1
00:00:49,082 --> 00:00:50,717
أينما تعيش فهو معبدك 

2
00:00:50,718 --> 00:00:52,052
إذا عاملته هكذا 

3
00:00:52,053 --> 00:00:53,553
أذكر مصادرك 

4
00:00:53,554 --> 00:00:54,686
البوذا 

5
00:00:54,687 --> 00:00:56,155
الإسعاف قد أعلن 

6
00:00:56,156 --> 00:00:57,357
أربعة قتلى ولا شهود 

7
00:00:57,358 --> 00:00:58,557
الطبيب الشرعي في طريقه 

8
00:00:58,558 --> 00:01:00,960
رجل بثوب نوم يزعج الضابط 

9
00:01:00,961 --> 00:01:03,363
" الرجل بالثوب هو قديس " نيك 

10
00:01:03,364 --> 00:01:05,331
حسناً 

11
00:01:06,399 --> 00:01:07,733
إنه قديس حقاً 

12
00:01:07,734 --> 00:01:09,793
" غير مواطن من " تايلاند

13
00:01:19,012 --> 00:01:21,581
قماش منخفض التكدس .. ناعم 

14
00:01:21,582 --> 00:01:23,950
سأحاول مسح بصمات الرافعة 

15
00:01:23,951 --> 00:01:25,284
حسناً 

16
00:01:25,285 --> 00:01:28,152
لنرى الحائط

17
00:01:35,395 --> 00:01:38,031
طلق ناري في الرأس 

18
00:01:38,032 --> 00:01:39,760
ضرب أربعة 

19
00:01:48,975 --> 00:01:52,946
تماثيل ذهبية 

20
00:01:52,947 --> 00:01:53,779
أشجار المال 

21
00:01:53,780 --> 00:01:55,882
هذه غنائم كبيرة تتركها خلفك 

22
00:01:55,883 --> 00:01:58,852
هذه لم تكن سرقة 

23
00:01:58,853 --> 00:02:00,717
إنه إستهداف 

24
00:02:17,036 --> 00:02:19,805
" قبل 5 سنوات غرب " فيغاس

25
00:02:19,806 --> 00:02:22,675
سائح ألماني أخذ منعطف خاطيء
وإنتهى ميت 

26
00:02:22,676 --> 00:02:23,742
هذا المكان مرشوش 

27
00:02:23,743 --> 00:02:26,646
من زجاج أمامي لسيارة مستأجرة

28
00:02:26,647 --> 00:02:28,280
" إنها عصابة " أكياس الأفعى

29
00:02:28,281 --> 00:02:31,512
عصابات قتل ؟ في معبد بوذي ؟ 

30
00:02:32,552 --> 00:02:34,281
تنقير حول المدخل 

31
00:02:36,523 --> 00:02:37,956
مدى قريب 

32
00:02:37,957 --> 00:02:40,593
يبدو أنهم قتلوا تباعاً 

33
00:02:40,594 --> 00:02:42,312
كيف تجعل ضحية 

34
00:02:42,313 --> 00:02:44,029
فضلاً عن أربعة تبقى ثابتة

35
00:02:44,030 --> 00:02:47,400
بينما تضع رصاصةً بين عينيهم ؟

36
00:02:47,401 --> 00:02:49,052
لقد كانوا يدعون 

37
00:02:49,053 --> 00:02:50,702
أجل للرحمة 

38
00:02:50,703 --> 00:02:53,338
لمن كان يقتلهم 

39
00:04:06,846 --> 00:04:10,183
ماذا تخبرني عن الضحايا ؟ 

40
00:04:10,184 --> 00:04:11,617
" لقد جئنا من " تايلاند 

41
00:04:11,618 --> 00:04:13,819
" لمشاركة البوذية هنا في " نيفادا

42
00:04:13,820 --> 00:04:17,824
لكنك لم تشارك آخر عدة
ساعات معهم

43
00:04:17,825 --> 00:04:19,192
أين كنت ؟ 

44
00:04:19,193 --> 00:04:20,559
كنت في البنك 

45
00:04:20,560 --> 00:04:23,663
نحن نجمع المال لبناء مدرسة 

46
00:04:23,664 --> 00:04:26,266
كنت أضع وديعة 

47
00:04:26,267 --> 00:04:28,868
أين الناسكون الآخرون ؟ 

48
00:04:28,869 --> 00:04:30,035
في جلسة

49
00:04:30,036 --> 00:04:32,088
سوف يعودون غداً 

50
00:04:32,089 --> 00:04:34,139
هلا سألتك سؤالاً ؟ 

51
00:04:34,140 --> 00:04:36,475
هذه منطقة جريمة عليا

52
00:04:36,476 --> 00:04:39,612
هل كان لديك مشكلة هنا 
من قبل ؟ 

53
00:04:39,613 --> 00:04:42,282
مثل إقتحام أو سرقات ؟ 

54
00:04:42,283 --> 00:04:44,317
الماضي

55
00:04:44,318 --> 00:04:46,352
في الماضي 

56
00:04:46,353 --> 00:04:47,419
صحيح 

57
00:04:47,420 --> 00:04:52,414
لكنه أحياناً يترك بصمات
على المستقبل 

58
00:05:04,570 --> 00:05:07,106
ألست في عملك ؟ 

59
00:05:09,108 --> 00:05:10,593
كيف حالك ؟ 

60
00:05:10,594 --> 00:05:12,078
بخير وأنت ؟ 

61
00:05:12,079 --> 00:05:14,747
بخير إجلسي 

62
00:05:16,182 --> 00:05:17,917
تعديل الإرتفاع ؟ 

63
00:05:17,918 --> 00:05:19,418
مدى الحياة 

64
00:05:19,419 --> 00:05:21,988
إنها لا تريد مواجهتي بدونه 

65
00:05:21,989 --> 00:05:25,123
كيف السيد " تيديرو " ؟

66
00:05:25,124 --> 00:05:28,094
أحسب أيام تقاعدي 

67
00:05:28,095 --> 00:05:30,930
" عمل جيد بقضية " لوغان 

68
00:05:31,931 --> 00:05:33,833
جولة قاتلة 

69
00:05:33,834 --> 00:05:35,235
لقد فعلت خيراً 

70
00:05:35,236 --> 00:05:36,636
حقاً ؟ -
أجل -

71
00:05:36,637 --> 00:05:39,004
حسناً 

72
00:05:39,005 --> 00:05:41,098
لدي معلم جيد 

73
00:05:45,278 --> 00:05:48,114
إذاً هل رأيته ؟ 

74
00:05:48,115 --> 00:05:49,165
الأعتراف ؟ 

75
00:05:49,166 --> 00:05:50,215
على التلفاز أجل 

76
00:05:50,216 --> 00:05:51,783
وما رأيك ؟ 

77
00:05:51,784 --> 00:05:54,187
دائماً كنت آسف على 
أن المحلفين لم يعطوه الكرسي الكهربائي 

78
00:05:54,188 --> 00:05:56,022
لكنني سأقبل بالسرطان
بقدر ما يعيش 

79
00:05:56,023 --> 00:05:58,508
لقد قمت بأخطاء كبيرة 

80
00:05:58,509 --> 00:06:00,992
" لقد قتلت ذلك الرجل في " رينو 

81
00:06:00,993 --> 00:06:05,465
" لكنني لم أقتل " ستيفاني واطسون 

82
00:06:06,499 --> 00:06:10,663
يشهد الله أنني لم أقتلها 

83
00:06:11,871 --> 00:06:12,738
إنكار فراش الموت 

84
00:06:12,739 --> 00:06:15,375
تفاوض مع الله يعطي
مقعد أفضل في الجحيم 
- عذراً للسخرية الدينية -

