1
00:00:09,542 --> 00:00:11,878
لا أحد متاح 

2
00:00:11,879 --> 00:00:14,214
رجاءً أترك رسالة 

3
00:00:15,582 --> 00:00:18,051
جين " هل أنت معي ؟ " 

4
00:00:18,052 --> 00:00:21,020
أجيبي 

5
00:00:21,021 --> 00:00:25,091
حسناً سأتصل ثانيةً 

6
00:00:30,864 --> 00:00:32,916
لا أحد متاح 

7
00:00:32,917 --> 00:00:34,968
رجاءً أترك رسالة 

8
00:00:35,702 --> 00:00:40,730
عاهرة .. لا يمكنك الإختباء عني 

9
00:00:41,875 --> 00:00:44,673
هل أنت هنا ؟ 

10
00:00:45,678 --> 00:00:48,261
ألم أخبرك 

11
00:00:48,262 --> 00:00:50,844
ألا تقضمي أظافرك ؟ 

12
00:01:26,320 --> 00:01:27,888
" أذهب " بينوت 

13
00:01:27,889 --> 00:01:29,456
أذهب أذهب 

14
00:01:51,978 --> 00:01:53,502
متصنع ؟ 

15
00:01:55,515 --> 00:01:57,107
تقرأ أفكاري 

16
00:01:58,718 --> 00:02:00,987
ماذا تفهمين من اللطخات ؟ 

17
00:02:00,988 --> 00:02:04,057
بالطبع ليس الدم 

18
00:02:04,058 --> 00:02:07,117
لون خاطيء .. محيط 

19
00:02:15,068 --> 00:02:16,763
إنها صبغة شعر 

20
00:02:17,804 --> 00:02:19,938
شعرها مازال رطباً 

21
00:02:19,939 --> 00:02:24,444
هل تظنين المعدتي فاجأها
وهي تصبغ شعرها ؟ 

22
00:02:24,445 --> 00:02:26,078
من إتصل ؟ 

23
00:02:26,079 --> 00:02:28,481
سيدة الجيران .. تغسل الأطباق
بنافذة مفتوحة 

24
00:02:28,482 --> 00:02:31,084
سمعت الكلب يعوي في النهاية 

25
00:02:31,085 --> 00:02:32,718
إتصلت بالشرطة 

26
00:02:32,719 --> 00:02:36,155
لا أثر لدخول قسري

27
00:02:36,322 --> 00:02:38,119
نافذة الحمام مسدودة بمسامير

28
00:02:43,062 --> 00:02:47,332
هل رأى أحد الكلب ؟ 

29
00:02:47,333 --> 00:02:52,872
سرير الكلب إناء الكلب
طعام الكلب .. لا كلب 

30
00:02:52,873 --> 00:02:56,943
أقفال ثلاثية على كل باب 

31
00:02:56,944 --> 00:02:59,275
كل طلاء منقشع

32
00:03:01,281 --> 00:03:03,181
نظام إنذار تحفة فنية 

33
00:03:05,185 --> 00:03:07,210
بقدر ما نعلم فهذا المكان
مسدود بشكل مثالي عن العالم الخارجي 

34
00:03:07,353 --> 00:03:10,857
حتى دفع الشرطة باب الدخول بالمطرقة 

35
00:03:10,858 --> 00:03:12,791
سجين في منزله 

36
00:03:13,793 --> 00:03:15,522
إذاً كيف دخل ؟ 

37
00:03:16,162 --> 00:03:19,461
السؤال الأفضل كيف خرج ؟ 

38
00:03:53,233 --> 00:03:54,533
قصدير الألمونيوم 

39
00:03:54,534 --> 00:03:57,200
يبعد ضوء الشمس 

40
00:03:57,201 --> 00:03:59,867
ويبعد حدقات العين السحرية أيضاً 

41
00:04:10,162 --> 00:04:11,842
" آسف " نيك 

42
00:04:13,453 --> 00:04:17,257
كنت تنظر لهذه الفتاة
لعشر دقائق 

43
00:04:17,258 --> 00:04:19,092
هل تعرفها ؟ 

44
00:04:19,093 --> 00:04:20,559
لا

45
00:04:20,560 --> 00:04:22,195
لم لا تعمل على غرفة النوم 

46
00:04:22,196 --> 00:04:23,930
وأحضر الطب الشرعي هنا 

47
00:04:23,931 --> 00:04:25,665
وأكمل الحمام 

48
00:04:25,666 --> 00:04:27,997
أجل 

49
00:04:34,207 --> 00:04:38,211
كاثرين " سأقوم بهذا " 

50
00:04:38,212 --> 00:04:40,244
كلا سأقوم به 

51
00:04:40,245 --> 00:04:42,277
أرفقني 

52
00:04:44,050 --> 00:04:45,881
شكراً لك 

53
00:04:50,857 --> 00:04:52,624
إذاً ما رأيك ؟ 

54
00:04:52,625 --> 00:04:54,910
سميك على أن يكون شعر بشري

55
00:04:54,911 --> 00:04:57,196
لقد رأيته بهذه السماكة 

56
00:04:57,197 --> 00:04:58,297
حقاً ؟ -
أجل -

57
00:04:58,298 --> 00:05:00,425
سآخذه للمعمل 

58
00:05:01,467 --> 00:05:04,904
ولا تنسى ما أسفل السرير

59
00:05:04,905 --> 00:05:06,338
ماذا أسفل السرير ؟ 

60
00:05:06,339 --> 00:05:10,810
شيء ستلتقطه في النهاية 

61
00:05:10,811 --> 00:05:12,112
معطل الجرائم 

62
00:05:13,413 --> 00:05:17,315
لا أحد سيجعلني أعيش هذه اللحظة -
كلا -

63
00:05:17,583 --> 00:05:19,384
أتعلم ؟ بما أنك شهير

64
00:05:19,385 --> 00:05:22,588
ربما تفكر بإحضار قميص جديد

65
00:05:22,589 --> 00:05:23,655
حسناً 

66
00:05:23,656 --> 00:05:25,557
خياراتي قليلة 

67
00:05:25,558 --> 00:05:28,288
وأيضاً محلات الغسيل تضيع
أغراضي دائماً

68
00:05:36,703 --> 00:05:38,338
ماذا وجدت ؟ 

69
00:05:38,339 --> 00:05:39,938
كيس بضائع 

70
00:05:39,939 --> 00:05:41,640
بلطخة حمراء 

71
00:05:41,641 --> 00:05:43,408
جيد قم بتبخيره للبصمات 

72
00:05:43,409 --> 00:05:46,640
أخبر " سارة ووريك " أن يحضروا
حفارات وينقبوا أيضاً 

73
00:06:02,362 --> 00:06:03,962
من كتب هذا ؟ 

74
00:06:03,963 --> 00:06:06,164
أنت تمزح أليس كذلك ؟ 

75
00:06:06,165 --> 00:06:08,868
" نيك ستوك مانع الجريمة " 

