلب
لإستحقاق حقائب مفتشة ؟ 

263
00:10:55,062 --> 00:10:56,712
لم تبقى هناك لإستحقاقهم 

264
00:10:56,714 --> 00:10:59,715
وسبب عدم بقائها 

265
00:11:01,034 --> 00:11:02,217
" هو " كيني غرين 

266
00:11:02,219 --> 00:11:03,418
الراكب في رحلتها 

267
00:11:03,420 --> 00:11:04,436
لقد سرقت ساعته 

268
00:11:04,438 --> 00:11:05,637
لقد أخبرني أن آخر مرة 

269
00:11:05,639 --> 00:11:07,189
شاهد الضحية كانت على الطائرة 

270
00:11:07,191 --> 00:11:08,173
هذا كذب

271
00:11:08,175 --> 00:11:09,374
أجل ليس هذا فقط 

272
00:11:09,376 --> 00:11:11,994
عندما قابلت كانت لديه
ضربة حديثة 

273
00:11:11,996 --> 00:11:13,628
أخبرني أنه تلقاها 

274
00:11:13,630 --> 00:11:14,930
عندما زميله الراكب 

275
00:11:14,932 --> 00:11:17,132
ضرب رأسه بكوع الذراع 

276
00:11:17,134 --> 00:11:18,066
إذا حصل عليها في الطائرة 

277
00:11:18,068 --> 00:11:19,601
يجب أن نراها هنا 

278
00:11:19,603 --> 00:11:21,520
هل تظنها أعطتها إليه ؟ 

279
00:11:21,522 --> 00:11:23,323
أحب إبقاء الأمور بسيطة
في البداية 

280
00:11:23,324 --> 00:11:24,973
هو ينتهي بإنتفاخة 

281
00:11:24,975 --> 00:11:26,909
وهي تنتهي ميتة 

282
00:11:37,018 --> 00:11:38,119
يا صديقي 

283
00:11:38,121 --> 00:11:39,236
هل حالفك حظ بتلك الساعة ؟ 

284
00:11:39,238 --> 00:11:41,789
الحفلات لا توقفك أليس كذلك ؟ 

285
00:11:42,958 --> 00:11:45,326
هل ذهبت للنوم منذ
آخر مرة تحدثت إليك ؟ 

286
00:11:45,328 --> 00:11:46,544
لقد كنت في تقاطع ملتهب 

287
00:11:46,546 --> 00:11:48,496
جذعي مازال يحكني 

288
00:11:48,498 --> 00:11:50,030
إنه مفتوح على مدار الساعة 

289
00:11:52,334 --> 00:11:55,136
هل ستخبرني ثانيةً عن ضربة العين ؟ 

290
00:11:56,171 --> 00:11:57,538
حسناً أمسكت بي 

291
00:11:57,540 --> 00:11:59,573
لم أتلقاها في الطائرة 

292
00:11:59,575 --> 00:12:00,941
" لقد تلقيتها وأنت تضرب " جانيت ريحنز 

293
00:12:00,943 --> 00:12:02,760
لا لا 

294
00:12:02,762 --> 00:12:03,978
إذاً كيف إنتهت ميتة ؟ 

295
00:12:03,980 --> 00:12:05,546
لقد مررت بالشقراء عند 
إستحقاق الحقائب 

296
00:12:05,548 --> 00:12:07,047
" لكنني أعتقدت أن جنيات " فيغاس

297
00:12:07,049 --> 00:12:08,432
تعطيني فرصةً أخرى -
أراهن بأنك -

298
00:12:08,434 --> 00:12:09,934
على صلة وثيقة بكل
" جنيات " فيغاس 

299
00:12:09,936 --> 00:12:11,852
أنا بالنسبة لي مقرب
من الأب الزمن 

300
00:12:11,854 --> 00:12:13,854
مثل الطابع الزمني هنا 

301
00:12:13,856 --> 00:12:16,440
الوقت الذي أخذت به الصورة 

302
00:12:16,442 --> 00:12:17,858
والوقت الذي ظهرت به
على البوابة 

303
00:12:17,860 --> 00:12:19,610
لقد كانت أربع ساعات من وقت الفراغ -
لقد كانت جميلة يا رجل -

304
00:12:19,612 --> 00:12:20,911
كنت أبحث عن هدفي

305
00:12:20,913 --> 00:12:22,229
لا يمكنك أعتقال رجل على المحاولة 

306
00:12:22,231 --> 00:12:24,315
لكن عندما رأتني هربت 

307
00:12:24,317 --> 00:12:26,250
وعندها عرفت أنها سرقت ساعتي

308
00:12:26,252 --> 00:12:27,835
فقط المذنب يهرب 

309
00:12:29,354 --> 00:12:31,255
يا فتاة 

310
00:12:31,257 --> 00:12:33,624
لديك شيء يعود لي 

311
00:12:33,626 --> 00:12:35,626
تريدين هاتفك أعطيني ساعتي 

312
00:12:36,862 --> 00:12:38,212
هذا إعتداء 

313
00:12:38,214 --> 00:12:40,431
لم أتوقع هذا 

314
00:12:40,433 --> 00:12:41,465
حسناً ؟ 

315
00:12:41,467 --> 00:12:43,434
لكنها آخر مرة رأيتها 

316
00:12:43,436 --> 00:12:45,102
قضية بقية " وقت الفراغ " هذا 

317
00:12:45,104 --> 00:12:47,521
في حانة المطار أنتظر وصولكم 

318
00:12:47,523 --> 00:12:49,840
إذا لم تصدقني أسئل عاملة الحانة 

319
00:12:49,842 --> 00:12:51,392
لقد أعطتني رقمها 

320
00:12:51,394 --> 00:12:52,810
لنقل أنني أصدقك 

321
00:12:52,812 --> 00:12:54,695
هل مازلت تملك هاتف " جانيت " ؟ 

322
00:12:58,651 --> 00:13:00,067
سرقت هاتفها ؟ 

323
00:13:00,069 --> 00:13:01,369
كلا كلا 

324
00:13:01,371 --> 00:13:02,703
لقد كنت أساوم 

325
00:13:02,705 --> 00:13:03,621
أنا أساوم أيضاً 

326
00:13:03,623 --> 00:13:05,373
ماذا أحصل لو إتهمتك 

327
00:13:05,375 --> 00:13:08,242
بسرقة وأعتداء أداة قوية ؟ 

328
00:13:09,628 --> 00:13:11,445
أنا لا أحصل على أي فرصة 

329
00:13:21,290 --> 00:13:24,125
هل حصلت على شيء
من تحديد هوية الضحية ؟ 

330
00:13:24,127 --> 00:13:25,426
لديها رقم هاتف مستهلك 

331
00:13:25,428 --> 00:13:26,861
يمكنك إحضار واحد منهم 

332
00:13:26,863 --> 00:13:28,529
من أي متجر ركن أو محطة وقود 

333
00:13:28,531 --> 00:13:29,964
هاتف محترق وهوية مزيفة 

334
00:13:29,966 --> 00:13:32,683
إنها تتكبد مشقة كبيرة
لتبقى مجهولة 

335
00:13:32,685 --> 00:13:34,635
إن كنت سأقوم بحيلة عامة 

336
00:13:34,637 --> 00:13:36,637
سوف أطير بإسم حركي أيضاً

337
00:13:36,639 --> 00:13:39,390
" لديها رقم في " فيغاس 

338
00:13:39,392 --> 00:13:40,775
أحتمال أنها إشترته محلياً

339
00:13:43,496 --> 00:13:46,097
بغض النظر عن الإتصالات التي
أجراها المعتدي السكير

340
00:13:46,099 --> 00:13:47,531
لفتيات مرافقة عدة 

341
00:13:47,533 --> 00:13:49,033
وسنترالات للجنس الهاتفي
ليلة أمس

342
00:13:49,035 --> 00:13:50,251
جميل

343
00:13:51,002 --> 00:13:52,870
وصلت إلى نص وحيد 

344
00:13:52,872 --> 00:13:54,472
ينطلق في الـ 10:48 مساءً 

345
00:13:54,474 --> 00:13:55,790
إلى رقم محلي 

346
00:13:56,408 --> 00:13:58,676
" هبوط " 

347
00:14:02,214 --> 00:14:03,230
لا مالك مسجل 

348
00:14:03,232 --> 00:14:07,000
محترق آخر 

349
00:14:07,002 --> 00:14:08,753
ربما راسلت وسيلة ركوبها 

350
00:14:08,755 --> 00:14:11,005
أو سائق الهرب 

351
00:14:11,757 --> 00:14:13,691
أيضاً قامت بإتصال واحد 

352
00:14:13,693 --> 00:14:15,159
بعد 31 دقيقة الساعة 11:01 

353
00:14:15,161 --> 00:14:16,644
إلى رقم محلي مختلف 

354
00:14:21,399 --> 00:14:23,434
خدمات " نيلي " للبوابين

355
00:14:23,436 --> 00:14:25,686
" شمال " لاس فيغاس 

356
00:14:26,621 --> 00:14:29,690
ربما أحتاجت شخصاً ينظف خلفها 

357
00:14:37,716 --> 00:14:39,283
جيفرسون نالي " ؟ " 