85
00:06:15,376 --> 00:06:17,476
ماذا لو أن " كيلسو " لم يقتل " ستيفاني " ؟ 

86
00:06:17,477 --> 00:06:21,106
نظرت بعينيه قبل 15 سنة
لقد فعلها 

87
00:06:31,057 --> 00:06:32,491
ماذا إن لم يفعل ؟ أقصد 

88
00:06:32,492 --> 00:06:35,895
الشهود رأوه يضايقها في
الملهى تلك الليلة 

89
00:06:35,896 --> 00:06:38,531
الضباط يمسكونه يبعد
منطقة عن الزقاق 

90
00:06:38,532 --> 00:06:40,232
بقطع سكينة في يده .. هيا 

91
00:06:40,233 --> 00:06:44,670
ربما أنني أخاف تقبل أنه قتلها 

92
00:06:44,671 --> 00:06:47,507
والأمر إنتهى و " ستيفاني " قتلت حقاً

93
00:06:47,508 --> 00:06:50,203
لا أعلم 

94
00:06:52,945 --> 00:06:55,014
ماذا لا يكذب ؟ 

95
00:06:56,416 --> 00:06:59,214
الدليل

96
00:06:59,852 --> 00:07:02,855
الميثاق يقول أنه حالما 
ينقذ بطرف مدان 

97
00:07:02,856 --> 00:07:05,858
أعدام أو موت يمكن 
التخلص من الأدلة 

98
00:07:05,859 --> 00:07:06,658
إنها ليست هنا 

99
00:07:06,659 --> 00:07:08,728
أهدأي لقد قالوا أنها
ستكون هنا 

100
00:07:08,729 --> 00:07:10,796
الناس يخطئون 

101
00:07:10,797 --> 00:07:15,435
لهذا لدينا تتبع كمبيوتر 

102
00:07:15,436 --> 00:07:16,568
14

103
00:07:16,569 --> 00:07:18,571
لقد كان 15 صحيح ؟ 

104
00:07:18,572 --> 00:07:20,129
أجل 

105
00:07:21,941 --> 00:07:23,443
ستيفاني واطسون " صحيح ؟ " 

106
00:07:23,444 --> 00:07:25,104
أجل 

107
00:07:27,213 --> 00:07:29,943
أجل هذا هو 

108
00:07:34,053 --> 00:07:37,023
لقد كانت حياتي الماضية 

109
00:07:37,024 --> 00:07:38,056
أجل 

110
00:07:38,057 --> 00:07:40,958
كل منا له ماضي

111
00:07:45,665 --> 00:07:48,000
ستيفاني " كانت صديقتي المفضلة " 

112
00:07:48,001 --> 00:07:50,336
هل مازلنا على موعد الليلة ؟ 

113
00:07:50,337 --> 00:07:51,169
لدي عمل 

114
00:07:51,170 --> 00:07:53,673
لقد وعدت أن أكون هناك سامحيني 

115
00:07:53,674 --> 00:07:55,073
هذه المرة فقط 

116
00:07:55,074 --> 00:07:58,066
لم أراها ثانيةً 

117
00:08:01,647 --> 00:08:04,750
ماذا نبحثين عنه بالضبط ؟

118
00:08:05,585 --> 00:08:08,213
راحة البال بإمساك القاتل 

119
00:08:09,489 --> 00:08:12,981
قد أبدأ بهذا 

120
00:08:16,997 --> 00:08:17,929
المعذرة 

121
00:08:17,930 --> 00:08:20,366
الإنجليزية هي لغتي الثانية

122
00:08:20,367 --> 00:08:21,867
أنا أفهم جيداً 

123
00:08:21,868 --> 00:08:24,504
إذاً أنت طاهي جزئي هنا ؟ 

124
00:08:24,505 --> 00:08:25,737
كم يوماً في الأسبوع 

125
00:08:25,738 --> 00:08:27,573
تعمل في المعبد ؟ 

126
00:08:27,574 --> 00:08:28,507
ثلاثة 

127
00:08:28,508 --> 00:08:30,610
هل لديك مفتاح ؟ 

128
00:08:30,611 --> 00:08:31,910
لا داعي 

129
00:08:31,911 --> 00:08:33,813
الباب مفتوح دائماً 

130
00:08:33,814 --> 00:08:36,182
لقد طلبت من الناسكين 

131
00:08:36,183 --> 00:08:37,516
إنهم شديدوا الثقة 

132
00:08:37,517 --> 00:08:40,218
بهذا الحي أجل

133
00:08:40,219 --> 00:08:42,555
هل لديهم أي مشاكل مع العصابات ؟ 

134
00:08:42,556 --> 00:08:43,388
قبل أشهر 

135
00:08:43,389 --> 00:08:46,692
رأيت طلاء رش على الحائط الخلفي

136
00:08:46,693 --> 00:08:48,126
رموز عصابات 

137
00:08:48,127 --> 00:08:52,265
" أردت إخراج بلاغ شرطة لكن " آماندا 

138
00:08:52,266 --> 00:08:54,634
منعتني من ذلك 

139
00:08:54,635 --> 00:08:56,602
لم لا ؟ 

140
00:08:57,870 --> 00:08:59,237
قلت لك 

141
00:08:59,238 --> 00:09:02,674
الناسكين شديدوا الثقة 

142
00:10:47,513 --> 00:10:49,581
قراءة مثيرة لرجل القماش

143
00:10:49,582 --> 00:10:52,451
هذا الناسك وضعها في 
أسفل درج مكتبه 

144
00:10:52,452 --> 00:10:54,570
وكان الرجل الذي يتولى المال 

145
00:10:54,571 --> 00:10:56,689
تخفي شيئاً عن أخوتك 

146
00:10:56,690 --> 00:10:58,089
وربما كان يخفي المزيد 

147
00:10:58,090 --> 00:11:00,760
أجل لكن ربما لأنه 
يخزن القمامة 

148
00:11:00,761 --> 00:11:01,860
هذا لا يجعلك قاتلاً

149
00:11:01,861 --> 00:11:04,463
أنا فقط أفكر بصوت عالي 

150
00:11:04,464 --> 00:11:05,163
ماذا وجدت ؟ 

151
00:11:05,164 --> 00:11:07,366
وجدت بعض طبعات الأحذية 
على سجادة غرفة الصلاة 

152
00:11:07,367 --> 00:11:09,402
الناسكون لا يرتدون
الأحذية أليس كذلك ؟ 

153
00:11:09,403 --> 00:11:11,436
ولا يقرأون الإباحية أو 
يرتكبون الجريمة 

154
00:11:11,437 --> 00:11:14,373
أيضاً وجدت لطخات بمواد أثر 

155
00:11:14,374 --> 00:11:15,240
على تمثال صغير

156
00:11:15,241 --> 00:11:18,044
إنها جزئية وببعض تفاصيل
الجسور لكنها غير مفيدة 

157
00:11:18,045 --> 00:11:21,214
وقطعة لبان محشورة في
بوذا الكبير

158
00:11:21,215 --> 00:11:24,383
كل منها يشير بالفعل لعمل خارجي 

159
00:11:24,384 --> 00:11:25,684
مهما يكن .. الداخل الخارج 

160
00:11:25,685 --> 00:11:28,788
لماذا قتل 4 أشخاص ثم ترك سلاح الجريمة 

161
00:11:28,789 --> 00:11:31,891
خلف المعبد ليجده حتى
شخص أعمى ؟

162
00:11:31,892 --> 00:11:34,291
وأكره خلع حذائي

163
00:11:39,932 --> 00:11:43,301
كل منها قتل في منطقة العين الثالثة 

164
00:11:43,302 --> 00:11:46,304
شاكرات الطاقة السادسة 
تقاطعات الوعي الذاتي 

165
00:11:46,305 --> 00:11:50,209
كان هذا تشريح إنساني حتى فقدت ساقي 

166
00:11:50,210 --> 00:11:52,662
لقد بدأت أشعر بألم الأشباح 

167
00:11:52,663 --> 00:11:55,114
لا عقار أو نشاط يسيطر عليه 

168
00:11:55,115 --> 00:11:57,015
لقد بدأت أدرس " تشاكرات " الطاقة 

169
00:11:57,016 --> 00:11:59,617
أنا أعرف بأن " التشاكرا " السابعة 

170
00:11:59,618 --> 00:12:03,222
تتوافق مع مراكز الطاقة
السبعة للجسد 

171
00:12:03,223 --> 00:12:05,123
كل منها لها لون وتردد 

172
00:12:05,124 --> 00:12:09,528
مولودارا " تشاكرا الجذور " 
تبقيك في العالم الحسي 

173
00:12:09,529 --> 00:12:13,498
سفاديستانا " الطاقة الجنسية " 

174
00:12:13,499 --> 00:12:18,037
مانيبورا " الآنية الذائبة للرغبات " 
الروحية والدنيوية 

175
00:12:18,038 --> 00:12:20,238
آناهاتا " القلب المحب " 

176
00:12:20,239 --> 00:12:23,776
فيسودو " بالمشاعر التي "
تعطي التعابير

177
00:12:23,777 --> 00:12:25,577
آجنو " عين البصيرة الثالثة " 

178
00:12:25,578 --> 00:12:27,746
ساهارسراودا " التاج الذي يربط " 

179
00:12:27,747 --> 00:12:31,917
الإنسان الحي للكون الغير زمني 

180
00:12:31,918 --> 00:12:34,253
لنعود إلى العين الثالثة 

181
00:12:34,254 --> 00:12:35,186
آجنا " موزع " 