76
00:06:10,136 --> 00:06:12,104
لقد أصبحت رجلاً هوليوودياً 

77
00:06:12,105 --> 00:06:14,072
وأنا أقتبس : في وقت فراغه 

78
00:06:14,073 --> 00:06:17,338
يستمتع بصنع الدمى الإختراعية 

79
00:06:17,477 --> 00:06:19,378
هذا ساحر أي دمى تصنعها ؟ 

80
00:06:19,379 --> 00:06:22,482
أعتقدت أنني أضع يدي على
كل خطابات أنباء القسم 

81
00:06:22,483 --> 00:06:23,649
من أين جئت بهذا ؟ 

82
00:06:23,650 --> 00:06:25,207
" كريغ " 

83
00:06:26,386 --> 00:06:28,183
هذا متوقع 

84
00:06:28,354 --> 00:06:31,755
إسمعوا " كريس " يريد منا الإنقسام 

85
00:06:32,225 --> 00:06:33,385
" الشعر الأشقر لك " ووريك 

86
00:06:33,459 --> 00:06:35,061
أحب الأشقر

87
00:06:35,062 --> 00:06:35,927
" سارة " 

88
00:06:35,928 --> 00:06:38,030
لك سجلات الهاتف 

89
00:06:41,100 --> 00:06:42,402
لم أنتهي من قراءته 

90
00:06:42,403 --> 00:06:44,403
بلى 

91
00:06:44,404 --> 00:06:47,105
أعرف أمرين بالمؤكد 

92
00:06:47,106 --> 00:06:50,510
جين غالاواي " ماتت من إفتقار الأوكسجين " 

93
00:06:50,511 --> 00:06:52,829
وهي شقراء طبيعية 

94
00:06:52,830 --> 00:06:55,148
لماذا تنظرون لي ؟ 

95
00:06:55,149 --> 00:06:56,616
آسف 

96
00:06:56,617 --> 00:06:57,999
إذاً ماذا ؟ 

97
00:06:58,000 --> 00:06:59,381
أختناق ؟ 

98
00:06:59,419 --> 00:07:01,420
حقاً يبدو ذلك 

99
00:07:01,421 --> 00:07:03,422
نزيف حبري في العيون 

100
00:07:03,423 --> 00:07:08,759
إفتقار الأوكسجين قاد لزرقة العين 
وكذلك الشفة الزرقاء 

101
00:07:10,530 --> 00:07:12,398
أطراف أصابع زرقاء 

102
00:07:12,399 --> 00:07:14,266
ووجه أزرق 

103
00:07:14,267 --> 00:07:16,652
لا آثار أربطة على عنقها 

104
00:07:16,653 --> 00:07:19,037
لو أنها قاومت المعتدي 

105
00:07:19,038 --> 00:07:22,542
هذا الجهد وحده سوف
يحدد إستقبالها الأوكسجين 

106
00:07:22,543 --> 00:07:26,501
مما يسبب تشتت أوكسجيني
أكثر لدماغها 

107
00:07:30,683 --> 00:07:33,518
قتل سهل 

108
00:07:33,519 --> 00:07:34,786
أعتداء جنسي ؟ 

109
00:07:34,787 --> 00:07:36,488
لا مخرجات جسدية 

110
00:07:36,489 --> 00:07:39,075
عليك التحقق من المسحة الجنسية 

111
00:07:39,076 --> 00:07:41,660
إذاً قتلها وشكلها بوضع جسدي 

112
00:07:41,661 --> 00:07:44,425
لكنه ليس سارق أو غاصب

113
00:07:44,530 --> 00:07:46,598
إذاً ما ترتيباته ؟ 

114
00:07:46,599 --> 00:07:49,124
كيف حال الشرقاء الرمادية ؟ 

115
00:07:49,469 --> 00:07:51,470
سؤال خاطيء -
" هيا " كريغ -

116
00:07:51,471 --> 00:07:53,005
لم أخرج شيئاً من قسم الأثر 

117
00:07:53,006 --> 00:07:54,539
وكنت آمل أن تساعدني هنا 

118
00:07:54,540 --> 00:07:59,178
لقد أخذت رشفة وبحثتها
في الإلكتروني الأميني 

119
00:07:59,179 --> 00:08:00,345
لم أنجح 

120
00:08:00,346 --> 00:08:02,298
ليس شعر ولا بشري ؟

121
00:08:02,299 --> 00:08:04,250
ماذا تقرأ ؟ 

122
00:08:04,251 --> 00:08:06,618
" هذه " بينك 

123
00:08:06,619 --> 00:08:08,887
" بينك " هذه " ووريك "

124
00:08:08,888 --> 00:08:11,023
هل تعرفين كم أنت مثيرة ؟ 

125
00:08:11,724 --> 00:08:13,676
أنا أعرف شخصاً أكثر إثارةً 

126
00:08:13,677 --> 00:08:15,628
ولا أتحدث عن المظهر

127
00:08:15,629 --> 00:08:17,046
حقاً ؟ -
أجل -

128
00:08:17,047 --> 00:08:18,802
كم هو غاضب ؟ 

129
00:08:18,803 --> 00:08:20,557
إنتبه لنفسك 

130
00:08:25,705 --> 00:08:27,772
سمعت أنك تبحث عني 

131
00:08:27,773 --> 00:08:31,072
كريغ " تعال لأتحدث معك لحظة " 

132
00:08:31,511 --> 00:08:36,548
هيا -
ما الأمر ؟ -

133
00:08:36,549 --> 00:08:39,485
توقف عن غزو خصوصيتي
لا أحب ذلك 

134
00:08:39,486 --> 00:08:41,320
أنا أحاول القيام بعملي هنا 

135
00:08:41,321 --> 00:08:42,878
ولا أريد الإهتمام الإضافي 

136
00:08:43,523 --> 00:08:47,660
لكن أقصد أنت من يجري 
" فقرة " أضواء التشريح

137
00:08:47,661 --> 00:08:49,012
في صحيفة القسم 

138
00:08:49,013 --> 00:08:50,362
أنا لم أفعل شيئاً 

139
00:08:50,363 --> 00:08:52,465
شخص من المجتمع كتب 
خطاب توصية

140
00:08:52,466 --> 00:08:54,300
ومرره في العلاقات العامة حسناً ؟ 

141
00:08:54,301 --> 00:08:56,029
حسناً 

142
00:08:59,572 --> 00:09:02,124
إذاً ماذا تبخر ؟ 

143
00:09:02,125 --> 00:09:04,677
كيس بلاستيكي من مسرح الجريمة 

144
00:09:04,678 --> 00:09:06,144
ربما أكون محظوظاً 

145
00:09:06,145 --> 00:09:09,342
وأجد بعض البصمات منه 

146
00:09:10,216 --> 00:09:13,515
إذاً ماتت من الخنق ؟ 

147
00:09:30,603 --> 00:09:33,072
" أجريت بعض التنقيب على " جين غالاوي

148
00:09:33,073 --> 00:09:34,657
التي صديقها وضع أمر
عدم تعرض بحقه 

149
00:09:34,658 --> 00:09:36,241
ووفقاً لسجلاته الهاتفية

150
00:09:36,242 --> 00:09:39,145
الرجل إتصل بـ " جين " 13
مرة يوم الجريمة 

151
00:09:39,146 --> 00:09:40,378
وهذا الرقم 13 ضعفاً 

152
00:09:40,379 --> 00:09:42,147
وفقاً لأمر المنع 

153
00:09:42,148 --> 00:09:44,417
سوف نتحقق منزلها -
سوف أكون هناك بنفسي -

154
00:09:44,418 --> 00:09:46,252
غريسوم " هل لديك لحظة ؟ " 