358
00:14:39,285 --> 00:14:42,870
نعم .. لابد أنكم من إتصل بي 

359
00:14:42,872 --> 00:14:44,204
" أجل أنا " نيك ستوكس 

360
00:14:44,206 --> 00:14:45,339
" هذه " سارة سايدل 

361
00:14:45,341 --> 00:14:46,390
نحن من وحدة مسرح الجريمة 

362
00:14:46,392 --> 00:14:47,675
أريدك أن تنظر إلى صورة 

363
00:14:47,677 --> 00:14:48,676
إذا سمحت 

364
00:14:48,678 --> 00:14:49,810
فقط ؟ 

365
00:14:49,812 --> 00:14:50,878
أجل -
بالطبع -

366
00:14:50,880 --> 00:14:52,313
هل تعرف هذه المرأة ؟ 

367
00:14:52,315 --> 00:14:53,898
كلا لم أراها من قبل 

368
00:14:53,900 --> 00:14:55,432
فلماذا أتصلت ليلة أمس 

369
00:14:55,434 --> 00:14:57,485
بها قبل مقتلها ؟ 

370
00:14:59,220 --> 00:15:01,155
هل تريد النظر ثانيةً ؟ 

371
00:15:06,444 --> 00:15:08,412
" يبدو أنها " هيلين موريسين 

372
00:15:08,414 --> 00:15:10,414
هيلين موريسين " ؟ " -
أجل -

373
00:15:10,416 --> 00:15:12,232
رباه لم أراه منذ الثانوية 

374
00:15:12,234 --> 00:15:13,200
لقد أصبحت شقراء 

375
00:15:13,202 --> 00:15:14,535
أية ثانوية ؟ 

376
00:15:14,537 --> 00:15:15,736
" ثانوية هارديسون " 

377
00:15:15,738 --> 00:15:16,704
" في " هوبوكين 

378
00:15:16,706 --> 00:15:19,456
أجل أنا و " هيلين " نشأنا معاً

379
00:15:19,458 --> 00:15:22,242
هل قلت أنها قتلت ؟ 

380
00:15:22,244 --> 00:15:23,828
هل إنتقلت إليها للعيش معاً ؟ 

381
00:15:23,830 --> 00:15:25,546
كلا أنا 

382
00:15:25,548 --> 00:15:27,681
لقد جئت لأجل الكلية 

383
00:15:27,683 --> 00:15:29,884
آخر ما سمعت من " هيلين " كانت تعيش 

384
00:15:29,886 --> 00:15:30,835
" في " سادل ريفر 

385
00:15:30,837 --> 00:15:32,753
إذاً بقيت على تواصل ؟ 

386
00:15:32,755 --> 00:15:33,687
لا 

387
00:15:33,689 --> 00:15:34,722
ليس تماماً

388
00:15:34,724 --> 00:15:36,390
لقد تواصلنا على الإنترنت 

389
00:15:36,392 --> 00:15:38,108
قبل 6 أشهر 

390
00:15:38,110 --> 00:15:39,693
هل كنت تعرف أنها في " فيغاس " ؟ 

391
00:15:39,695 --> 00:15:42,429
علمت أنها كانت تخطط لرحلة في الغرب 

392
00:15:42,431 --> 00:15:43,981
" ربما تعبر من خلال " فيغاس

393
00:15:43,983 --> 00:15:46,099
وكنت ستقابلها أليس كذلك ؟ 

394
00:15:48,236 --> 00:15:49,570
أستطيع إغلاق هذه الشاحنة 

395
00:15:49,572 --> 00:15:51,038
وأسحبها لدائرة المدينة ونتحدث هناك 

396
00:15:51,040 --> 00:15:52,006
لا يهمني 

397
00:15:52,008 --> 00:15:55,125
بعدما وجدتني على الإنترنت 

398
00:15:55,127 --> 00:15:56,493
لم تذكر لي 

399
00:15:56,495 --> 00:15:58,462
بأنها متزوجة 

400
00:15:58,464 --> 00:16:00,414
ثم بعد أشهر إنزلق لسانها 

401
00:16:00,416 --> 00:16:01,448
إسمع أنا لا أعبث 

402
00:16:01,450 --> 00:16:02,666
مع المتزوجات الآن 

403
00:16:02,668 --> 00:16:04,084
هذه تعقيدات كثيرة 

404
00:16:04,086 --> 00:16:05,336
هل تفهم ما أقصد ؟ 

405
00:16:06,721 --> 00:16:08,055
أنا أوقفت الأمر 

406
00:16:08,057 --> 00:16:09,340
ولماذا كانت تتصل بك ؟ 

407
00:16:09,342 --> 00:16:11,759
لا أعلم 

408
00:16:11,761 --> 00:16:13,711
أود حقاً أن أساعدكم 

409
00:16:13,713 --> 00:16:15,179
لكن يدي مليئة الآن 

410
00:16:15,181 --> 00:16:17,565
ونصف فريقي تخلى عني 

411
00:16:19,734 --> 00:16:21,819
أتعلم ماذا ؟ 

412
00:16:21,821 --> 00:16:24,088
ليلة أمس أرسلت إتصالها
إلى البريد الصوتي 

413
00:16:24,090 --> 00:16:26,624
تفضل 

414
00:16:26,626 --> 00:16:27,825
جيف " أعلم أنني لا يفترض " 

415
00:16:27,827 --> 00:16:29,693
أن أتصل بك لكنني أحتاج مساعدة 

416
00:16:29,695 --> 00:16:31,028
لا أعرف من أسئله غيرك 

417
00:16:31,030 --> 00:16:32,363
فقط إتصل بي 

418
00:16:33,366 --> 00:16:34,582
يا لك من صديق 

419
00:16:34,584 --> 00:16:37,985
كما قلت لقد أوقفت الأمر 

420
00:16:37,987 --> 00:16:39,787
إنها ليست مشكلتي 

421
00:16:41,122 --> 00:16:43,156
أتعلم ماذا ؟ 

422
00:16:43,158 --> 00:16:46,176
أظن أنك تحتاج تنظيفاً 
بين الحينة والأخرى 

423
00:16:46,178 --> 00:16:48,262
وأرغب بالفرصة حقاً

424
00:16:50,715 --> 00:16:53,166
أجل أود المساعدة لكنني منشغل 

425
00:18:30,264 --> 00:18:31,899
وفقاً لورقة حمولة الركاب 

426
00:18:31,901 --> 00:18:34,401
هيلين موريسين " كانت آخر راكب " 

427
00:18:34,403 --> 00:18:35,803
يصعد الرحلة 111

428
00:18:35,805 --> 00:18:38,005
جلست هنا في المقعد 3 دي 

429
00:18:38,007 --> 00:18:39,707
مظيفة الطيران قالت أن 
حقيبتها المحمولة 

430
00:18:39,709 --> 00:18:41,575
لم تتلائم أسفل المقعد أمامها 

431
00:18:41,577 --> 00:18:43,660
والسلة العلوية كانت مليئة 

432
00:18:43,662 --> 00:18:46,397
سوف آخذ حقيبتك -
لا عليك -

433
00:18:46,399 --> 00:18:48,198
أفضل أن تخفضي صوتك -
لا عليك -

434
00:18:48,200 --> 00:18:50,334
أفضل أن تضعيها هنا -
شكراً لك -

435
00:18:50,336 --> 00:18:52,052
لقد حشرتها هنا 

436
00:18:52,054 --> 00:18:53,237
قبل صفين 

437
00:18:53,239 --> 00:18:54,688
السلة المفتوحة هي التي سرقت ؟ 

438
00:18:54,690 --> 00:18:56,890
أجل كان هناك 12 راكب 

439
00:18:56,892 --> 00:18:58,742
أخرج بلاغات الشرطة 

440
00:18:58,744 --> 00:19:01,378
هذه الأماكن الأربعة المستهدفة 

441
00:19:01,380 --> 00:19:03,497
وبكل واحد منها 

442
00:19:03,499 --> 00:19:05,149
على الأقل حقيبة واحدة

443
00:19:05,151 --> 00:19:07,317
كانت على بعد مسافة من مالكها 

444
00:19:07,319 --> 00:19:09,937
هذا منطقي لأنه 

445
00:19:09,939 --> 00:19:12,573
مخاطرة كبيرة أن تختلس
النظر في حقيبة شخص ما 

446
00:19:12,575 --> 00:19:14,307
بينما المالك يجلس خلفها 

447
00:19:14,309 --> 00:19:17,978
القانون الأول للسرقة المحترفة 

448
00:19:17,980 --> 00:19:20,364
أصعد الطائرة مبكراً 

449
00:19:20,366 --> 00:19:22,315
ابحث عن مقعد مطل على الرؤية 

450
00:19:22,317 --> 00:19:23,734
ولا أقصد المنظر الخارجي 

451
00:19:23,736 --> 00:19:24,918
المجرم 

452
00:19:24,920 --> 00:19:26,403
من أجل الحصول على رؤية 

453
00:19:26,405 --> 00:19:28,122
للحجرات المستهدفة 

454
00:19:28,124 --> 00:19:31,258
عليه أن يجلس بعد الصف الثامن 

455
00:19:31,260 --> 00:19:33,093
ربما لا يريد أن يجلس
في خلف الطائرة 

456
00:19:33,095 --> 00:19:34,394
حيث يصبح على حضن المظيفة 

457
00:19:34,396 --> 00:19:36,496
وعلينا أن نفترض أن المشتبه 

458
00:19:36,498 --> 00:19:37,815
صعد مع الدفعة الأولى 

459
00:19:37,817 --> 00:19:39,683
هذا بالتأكيد يستبعد

460
00:19:39,685 --> 00:19:41,702
هيلين موريسن " كسارقة " 