182
00:12:35,187 --> 00:12:36,354
الضمير الأعلى 

183
00:12:36,355 --> 00:12:39,759
لو أن أحد مهدد بهذا الضمير

184
00:12:39,760 --> 00:12:41,526
فهذا سيكون هدف منطقي ؟ 

185
00:12:41,527 --> 00:12:44,764
هناك فرصة كبيرة أن القاتل بوذي

186
00:12:44,765 --> 00:12:46,631
هنا " إيكلي " مسح 

187
00:12:46,632 --> 00:12:50,569
عينة الدم من النصل قبل 15 عاماً 

188
00:12:50,570 --> 00:12:52,171
إنه لصديقتك

189
00:12:52,172 --> 00:12:53,772
" ستيفاني واطسون " 

190
00:12:53,773 --> 00:12:57,343
لدينا عينة دم ثانوية من 
طرف المقبض

191
00:12:57,344 --> 00:12:59,644
" تطابق مثالي لـ " دوايت كيلسو 

192
00:12:59,645 --> 00:13:03,342
" الرجل المدان بجريمة " ستيفاني 

193
00:13:04,950 --> 00:13:06,919
" شكراً لك " كريغ 

194
00:13:06,920 --> 00:13:08,419
شكراً

195
00:13:08,420 --> 00:13:10,321
لابد أنه صعب عليك 

196
00:13:10,322 --> 00:13:13,492
.. فقدان صديقة .. شخص بالنسبة لك 

197
00:13:13,493 --> 00:13:16,154
سآخذ هذا للأثر 

198
00:13:20,633 --> 00:13:23,466
هل فاتني شيء ؟ 

199
00:13:24,637 --> 00:13:26,604
هل ترى هذا ؟ 

200
00:13:26,605 --> 00:13:29,307
إنه الدم .. إنها عينة ضعيفة 

201
00:13:29,308 --> 00:13:31,760
ربما لهذا " إيكلي " أخذ السميكة 

202
00:13:31,761 --> 00:13:34,213
قبل 15 سنة عرفنا لماذا 
لماذا تسلط الضوء على شيء

203
00:13:34,214 --> 00:13:35,947
لا تستطيع تحليله من الأساس ؟ 

204
00:13:35,948 --> 00:13:38,918
عدى أن الآن نستطيع مضاعفة
الحمض النووي ملايين المرات 

205
00:13:38,919 --> 00:13:41,620
حتى من أصغر عينات الدم 

206
00:13:41,621 --> 00:13:43,321
أولوية 

207
00:13:43,322 --> 00:13:45,724
أخبرني بما تجده 

208
00:13:45,725 --> 00:13:47,658
أجل 

209
00:13:50,996 --> 00:13:52,063
بوبي دي " أطلق رصاصة الإختبار " 

210
00:13:52,064 --> 00:13:54,834
عبر البندقية التي وجدتها
خلف المعبد 

211
00:13:54,835 --> 00:13:56,134
إنها على اليمين 

212
00:13:56,135 --> 00:13:59,138
رصاصة من الضحية الثالثة
على اليسار 

213
00:13:59,139 --> 00:14:01,072
السطح والشقوق تصطف بشكل مثالي

214
00:14:01,073 --> 00:14:04,844
لدينا سلاح جريمة هنا 

215
00:14:04,845 --> 00:14:06,678
لدينا أكثر من ذلك 

216
00:14:06,679 --> 00:14:09,181
أنا و " سارة " وجدنا بصمات للبندقية 

217
00:14:09,182 --> 00:14:10,048
ثم ؟ 

218
00:14:10,049 --> 00:14:11,784
سأعطيك لمحة 

219
00:14:11,785 --> 00:14:13,518
إنه أقرع ويضع ثوباً 

220
00:14:13,519 --> 00:14:15,955
ويحب الزمالة البوذية

221
00:14:17,957 --> 00:14:21,441
ناجي واحد ومشتبه واحد 

222
00:14:21,442 --> 00:14:24,926
وكثير من الطاقة السلبية السيئة 

223
00:14:25,865 --> 00:14:28,050
لقد دخلت من الخلف 

224
00:14:28,051 --> 00:14:30,328
البندقية كانت في مكتبي 

225
00:14:30,329 --> 00:14:32,604
مشيت إلى غرفة الصلوات 

226
00:14:32,605 --> 00:14:35,039
لأسئل أخوتي عن السلاح 

227
00:14:35,040 --> 00:14:39,945
عدت لمكتبي وضعت السلاح في الخارج 

228
00:14:39,946 --> 00:14:41,980
وذهبت للمساعدة 

229
00:14:41,981 --> 00:14:44,717
التلاعب بالأدلة ضد القانون 

230
00:14:44,718 --> 00:14:47,218
المعبد مكان مقدس 

231
00:14:47,219 --> 00:14:50,205
ربما لكن جريمة حصلت هناك 

232
00:14:50,206 --> 00:14:53,417
رجاءً إفهم كنت أطيع تعليماتي

233
00:14:53,418 --> 00:14:56,629
تعليماتك تسمح لك
بالإحتفاظ بالإباحية ؟ 

234
00:14:56,630 --> 00:14:59,965
شخص ترك المجلة في المعبد 

235
00:14:59,966 --> 00:15:00,598
لقد أحتفظت بها 

236
00:15:00,599 --> 00:15:02,635
إن كان سيعود 

237
00:15:02,636 --> 00:15:03,668
أجل صحيح 

238
00:15:03,669 --> 00:15:04,969
إذا لم تعد 

239
00:15:04,970 --> 00:15:07,139
مولعاً بالبحث عن المتعة

240
00:15:07,140 --> 00:15:08,473
صور العاريات 

241
00:15:08,474 --> 00:15:11,175
لا تعني أكثر من صور الشلالات 

242
00:15:11,176 --> 00:15:16,181
أنا أتمنع عن السلوك الإباحي
ليس لأننا نؤمن 

243
00:15:16,182 --> 00:15:17,048
أن الجنس الجنس خطيئة 

244
00:15:17,049 --> 00:15:21,420
لكن لأن الإنشغال في المتع الدنيوية

245
00:15:21,421 --> 00:15:23,421
يحرفنا عن مسارنا 

246
00:15:23,422 --> 00:15:25,858
سيكون أسهل أن تكون قديساً 

247
00:15:25,859 --> 00:15:27,988
في دير قمة جبل 

248
00:15:27,989 --> 00:15:30,117
" بدلاً من جادة " لاس فيغاس

249
00:15:31,597 --> 00:15:35,055
لقد بحثت عينة الدم الضئيلة
من السكينة 

250
00:15:38,003 --> 00:15:39,237
أجل أعلم ذلك 

251
00:15:39,238 --> 00:15:40,471
" ويلوز " 

252
00:15:40,472 --> 00:15:43,100
الشخص الذي أردت رؤيته

253
00:15:44,209 --> 00:15:44,943
لقد سجلت توقيعي 

254
00:15:44,944 --> 00:15:47,379
على تصريح التخلص من الأدلة 

255
00:15:47,380 --> 00:15:48,947
" في جريمة " ستيفاني واطسون 

256
00:15:48,948 --> 00:15:51,951
بما أنني كنت المسؤول 
ثم علمت الليلة 

257
00:15:51,952 --> 00:15:54,453
أنه جرى التحقق من الأدلة 

258
00:15:54,454 --> 00:15:55,820
" منك أنت و " ووريك 

259
00:15:55,821 --> 00:15:57,088
هل يمكنك شرح ذلك ؟ 

260
00:15:57,089 --> 00:15:59,274
وجدت مرشحاً ثالثاً من السكينة 

261
00:15:59,275 --> 00:16:01,459
دماء ذكر مجهول 

262
00:16:01,460 --> 00:16:03,628
لكن " كيلسو " لم يكن له شريك 

263
00:16:03,629 --> 00:16:07,463
إذاً تعلم لماذا كانوا ينظرون إلى الملف 

264
00:16:09,601 --> 00:16:11,586
إليك أنباء جيدة 

265
00:16:11,587 --> 00:16:13,571
أنظري إلى يديه 

266
00:16:13,572 --> 00:16:16,838
هناك قطع على إصبعه 
السبابة الأيسر

267
00:16:16,839 --> 00:16:20,105
كما تقول تسجيلات الأدلة 

268
00:16:21,714 --> 00:16:24,749
قفاز " كيلسو " ليس 

269
00:16:24,750 --> 00:16:28,687
على أي من صور مسرح
الجريمة أو الرسومات .. أي مكان 