155
00:09:46,253 --> 00:09:47,082
هناك لغز 

156
00:09:48,588 --> 00:09:50,488
" لا خطوط " بيكي -
أجل -

157
00:09:50,556 --> 00:09:54,788
الشعر يعكس الضوء عند التعارض القطبي
لكن الزجاج كلا 

158
00:09:55,194 --> 00:09:56,593
إنه ليس شعر إنه خيط مصنع 

159
00:09:57,563 --> 00:10:01,267
زجاج .. ماذا تظن شعيرات الزجاج ؟ 

160
00:10:01,268 --> 00:10:02,427
ربما 

161
00:10:02,568 --> 00:10:03,569
قد تكون أشياء كثيرة 

162
00:10:03,570 --> 00:10:05,503
أعرف ذلك 

163
00:10:11,611 --> 00:10:14,113
يبدو أن الصديق هرب منا 

164
00:10:18,651 --> 00:10:21,620
" براس " 

165
00:10:22,455 --> 00:10:24,855
أليست هذه سيارته ؟ 

166
00:10:27,460 --> 00:10:31,631
القيادة هنا بي 19 /9241 نطلق 
المساندة ومساعدة الطبية 

167
00:10:31,632 --> 00:10:33,633
" الحي 1800 في طريق " نيوهيفن

168
00:10:33,634 --> 00:10:36,601
ربما قضية 419 .. قتل مركبة 

169
00:10:36,602 --> 00:10:38,627
بي 9241 أسمعك 

170
00:10:47,246 --> 00:10:48,913
حسناً حسناً 

171
00:10:48,914 --> 00:10:51,150
أخرج من السيارة 

172
00:10:51,151 --> 00:10:52,618
إجلس على الأرض 

173
00:10:52,619 --> 00:10:54,053
إجلس 

174
00:10:54,054 --> 00:10:56,139
فقط إجلس 

175
00:10:56,140 --> 00:10:58,223
سيدي هل أنت بخير ؟ 

176
00:10:58,224 --> 00:10:59,987
يبدو أنك مصاب 

177
00:11:00,660 --> 00:11:02,160
كلا أنا بخير 

178
00:11:02,161 --> 00:11:05,153
هل أنت " آدم بيوريو " ؟ -
أجل -

179
00:11:05,698 --> 00:11:07,962
هل تعرف كيف وصلك هذا الدم ؟ 

180
00:11:11,971 --> 00:11:13,038
لا أتذكر 

181
00:11:13,039 --> 00:11:15,574
سوف نأخذك لمكان 

182
00:11:15,575 --> 00:11:18,099
يساعدك على التذكر 

183
00:11:19,211 --> 00:11:20,109
لنبدأ من جديد 

184
00:11:21,113 --> 00:11:22,307
ماذا حدث يوم أمس ؟ 

185
00:11:22,648 --> 00:11:24,309
قلت لك لا أعلم 

186
00:11:24,684 --> 00:11:27,653
آدم " نحن نحلل الدم الذي وجدناه "
على قميصك بدم صديقتك 

187
00:11:27,654 --> 00:11:29,678
سوف يخبرنا كل ما نريد معرفته 

188
00:11:30,122 --> 00:11:32,408
لقد إنفصلنا قبل أسابيع 

189
00:11:32,409 --> 00:11:34,694
لقد بدات تتصرف بغرابة
دون سبب 

190
00:11:34,695 --> 00:11:38,790
إنها تضع أمر تعرض ضدك 

191
00:11:39,498 --> 00:11:41,901
لابد أن أمر حدث لإخافتها 

192
00:11:41,902 --> 00:11:42,801
لقد تغيرت بين ليلة وضحاها 

193
00:11:42,802 --> 00:11:45,604
لم تجيب على أي من إتصالاتي 

194
00:11:45,605 --> 00:11:48,090
لقد بدات تأخذ إجازات مرضية
من العمل

195
00:11:48,091 --> 00:11:50,902
تضع الحواجز في منزلها 

196
00:11:50,903 --> 00:11:53,713
إذاً ذهبت لمنزل " جين " ماذا بعد ؟ 

197
00:11:53,714 --> 00:11:55,078
بدأنا نتشاجر 

198
00:11:55,715 --> 00:11:58,718
أفتحي الباب .. ماذا تقصدين أنني
لا أستطيع الإقتراب 1000 قدم ؟ 

199
00:11:58,719 --> 00:12:00,118
إبتعد عني 

200
00:12:00,119 --> 00:12:03,422
كنت أخاف أن تتصل بالشرطة وذهبت 

201
00:12:03,423 --> 00:12:04,556
هذا مثير 

202
00:12:04,557 --> 00:12:07,727
لأنه وفقاً لسجلات هاتفها
لم تفعل 

203
00:12:07,728 --> 00:12:08,560
لم تتصل بالشرطة 

204
00:12:08,561 --> 00:12:11,145
لكنك إتصلت بها 13 مرة 

205
00:12:11,146 --> 00:12:13,729
أول مرة أنت تحب ثاني مرة أنت مهووس

206
00:12:14,400 --> 00:12:16,435
أكثر من ثلاثة أنت مراقب 

207
00:12:16,436 --> 00:12:17,235
لقد إنفصلنا حديثاً 

208
00:12:17,236 --> 00:12:20,706
لقد كنت مليء بالمنشطات
يوم أمس 

209
00:12:20,707 --> 00:12:20,939
بالله عليك 

210
00:12:20,940 --> 00:12:23,742
آدم " هذا ليس كل ما أخذته "
يوم أمس 

211
00:12:23,743 --> 00:12:26,746
لقد كنت أتعاطى أشياء كثيرة
يوم أمس .. لقد كنت مبتديء في الإنفصال 

212
00:12:26,747 --> 00:12:28,338
لست مجرماً 

213
00:12:29,749 --> 00:12:31,082
الدم لا يطابق الضحية 

214
00:12:31,083 --> 00:12:35,884
صديقة شخص بإسم " ريكو مونزو " أصدرت
تقرير شرطة يوم أمس 