461
00:19:41,704 --> 00:19:42,936
لقد صعدت الأخيرة 

462
00:19:42,938 --> 00:19:44,772
وجلست أمام الحجرات المستهدفة 

463
00:19:44,774 --> 00:19:47,057
ولن تكون قادرة على النظر إليهم 

464
00:19:47,059 --> 00:19:48,809
لوضع عينيك في رؤية ممتازة 

465
00:19:48,811 --> 00:19:50,928
مقعد الممر هو أفضل مكان 

466
00:19:50,930 --> 00:19:52,896
إذاً هذا يترك لنا 

467
00:19:53,731 --> 00:19:55,032
ثمانية مشتبهين 

468
00:19:55,034 --> 00:19:56,450
من صعد مبكراً 

469
00:19:58,352 --> 00:20:00,287
9سي

470
00:20:00,289 --> 00:20:02,739
هانك كاسرمان " صعد مع المجموعة الأولى " 

471
00:20:02,741 --> 00:20:04,191
عائلات بأطفال 

472
00:20:04,193 --> 00:20:05,692
ومن يحتاجون المساعدة 

473
00:20:05,694 --> 00:20:08,128
هل تظنين أن مواطن كبير
سن سيؤهل لذلك ؟ 

474
00:20:08,130 --> 00:20:10,747
لأنني تحدثت مع راكب آخر 

475
00:20:10,749 --> 00:20:12,966
" إسمه " كيني غرين 

476
00:20:12,968 --> 00:20:14,501
لقد سرقت ساعته 

477
00:20:14,503 --> 00:20:15,719
لقد أخبرني أنه قام بمشادة 

478
00:20:15,721 --> 00:20:18,672
مع ما وصفه بسيد محترم كبير 

479
00:20:18,674 --> 00:20:20,874
كان مستعجلاً لهبوط الطائرة 

480
00:20:22,210 --> 00:20:24,161
" هانك كاسرمان " 

481
00:20:24,163 --> 00:20:26,063
لقد ترقيت 

482
00:20:26,065 --> 00:20:28,198
إلى المشتبه الأول 

483
00:20:32,770 --> 00:20:35,072
هانك " إجلس من فضلك " 

484
00:20:39,077 --> 00:20:41,528
أتعلم " هانك " لديك 

485
00:20:41,530 --> 00:20:43,096
ما يكفي من أميال طيران متعاقب 

486
00:20:43,098 --> 00:20:46,399
" لكسب غرفة مجانية في فندق " غراي بار

487
00:20:46,401 --> 00:20:48,952
هذا سجن أدنى حراسة
" في " إنديان سبرينغ 

488
00:20:48,954 --> 00:20:51,755
كنت أفكر في توفير أميالي 

489
00:20:51,757 --> 00:20:53,674
لرحلة الجزائر 

490
00:20:53,676 --> 00:20:55,425
هذا جيد لا تسليم مطلوبين 

491
00:20:55,427 --> 00:20:57,010
في عديد من رحلاتك الأخيرة 

492
00:20:57,012 --> 00:20:59,579
تصادفت مع سرقات محلية 

493
00:20:59,581 --> 00:21:02,432
لهذا أحضرت حقيبة جديدة 

494
00:21:02,434 --> 00:21:04,584
سحاب مقاوم التلاعب 

495
00:21:04,586 --> 00:21:06,303
وقفل إضافي 

496
00:21:06,305 --> 00:21:07,938
هذه الأيام لا يمكن الثقة بأحد

497
00:21:07,940 --> 00:21:09,106
إنها سيئون 

498
00:21:09,108 --> 00:21:10,274
بالمناسبة لقد أحببت الساعات 

499
00:21:10,276 --> 00:21:11,842
هذه ساعة جميلة ترتديها 

500
00:21:11,844 --> 00:21:13,560
حسناً إنها جديدة 

501
00:21:13,562 --> 00:21:14,778
إذا قلبتها 

502
00:21:14,780 --> 00:21:17,364
" لن أرى نقش " كريستال كيني 

503
00:21:17,366 --> 00:21:18,598
على ظهرها أليس كذلك ؟ 

504
00:21:18,600 --> 00:21:20,400
أجل " كيني " والدي 

505
00:21:21,486 --> 00:21:22,936
سكير كبير 

506
00:21:22,938 --> 00:21:25,605
أنت سريع الإستجابة بالنسبة
لرجل كبير 

507
00:21:25,607 --> 00:21:28,108
وأنت بطيء على شاب 

508
00:21:28,110 --> 00:21:29,676
حسناً دعني أريك شيئاً 

509
00:21:29,678 --> 00:21:31,245
هذه قائمة الأشياء 

510
00:21:31,247 --> 00:21:33,163
التي سرقت من رحلة 111

511
00:21:33,165 --> 00:21:34,498
وهذه قائمة 

512
00:21:34,500 --> 00:21:37,384
من القطع التي إستعدناها من
جناح الفندق 

513
00:21:38,470 --> 00:21:39,920
إنها تطابق تام 

514
00:21:39,922 --> 00:21:41,221
لا 

515
00:21:41,223 --> 00:21:43,891
سمعت أنك قضيت ليلةً كبيرة
في الكازينو يوم أمس 

516
00:21:43,893 --> 00:21:46,977
إستيقظت ونزلت ثم صعدت 

517
00:21:46,979 --> 00:21:48,979
" الآن نزلت ثانيةً " هانك

518
00:21:48,981 --> 00:21:51,164
لأنك معي في قسم الشرطة 

519
00:21:51,166 --> 00:21:55,819
أنا أمسكك بـ 12 قضية سرقة 

520
00:21:55,821 --> 00:21:58,889
إذاً إلى أي بعد سوق تسقط ؟ 

521
00:22:01,409 --> 00:22:03,143
ماذا تريد أن تعرف ؟ 

522
00:22:03,145 --> 00:22:05,329
لقد دخلت إلى كازينو " ميداتورانيان " يوم أمس 

523
00:22:05,331 --> 00:22:08,382
بكتلة أموال كبيرة .. أخبرني عن ذلك 

524
00:22:08,384 --> 00:22:11,868
إنها ضربة الحياة 

525
00:22:11,870 --> 00:22:13,387
كان هناك مرأة على الطائرة 

526
00:22:13,389 --> 00:22:15,906
شقراء وثلاثية الأبعاد 

527
00:22:17,158 --> 00:22:19,259
ركزت عليها منذ أن دخلت الطائرة 

528
00:22:19,261 --> 00:22:21,828
جيدة الثياب 

529
00:22:21,830 --> 00:22:25,415
ترتدي ثياب غالية وحذاء غالي 

530
00:22:25,417 --> 00:22:27,451
معها حقيبة مصممة 

531
00:22:27,453 --> 00:22:28,952
كانت مترددة بجعل المظيفة 

532
00:22:28,954 --> 00:22:31,622
تضعها في الحجرة خلف صفين 

533
00:22:31,624 --> 00:22:32,990
أرجوك هذه المرة فقط 

534
00:22:32,992 --> 00:22:34,992
هل يمكنك .. ؟ -
حسناً هنا -

535
00:22:36,561 --> 00:22:40,998
" إذاً وضعتها في الخلف حيث يجلس " كريستال كيني 

536
00:22:41,000 --> 00:22:43,734
كان يبعد ثلاثة شوارع عن
الرياح وأنا أرسلته إلى الرابع 

537
00:22:43,736 --> 00:22:48,038
أريد أن أشتري لصديقتي
في 5 دي مشروباً 

538
00:22:48,040 --> 00:22:49,740
أردته أن يسكر 

539
00:22:49,742 --> 00:22:53,243
الركاب الذين ينامون أن يقرأون 

540
00:22:53,245 --> 00:22:54,478
أو يشاهدون فيلماً 

541
00:22:54,480 --> 00:22:55,879
هم أهداف سهلة 

542
00:22:55,881 --> 00:22:58,665
أنت تلميذ حقيقي بالطبيعة البشرية 

543
00:22:58,667 --> 00:23:02,469
عندما أعمل لا أترك
مساحةً للحظ 

544
00:23:02,471 --> 00:23:04,704
عندما ألعب 

545
00:23:04,706 --> 00:23:05,889
أنا في سواد تام 

546
00:23:05,891 --> 00:23:08,458
ماذا سرقت من الشقراء ؟ 

547
00:23:08,460 --> 00:23:11,645
فتاة كهذه أتوقع منها الألماس 

548
00:23:11,647 --> 00:23:13,213
المجوهرات 

549
00:23:13,215 --> 00:23:17,167
لكنني ضربت الشريان الأم 

550
00:23:25,126 --> 00:23:26,126
ثلاثين ألفاً 

551
00:23:27,011 --> 00:23:29,663
هل هذه الشقراء ؟ 

552
00:23:30,832 --> 00:23:33,000
لا علاقة لي بهذا 

553
00:23:33,002 --> 00:23:36,286
هانك " حان وقت الإنكشاف الكامل الآن " 