270
00:16:28,688 --> 00:16:30,623
" الصور تضيع " ووريك 

271
00:16:30,624 --> 00:16:32,658
لكنني أتذكر ذلك القفاز 

272
00:16:32,659 --> 00:16:34,660
دماء " كيلسو " تملأه 

273
00:16:34,661 --> 00:16:36,746
إنه في سجل الأدلة 

274
00:16:36,747 --> 00:16:38,831
هل ترين من سجله ؟ 

275
00:16:38,832 --> 00:16:41,493
" جيمي توديرو " 

276
00:16:42,668 --> 00:16:47,901
حجز بعد الجريمة بيومين 

277
00:16:49,041 --> 00:16:50,959
فلماذا لا صور ؟ 

278
00:16:50,960 --> 00:16:52,878
هل أرافقك ؟ 

279
00:16:52,879 --> 00:16:54,029
إنه مرشدي 

280
00:16:54,030 --> 00:16:55,179
إن كان مخطئاً 

281
00:16:55,180 --> 00:16:58,707
لا أريده سيريد جمهوراً

282
00:17:07,026 --> 00:17:08,288
أتعلم تلك البصمات 

283
00:17:08,327 --> 00:17:09,794
التي أخذتها أنا و " نيك " من البندقية ؟ 

284
00:17:10,029 --> 00:17:11,997
يقول المحامي أنها كافية لمذكرة

285
00:17:11,998 --> 00:17:12,691
آماندا " الآن في الحجز " 

286
00:17:12,998 --> 00:17:14,022
الأفضل أن أتحدث بسرعة إذاً 

287
00:17:14,066 --> 00:17:15,400
البصمات تقول نصف القصة فقط

288
00:17:15,401 --> 00:17:19,030
عندما يمسك القاتل سلاحاً 
يثبت الفوهة 

289
00:17:19,972 --> 00:17:20,539
ويلتف بإصبعه السبابة حول الضاغط 

290
00:17:20,540 --> 00:17:22,875
آماندا " لم تضع إصبعها على الزناد "

291
00:17:22,876 --> 00:17:23,708
ماذا عن البصمات ؟ 

292
00:17:23,709 --> 00:17:27,980
على السلاح لكنها بالطبع 
ليس حيث يجب 

293
00:17:40,359 --> 00:17:42,494
لقد أمسك البندقية من الذراع 

294
00:17:42,495 --> 00:17:44,079
الفوهة تشير للأسفل

295
00:17:44,080 --> 00:17:45,663
لم يطلق النار بها 

296
00:17:45,664 --> 00:17:47,699
كلا .. بتوقع السؤال التالي

297
00:17:47,700 --> 00:17:48,766
البندقية غير مسجلة 

298
00:17:48,767 --> 00:17:51,937
نيفادا " لا تتطلب ترخيص بندقية " 

299
00:17:51,938 --> 00:17:53,304
ما هو سؤالي التالي ؟ 

300
00:17:53,305 --> 00:17:55,569
ذلك اللبان به حمض نووي 

301
00:18:27,673 --> 00:18:29,875
كلمة " بلاكي " محفورة باللوح 

302
00:18:29,876 --> 00:18:31,476
بشفرة ثابتة الحدة

303
00:18:31,477 --> 00:18:33,629
لا توصف .. لا شيء للعمل عليه 

304
00:18:33,630 --> 00:18:35,673
وهذا غير طبيعي للمكان نفسه 

305
00:18:35,674 --> 00:18:37,715
القتلة يقومون بالإستهداف طوال الوقت 

306
00:18:37,716 --> 00:18:40,886
أجل لكن بعد مقتل السياح الألمان 

307
00:18:40,887 --> 00:18:43,405
عصابات " الأفاعي " مسحت بالكامل 

308
00:18:43,406 --> 00:18:45,833
والشرطة إنقضت عليهم بشدة 

309
00:18:45,834 --> 00:18:48,431
حبس 27 عضواً بتهمة القتل 

310
00:18:48,432 --> 00:18:51,029
أو حيازة السلاح أو 
المخدرات .. إلخ 

311
00:18:51,030 --> 00:18:52,296
وفقاً لكلام وحدة العصابات 

312
00:18:52,297 --> 00:18:54,900
كانوا خارج العمل لحوالي سنة 

313
00:18:54,901 --> 00:18:58,370
" إذاً نبحث عن " وارهول 

314
00:18:59,204 --> 00:19:00,672
إنها ليست علبة حساء حقيقية 

315
00:19:00,673 --> 00:19:02,791
إنها علبة طلاء 

316
00:19:02,792 --> 00:19:04,909
ليس عضو عصابة .. شخص طامح ؟ 

317
00:19:04,910 --> 00:19:08,869
عدى عن أنك إذا طمحت
للعصابة تستطيع ذلك 

318
00:19:10,649 --> 00:19:11,800
فكرة خاطئة 

319
00:19:11,801 --> 00:19:12,950
عذراً سيدي 

320
00:19:12,951 --> 00:19:14,185
آسف على المقاطعة 

321
00:19:14,186 --> 00:19:15,771
ديفد " توقف عن قول سيدي " 

322
00:19:15,772 --> 00:19:17,348
ما قضية القوات الجولة ؟ 

323
00:19:17,349 --> 00:19:18,924
أنت خالي لهذا اليوم 

324
00:19:18,925 --> 00:19:19,590
قوات جوية ؟ 

325
00:19:19,591 --> 00:19:21,726
" أبي كولونيل في " نيليس

326
00:19:21,727 --> 00:19:23,862
غريسوم " مطلوب لإجتماع " 

327
00:19:23,863 --> 00:19:24,328
لماذا ؟ 

328
00:19:24,329 --> 00:19:26,047
أنا مدرج الإسم 

329
00:19:27,766 --> 00:19:30,836
منذ احداث سبتمبر القمر
" الصناعي الحكومي " جيونكريسك

330
00:19:30,837 --> 00:19:32,588
أحتفظ بالمشاهدة الدائمة 

331
00:19:32,589 --> 00:19:34,338
على المنشآت العسكرية الأمريكية 

332
00:19:34,339 --> 00:19:36,607
والمناطق المحيطة أيضاً ؟ 

333
00:19:36,608 --> 00:19:39,610
هذا المعبد يبعد أقل من ميلين عن قاعدتك 

334
00:19:39,611 --> 00:19:43,215
ما هي فرصة أن يلتقط القمر
الصناعي شيئاً ؟ 

335
00:19:43,216 --> 00:19:46,251
يمكننا رؤية بصمة تمركز على الرصيف

336
00:19:46,252 --> 00:19:48,185
" خارج مقبرة " لينون

337
00:19:49,254 --> 00:19:50,812
جميل 

338
00:20:04,403 --> 00:20:06,871
سعيد برؤيتك بلا زي رسمي 

339
00:20:06,872 --> 00:20:10,509
فقط مركبة واحدة عبرت 
بوابة المعبد 

340
00:20:10,510 --> 00:20:12,912
حول وقت الجريمة 

341
00:20:12,913 --> 00:20:15,314
توقفت بجانب سيارة القديس

342
00:20:15,315 --> 00:20:18,349
" راود يو إس " 

343
00:20:18,350 --> 00:20:21,085
" مسجلة بإسم " بيتر هاتشينز 

344
00:20:21,086 --> 00:20:23,488
هل حصلت على الصورة من
الفضاء الخارجي ؟ 

345
00:20:23,489 --> 00:20:25,257
كل الصور متقطعة 

346
00:20:25,258 --> 00:20:27,282
غير متضمنة السائق 

347
00:20:28,260 --> 00:20:29,595
محل القهوة ؟ 

348
00:20:29,596 --> 00:20:30,094
أجل 

349
00:20:30,095 --> 00:20:35,234
هل ترغبين في فحص الشاحنة ؟ 

350
00:20:35,235 --> 00:20:35,900
أجل 

351
00:20:35,901 --> 00:20:37,425
شكراً

352
00:20:46,378 --> 00:20:47,345
مرحباً

353
00:20:47,346 --> 00:20:48,664
هل أستطيع مساعدتكم ؟ 

354
00:20:48,665 --> 00:20:49,824
" أجل أنا " نيك ستوكس 

355
00:20:49,825 --> 00:20:50,982
" هذا " جيل غريسوم 

356
00:20:50,983 --> 00:20:53,118
" من معمل جنائية " فيغاس 

357
00:20:53,119 --> 00:20:53,918
"بيت هاتشينز " 