215
00:12:36,689 --> 00:12:39,091
يبدو أن " آدم " هنا وضع 
ريكو " في المستشفى بأنف مكسور " 

216
00:12:39,092 --> 00:12:40,558
من عراك حانة إلى الطوارئ

217
00:12:40,559 --> 00:12:43,262
هذه حجة غياب محظوظة 

218
00:12:43,263 --> 00:12:45,355
أخرجه من هنا 

219
00:13:12,558 --> 00:13:15,493
لديك بريد

220
00:13:19,698 --> 00:13:21,032
كلب عواء ؟ 

221
00:13:21,033 --> 00:13:23,558
هذا نثر من الماضي

222
00:13:43,355 --> 00:13:45,490
ماذا قالت فتاة رقصة التخرج
عندما إتصلت بها ؟ 

223
00:13:45,491 --> 00:13:48,828
قالت بأنها كانت تنظف
السقيفة يوماً ما 

224
00:13:48,829 --> 00:13:49,761
وتعثرت بهم 

225
00:13:49,762 --> 00:13:52,331
وفكرت أن ترسلهم لي للضحك 

226
00:13:52,332 --> 00:13:53,583
هل تظنها مشتبهة ؟ 

227
00:13:53,584 --> 00:13:54,834
إنها تعيش في البوسنة يا رجل 

228
00:13:54,835 --> 00:13:56,199
مين " أو مكان ما " 

229
00:13:57,203 --> 00:13:57,268
لديها ثلاثة أطفال 

230
00:13:57,269 --> 00:14:01,501
ماذا ستفعل تطير لأجل جريمة ؟ 

231
00:14:03,876 --> 00:14:05,978
أمور أغرب قد حدثت 

232
00:14:05,979 --> 00:14:07,245
لا أعرف 

233
00:14:07,246 --> 00:14:10,850
شيء في داخلي يخبرني أنه غريب

234
00:14:10,851 --> 00:14:14,687
ماذا لو شخص من العمل 
يفخخ بريدي ؟ 

235
00:14:14,688 --> 00:14:18,524
أجل ربما نسيت تسجيل
الخروج يوماً 

236
00:14:18,525 --> 00:14:19,692
الآن أنت غريب 

237
00:14:19,693 --> 00:14:20,859
أنا جاد 

238
00:14:20,860 --> 00:14:22,862
لابد أن شخص قرأ بريدي 

239
00:14:22,863 --> 00:14:24,296
غير رقمك السري

240
00:14:24,297 --> 00:14:27,265
لقد فعلت 

241
00:14:27,266 --> 00:14:29,068
ما علاقة هذا بقضيتنا ؟ 

242
00:14:29,069 --> 00:14:30,869
لقد كان الشاهد العيان .. تقريباً

243
00:14:30,870 --> 00:14:33,539
" أعني قال أنه شهد رؤيا لمقتل " جين غالاواي

244
00:14:33,540 --> 00:14:34,707
قبل ساعات من حدوث ذلك 

245
00:14:34,708 --> 00:14:35,240
هل هو روحاني ؟ 

246
00:14:35,241 --> 00:14:36,040
لديه تفاصيل دقيقة 

247
00:14:36,041 --> 00:14:39,533
تفاصيل لم تكن في الأنباء
أو الصحافة 

248
00:14:45,251 --> 00:14:47,102
" سيد " بيرسون 

249
00:14:47,103 --> 00:14:48,953
إجلس 

250
00:14:48,954 --> 00:14:51,623
كابتن " براس " يخبرني بأنه

251
00:14:51,624 --> 00:14:54,260
لديك رؤية ما 

252
00:14:54,261 --> 00:14:56,896
" تتعلق بمقل " جين غالاوي

253
00:14:56,897 --> 00:14:58,162
أجل 

254
00:14:58,163 --> 00:14:59,297
أية رؤيا ؟ 

255
00:14:59,298 --> 00:15:02,859
وجه صارخ في رحم بلاستيكي 

256
00:15:04,470 --> 00:15:07,735
مطر دم 

257
00:15:14,914 --> 00:15:15,903
شيء آخر ؟ 

258
00:15:16,015 --> 00:15:18,584
ثلاثة قلوب تدق بسرعة 

259
00:15:18,585 --> 00:15:20,452
إثنان كبار وواحد صغير

260
00:15:25,242 --> 00:15:27,660
حسناً 

261
00:15:27,661 --> 00:15:30,094
شكراً لك 

262
00:15:30,763 --> 00:15:32,597
هذا شاهدك العيان ؟ 

263
00:15:32,598 --> 00:15:34,896
الكلب لم يعيش أليس كذلك ؟ 

264
00:15:40,506 --> 00:15:42,224
ماذا عن تاريخ عمل " جين " ؟ 

265
00:15:42,225 --> 00:15:43,942
سكرتيرة في شركة سمسرة 

266
00:15:43,943 --> 00:15:46,946
تبعد 3 أسابيع من يوم الوفاة 

267
00:15:46,947 --> 00:15:48,538
أخذت غياب عن العمل

268
00:15:49,548 --> 00:15:50,749
السجلات الطبية ؟ 

269
00:15:50,750 --> 00:15:51,950
" قابلت الدكتور " سليتر

270
00:15:51,951 --> 00:15:54,453
" وحصلت على وصفة " فاليوم ولبريوم

271
00:15:54,454 --> 00:15:56,955
لهفة حادة وفقاً لأسباب شخصية 

272
00:15:56,956 --> 00:16:00,793
بعد يوم من غيابها تركت العمل 

273
00:16:00,794 --> 00:16:01,793
بلا إشعار 

274
00:16:01,794 --> 00:16:02,961
تظهر فواتير الفندق 

275
00:16:02,962 --> 00:16:05,798
أنها دخلت فندق " موناكو " ليومين 

276
00:16:05,799 --> 00:16:07,465
أسبوع قبل ذلك 

277
00:16:07,466 --> 00:16:09,957
ذهبت في جولة تسوق
إمرأة مرعوبة 

278
00:16:10,302 --> 00:16:12,788
إيصالات متجر قطع لأجل الأقفال 

279
00:16:12,789 --> 00:16:15,274
الحدادين .. تثبيت أجهزة إنذار 

280
00:16:15,275 --> 00:16:16,007
مراقبات هواتف 

281
00:16:16,008 --> 00:16:19,043
الصوت على جهاز الرد والإلكترونيات 

282
00:16:19,044 --> 00:16:23,538
تغير رقم هاتفها وتلغي 
كل شيء لكن ببطاقة مصرفية