554
00:23:36,288 --> 00:23:38,638
السواد الكامل 

555
00:23:40,124 --> 00:23:41,758
حسناً 

556
00:23:41,760 --> 00:23:43,660
دعني أخبرك بما رأيت 

557
00:23:43,662 --> 00:23:46,579
أمرأة صاحبة أسلوب 

558
00:23:46,581 --> 00:23:48,348
تسافر وحدها 

559
00:23:48,350 --> 00:23:50,250
عرفت كيف تتعامل مع ذلك السكير 

560
00:23:50,252 --> 00:23:53,737
لم تغلق عينيها وظلت 

561
00:23:53,739 --> 00:23:54,971
تضع المكياج عليها 

562
00:23:54,973 --> 00:23:57,090
خاصةً هنا 

563
00:23:57,092 --> 00:24:01,361
كانت تحاول إخفاء لكمة 

564
00:24:02,797 --> 00:24:05,382
الآن بموتها 

565
00:24:06,651 --> 00:24:10,821
عليك أنت أن تنظر للرجل 

566
00:24:10,823 --> 00:24:13,206
الذي إستعملها كيس ملاكمة 

567
00:24:13,208 --> 00:24:16,410
وليس مواطن كبير بدخل ثابت 

568
00:24:25,041 --> 00:24:26,858
دكتور 

569
00:24:27,360 --> 00:24:29,344
سمعت أن لديك سبب وفاة -
أجل -

570
00:24:31,478 --> 00:24:33,797
فصل " أتلانتو " القذالي الدماغي 

571
00:24:33,798 --> 00:24:36,649
جراء إلقائها من سيارة متحركة 

572
00:24:36,651 --> 00:24:38,868
لكن هذا أقل شيء غريب وجدته 

573
00:24:38,870 --> 00:24:41,270
الآنسة " موريسون " كانت متزوجة 

574
00:24:41,272 --> 00:24:43,756
أجل " براس " يتتبع زوجها 

575
00:24:43,758 --> 00:24:46,825
لديها كسور متعددة قبل الوفاة تتوافق مع 

576
00:24:46,827 --> 00:24:48,327
الوقوع من سيارة متحركة 

577
00:24:48,329 --> 00:24:52,715
لكن هذه الأنسجة العظمية
تشير إلى كسور متعافية 

578
00:24:52,717 --> 00:24:55,468
هذا العظم الزندي هو
عملياً نتيجة 

579
00:24:55,470 --> 00:24:58,604
ضربة مباشرة بينما الذراعين
في دفاع عن النفس 

580
00:24:58,606 --> 00:25:00,423
لا لا 

581
00:25:00,425 --> 00:25:02,525
الآنسة أيضاً لديها عدة أضلاع مكسورة 

582
00:25:02,527 --> 00:25:05,444
ضلعين بحادثتين منفصلتين 

583
00:25:05,446 --> 00:25:08,564
رقم خمسة الأيسر .. بالحكم
على حجم النسيج 

584
00:25:08,566 --> 00:25:09,949
بعمر حوالي 6 أشهر 

585
00:25:09,951 --> 00:25:11,734
كسر في الأيسر رقم 6

586
00:25:11,736 --> 00:25:14,487
النسيج أكبر لكن ليس
متشكل بالكامل 

587
00:25:14,489 --> 00:25:17,123
هذه إصابة حديثة .. عدة
أسابيع فقط 

588
00:25:17,125 --> 00:25:19,742
يبدو أنه سبب لها عين
سوداء أيضاً 

589
00:25:19,744 --> 00:25:21,477
أجل كانت مخفية تحت المكياج 

590
00:25:21,479 --> 00:25:23,529
هذا عمره عدة أيام فقط 

591
00:25:23,531 --> 00:25:26,082
حسناً العجوز على الطائرة كان محقاً

592
00:25:26,084 --> 00:25:28,000
لقد تعرضت لإعتداء جسدي 

593
00:25:28,002 --> 00:25:31,203
أجل نظراً لعدد الكسور المتعافية 

594
00:25:31,205 --> 00:25:33,456
كان يجري هذا لسنوات 

595
00:25:44,818 --> 00:25:47,570
أجل سمعت أن الخطوط الجوية
حددت أخيراً 

596
00:25:47,572 --> 00:25:48,988
" الأمتعة المفتشة لـ " هيلين موريس

597
00:25:48,990 --> 00:25:50,573
وليس ما تجمعه عادةً 

598
00:25:50,575 --> 00:25:51,824
" لعطلة أسبوعية في " فيغاس 

599
00:25:51,826 --> 00:25:54,393
صور طفولة دمية دب

600
00:25:55,329 --> 00:25:56,996
حذاء الطفل النحاسي 

601
00:25:56,998 --> 00:25:59,782
كلا هذا ما تجمعه عندما 
لا تريد الذهاب للمنزل ثانيةً 