358
00:20:53,919 --> 00:20:56,404
الشرطة دائماً /رحب بها 

359
00:20:56,405 --> 00:20:58,890
لأي سندويتش على حسابنا

360
00:20:58,891 --> 00:20:59,523
لا شكراً 

361
00:20:59,524 --> 00:21:02,194
نحن هنا بشأن جرائم المعبد البوذي 

362
00:21:02,195 --> 00:21:03,312
" خارج طريق " كريستال بيك 

363
00:21:03,313 --> 00:21:04,428
أجل سمعت عنه 

364
00:21:04,429 --> 00:21:06,898
سمعت أن بعض مالكي الأعمال المحليين 

365
00:21:06,899 --> 00:21:09,368
لم يكونوا سعداء من أعضاء المعبد 

366
00:21:09,369 --> 00:21:10,434
الناسكين ؟ 

367
00:21:10,435 --> 00:21:12,470
حسناً إنهم لا يتحدثون الإنجليزية 

368
00:21:12,471 --> 00:21:14,905
وهذا ضايق الزبائن الآخرين 

369
00:21:14,906 --> 00:21:19,211
ومن الصعب بيع بيرة أو سندويتش 
أو فيديو 

370
00:21:19,212 --> 00:21:21,546
عندما يشارك قديس في هذه الأمور 

371
00:21:21,547 --> 00:21:24,216
هؤلاء القديسون بدلوا الشعور 

372
00:21:24,217 --> 00:21:25,082
في هذا الحي 

373
00:21:25,083 --> 00:21:27,619
لست متفاجئاً بهذه الجرائم 

374
00:21:27,620 --> 00:21:28,719
ما إسمك ؟ 

375
00:21:28,720 --> 00:21:29,787
بيتر هاتشينز " الأكبر " 

376
00:21:29,788 --> 00:21:33,859
أتعلم ؟ لقد ملكت هذا المحل لـ 20 عاماً 

377
00:21:33,860 --> 00:21:35,794
فجأةً إنتقل هؤلاء اللصوص المقدسون 

378
00:21:35,795 --> 00:21:37,262
وأصبح العمل غارقاً إلى أنفه 

379
00:21:37,263 --> 00:21:39,031
ولا يهمني ما يقولون 

380
00:21:39,032 --> 00:21:40,799
هذا ليس له علاقة له 

381
00:21:40,800 --> 00:21:41,632
بالإقتصاد المتهالك

382
00:21:41,633 --> 00:21:44,193
" وداعاً " لاس فيغاس " صباح الخير " فيتنام

383
00:21:45,370 --> 00:21:47,406
غريسوم " لقد وجدت هذه " 

384
00:21:47,407 --> 00:21:49,738
في المقعد الأمامي 

385
00:21:52,377 --> 00:21:54,313
أي واحد منكم 

386
00:21:54,314 --> 00:21:56,181
يقود الشاحنة في الخارج ؟ 

387
00:21:56,182 --> 00:21:56,981
أنا 

388
00:21:56,982 --> 00:21:58,382
لكن هذه ليست 

389
00:21:58,383 --> 00:22:00,118
حبيبات الدعاء أليس كذلك ؟ 

390
00:22:00,119 --> 00:22:01,970
كلا أليس هناك قانون ضد 

391
00:22:01,971 --> 00:22:03,822
بحثها في شاحنتي ؟ 

392
00:22:03,823 --> 00:22:04,822
لديها مذكرة 

393
00:22:04,823 --> 00:22:08,560
سيدي .. سيارتك شوهدت
في شارع المعبد

394
00:22:08,561 --> 00:22:10,328
في وقت الجرائم 

395
00:22:10,329 --> 00:22:12,564
لماذا سأذهب لمعبد بوذي ؟ 

396
00:22:12,565 --> 00:22:15,499
ربما لا تبحث عن الخلاص

397
00:22:20,573 --> 00:22:22,403
نريد إثنان 

398
00:22:28,013 --> 00:22:29,598
جيمي " متأخر " 

399
00:22:29,599 --> 00:22:31,183
لا شيء يتغير

400
00:22:32,150 --> 00:22:33,718
بعض الأشياء تتغير 

401
00:22:33,719 --> 00:22:35,286
هل تمزحين ؟ 

402
00:22:35,287 --> 00:22:38,090
في أي يوم في الأسبوع مازال بوسعك 

403
00:22:38,091 --> 00:22:39,742
رؤية الثلاثة مصطفون في الحانة 

404
00:22:39,743 --> 00:22:41,519
" أنت دائماً لطيف معي " تيد 

405
00:22:41,520 --> 00:22:43,592
اللطف لا علاقة له 

406
00:22:43,593 --> 00:22:45,663
لكن لنواجه الحقيقة أنت من فريق التحقيق 

407
00:22:45,664 --> 00:22:48,934
هنا أنت منيرة .. أنت موهبة طبيعية 

408
00:22:48,935 --> 00:22:50,368
جيمي " غير حياتي " 

409
00:22:50,369 --> 00:22:53,939
ولا أعمال غريبة .. فقط 
مرشد وتلميذ

410
00:22:53,940 --> 00:22:57,509
لقد أوصلني لحياة جديدة 

411
00:22:57,510 --> 00:22:59,677
" جيمي " 

412
00:22:59,678 --> 00:23:01,213
ما قضية الأسبوع ؟ 

413
00:23:01,214 --> 00:23:02,747
رجل الشجرة ميت 

414
00:23:02,748 --> 00:23:04,816
زوجة سابقة في غرفة
النوم مع عامل الحوض 

415
00:23:04,817 --> 00:23:06,885
كلاهما أحياء جداً إن كنت 
تفهمين قصدي 

416
00:23:06,886 --> 00:23:08,119
الرجل يتجسس على زوجته 

417
00:23:08,120 --> 00:23:09,704
أصيب بنوبة قلبية عندما 

418
00:23:09,705 --> 00:23:11,288
رآها تقوم بالعمل القذر
مع عامل الحوض 

419
00:23:11,289 --> 00:23:13,792
لابد أنك قرأت تقرير الطبيب الشرعي 

420
00:23:13,793 --> 00:23:14,825
إنها فقط الغريزة الأنثوية 

421
00:23:14,826 --> 00:23:19,030
" آمل لو أنه فعل الأمر نفسه لـ " ستيفاني 

422
00:23:19,031 --> 00:23:20,599
أجل -
" مرحباً " كاث -

423
00:23:20,600 --> 00:23:22,167
ما قضية الأسبوع ؟

424
00:23:23,502 --> 00:23:25,170
أتمنى أنني لم أعرف 

425
00:23:25,171 --> 00:23:26,838
هل أنت مستعد لهذا ؟

426
00:23:26,839 --> 00:23:27,772
" تيد " 

427
00:23:27,773 --> 00:23:30,833
وداعاً 

428
00:23:34,112 --> 00:23:36,637
" هنا وجدت " ستيفاني 

429
00:23:39,551 --> 00:23:43,009
أسوأ يوم في حياتي 

430
00:23:46,191 --> 00:23:49,628
" هناك الشرطة المتجول أمسك " كيلسو 

431
00:23:49,629 --> 00:23:51,391
يهرب في الزقاق 

432
00:23:51,430 --> 00:23:53,364
هذا صحيح 

433
00:23:53,365 --> 00:23:55,424
هل تتذكر أين وجدت قفاز
كيلسو " الدامي ؟ " 

434
00:23:56,101 --> 00:23:57,786
هناك حول مكب النفايات في الركن 

435
00:23:57,787 --> 00:23:59,471
أظنه ألقى به وحاول الهرب 

436
00:23:59,472 --> 00:24:01,940
ثم سجلتها ضمن الأدلة ؟ 

437
00:24:01,941 --> 00:24:02,940
لا رسومات لا صور 

438
00:24:02,941 --> 00:24:06,378
فقط أحضرتها بعد يومين من الجريمة 

439
00:24:06,379 --> 00:24:07,936
أجل 

440
00:24:08,847 --> 00:24:13,051
ضابط الأعتقال لم يرى قفازاً 
وفقاً للملف 

441
00:24:13,052 --> 00:24:15,754
كان منشغلاً بإحاطة " كيلسو " لقد
كان المكان مظلماً 

442
00:24:15,755 --> 00:24:18,456
لقد عدت في أول النهار
ماذا يجري ؟ 

443
00:24:19,157 --> 00:24:20,624
دائماً كنت تقول 

444
00:24:20,625 --> 00:24:22,461
إن شعرت بأمر غريب
فربما هو كذلك 

445
00:24:22,462 --> 00:24:24,452
ماذا تريدين ؟ لقد أمسكنا به 

446
00:24:25,464 --> 00:24:28,399
جيمي " لست تخفي شيئاً أليس كذلك ؟ " 