283
00:16:24,550 --> 00:16:27,753
وكأنها تحاول أن تختفي 

284
00:16:27,754 --> 00:16:30,373
لا تخطئي بهذا .. " جين غالاوي " يلاحقها أحد 

285
00:16:30,374 --> 00:16:32,667
الرعب العاطفي بأفضل حالاته 

286
00:16:32,668 --> 00:16:35,332
وصديقها لديه حجة غياب 

287
00:16:35,333 --> 00:16:37,666
هنا الجزء الأسوأ 

288
00:16:37,667 --> 00:16:40,198
أجريت تحقق هاتفي 

289
00:16:40,199 --> 00:16:42,729
على المكالمات القادمة 

290
00:16:43,135 --> 00:16:46,400
خمني من أين جائت 

291
00:16:51,010 --> 00:16:52,978
من داخل منزلها 

292
00:16:55,014 --> 00:16:56,982
إذاً بحثت بطاقة " مارلين " الإتمانية 

293
00:16:56,983 --> 00:16:57,982
مع إذن منه 

294
00:16:57,983 --> 00:17:01,120
هل تعلم أين كان ليلة الجريمة ؟ 

295
00:17:01,121 --> 00:17:02,788
" فندق موناكو " 

296
00:17:02,789 --> 00:17:04,455
غرفة 834

297
00:17:04,456 --> 00:17:07,693
خمن من الغرفة المتاخمة له ؟ 

298
00:17:07,694 --> 00:17:10,628
" جين غالاواي " 

299
00:17:27,046 --> 00:17:28,647
لماذا لم تخبرنا أنها تقيم هناك ؟ 

300
00:17:28,648 --> 00:17:31,283
لم أعلم أنها ضحيتك 

301
00:17:31,284 --> 00:17:32,817
وفقاً لمكتب الإستقبال 

302
00:17:32,818 --> 00:17:36,055
لقد وضعت إتصال لغرفة
جين " في الساعة " 

303
00:17:36,056 --> 00:17:40,058
9:12مساءً 
لمدة 21 ثانية ؟

304
00:17:40,059 --> 00:17:45,292
هلا سألت ماذا تحدثتم عنه ؟ -
الطاقة -

305
00:17:51,870 --> 00:17:53,405
مرحباً -
أنا أتصل من الغرفة المجاورة -

306
00:17:53,406 --> 00:17:54,739
لا أنوي إخافتك 

307
00:17:54,740 --> 00:17:58,039
لكن أشعر أن طاقةً سلبية
تأتي من غرفتك 

308
00:18:00,079 --> 00:18:02,915
لم تتحدث معي .. أنا أتلقى هذا كثيراً 

309
00:18:02,916 --> 00:18:05,534
لكن في النهاية إتصلت 
بها ثانيةً 

310
00:18:05,535 --> 00:18:08,152
أجل لقد أجابت وأغلقت الخط 

311
00:18:08,153 --> 00:18:12,624
تقول سجلات الهاتف أنها
تلقت ثلاثة إتصالات 

312
00:18:12,625 --> 00:18:13,424
أظنها إثنان 

313
00:18:13,425 --> 00:18:17,088
أيضاً مكتب الإستقبال يظهر بأنها 
خرجت تلك الليلة 