602
00:25:59,784 --> 00:26:01,834
لقد كانت حقاً تترك زوجها 

603
00:26:01,836 --> 00:26:03,336
هوية جديدة هاتف جديد 

604
00:26:03,338 --> 00:26:05,288
مبلغ 30 ألف نقداً 

605
00:26:05,290 --> 00:26:07,423
كان لديها خطة 

606
00:26:07,425 --> 00:26:08,874
شرطة " سايدل ريفر " إتصلت بنا 

607
00:26:08,876 --> 00:26:10,126
زوج " هيلين موريسين " ليس في المنزل 

608
00:26:10,128 --> 00:26:11,761
في النهاية 

609
00:26:11,763 --> 00:26:13,296
" أخذ طائرةً إلى " فيغاس 

610
00:26:13,298 --> 00:26:16,349
إذاً المرأة التي يستعملها
كيس ملاكمة 

611
00:26:16,351 --> 00:26:17,767
أخيراً تركته ولحق بها 

612
00:26:17,769 --> 00:26:20,603
هل نعرف متى بدأت الرحلة ؟ 

613
00:26:20,605 --> 00:26:21,754
أجل لقد أخذ " موريس " رحلة بلا توقف 

614
00:26:21,756 --> 00:26:22,972
وطائرة " هيلين " تأجلت 

615
00:26:22,974 --> 00:26:25,408
هذا يضعه قبلها بـ 15 دقيقة 

616
00:26:25,410 --> 00:26:27,476
هذا يعطيه الدافع والفرصة 

617
00:26:27,478 --> 00:26:29,762
أجل مهلاً لحظة 

618
00:26:31,365 --> 00:26:33,599
الدكتور " روبنز " يقول أن الطبيب المعني 

619
00:26:33,601 --> 00:26:35,635
في التشريح الآن 

620
00:26:35,637 --> 00:26:37,737
ماذا يفعل هناك ؟ -
لا أعلم -

621
00:26:37,739 --> 00:26:39,271
إسمع دكتور أنا أعلم 

622
00:26:39,273 --> 00:26:41,324
أن لديك قوانين لكننا نتحدث
عن زوجتي 

623
00:26:41,326 --> 00:26:43,342
الشرطة أخبرتني أنها ميتة 

624
00:26:43,344 --> 00:26:45,745
لدي الحق بقول الوداع 

625
00:26:45,747 --> 00:26:47,496
إسمع الجثة تم التعرف عليها 

626
00:26:47,498 --> 00:26:49,482
لا سبب لك لتكون هنا 

627
00:26:49,484 --> 00:26:51,116
لا سبب ؟ -
قسم الوفيات -

628
00:26:51,118 --> 00:26:52,284
سوف تقدم لك الإستطلاع الأخير 

629
00:26:52,286 --> 00:26:53,469
الإستطلاع الأخيرة ؟ 

630
00:26:53,471 --> 00:26:55,438
ماذا تتحدث عنه ؟ -
أنا لست زوجتك -

631
00:26:55,440 --> 00:26:57,640
سيد " مورسين " ماذا تفعل ؟ 

632
00:26:57,642 --> 00:26:59,842
آسف لقد بالغت قليلاً 

633
00:26:59,844 --> 00:27:01,477
" حسناً أنا " نيك ستوكس 

634
00:27:01,479 --> 00:27:03,796
وأنا من يتعامل مع مقتل زوجتك 

635
00:27:03,798 --> 00:27:06,515
هل أمسكت الوغد الذي فعلها ؟ 

636
00:27:06,517 --> 00:27:08,100
سأفعل 

637
00:27:08,102 --> 00:27:10,269
ماذا يعني هذا ؟ 

638
00:27:10,271 --> 00:27:12,355
أن الزوج دائماً أول مشتبه ؟ 

639
00:27:12,357 --> 00:27:14,407
يوجد سبب جيد لهذا 

640
00:27:14,409 --> 00:27:18,310
إسمع أنا وزوجتي لدينا 
علاقة جسدية 

641
00:27:18,312 --> 00:27:20,029
نعلم هذا الجثة لا تكذب 

642
00:27:20,031 --> 00:27:21,497
ماذا يقول هذا ؟ 

643
00:27:22,733 --> 00:27:24,784
لقد أخبرت أن تختبرني 

644
00:27:24,786 --> 00:27:27,153
لقد أحبت أن تشعرني بالغيرة 

645
00:27:27,155 --> 00:27:30,172
كانت تترك أدلة الشك حول المكان

646
00:27:30,174 --> 00:27:33,676
مثل قبل أشهر عندما تركت
الإيميل مفتوحاً

647
00:27:33,678 --> 00:27:35,594
كي أقرأ بعض التبادل 

648
00:27:35,596 --> 00:27:36,995
ما بينها ومعجب آخر 

649
00:27:36,997 --> 00:27:38,381
لهذا كسرت ذراعها 

650
00:27:38,383 --> 00:27:39,432
هلا تخرس ؟ 

651
00:27:39,434 --> 00:27:42,802
لقد كانت صور موضحة 

652
00:27:42,804 --> 00:27:45,838
وعندما واجهتها أنكرت الأمر 

653
00:27:45,840 --> 00:27:47,506
وهذه لعبة أخرى أحبت لعبها 

654
00:27:47,508 --> 00:27:51,060
لكن يوم الأمس تجاوزت حدها 

655
00:27:51,062 --> 00:27:53,863
تلقيت إتصالاً من البنك 

656
00:27:53,865 --> 00:27:57,066
يقول أنها ستسحب كل المال 

657
00:27:57,068 --> 00:27:59,235
كل أموالي 

658
00:27:59,237 --> 00:28:02,521
فذهبت للمنزل ولم أجدها 

659
00:28:02,523 --> 00:28:04,240
وأخذت الرحلة التالية 

660
00:28:04,242 --> 00:28:05,691
كي تكون هنا عندما تهبط 

661
00:28:05,693 --> 00:28:07,743
" هذا صحيح " شيرلوك 

662
00:28:07,745 --> 00:28:10,312
أعتقدت أنها ستعبر من صديقها 

663
00:28:10,314 --> 00:28:11,881
لكن تأجلت طائرتي 

664
00:28:11,883 --> 00:28:13,866
خطأ آلي 

665
00:28:13,868 --> 00:28:16,836
ولم أصعد حتى بعد منتصف الليل 

666
00:28:18,371 --> 00:28:20,706
لكن ربما هذا أفضل 

667
00:28:20,708 --> 00:28:22,141
لقد وفر علي عقوبة إعدام 

668
00:28:22,143 --> 00:28:23,426
سوف نتحقق الخطوط الجوية 

669
00:28:23,428 --> 00:28:26,178
حسناً افعل هذا تحقق الخطوط 

670
00:28:26,180 --> 00:28:28,998
لكنني لن أترك المكان حتى
أرى جثة زوجتي 

671
00:28:29,000 --> 00:28:30,683
وأريد إعادة نقودي 

672
00:28:30,685 --> 00:28:32,050
والآن أخبرني عن الصديق 

673
00:28:32,052 --> 00:28:33,652
هل لديه إسم ؟ 

674
00:28:33,654 --> 00:28:35,888
يدير أعمال التنظيف المنزلي 

675
00:28:35,890 --> 00:28:37,890
الوغد الصغير 

676
00:28:37,892 --> 00:28:39,492
" إسمه " جيفرسون 

677
00:28:43,363 --> 00:28:47,232
عندما علم زوجها المجنون 

678
00:28:47,234 --> 00:28:49,518
بأننا كنا نتحاور على الإنترنت 

679
00:28:49,520 --> 00:28:51,654
وضعها في المستشفى .. إن كنت تبحثين 

680
00:28:51,656 --> 00:28:54,373
عن قاتلها عليك النظر إليه 

681
00:28:54,375 --> 00:28:55,458
ذلك الرجل خطير 

682
00:28:55,460 --> 00:28:57,343
إنه مهووس بالتملك 

683
00:28:57,345 --> 00:29:00,346
يراقب كل إتصالاتها 

684
00:29:00,348 --> 00:29:01,530
كل بريدها 

685
00:29:01,532 --> 00:29:04,550
يتتبع كل قرش تصرفه 

686
00:29:04,552 --> 00:29:08,220
أعلم أنك تظنين أنني 
الوغد الحقيقي لكن 

687
00:29:08,222 --> 00:29:09,505
ربما لو ساعدتها 

688
00:29:09,507 --> 00:29:12,908
أجبت إتصالها ستبقى حية 

689
00:29:12,910 --> 00:29:14,009
لقد ساعدتها 

690
00:29:14,011 --> 00:29:15,945
عندما علمت 

691
00:29:15,947 --> 00:29:18,697
أن " آلين " كان يضربها 

692
00:29:18,699 --> 00:29:22,218
كم مرةً وضعها في المستشفى 

693
00:29:22,220 --> 00:29:25,304
توسلت لها أن تتركها 

694
00:29:25,306 --> 00:29:28,374
رتبت لها ذلك الرجل 
لقد قابلته

695
00:29:28,376 --> 00:29:30,326
في حانة قبل فترة 

696
00:29:30,328 --> 00:29:32,094
وبثمن 

697
00:29:32,096 --> 00:29:36,065
يستطيع جعل أي شخص يختفي 

698
00:29:36,067 --> 00:29:37,950
ذلك الرجل له إسم ؟ 

699
00:29:37,952 --> 00:29:39,351
" يعيش بإسم " الذئب

700
00:29:39,353 --> 00:29:40,636
الذئب ؟ 

701
00:29:40,638 --> 00:29:42,338
لقد كان في برنامج إعادة النقل 

702
00:29:42,340 --> 00:29:44,557
الشهود الخاصين 

703
00:29:44,559 --> 00:29:47,643
ورتبت التعارف 

704
00:29:47,645 --> 00:29:49,228
هل أخذها من المطار ؟ 

705
00:29:49,230 --> 00:29:51,797
هنا الأمر .. لست واثقاً 

706
00:29:51,799 --> 00:29:53,732
لديه قوانين 

707
00:29:53,734 --> 00:29:55,100
غير قابلة للتفاوض

708
00:29:55,102 --> 00:29:58,521
وأنا و " هيلين " علينا قطع
كل التواصل 

709
00:29:58,523 --> 00:30:01,740
مع بعضنا لـ 6 أشهر
على الأقل وربما أكثر 

710
00:30:01,742 --> 00:30:04,910
ولا يفترض أن نثق بالإتصالات 

711
00:30:04,912 --> 00:30:06,245
أو بريد من بعضنا 

712
00:30:06,247 --> 00:30:07,746
لأنه قد يكون فخاً 

713
00:30:07,748 --> 00:30:11,000
أو قد يصل بها للأذية أو الموت 

714
00:30:11,002 --> 00:30:12,418
لقد تعرضت للضرب 

715
00:30:12,420 --> 00:30:15,754
ليلة أمس ثم دفعت 
من سيارة متحركة 

716
00:30:17,040 --> 00:30:19,491
هل تعتقدين أن الذئب قتلها ؟ 

717
00:30:19,493 --> 00:30:20,993
كيف أصل إليه ؟ 

718
00:30:20,995 --> 00:30:25,297
أنا أحمل رقماً له 

719
00:30:25,299 --> 00:30:27,132
لا أعلم هل مازال جيداً 

720
00:30:30,020 --> 00:30:33,439
إنه الرقم الذي أرسلته
هيلين " عندما هبطت " 

721
00:30:33,441 --> 00:30:36,358
وكما قال صديقها كانت الدفعة عند الوصول 

722
00:30:36,360 --> 00:30:38,143
الذئب دفع لتذكرة طائرتها 

723
00:30:38,145 --> 00:30:39,578
لهويتها المزيفة وهاتفها 

724
00:30:39,580 --> 00:30:41,897
وأي ترتيبات أخرى جرت لمستقبلها 

725
00:30:41,899 --> 00:30:44,483
لكن بعدما سرقت لم تجد
المال لتدفع له 

726
00:30:44,485 --> 00:30:47,620
ربما لأنها تجاهلت تعليمات 
الذئب وإتصلت بالصديق 