447
00:24:29,568 --> 00:24:32,653
لا تحاول تلفيق الأمور 

448
00:24:32,654 --> 00:24:35,738
سوف أنسى أنك سألت هذا 

449
00:25:05,637 --> 00:25:08,834
كما توقعت 

450
00:25:15,480 --> 00:25:18,032
الكثير من النشاطات في هذا الحي 

451
00:25:18,033 --> 00:25:20,585
رجل يعكس طريق شارع
إتجاه واحد 

452
00:25:20,586 --> 00:25:21,585
مطارد على الركن 

453
00:25:21,586 --> 00:25:24,089
رجل يجري في منتصف الشارع

454
00:25:24,090 --> 00:25:25,589
جيد علينا ملاحقته إذاً 

455
00:25:25,590 --> 00:25:27,775
لأن أب المطعم سوف يفلت 

456
00:25:27,776 --> 00:25:29,961
" تحققنا من حجة غيابه لقد كان في " لوفلين 

457
00:25:29,962 --> 00:25:31,747
مع زوجته في سوق الخضروات 

458
00:25:31,748 --> 00:25:33,607
ماذا عن الشاحنة ؟ -
لقد أقفل السيارة -

459
00:25:33,608 --> 00:25:35,467
وتركها في الطريق 

460
00:25:35,468 --> 00:25:36,268
الإبن ؟ 

461
00:25:36,269 --> 00:25:37,067
أجل 

462
00:25:37,068 --> 00:25:39,771
فتى مراهق بلا والدين
ومفاتيح للمركبة 

463
00:25:39,772 --> 00:25:40,871
أنا أميل له 

464
00:25:40,872 --> 00:25:43,775
النواتج من المادة الملونة 

465
00:25:43,776 --> 00:25:44,842
وجدت في مسرح الجريمة 

466
00:25:44,843 --> 00:25:46,912
أنا أحاول التواضع لكن مرةً أخرى 

467
00:25:46,913 --> 00:25:48,504
لدي كاشف القضية 

468
00:25:53,818 --> 00:25:56,304
ربما أنك محق 

469
00:25:56,305 --> 00:25:58,793
طلاء التصويب 

470
00:26:08,768 --> 00:26:10,462
توقف عن هذا 

471
00:26:12,437 --> 00:26:14,405
" تعال إلى هنا " رامبو 

472
00:26:16,308 --> 00:26:19,344
ضربة في الصدر 

473
00:26:19,345 --> 00:26:20,777
وتخرج من اللعب 

474
00:26:21,780 --> 00:26:23,314
أنت تغضب بسهولة 

475
00:26:23,315 --> 00:26:24,715
ماذا تفعلون هنا ؟ 

476
00:26:24,716 --> 00:26:26,584
نعلم بأنه شاحنة والدك 

477
00:26:26,585 --> 00:26:28,453
كانت في المعبد زمن الجريمة 

478
00:26:28,454 --> 00:26:29,971
ومعملنا تعرف على طبعات الحذاء 

479
00:26:29,972 --> 00:26:31,481
ورواسب طلاء قرب المذبح 

480
00:26:31,482 --> 00:26:32,990
أي طلاء ؟ 

481
00:26:32,991 --> 00:26:35,293
محلول مائي بنهفة غطاء بلاستيكي 

482
00:26:35,294 --> 00:26:36,794
كما التي على ثيابك 

483
00:26:36,795 --> 00:26:38,630
أقذفها في الغسالة ويختفي الطلاء 

484
00:26:40,599 --> 00:26:42,362
كنت هناك أليس كذلك ؟ 

485
00:26:49,741 --> 00:26:53,545
لم أكن في المعبد 

486
00:26:53,546 --> 00:26:56,013
أبداً 

487
00:26:58,116 --> 00:27:00,448
حسناً 

488
00:27:02,087 --> 00:27:03,754
أنظر 

489
00:27:03,755 --> 00:27:07,257
هذه طبعة حذاء تقول العكس 

490
00:27:07,258 --> 00:27:09,226
أخبره من أعطيته حذائك 

491
00:27:09,227 --> 00:27:12,097
أخبره وإلا يتهمك بشيء آخر 

492
00:27:12,098 --> 00:27:14,366
لا أحد آخر يرتدي حذائي 

493
00:27:14,367 --> 00:27:15,567
يا بني 

494
00:27:16,768 --> 00:27:19,888
سمعنا أنه مكان مرعب

495
00:27:19,889 --> 00:27:23,008
وهناك أشجار المال والمخدرات 

496
00:27:23,009 --> 00:27:25,844
أردنا الرؤية بأنفسنا 

497
00:27:28,113 --> 00:27:29,681
لابد أنه ذهب خالص 

498
00:27:29,682 --> 00:27:31,248
هيا هيا 

499
00:27:31,249 --> 00:27:33,284
سمعنا بقدوم شخص وذهبنا 

500
00:27:33,285 --> 00:27:35,854
لهذا وجدت طبعات الأقدام 

501
00:27:35,855 --> 00:27:37,014
لا

502
00:27:38,657 --> 00:27:39,790
كما ترى ماسح الأثر لدينا 

503
00:27:39,791 --> 00:27:44,057
يؤثر فقط على الطبعات الحديثة

504
00:27:44,663 --> 00:27:47,496
أظنك كنت هناك في يوم الجرائم 

505
00:27:54,172 --> 00:27:55,273
لقد كان 

506
00:27:56,374 --> 00:28:00,140
كان قبل أسبوع ذهبت
مع أصدقائي 

507
00:28:01,946 --> 00:28:03,947
لكن " تومي " سلب التمثال 

508
00:28:03,948 --> 00:28:07,698
عدت لإرجاعه وكنت أخلع حذائي 

509
00:28:07,699 --> 00:28:11,449
عندما نظرت في الداخل وجدته ملقى هناك

510
00:28:17,162 --> 00:28:19,396
أردت الإتصال بالشرطة لكنني علمت 

511
00:28:19,397 --> 00:28:22,924
إذا وجدت هناك سيعتقدون أنني الفاعل 

512
00:28:25,403 --> 00:28:29,339
كيف عرفت كيف تخلع حذائك ؟ 

513
00:28:32,577 --> 00:28:35,410
هل كنت هناك من قبل ؟ 

514
00:28:36,414 --> 00:28:38,115
ربما 

515
00:28:38,116 --> 00:28:41,813
بماذا تتهم إبني الآن ؟ 

516
00:28:43,254 --> 00:28:45,690
لقد كانوا أصدقائي 

517
00:28:47,525 --> 00:28:51,484
القديسون كانوا أصدقائك ؟ 

518
00:28:52,997 --> 00:28:56,763
سوف أذهب الآن 

519
00:29:07,612 --> 00:29:09,747
شخص سأل البوذا يوماً 

520
00:29:09,748 --> 00:29:14,185
كيف تهرب من حرارة الصيف ؟

521
00:29:14,186 --> 00:29:16,120
وقال له 

522
00:29:16,121 --> 00:29:21,115
لم لا تقفز في تنور ملتهب ؟ 

523
00:29:29,901 --> 00:29:32,203
تلقيت ندائك هل أجريت الفحوصات ؟ 

524
00:29:32,204 --> 00:29:33,470
" قفاز " كيلسو 

525
00:29:33,471 --> 00:29:35,306
مع الخيوط وشعر الكلاب 

526
00:29:35,307 --> 00:29:37,141
لقد عزلت زيت محركات على الإبهام 

527
00:29:37,142 --> 00:29:39,978
وبقية البقع دماء 

528
00:29:39,979 --> 00:29:41,912
لـ " كيلسو " كالتي في التقرير

529
00:29:41,913 --> 00:29:44,014
هل جرح نفسه وهو يطعنها ؟ 

530
00:29:44,015 --> 00:29:48,553
قد تظني ذلك لكن لا يمكن
وضعي على مطاردة قنص مفتوحة 

531
00:29:48,554 --> 00:29:52,357
فقمت بفحص آثار حيوية 
" وأجريت حمض " الأميليز 

532
00:29:52,358 --> 00:29:54,976
ووجدت اللعاب 

533
00:29:54,977 --> 00:29:57,595
لعاب " كيلسو " ؟ 

534
00:29:57,596 --> 00:29:58,328
أجل 

535
00:29:58,329 --> 00:29:59,945
الدم الممزوج باللعاب 

536
00:29:59,946 --> 00:30:01,562
يبدو إصابة فم 

537
00:30:02,801 --> 00:30:06,171
هل تحققت من الدم الذي
" جمعه " إيكلي 

538
00:30:06,172 --> 00:30:07,405
من سلاح الجريمة ؟ 

539
00:30:07,406 --> 00:30:08,138
بالإنزيم أيضاً 

540
00:30:08,139 --> 00:30:11,272
" إذاً كيف دم من فم " كيلسو

541
00:30:11,273 --> 00:30:14,406
ينتهي على قفاز وكذلك سكينة ؟ 

542
00:30:17,615 --> 00:30:21,278
مالم يزرع عمداً 

543
00:30:28,526 --> 00:30:30,153
" جيمي " 