314
00:18:17,262 --> 00:18:22,097
وأنت خرجت بعدها بقليل لماذا ؟ 

315
00:18:22,367 --> 00:18:25,461
لقد كانت تعاني وأنا 
شاركت خوفها 

316
00:18:27,773 --> 00:18:32,073
يبدو أن حدسي دقيق كما أرى 

317
00:18:39,118 --> 00:18:41,453
أنت لا تصدقني ؟ 

318
00:18:41,454 --> 00:18:43,789
سيد " بيرسون " أنا عالم 

319
00:18:43,790 --> 00:18:45,923
أنا مستبصر

320
00:18:45,924 --> 00:18:49,695
أنت ترى العلم بلا عقبات 

321
00:18:49,696 --> 00:18:52,930
أنا أرى الرؤيا بلا عقبات 

322
00:18:52,931 --> 00:18:56,128
هل أنا أقل ميثاقية منك سيد " غريسوم " ؟ 

323
00:18:56,168 --> 00:19:00,139
تلك الرؤى التي رأيتها في الماضي 

324
00:19:00,140 --> 00:19:03,470
لا شيء محدد أطلقها ؟ 

325
00:19:03,471 --> 00:19:06,801
أحياناً لمسة أو قطعة 

326
00:19:07,112 --> 00:19:08,713
الخوف ؟ -
بالطبع -

327
00:19:08,714 --> 00:19:12,284
وكنت تأمل شفاء " جين " ؟ 

328
00:19:12,285 --> 00:19:15,220
كنت آمل إراحتها فقط 

329
00:19:15,221 --> 00:19:17,221
أنا ملزم بهذا الواجب 

330
00:19:17,222 --> 00:19:20,375
إذاً هذه الرؤى التي أخبرتنا عنها مسبقاً 

331
00:19:20,376 --> 00:19:23,529
هي الوحيدة التي شهدتها ؟

332
00:19:23,530 --> 00:19:25,848
لدي المزيد 

333
00:19:27,442 --> 00:19:29,033
الأقفال 

334
00:19:29,034 --> 00:19:30,668
ثلاثة أقفال 

335
00:19:30,669 --> 00:19:33,939
أرواح معلقة 

336
00:19:33,940 --> 00:19:36,074
صدر في الظهر
ظهر في الصدر 

337
00:19:36,075 --> 00:19:38,544
إطارات .. شظايا خشبي ة

338
00:19:38,545 --> 00:19:40,979
ظلام الكنائس 

339
00:19:43,182 --> 00:19:45,980
فقط 

340
00:20:01,333 --> 00:20:03,367
وهذه الأقفال الثلاثة التي رأيتها ؟ 

341
00:20:03,368 --> 00:20:07,472
أجل لكنها تبدو مختلفة 

342
00:20:07,473 --> 00:20:09,872
ربما أنها زاوية 

343
00:20:10,008 --> 00:20:11,108
ماذا تقصد ؟ 

344
00:20:11,109 --> 00:20:16,911
يبدو أنني كنت أنظر
لها من أعلى 

345
00:20:32,864 --> 00:20:35,100
هل هذا ما رأيت ؟ -
أجل -

346
00:20:35,101 --> 00:20:38,800
لكنه كان 

347
00:20:38,801 --> 00:20:42,499
من أعلى 

348
00:21:37,296 --> 00:21:40,465
مرحباً -
أختاري رقم بين 2 و 5 -

349
00:21:40,466 --> 00:21:41,989
وأشيري بإصبعك 

350
00:21:43,001 --> 00:21:44,435
لماذا ؟ 

351
00:21:44,436 --> 00:21:46,734
رجاءً قومي بتسليتي 

352
00:21:50,442 --> 00:21:52,811
أربعة شكراً لك 

353
00:21:52,812 --> 00:21:55,180
أين أنت ؟ 

354
00:21:55,181 --> 00:21:55,813
أنظري للأعلى 

355
00:21:55,814 --> 00:22:00,911
خزينة " جين " في غرفة نومها
لها باب للسقيفة 

356
00:22:47,366 --> 00:22:49,700
" ووريك " -
" غريسوم " -

357
00:22:49,701 --> 00:22:52,537
هل تعلم الخيط الأشقر الذي
نظرنا إليه ؟ 

358
00:22:52,538 --> 00:22:55,374
عازل ألياف زجاجية 
يأتي بالوردي والأصفر

359
00:22:55,375 --> 00:22:56,742
وهذا تعرفه الآن 

360
00:22:56,743 --> 00:22:58,109
هل لهذا تتصل ؟ 

361
00:22:58,110 --> 00:23:01,413
ليس تماماً .. كنت أتحقق 
خطوط الهاتف 

362
00:23:01,414 --> 00:23:02,614
لكن عمل جيد 

363
00:23:02,615 --> 00:23:04,463
أجل 

364
00:23:07,686 --> 00:23:10,389
خمني ماذا .. لقد تنصتنا على 

365
00:23:10,390 --> 00:23:13,558
خطها الثاني ولديها ثقب
تجسس في كل غرفة 

366
00:23:13,559 --> 00:23:16,550
إنها ملصقة 

367
00:23:20,332 --> 00:23:22,933
غيل " .. هناك " 

368
00:23:22,934 --> 00:23:26,538
أجل إنه السيد " بيرسون " الروحاني 

369
00:23:26,539 --> 00:23:27,163
أجل 

370
00:23:30,409 --> 00:23:32,778
لا أظن الأمر يتعلق بالجنس أبداً

371
00:23:32,779 --> 00:23:36,031
أظنه يتعلق بالسيطرة
بإستراق النظر 

372
00:23:36,032 --> 00:23:39,284
جين " كانت مثل سمكة ذهبية صغيرة " 

373
00:23:39,285 --> 00:23:40,584
فلماذا قتلها ؟ 

374
00:23:40,585 --> 00:23:46,080
لماذا يترك كل هذا خلفه ؟ 

375
00:23:46,858 --> 00:23:50,555
تشكيلة دمى مثيرة 

376
00:23:53,031 --> 00:23:55,666
كاميرا رقمية 

377
00:23:55,667 --> 00:23:58,363
بعدسات ألياف بصرية 

378
00:24:02,774 --> 00:24:05,675
نظارات رؤية ليلية 

379
00:24:11,650 --> 00:24:15,416
مسجل رقمي 

380
00:24:19,257 --> 00:24:22,861
أعتقد أن لديه مكبرات صوت حول المنزل 

381
00:24:22,862 --> 00:24:23,862
ربما 

382
00:24:24,863 --> 00:24:27,491
نفس السؤال كيف دخل ؟ 

383
00:24:30,402 --> 00:24:33,530
هذا يفتح من الداخل فقط 

384
00:24:35,240 --> 00:24:36,974
إذاً في نقطة ما 

385
00:24:36,975 --> 00:24:39,705
محتمل أن " جين " ادخلته 

386
00:24:41,713 --> 00:24:44,978
شكراً لك 

387
00:24:45,317 --> 00:24:46,341
إذاً 

388
00:24:46,451 --> 00:24:51,355
من ندخله لمنازلنا كل يوم ؟ 

389
00:24:51,356 --> 00:24:53,558
كثير .. إذا كان لديك
زي رسمي 

390
00:24:53,559 --> 00:24:56,161
يمكنك المشي من الباب الأمامي 

391
00:24:56,162 --> 00:24:58,028
إذاً نبحث في فواتيرها 

392
00:24:58,029 --> 00:25:01,487
ونرى أي شركات مستلزمات
عملوا في منزلها 

393
00:25:07,405 --> 00:25:09,168
مرحباً

394
00:25:22,721 --> 00:25:23,521
" فضائيات لونا " 

395
00:25:23,522 --> 00:25:26,355
شركة جديدة مثل شركتي 

396
00:25:27,359 --> 00:25:28,492
150قناة

397
00:25:28,493 --> 00:25:30,392
صدقني عليك إحضارها 

398
00:25:30,393 --> 00:25:32,292
آخر 3 أسابيع كانت فردوس 

399
00:25:39,538 --> 00:25:41,506
" سيد " كرين

400
00:25:43,542 --> 00:25:45,243
نيك ستوكس " عالم جنائي " 

401
00:25:49,081 --> 00:25:50,547
مرحباً 

402
00:25:50,916 --> 00:25:54,819
مرحباً ... لا أسمعك 

403
00:25:54,820 --> 00:25:56,548
إنتظر 

404
00:25:57,556 --> 00:25:59,547
سيد " كرين " بابك مفتوح 

405
00:26:00,559 --> 00:26:02,092
أريد فقط 

406
00:26:02,093 --> 00:26:03,861
طرح بعض الأسئلة 

407
00:26:03,862 --> 00:26:06,296
بالكاد أسمعك 

408
00:26:07,566 --> 00:26:11,525
نحن نعمل على منزل رجل 
" أطباق فضائية قام بتثبيت طبق " جين

409
00:26:57,616 --> 00:26:58,878
" نيك " 

410
00:27:04,823 --> 00:27:06,491
دورية .. نطلب دعم فوري

411
00:27:06,492 --> 00:27:08,158
دعم فوري .. سقط ضابط 

412
00:27:08,159 --> 00:27:14,587
أريد مساعدة طبية طارئة
" بي 26 " هاريس لين " نيك

413
00:27:15,634 --> 00:27:16,828
" نيك " 

414
00:27:27,612 --> 00:27:28,178
إرتجاج 

415
00:27:28,179 --> 00:27:28,979
كسر ضلعين 

416
00:27:28,980 --> 00:27:31,850
معصم ملتوي .. خمسة غرز في الجبين 

417
00:27:31,851 --> 00:27:33,613
كان سيصبح أسوأ 

418
00:27:33,652 --> 00:27:36,321
لكنه بخير -
إنه يحتاج الراحة -

419
00:27:36,322 --> 00:27:38,990
لكنني لا أرى لماذا 
لا يعود للمنزل قريباً 

420
00:27:39,624 --> 00:27:40,648
شكراً لك 

421
00:27:42,661 --> 00:27:43,889
تباً 

422
00:27:44,329 --> 00:27:45,489
غريسوم " هذا الرجل كان أمامي "
كنت سأمسك به 

423
00:27:45,597 --> 00:27:46,530
" لقد ساعدت " نيك 

424
00:27:46,531 --> 00:27:48,263
كان العمل الصحيح 

425
00:27:48,264 --> 00:27:49,996
لا أشعر أنه العمل الصحيح 

426
00:27:50,168 --> 00:27:51,235
نيك " كان وحده " 