727
00:30:47,622 --> 00:30:48,637
لكنه لم يجيب 

728
00:30:48,639 --> 00:30:49,655
حقاً لم يكن لديها خيار 

729
00:30:49,657 --> 00:30:50,873
عليها التمسك بالخطة 

730
00:30:50,875 --> 00:30:53,809
لقد ترك أثراً 

731
00:30:53,811 --> 00:30:55,711
فلنتبع هذا الذئب

732
00:31:43,782 --> 00:31:45,581
أنا و " براس " تحققنا الحانة 

733
00:31:45,582 --> 00:31:47,666
حيث صديق الضحية قال أنه 
قابل الذئب

734
00:31:47,668 --> 00:31:50,135
لا أحد يعرفه رغم أن
الشمس كانت مشرقة 

735
00:31:50,137 --> 00:31:52,437
وسوف نعود لاحقاً ونتحدث
مع طاقم المساء 

736
00:31:52,439 --> 00:31:54,089
" لكنني قابلت رجلاً يسمى " الجدي

737
00:31:54,091 --> 00:31:56,290
يقول أنه سيأكل أي شيء مقابل دولار

738
00:31:56,292 --> 00:31:57,425
لحية وأذن مثقوبة ؟ -
أجل -

739
00:31:57,427 --> 00:31:59,544
لقد أخرجت منه أدلة 
ذات يوم 

740
00:31:59,546 --> 00:32:00,979
مقرف 

741
00:32:00,981 --> 00:32:02,230
هاتف " هيلين " أشترى 

742
00:32:02,232 --> 00:32:04,349
" في متجر بضائع " سيلفر واغين " في " فلامينغو

743
00:32:04,351 --> 00:32:06,134
لا كاميرات تعمل 

744
00:32:06,136 --> 00:32:07,435
المشتري دفع نقداً 

745
00:32:07,437 --> 00:32:09,320
" تذكرة الطائرة مشتراة من طريق " بولدر السريع 

746
00:32:09,322 --> 00:32:10,321
" في " سفريات تراكسون 

747
00:32:10,323 --> 00:32:11,556
دعني أحزر .. مال وبلا كاميرات 

748
00:32:11,558 --> 00:32:13,658
بالضبط -
شكراً لك -

749
00:32:13,660 --> 00:32:14,943
أي حظ ؟ 

750
00:32:14,945 --> 00:32:17,078
هاتف الذئب أصبح صامتاً 

751
00:32:17,080 --> 00:32:19,280
لا نشاط من ليلة أمس 
حول منتصف الليل

752
00:32:19,282 --> 00:32:21,116
زمن الجريمة 

753
00:32:21,118 --> 00:32:24,485
أجل .. وتفاصيل إتصالاته وصلت 

754
00:32:24,487 --> 00:32:26,371
الهاتف عمل قبل 10 أسابيع 

755
00:32:26,373 --> 00:32:28,873
" ومنذها كان حول منطقة " جريتر فيغاس 

756
00:32:28,875 --> 00:32:31,325
تسون بالمئة من الأنشطة حدثت 

757
00:32:31,327 --> 00:32:33,695
ما بين العاشرة والسادسة مساءً

758
00:32:33,697 --> 00:32:35,797
يبدو أن المستذئب يعمل ليلاً 

759
00:32:35,799 --> 00:32:37,899
وبالطبع لديه روتين متكرر 

760
00:32:37,901 --> 00:32:39,217
كل ليلة إثنين 

761
00:32:39,219 --> 00:32:41,853
" هاتفه الخلوي يومض لبرج في " هيندرسون 

762
00:32:41,855 --> 00:32:43,938
" أيام الثلاثاء يكون في " سنرينغ فالي 

763
00:32:43,940 --> 00:32:45,640
تذكرة طائرة " هيلين " أشتريت 

764
00:32:45,642 --> 00:32:46,841
في " هيندرسون " يوم الإثنين 

765
00:32:46,843 --> 00:32:49,394
والهاتف في " سبرينغ فالي " يوم الثلاثء 

766
00:32:49,396 --> 00:32:51,396
أين كان " الذئب " يوم أمس ؟ 

767
00:32:51,398 --> 00:32:54,532
يوم الأربعاء كان خارج ساحة السيارات 

768
00:32:54,534 --> 00:32:55,950
قرب المطار 

769
00:32:57,019 --> 00:32:59,104
عندما كان عمري 15 عاماً حاولت صنع 

770
00:32:59,106 --> 00:33:01,990
هوية مزيفة بإستعمال القلم 
الرصاص والطباشير وبخاخ الشعر 

771
00:33:01,992 --> 00:33:03,825
لو كانت لدي واحدة بهذه الجودة 

772
00:33:03,827 --> 00:33:05,710
كنت سأدخل في أي حانة أريدها 

773
00:33:05,712 --> 00:33:08,496
عندما كان عمرك 15 ربما
كنت أقرب إلى عمر 12 عاماً 

774
00:33:08,498 --> 00:33:11,532
ولا حتى خطاب من والدك سيدخلك 

775
00:33:11,534 --> 00:33:15,036
حسناً رخصة " هيلين موريسن " المزيفية 

776
00:33:15,038 --> 00:33:16,304
ليست حتى رخصة 

777
00:33:16,306 --> 00:33:17,639
رخص قسم المركبات الرسمية 
ليس بشرائح 

778
00:33:17,641 --> 00:33:20,875
ووجدت رقاقة تحديد الهوية بالرنين في بطاقتها 

779
00:33:20,877 --> 00:33:23,361
شائعة في الشارات الأمنية 
مثل شاراتنا 

780
00:33:23,363 --> 00:33:24,679
إذاً من أين تحصل على واحدة منها ؟ 

781
00:33:24,681 --> 00:33:26,547
المقاطعة تطبع بطاقاتنا 

782
00:33:26,549 --> 00:33:28,233
للكازينوهات والشركات الكبرى 
التي تصنع بطاقاتها 

783
00:33:28,235 --> 00:33:29,684
وعدة أعمال أخرى 

784
00:33:29,686 --> 00:33:31,069
في المدينة تطبعها 

785
00:33:31,071 --> 00:33:34,355
إذاً الذئب لديه وصول إلى
بطاقة أمن فارغة وطابعة 

786
00:33:34,357 --> 00:33:35,657
ليس فقط أي طابعة 

787
00:33:35,659 --> 00:33:37,225
هذا عمل طباعة جودة 

788
00:33:37,227 --> 00:33:38,943
من آلة رقمية عالية القوة 

789
00:33:38,945 --> 00:33:42,063
مما يضيق البحث لعدة مرافق قليلة 

790
00:33:45,084 --> 00:33:47,202
" مصانع قرش الحظ "

791
00:33:47,204 --> 00:33:48,369
" ججادة فارلوز " 

792
00:33:48,371 --> 00:33:50,955
لدينا هاتفه يحدد عبر البرج 

793
00:33:50,957 --> 00:33:52,073
" في شمال " لاس فيغاس 

794
00:33:52,075 --> 00:33:53,508
شمال " لاس فيغاس " يعني 

795
00:33:53,510 --> 00:33:55,260
كان هناك يوم الجمعة 

796
00:34:04,086 --> 00:34:06,638
لقد كنا أول شركة في فيغاس
" تحضر طابعات " لازجان 

797
00:34:06,640 --> 00:34:09,641
طابعات أفضل يعني أكلف
قيمةً إضافية للطلبات 

798
00:34:09,643 --> 00:34:11,192
نحن لا نطبع رخص القيادة 

799
00:34:11,194 --> 00:34:12,811
أجل لكن تستطيعين إذا أردت 

800
00:34:12,813 --> 00:34:14,262
إنه ضد القانون 

801
00:34:14,264 --> 00:34:15,530
هذا ليس سؤال متحايل

802
00:34:15,532 --> 00:34:17,448
هل آلتك قادرة على طباعته ؟ 

803
00:34:17,450 --> 00:34:19,234
عملياً أجل 

804
00:34:19,236 --> 00:34:21,435
أنا أطبع كل هويات وشارات الموظفين 

805
00:34:21,437 --> 00:34:23,037
إذاً صنع رخصة قيادة 

806
00:34:23,039 --> 00:34:24,823
هي قضية تنزيل القالب 

807
00:34:24,825 --> 00:34:26,157
ورفع صورة 

808
00:34:26,159 --> 00:34:28,877
لكنه ضد القانون 

809
00:34:29,829 --> 00:34:31,379
لدينا سبب للأعتقاد أن شخص طبع

810
00:34:31,381 --> 00:34:33,164
هذه الرخصة بهذه الآلة

811
00:34:33,166 --> 00:34:35,550
إن كان أحدى العاملين 
هذا يستدعي فسخ التعاقد 

812
00:34:35,552 --> 00:34:38,203
ماذا عن خارج ساعات العمل ؟ 

813
00:34:38,205 --> 00:34:39,671
فقط الحارس الأمني يملك الوصول 

814
00:34:39,673 --> 00:34:41,956
لكن " جورج " عمل معنا طويلاً 

815
00:34:41,958 --> 00:34:43,124
هل يعمل ليلة الجمعة ؟ 

816
00:34:43,126 --> 00:34:44,592
أجل 

817
00:34:44,594 --> 00:34:46,644
وفريق التنظيف 

818
00:34:46,646 --> 00:34:49,564
يأتون كل جمعة 

819
00:34:50,649 --> 00:34:52,567
" ستوكس " 