544
00:30:33,164 --> 00:30:34,432
لقد ورطته -
لقد قتلها -

545
00:30:34,433 --> 00:30:35,699
لست تعرف ذلك -
بلى أعرف -

546
00:30:35,700 --> 00:30:38,436
عندما حشرتها كانت تنادي بإسمك 

547
00:30:38,437 --> 00:30:41,105
أين الشرطي عندما تحتاجه ؟ 

548
00:30:42,273 --> 00:30:44,107
رجال مثله يتباهون طوال الوقت 

549
00:30:44,108 --> 00:30:46,978
بأشياء لم يفعلونها .. قصة
القط والفأر 

550
00:30:46,979 --> 00:30:49,814
لديه تاريخ من تعنيف الفتيات 

551
00:30:49,815 --> 00:30:50,748
لديه قطع سكينة على يده 

552
00:30:50,749 --> 00:30:52,282
لكن المحامي 

553
00:30:52,283 --> 00:30:54,585
تردد وأطلقه 

554
00:30:54,586 --> 00:30:56,888
لقد عنفتني 

555
00:31:09,200 --> 00:31:11,602
لقد ساعدت الأدلة 

556
00:31:11,603 --> 00:31:14,005
الأدلة الجيدة لا تحتاج مساعدة 

557
00:31:14,006 --> 00:31:17,236
أنت ساعدتني بهذا 

558
00:31:18,710 --> 00:31:22,714
سوف أطلق منك عينة دمك 

559
00:31:22,715 --> 00:31:23,647
ماذا ؟ 

560
00:31:23,648 --> 00:31:25,749
تقنية جديدة 

561
00:31:25,750 --> 00:31:29,721
لقد عزلنا دم ذكوري على سلاح الجريمة 

562
00:31:29,722 --> 00:31:32,073
" إنه ليس لـ " كيلسو 

563
00:31:32,074 --> 00:31:34,718
تظنين أنني قتلت " ستيفاني " ؟ 

564
00:31:34,719 --> 00:31:37,362
لقد كنت تحبها 

565
00:31:37,363 --> 00:31:40,014
ليس هناك سر 

566
00:31:40,015 --> 00:31:42,665
لكن الخاتم كان 

567
00:31:43,601 --> 00:31:45,102
ثلاثة قيراط 

568
00:31:45,103 --> 00:31:48,139
ثم تخلت عنك 

569
00:31:48,140 --> 00:31:49,273
نفس أسبوع موتها 

570
00:31:49,274 --> 00:31:52,505
لم أفكر بشيء من ذلك
قبل الآن 

571
00:31:55,046 --> 00:31:56,998
أنت جيدة 

572
00:31:56,999 --> 00:31:58,949
حقاً 

573
00:31:58,950 --> 00:32:00,651
سأحضر مذكرة 

574
00:32:00,652 --> 00:32:02,352
أجل أفعلي ذلك 

575
00:32:03,321 --> 00:32:05,551
أحضري مذكرة 

576
00:32:10,628 --> 00:32:13,430
يجب أن أحذرك 

577
00:32:13,431 --> 00:32:16,935
أي طعام أجده على
اللبان لن يكون مميزاً 

578
00:32:16,936 --> 00:32:18,203
لم لا تعطني 

579
00:32:18,204 --> 00:32:19,469
مشتبهاً أطابقه معه ؟ 

580
00:32:19,470 --> 00:32:21,305
لا أستطيع أن أعطيك
ما لا أملكه 

581
00:32:21,306 --> 00:32:24,509
كل ما سنملكه هو ما نحصله
من هذه اللبانة 

582
00:32:24,510 --> 00:32:28,746
حسناً إذاً أظنني سأبدأ التشريح 

583
00:32:28,747 --> 00:32:31,044
شكراً لك 

584
00:32:41,059 --> 00:32:46,864
" نتائج عينة " جيمي توديرو 

585
00:32:46,865 --> 00:32:50,061
لقد عدت للتو من قسم الحمض النووي 

586
00:32:56,040 --> 00:32:58,235
لن تنظري لها ؟ 

587
00:33:05,116 --> 00:33:09,253
كان هناك إطلاق نار
ذات يوم في ملهى 

588
00:33:09,254 --> 00:33:11,956
وسحب " جيمي " سلاحه الدوار

589
00:33:11,957 --> 00:33:14,142
وأسقط المجرم 

590
00:33:14,143 --> 00:33:16,326
سقط على الأرض يحتضر 

591
00:33:16,327 --> 00:33:21,822
رغم أن ذلك قبل 15 عاماً
كنا نعلم عن الإيدز 

592
00:33:23,301 --> 00:33:25,370
وضع " جيمي " سلاحه وإنحنى

593
00:33:25,371 --> 00:33:27,472
وحاول أن يعطيه تنفس صناعي 

594
00:33:27,473 --> 00:33:31,238
بعد قتله 

595
00:33:32,310 --> 00:33:36,647
أنسى حياته .. لقد كان 
يعيد حياة الرجل 

596
00:33:36,648 --> 00:33:40,515
وقد فعل 

597
00:33:47,158 --> 00:33:49,227
هل تريدين أن أفتحه ؟ 

598
00:34:28,866 --> 00:34:31,702
لقد أستبعدت من سلاح الجريمة 

599
00:34:31,703 --> 00:34:32,769
كنت أستطيع قول ذلك 

600
00:34:32,770 --> 00:34:35,773
هل قارنت المجهول إزاء
مالك الملهى " تيد " ؟ 

601
00:34:35,774 --> 00:34:37,007
أجل قارنته به 

602
00:34:37,008 --> 00:34:39,177
قارنته بكل ذكر في سجل الدم الجنائي 

603
00:34:39,178 --> 00:34:41,668
لا نتائج في أي مكان 

604
00:34:43,614 --> 00:34:46,048
" إجلس " جيمي 

605
00:34:53,324 --> 00:34:55,126
لقد أخطأت هل تريدين
سماعي أقولها ؟ 

606
00:34:55,127 --> 00:34:56,377
" لقد أحببت " كيلسو 

607
00:34:56,378 --> 00:34:58,220
ربما كنت مخطئاً 

608
00:34:58,221 --> 00:35:00,062
أجل كنت مخطيء

609
00:35:01,099 --> 00:35:03,397
وماذا الآن ؟ 

610
00:35:05,103 --> 00:35:06,695
تعرف ماذا الآن 

611
00:35:07,105 --> 00:35:08,872
لست جادة 

612
00:35:08,873 --> 00:35:11,442
لقد حبست رجلاً بالمؤبد
بأدلة ملفقة 

613
00:35:11,443 --> 00:35:13,628
لقد كان قذراً ورتب 
جريمةً أخرى 

614
00:35:13,629 --> 00:35:15,872
قذر أو قديس ما فعلته
جريمة كبرى 

615
00:35:15,873 --> 00:35:18,115
لا يمكنك اللعب بالأدلة
خاصةً بجريمة 

616
00:35:18,116 --> 00:35:21,119
سأحصل على مؤبد سجن
إذا قدمتني هل تعرفين هذا ؟ 

617
00:35:21,120 --> 00:35:22,553
ربما حتى الإعدام 

618
00:35:22,554 --> 00:35:23,620
هل تعلمين ؟ 

619
00:35:23,621 --> 00:35:24,713
ماذا تريدني أن أفعل ؟ 

620
00:35:26,124 --> 00:35:27,557
ماذا تريدني أن أفعل ؟ 

621
00:35:27,558 --> 00:35:28,626
هل تريد أن أنظر للإتجاه الآخر ؟ 

622
00:35:28,627 --> 00:35:29,693
أن ألفق تقريري ؟ 

623
00:35:29,694 --> 00:35:31,596
لا أصدق أنك تفعلين هذا بي 

624
00:35:31,597 --> 00:35:32,597
لقد قدمت لك المهنة 

625
00:35:32,598 --> 00:35:33,597
أنا كسبت المهنة 

626
00:35:33,598 --> 00:35:34,916
وأنت فعلت هذا بنفسك 

627
00:35:34,917 --> 00:35:36,233
" لقد لفقت الأدلة " جيمي 

628
00:35:36,234 --> 00:35:38,369
لقد كنت على بعد خطوات
من حيلة التضليل

629
00:35:38,370 --> 00:35:39,427
وهذا الشكر الذي أتلقاه ؟ 

630
00:35:45,143 --> 00:35:47,134