427
00:27:51,236 --> 00:27:54,637
المراقب كان يمكنه قتله ولم يفعل 

428
00:27:54,939 --> 00:27:56,668
أجل أتسائل لماذا 

429
00:27:57,509 --> 00:27:58,843
لنعود إلى هناك 

430
00:27:58,844 --> 00:28:00,412
سأذهب معك 

431
00:28:00,413 --> 00:28:01,045
كلا 

432
00:28:01,046 --> 00:28:03,147
عليك الهدوء قليلاً 

433
00:28:03,148 --> 00:28:05,248
تحدث مع " نيك " عندما يستيقظ 

434
00:28:08,653 --> 00:28:10,655
نيجل كرين " 37 عاماً لا سجل إجرامي " 

435
00:28:10,656 --> 00:28:13,175
يعمل بشركات " لونا الفضائية " 11 عاماً 

436
00:28:13,176 --> 00:28:15,919
لا عائلة مباشرةً .. يعيش وحده 

437
00:28:15,920 --> 00:28:18,663
آخر ما شوهد من زملائه 
العاملين قبل يومين 

438
00:28:18,664 --> 00:28:19,930
لا سوابق 

439
00:28:19,931 --> 00:28:22,599
ولا قطعة أثاث 

440
00:28:22,600 --> 00:28:26,661
عدى كمبيوتر وكرسي 

441
00:29:47,552 --> 00:29:48,886
ماذا ؟ 

442
00:29:48,887 --> 00:29:50,138
إنه يعيش في الأعلى 

443
00:29:50,139 --> 00:29:51,388
ليس هنا 

444
00:29:51,389 --> 00:29:54,793
يعمل ينام يبدل ثيابه 
كل شيء في السقيفة 

445
00:29:54,794 --> 00:29:56,528
إنه ينظر بدونية للعالم 

446
00:29:56,529 --> 00:29:58,263
يفصل نفسه عن الآخرين 

447
00:29:58,264 --> 00:30:00,765
ساحر حقاً

448
00:30:00,766 --> 00:30:01,765
حسناً 

449
00:30:01,766 --> 00:30:04,758
سوف تحب هذا 

450
00:30:08,039 --> 00:30:09,440
صبغة حمراء 

451
00:30:09,441 --> 00:30:10,841
أجل 

452
00:30:10,842 --> 00:30:11,866
ماذا الآن ؟ 

453
00:30:13,778 --> 00:30:14,767
عشاء وسينما ؟ 

454
00:30:16,314 --> 00:30:17,781
قمامة ماشية 

455
00:30:17,782 --> 00:30:22,879
دمى تائهة فاشلة ميتة مريضة 

456
00:30:23,788 --> 00:30:26,723
خراف صغير تبحث عن التوجيه 

457
00:30:28,092 --> 00:30:28,792
حمقى 

458
00:30:28,793 --> 00:30:36,825
من الطائرة كانوا يبدون كالنمل 

459
00:30:37,335 --> 00:30:39,503
والآن 

460
00:30:39,504 --> 00:30:43,508
هم نمل طوال الوقت 

461
00:30:43,509 --> 00:30:45,408
تسحق واحدة 

462
00:30:48,847 --> 00:30:49,847
حسناً 

463
00:30:49,848 --> 00:30:51,448
تخيل أن هذا الشريط الأول 

464
00:30:51,449 --> 00:30:56,186
كلها تبدأ بالهرب عند الذعر 

465
00:30:56,187 --> 00:30:59,824
والآن هذه المهدئات هي
مادة حقيقية 

466
00:30:59,825 --> 00:31:00,658
لا تبالغ بها 

467
00:31:00,659 --> 00:31:01,491
والكثير من الراحة 

468
00:31:01,492 --> 00:31:02,759
لا عمل لأسبوع على الأقل

469
00:31:02,760 --> 00:31:05,695
حسناً شكراً لك 

470
00:31:06,798 --> 00:31:09,198
هل وجدت القفازات ؟ 

471
00:31:09,834 --> 00:31:12,132
تظن " كاثرين " أنه هرب بها 

472
00:31:12,270 --> 00:31:15,840
لكن " غريسوم " وجد تشكيلة
فيديو غريبة 

473
00:31:15,841 --> 00:31:18,009
لماذا ؟ -
ألم تسمع الطبيب ؟ -

474
00:31:18,010 --> 00:31:20,842
مفترض أن تستريح نحن
نعمل عليها حسناً ؟ 

475
00:31:20,879 --> 00:31:23,040
أجل أهدأ أيها الحديدي 

476
00:31:25,850 --> 00:31:26,874
" أنا أراك " جين 

477
00:31:27,852 --> 00:31:29,670
هل تشعرين بي ؟ 

478
00:31:29,671 --> 00:31:31,488
هل تشعرين بي ؟ 

479
00:31:35,594 --> 00:31:37,060
أنت 

480
00:31:37,061 --> 00:31:40,147
لن تمسكي بي

481
00:31:40,148 --> 00:31:43,233
كلا ليس كما يفعل 

482
00:31:43,234 --> 00:31:47,500
وجميعنا يحصل على ما يستحق 

483
00:31:49,741 --> 00:31:49,908
وأنا لدي صديق 

484
00:31:52,310 --> 00:31:54,089
كيف الأمر ؟ 

485
00:31:54,090 --> 00:31:55,869
كيف حال " نيك " ؟ 

486
00:31:56,881 --> 00:31:58,143
رائع 

487
00:31:58,416 --> 00:31:59,883
كيف الملحمي ؟ 

488
00:31:59,884 --> 00:32:02,887
ملحمي -
هل وصلتك فكرة عن مكانه ؟ -

489
00:32:02,888 --> 00:32:04,582
ليس تماماً ليس بعد 

490
00:32:07,892 --> 00:32:09,257
آرتشي " أوقفه " 

491
00:32:12,830 --> 00:32:13,922
هل ترى هذا خلفه ؟ 

492
00:32:14,632 --> 00:32:16,657
إلى الذراع اليسرى للشاشة 

493
00:32:16,968 --> 00:32:18,670
هل يمكنك تشديد البكسلات ؟ 

494
00:32:24,042 --> 00:32:26,611
حسناً الآن نحن على تكبير 26 مرة 

495
00:32:26,612 --> 00:32:29,876
تقديم 1086 خط 

496
00:32:32,951 --> 00:32:34,953
هذا مقال مانع الجريمة 

497
00:32:34,954 --> 00:32:36,955
أليست صحيفتها 

498
00:32:36,956 --> 00:32:38,922
للداخليين فقط ؟ 

499
00:32:38,923 --> 00:32:40,190
هل تظنه يعرف " نيك " ؟ 

500
00:32:40,191 --> 00:32:42,860
ربما يعرفه بما يكفي لقراءة بريده 

501
00:32:42,861 --> 00:32:45,913
وجد صورةً له مع رفيقة 
حفل تخرجه 

502
00:32:45,914 --> 00:32:48,966
وإستعمل " جين غالاوي " لحجب الصورة ؟

503
00:32:49,334 --> 00:32:51,002
لم يفعل هذا ؟ 

504
00:32:51,003 --> 00:32:51,668
لماذا " نيك " ؟ 

505
00:32:51,669 --> 00:32:53,967
لديه طبق فضائي أليس كذلك ؟ 

506
00:32:54,539 --> 00:32:57,133
طبق " لونا " 150 قناة 

507
00:32:57,976 --> 00:33:00,311
مهلاً لقد كنا نقوم بالأمر
بشكل خاطيء 

508
00:33:00,312 --> 00:33:02,380
علينا رؤية الشريط الأخير

509
00:33:06,985 --> 00:33:08,316
آرتشي " شغل هذا " 