820
00:34:52,569 --> 00:34:55,303
لقد أوصلتك إلى زبائن أصعب

821
00:34:57,106 --> 00:34:58,806
أجل 

822
00:35:03,162 --> 00:35:05,196
إبتعد

823
00:35:05,198 --> 00:35:06,647
جانباً من أجلي

824
00:35:06,649 --> 00:35:08,449
شكراً 

825
00:35:11,820 --> 00:35:13,371
ما الأمر ؟ 

826
00:35:13,373 --> 00:35:15,373
أنا في مشكلة كبيرة بسببك 

827
00:35:15,375 --> 00:35:16,841
بسببي ؟ 

828
00:35:16,843 --> 00:35:18,659
ليس أنا من جعلك تدخن الحشيش 

829
00:35:18,661 --> 00:35:21,162
وتصبح أحمق وتعرض
كثيرين للخطر

830
00:35:21,164 --> 00:35:24,299
أبي أخذ سيارتي 

831
00:35:24,301 --> 00:35:26,517
وهذا الرجل يقول أنني أواجه 

832
00:35:26,519 --> 00:35:28,887
خدمة مجتمع بـ 4000 ساعة 

833
00:35:28,889 --> 00:35:31,505
قد تكون بداية جناية .. أو تشارك 

834
00:35:31,507 --> 00:35:33,841
السجن من هذا الرجل 

835
00:35:33,843 --> 00:35:35,026
سوف يحب هذا أليس كذلك ؟ 

836
00:35:35,028 --> 00:35:37,362
هل ترى ؟ بدأت تتعرف بأصدقاء 

837
00:35:39,515 --> 00:35:41,399
والآن .. لا أستطيع فعل شيء

838
00:35:41,401 --> 00:35:42,734
بشأن والدك 

839
00:35:42,736 --> 00:35:45,620
لكن ربما أستطيع خصم عدة آلاف 

840
00:35:45,622 --> 00:35:47,238
من خدمة المجتمع 

841
00:35:47,240 --> 00:35:49,457
ماذا يجب أن أفعل ؟ -
ليلة أمس -

842
00:35:49,459 --> 00:35:51,392
بلغت قيادة النقل الجوي 

843
00:35:51,394 --> 00:35:54,362
ضربات ليزر على رحلات 
واردة الساعة 11:25 

844
00:35:54,364 --> 00:35:56,697
هذا يضعك في نهاية المدرج 

845
00:35:56,699 --> 00:36:01,219
عندما ألقيت ضحيتنا من
سيارة متحركة ماذا رأيت ؟ 

846
00:36:01,221 --> 00:36:03,087
لا أعلم 

847
00:36:03,089 --> 00:36:05,757
كان هناك كثير من الطائرات 

848
00:36:05,759 --> 00:36:08,042
عدة سيارات 

849
00:36:08,044 --> 00:36:10,762
ثم كثير من الشرطة 

850
00:36:10,764 --> 00:36:12,180
أنت 

851
00:36:12,182 --> 00:36:15,316
كنت هناك 

852
00:36:16,352 --> 00:36:18,269
4000ساعة من خدمة المجتمع

853
00:36:18,271 --> 00:36:19,988
مثل الإنشغال كل عطلة أسبوع 

854
00:36:19,990 --> 00:36:21,990
لعشر سنوات قادمة 

855
00:36:21,992 --> 00:36:23,724
هيا يا رجل 

856
00:36:23,726 --> 00:36:27,412
لقد كنت أدخن كثيراً 

857
00:36:27,414 --> 00:36:29,447
ساعدوني هنا .. حتى عندما
تكون تدخن كثيراً 

858
00:36:29,449 --> 00:36:32,784
تلاحظ سيارةً تعبر سريعاً 

859
00:36:32,786 --> 00:36:34,285
أو تنحرف 

860
00:36:34,287 --> 00:36:35,837
مرأة ماتت 

861
00:36:35,839 --> 00:36:37,422
أنت تدرك هذا ؟ 

862
00:36:37,424 --> 00:36:39,507
حسناً فكر 

863
00:36:39,509 --> 00:36:41,943
إذا لم تكن سيارة 
ربما شيء آخر 

864
00:36:41,945 --> 00:36:43,728
ربما شيء أكبر 

865
00:36:43,730 --> 00:36:45,546
كان هناك رجل 

866
00:36:46,866 --> 00:36:49,984
مزارع بشوكة القش 

867
00:36:49,986 --> 00:36:51,970
مزارع بشوكة في نهاية مدرج ؟

868
00:36:51,972 --> 00:36:54,889
كلا لم يكن .. لماذا ؟ 

869
00:36:54,891 --> 00:36:56,441
يمكنك الجلوس هنا 

870
00:36:56,443 --> 00:36:58,226
لم لا تجلوسا للتعرف ببعضكم ؟

871
00:36:58,228 --> 00:37:00,378
يقول أن مزارع يحمل شوكة 

872
00:37:00,380 --> 00:37:01,546
على نهاية المدرج 

873
00:37:01,548 --> 00:37:04,365
كلا 

874
00:37:04,367 --> 00:37:06,401
إنه ليس رجل حقيقي 

875
00:37:06,403 --> 00:37:08,002
لقد كان كرتون 

876
00:37:08,004 --> 00:37:10,038
حسناً -
لا -

877
00:37:10,040 --> 00:37:12,457
لقد كان على جانب الشاحنة 

878
00:37:12,459 --> 00:37:14,876
يبدو مزارعاً يحمل شوكة 

879
00:37:14,878 --> 00:37:15,960
لكنه كان 

880
00:37:15,962 --> 00:37:19,430
كان أحمق مع ممسحة أرض

881
00:37:21,500 --> 00:37:23,751
أحمق بممسحة أرض

882
00:37:23,753 --> 00:37:25,003
أجل 

883
00:37:26,972 --> 00:37:29,140
هل كان هذا الأحمق ؟ 

884
00:37:30,625 --> 00:37:31,625
أجل 

885
00:37:31,627 --> 00:37:33,627
إنه هو 

886
00:37:35,130 --> 00:37:37,482
إذاً شاهد وضع شاحنتك
في مسرح الجريمة 

887
00:37:37,484 --> 00:37:38,799
" في وقت مقتل " هيلين 

888
00:37:38,801 --> 00:37:41,436
و سفريات " تراكستون " تعرفت
عليك من صورة 

889
00:37:41,438 --> 00:37:42,520
هذه وكالة السفر 

890
00:37:42,522 --> 00:37:44,138
" التي إشتريت منها التذاكر لـ " هيلين

891
00:37:44,140 --> 00:37:46,541
ونعلم أنك طبعت رخصة 
هيلين " المزيفة " 

892
00:37:46,543 --> 00:37:48,459
في " قرش الحظ " حيث كنت تعمل 

893
00:37:48,461 --> 00:37:49,944
كل ليلة جمعة 

894
00:37:49,946 --> 00:37:51,696
لقد كنت 

895
00:37:51,698 --> 00:37:54,248
أحاول مساعدتها 

896
00:37:54,250 --> 00:37:56,034
لقد أحببتها 

897
00:37:56,036 --> 00:37:58,286
إذاً أخترعت إسم البطل الذئب ؟ 

898
00:37:58,288 --> 00:37:59,820
لقد كانت خائفة أن زوجها 

899
00:37:59,822 --> 00:38:01,589
سوف يقتلنا جميعاً 

900
00:38:01,591 --> 00:38:03,374
لكنها لم تريد تورطي 

901
00:38:03,376 --> 00:38:05,176
ولم أكن سأدير ظهري 

902
00:38:05,178 --> 00:38:06,827
لن تدير ظهرك على المال 

903
00:38:06,829 --> 00:38:07,828
لم يكن مالها 

904
00:38:07,830 --> 00:38:08,913
" كان مال " آلين 

905
00:38:08,915 --> 00:38:10,248
أجل 300 ألف دولار 

906
00:38:10,250 --> 00:38:12,100
هل كان المبلغ الذي أخبر الذئب

907
00:38:12,102 --> 00:38:13,667
هيلين " بأنه سيكلفها "
لبدء حياة جديدة ؟ 

908
00:38:13,669 --> 00:38:16,721
أم أن 30 ألف هو الرقم 

909
00:38:16,723 --> 00:38:19,023
الذي قالت " هيلين " أنها
تستطيع جلبه ؟ 

910
00:38:19,025 --> 00:38:22,343
لم يكن الأمر هكذا 

911
00:38:22,345 --> 00:38:23,978
كانت تقوم ببداية جديدة 

912
00:38:23,980 --> 00:38:25,246
وأجل 

913
00:38:25,248 --> 00:38:28,916
كنت أحصل على المال لكن 
أيضاً أحصل على فتاتي 

914
00:38:32,872 --> 00:38:34,972
ماذا تفعل هنا ؟ 

915
00:38:34,974 --> 00:38:37,525
كيف عرفت أنني سأكون
هنا ؟ سوف أقابل الذئب 

916
00:38:37,527 --> 00:38:39,310
لا يمكنك المجيء إلى هنا -
تغيير في الخطة أصعدي -