لقد رقصت على نغماتك 

631
00:35:50,148 --> 00:35:51,716
وبدلاً من الأسى على نفسك 

632
00:35:51,717 --> 00:35:52,516
فكر في هذا 

633
00:35:52,517 --> 00:35:54,752
عندما تخرج لزرع أدلة 

634
00:35:54,753 --> 00:35:56,571
على قضية لا تستطيع كشفها 

635
00:35:56,572 --> 00:35:58,389
قاتل " ستيفاني " الحقيقي هرب 

636
00:35:58,390 --> 00:36:01,458
ومازال هناك 

637
00:36:01,459 --> 00:36:03,995
لأنك بعت شيئاً لا 

638
00:36:03,996 --> 00:36:06,481
يمكن أن يبيعه الشرطي .. نزاهتك 

639
00:36:06,482 --> 00:36:08,966
لذا أخبرني ما بيننا 

640
00:36:08,967 --> 00:36:10,934
من هي العاهرة ؟ 

641
00:36:14,872 --> 00:36:17,670
أقبض عليه 

642
00:36:30,388 --> 00:36:31,621
يمكنك أن تكرهني كما تريد 

643
00:36:31,622 --> 00:36:33,886
سوف أرافقك لهذا 

644
00:36:56,547 --> 00:36:57,747
إذا رأيت البوذا 

645
00:36:57,748 --> 00:36:59,416
على جانب الطريق أقتله 

646
00:36:59,417 --> 00:37:01,986
لأن البوذا الحقيقي بداخلنا 

647
00:37:01,987 --> 00:37:03,587
وهذا هو البوذا الوهمي 

648
00:37:03,588 --> 00:37:05,451
أو قديس متعب لا يقود 

649
00:37:05,452 --> 00:37:07,315
لأنه لا يسيطر على غضبه

650
00:37:09,327 --> 00:37:10,988
أصعد سوف أوصلك 

651
00:37:19,370 --> 00:37:20,803
لقد أخلينا الأب 

652
00:37:22,807 --> 00:37:24,575
والإبن بريء أيضاً 

653
00:37:24,576 --> 00:37:26,343
وتبحث عن مساعدتي 

654
00:37:26,711 --> 00:37:30,272
أنت تعرفي عقيدتي أكثر
مما تعلم علمك 

655
00:37:32,283 --> 00:37:34,217
لقد كان نقش عصابات 

656
00:37:34,218 --> 00:37:35,653
موضوع على جدران معبدك 

657
00:37:35,654 --> 00:37:36,779
لقد وضع لتضليلنا 

658
00:37:38,256 --> 00:37:39,991
السلاح الذي وجدناه على مكتبك 

659
00:37:39,992 --> 00:37:41,725
أيضاً وضع لتضليلنا 

660
00:37:41,726 --> 00:37:44,762
الأدلة الغامضة الوحيدة لدينا 

661
00:37:44,763 --> 00:37:45,562
هي اللبان 

662
00:37:45,563 --> 00:37:49,761
وجدنا بها آثار الكاري والزعفران 

663
00:37:50,268 --> 00:37:53,237
شخص أكل وجبة ومضغ اللبان 

664
00:37:53,238 --> 00:37:56,206
أحياناً أفضل دليل نحصل عليه 

665
00:37:56,207 --> 00:37:58,107
يأتي من حيث ما يفعله
الناس دون تفكير 

666
00:37:58,276 --> 00:38:00,267
عادات قديمة .. روتين 

667
00:38:02,146 --> 00:38:03,814
لا أظن اللبان وضع هناك لتضليلنا 

668
00:38:03,815 --> 00:38:05,281
أظنه خطأ فقط 

669
00:38:06,150 --> 00:38:08,277
وتريد معرفة ما أكلت للعشاء 

670
00:38:11,289 --> 00:38:13,154
الكاري والزعفران 

671
00:38:15,526 --> 00:38:16,720
إنها المادة الحقيقية 

672
00:38:17,295 --> 00:38:20,197
الفتيان في الحي يظنون
أنه مخدر مستورد

673
00:38:20,198 --> 00:38:21,789
نحن نستورد التوابل فقط 

674
00:38:24,802 --> 00:38:26,565
وأنتم الخمسة أكلتم تلك الليلة ؟ 

675
00:38:27,571 --> 00:38:28,506
أي ضيوف ؟ 

676
00:38:28,507 --> 00:38:29,768
لا

677
00:38:30,308 --> 00:38:32,243
لماذا لا تفتح هاتفك ؟ 

678
00:38:32,244 --> 00:38:33,301
" كنا في معبد " أورايلي 

679
00:38:34,312 --> 00:38:35,802
آسف 

680
00:38:36,314 --> 00:38:37,847
لقد تركت المصرف 

681
00:38:37,848 --> 00:38:40,384
سيد " آماندا " هنا كان يلعب 
بسرعة وخفة 

682
00:38:40,385 --> 00:38:41,986
بأموال تمويلات المدرسة 

683
00:38:41,987 --> 00:38:43,587
لقد جمعت أكثر من 13 ألفاً 

684
00:38:43,588 --> 00:38:45,384
في ودائع المدرسة 

685
00:38:47,391 --> 00:38:49,927
لكنك أودعت 12 ألف فقط

686
00:38:49,928 --> 00:38:51,095
هل تخطط لأي رحلة

687
00:38:51,096 --> 00:38:52,146
أخرى إلى " ديزني لاند " ؟ 

688
00:38:52,147 --> 00:38:53,196
وفقاً لمعلومات المصرف 

689
00:38:53,197 --> 00:38:55,266
فتحت حساب تمويل المدرسة 

690
00:38:55,267 --> 00:38:56,278
في نفس اليوم 

691
00:38:56,279 --> 00:38:57,289
لحدوث الجرائم 

692
00:38:57,335 --> 00:38:59,904
أين كان المال قبل ذلك ؟ 

693
00:38:59,905 --> 00:39:01,337
في صندوق في مكتبي 

694
00:39:13,351 --> 00:39:15,182
مسحوق الكاري

695
00:39:18,489 --> 00:39:19,724
الطباخ الجزئي للمعبد 

696
00:39:19,725 --> 00:39:21,057
السيد " سوداهارا " إنتقل إلى هنا 

697
00:39:21,058 --> 00:39:24,459
بعدما جرح يده بطرف الصندوق ؟ 

698
00:39:33,971 --> 00:39:37,654
لماذا لم تخبرنا عن السيد
سوداهارا " من قبل ؟ " 

699
00:39:37,655 --> 00:39:41,338
لأن الرجل عندما يسرق
لا يعني أن يقتل أيضاً 

700
00:39:46,650 --> 00:39:50,921
هل لديك المزيد من هذا اللبان ؟ 

701
00:39:50,922 --> 00:39:53,685
طازج 

702
00:39:59,163 --> 00:40:01,996
أجل حمضه النووي يطابق
عينة اللبان 

703
00:40:04,135 --> 00:40:07,605
أعتقدت أن " آماندا " سيبلغ 
الشرطة عنك 

704
00:40:07,606 --> 00:40:08,856
لسرقة المال 

705
00:40:08,857 --> 00:40:10,106
ذهب للمنزل أحضر بندقيته 

706
00:40:10,107 --> 00:40:11,909
وعاد للتأكد أنه لا يتحدث 

707
00:40:11,910 --> 00:40:12,909
وذهب إلى المصرف 

708
00:40:12,910 --> 00:40:14,378
لحماية بقية المال 

709
00:40:14,379 --> 00:40:15,863
لكنك لم تعرف ذلك

710
00:40:15,864 --> 00:40:17,347
أين هو ؟ 

711
00:40:17,348 --> 00:40:19,633
هل ذهب إلى الشرطة ؟ 

712
00:40:19,634 --> 00:40:21,919
إذا سألوا كيف أبدوا 

713
00:40:21,920 --> 00:40:23,187
هذه إجابتكم 

714
00:40:24,188 --> 00:40:26,923
لكن أشعر بفضول لأمر واحد 

715
00:40:26,924 --> 00:40:32,263
لماذا قتلتهم جميعاً
في التشاكرا السادسة ؟ 

716
00:40:32,264 --> 00:40:36,393
لقد أصبتهم بين عينيهم 