917
00:38:39,312 --> 00:38:41,312
لقد سمعت ما قلت .. لا يمكن
أن يرونا معاً

918
00:38:41,314 --> 00:38:42,863
لا عليك لقد إتصل بي 

919
00:38:42,865 --> 00:38:44,132
كل شيء خاطيء 

920
00:38:44,134 --> 00:38:46,667
كلا " هيلين " كل شيء سيكون بخير 

921
00:38:46,669 --> 00:38:48,186
فقط أصعدي 

922
00:38:48,188 --> 00:38:50,221
سوف آخذك إلى الفندق 

923
00:38:50,223 --> 00:38:52,974
ثم أعطي للذئب أمواله 

924
00:38:52,976 --> 00:38:55,209
ليس معي 

925
00:38:56,095 --> 00:38:57,979
شخص سرقه -
سرقه ؟ -

926
00:38:57,981 --> 00:38:59,180
في حقيبتي على الطائرة 

927
00:38:59,182 --> 00:39:00,598
شخص سرقها 

928
00:39:00,600 --> 00:39:02,033
كلا أنت لا تفهمين 

929
00:39:02,035 --> 00:39:03,568
الذئب يحتاج نقوده 

930
00:39:03,570 --> 00:39:05,719
لا يمكنه مساعدتك بدون المال 

931
00:39:05,721 --> 00:39:07,071
أين الذئب ؟ 

932
00:39:07,073 --> 00:39:08,806
أريد التحدث معه 

933
00:39:08,808 --> 00:39:10,441
إذاً ليس هناك ذئب 

934
00:39:10,443 --> 00:39:11,742
لم يكن هناك نهاية جيدة 

935
00:39:11,744 --> 00:39:13,494
كل شيء كان لأجل المال 

936
00:39:13,496 --> 00:39:14,695
لقد قتلتها 

937
00:39:15,564 --> 00:39:17,115
أنت سيء مثل زوجها 

938
00:39:17,899 --> 00:39:19,733
إسمع معك حق 

939
00:39:19,735 --> 00:39:21,469
لقد كنت منزعج لأجل 

940
00:39:21,471 --> 00:39:23,838
المال وفقدت مزاجي 

941
00:39:23,840 --> 00:39:25,857
" لكنني أحببت " هيلين 

942
00:39:25,859 --> 00:39:27,558
كنت أخطط  

943
00:39:27,560 --> 00:39:29,260
لحياة معها

944
00:39:29,262 --> 00:39:32,713
لكن عندما أخبرتها أن
ليس هناك ذئب 

945
00:39:32,715 --> 00:39:34,081
لقد ثارت 

946
00:39:34,083 --> 00:39:35,683
لقد وثقت بك

947
00:39:35,685 --> 00:39:39,353
كيف تفعل هذا بي ؟ 

948
00:39:39,355 --> 00:39:41,272
لقد أردت المال فقط 

949
00:39:41,274 --> 00:39:42,690
لم تكن ستساعدني 

950
00:39:42,692 --> 00:39:44,525
كلا هذا غير صحيح 

951
00:39:44,527 --> 00:39:46,410
أنت طلبت مني أن أترك زوجي 

952
00:39:46,412 --> 00:39:48,346
أنت قلت أنني سأكون بأمان 

953
00:39:48,348 --> 00:39:49,547
آلين " سوف يقتلني " 

954
00:39:49,549 --> 00:39:51,732
سوف يجدني ويقتلني 

955
00:39:51,734 --> 00:39:52,783
لا 

956
00:39:52,785 --> 00:39:53,784
توقف أوقف السيارة 

957
00:39:53,786 --> 00:39:54,785
لا لا -
أوقف السيارة -

958
00:39:54,787 --> 00:39:55,920
يا إلهي -
فقط أوقف السيارة -

959
00:39:55,922 --> 00:39:56,737
رباه 

960
00:39:56,739 --> 00:39:57,922
لا تفعلي -
أوقف السيارة -

961
00:39:57,924 --> 00:39:59,340
يا إلهي 

962
00:39:59,342 --> 00:40:00,808
أوقف السيارة كي أنزل 

963
00:40:00,810 --> 00:40:01,993
لا توقفي 

964
00:40:01,995 --> 00:40:03,494
أوقف السيارة 

965
00:40:03,496 --> 00:40:04,862
سوف تقتلينا جميعاً 

966
00:40:04,864 --> 00:40:06,364
أخرجني من هنا 

967
00:40:06,366 --> 00:40:08,166
أريد أن أخرج -
يا إلهي -

968
00:40:08,168 --> 00:40:08,966
أريد أن -
لا -

969
00:40:08,968 --> 00:40:10,134
أتركني 

970
00:40:10,136 --> 00:40:12,703
توقفي 

971
00:40:14,307 --> 00:40:17,475
لقد سئمت من هذا 

972
00:40:20,079 --> 00:40:21,012
لا أحد يضربني 

973
00:40:21,014 --> 00:40:22,346
لا لا 

974
00:40:22,348 --> 00:40:23,548
لا 

975
00:40:23,550 --> 00:40:25,483
إجلسي 

976
00:40:25,485 --> 00:40:27,351
" هيلين " 

977
00:40:29,622 --> 00:40:31,105
لم أقصد أذيتها 

978
00:40:31,107 --> 00:40:33,307
إذاً دفعتها من الشاحنة 

979
00:40:33,309 --> 00:40:35,810
التي تسير بسرعة 45 في الساعة 

980
00:40:35,812 --> 00:40:38,946
وبقيت تقود 

981
00:40:38,948 --> 00:40:39,830
لقد أحببتها 

982
00:40:39,832 --> 00:40:40,982
كلا لم تفعل 

983
00:40:40,984 --> 00:40:44,001
" لو أحببتها " جيفرسون 

984
00:40:44,003 --> 00:40:46,921
كنت ستتوقف 

985
00:40:56,765 --> 00:40:58,766
تتصل بأجرة 

986
00:40:58,768 --> 00:41:00,851
شكراً على إعادة نقودي 

987
00:41:00,853 --> 00:41:02,386
أو ما بقي منها 

988
00:41:02,388 --> 00:41:05,806
بكل الأحوال كان أرخص
طلاق حصلت عليه 

989
00:41:07,026 --> 00:41:09,777
لقد أقنعت نفسك طوال اليوم 

990
00:41:09,779 --> 00:41:11,946
أنك جئت إلى هنا تطارد المال 

991
00:41:11,948 --> 00:41:14,131
لكن جميعنا يعرف الحقيقة 

992
00:41:14,133 --> 00:41:16,284
إسمع الحقيقة هي 

993
00:41:16,286 --> 00:41:18,819
أن " هيلين " حصلت على
ما تستحق 

994
00:41:18,821 --> 00:41:21,372
حقاً ؟ حسناً أتعلم ماذا ؟ 

995
00:41:21,374 --> 00:41:23,124
يمكنك أن تذهب 

996
00:41:23,126 --> 00:41:24,692
مهلاً هذه أجرتي 

997
00:41:24,694 --> 00:41:26,110
كلا لقد كانت أجرتك 

998
00:41:26,112 --> 00:41:28,746
ماذا يجري هنا ؟ 

999
00:41:28,748 --> 00:41:29,880
أترك يديك عني 

1000
00:41:29,882 --> 00:41:31,365
أنا أضعك في الأعتقال 

1001
00:41:31,367 --> 00:41:33,267
بتهمة إعتداء جنائي 

1002
00:41:33,269 --> 00:41:35,453
وفي " نيفادا " هذا يعني 3 إلى 13 عاماً 

1003
00:41:35,455 --> 00:41:37,555
" لم ألمسها في " نيفادا 

1004
00:41:37,557 --> 00:41:38,872
كلا لا أتحدث عن زوجتك السابقة 

1005
00:41:38,874 --> 00:41:39,840
أنا أتحدث 

1006
00:41:39,842 --> 00:41:40,841
عن فاحصي الطبي

1007
00:41:40,843 --> 00:41:42,560
" الدكتور " روبنز 

1008
00:41:42,562 --> 00:41:43,811
الرجل ذو العكاز 

1009
00:41:43,813 --> 00:41:44,762
الذي دفعته 

1010
00:41:44,764 --> 00:41:46,447
هيا يا رجل 

1011
00:41:46,449 --> 00:41:48,282
أجل هذا مثل ضرب شرطي -
هل تمزح ؟ -

1012
00:41:48,284 --> 00:41:49,984
القاضي سيضحك عليك
في المحكمة 

1013
00:41:49,986 --> 00:41:51,085
ربما يفعل 

1014
00:41:51,087 --> 00:41:52,186
وربما لا لكنها 

1015
00:41:52,188 --> 00:41:54,088
مساء الجمعة الرابعة عصراً 

1016
00:41:54,090 --> 00:41:55,770
لا شيء سيحدث عن صباح الإثنين 

1017
00:41:58,827 --> 00:42:00,695
عطلة سعيدة 