510
00:33:12,457 --> 00:33:14,157
يبدو أنه 

511
00:33:14,158 --> 00:33:19,931
الشخص الذي أردت دائماً أن أكون 

512
00:33:19,932 --> 00:33:22,900
ولهذا الأمر رائع لأننا 

513
00:33:23,501 --> 00:33:24,835
أصدقاء الآن 

514
00:33:24,836 --> 00:33:28,339
أشعر أنني أعتمد عليه 

515
00:33:28,340 --> 00:33:29,006
وهل تعلمون ؟ 

516
00:33:29,007 --> 00:33:32,188
أعتقد إذا وصلت للأمر مباشرةً 

517
00:33:32,189 --> 00:33:35,369
سوف يطرح حياته من أجلي 

518
00:33:35,680 --> 00:33:36,480
إسئله 

519
00:33:36,481 --> 00:33:39,450
" إسئل " نيك 

520
00:33:42,220 --> 00:33:43,020
" نيك " 

521
00:33:43,021 --> 00:33:46,286
هلا تدعني أوقف قلبك ؟ 

522
00:34:12,650 --> 00:34:13,383
من هذا ؟ 

523
00:34:13,384 --> 00:34:16,046
" إسمي " موريس بيرسون 

524
00:34:16,120 --> 00:34:20,056
لم نلتقي أنا أعمل مع السيد 
" غريسوم " بقضية " جون غالاواي " 

525
00:34:23,061 --> 00:34:25,586
الساعة تقريباً الواحدة 

526
00:34:26,597 --> 00:34:29,566
ماذا تريد ؟ -
لدي المزيد من الرؤى -

527
00:34:29,600 --> 00:34:31,795
أدخلني أرجوك 

528
00:34:34,272 --> 00:34:37,941
أجل بما ولكن -
أرجوك أدخلني فقط -

529
00:34:37,942 --> 00:34:39,043
لا يمكنك -
أرجوك أرجوك -

530
00:34:39,044 --> 00:34:40,295
مهلاً لقد رأيت المنزل 

531
00:34:40,296 --> 00:34:41,546
رأيت المنزل والرقم 

532
00:34:41,547 --> 00:34:42,530
ورقم الشارع 

533
00:34:42,531 --> 00:34:43,513
شيء مريب هنا 

534
00:34:43,514 --> 00:34:45,750
شيء مريع سوف يحدث هنا 

535
00:34:45,751 --> 00:34:46,083
أنا أشعر به 

536
00:34:46,084 --> 00:34:47,185
سيدي سوف تذهب الآن 

537
00:34:47,186 --> 00:34:49,135
أرجوك إسمعني 

538
00:34:49,136 --> 00:34:51,084
أخرج -
إسمعني -

539
00:34:52,657 --> 00:34:54,372
لقد رايت العنوان 

540
00:34:54,373 --> 00:34:56,088
لقد رايت العنوان 

541
00:34:57,028 --> 00:34:58,228
هل رأيت عنواني ؟ 

542
00:34:58,229 --> 00:35:00,131
أجل لكن هذا ليس هو 

543
00:35:00,132 --> 00:35:01,800
لقد رأيت 

544
00:35:01,801 --> 00:35:03,468
رأيت سحقاً 

545
00:35:04,735 --> 00:35:06,269
رأيت وقوع وتحطم

546
00:35:06,270 --> 00:35:08,856
رأيت شخص يرى من 
خلف رأسه 

547
00:35:08,857 --> 00:35:11,442
لا أعلم 

548
00:35:11,443 --> 00:35:12,841
شاي أخضر 

549
00:35:13,077 --> 00:35:14,144
شاي أخضر 

550
00:35:14,145 --> 00:35:17,014
هل هذا يعني شيئاً لك ؟ 

551
00:35:17,015 --> 00:35:18,344
لا أعلم 

552
00:35:24,021 --> 00:35:25,579
فقط 

553
00:35:27,658 --> 00:35:28,291
مرحباً 

554
00:35:28,292 --> 00:35:31,195
إسمع " نيك " إنه في منزلك -
من ؟ -

555
00:35:31,196 --> 00:35:33,130
نيجل كرين " المراقب " 

556
00:35:33,131 --> 00:35:35,266
براس " يحاول وضع وحدتي "
شرطة على بابك 

557
00:35:35,267 --> 00:35:36,634
أنا لست وحدي 

558
00:35:36,635 --> 00:35:37,467
ماذا ؟ 

559
00:35:37,468 --> 00:35:39,433
الروحاني هنا 

560
00:35:39,434 --> 00:35:41,398
جيد عه هنا 

561
00:35:44,475 --> 00:35:46,466
" سيد " بيرسون 

562
00:35:53,782 --> 00:35:56,081
" سيد " بيرسون 

563
00:36:20,778 --> 00:36:23,311
" سيد " بيرسون 

564
00:36:23,312 --> 00:36:25,844
هل أنت هنا ؟ 

565
00:37:20,204 --> 00:37:22,229
يا رجل .. أنت 

566
00:37:22,340 --> 00:37:24,274
يجب أن تحذر من تدخله إلى هنا 

567
00:37:25,243 --> 00:37:27,507
رجل كان يتجسس حول المكان 

568
00:37:29,513 --> 00:37:32,116
حركة ذكية 

569
00:37:32,117 --> 00:37:33,384
سلاح إحتياطي 

570
00:37:34,018 --> 00:37:36,253
تبقيه عند الهاتف 

571
00:37:36,254 --> 00:37:39,724
بجانب كتاب العناوين 
وقائمة الطلبات الخارجية 

572
00:37:39,725 --> 00:37:41,158
الشرطة في طريقها 

573
00:37:41,159 --> 00:37:42,025
أجل 

574
00:37:42,026 --> 00:37:43,755
سمعت ذلك 

575
00:37:47,898 --> 00:37:49,800
هل ترتدي ثيابي ؟ 

576
00:37:49,801 --> 00:37:50,985
أجل 

577
00:37:50,986 --> 00:37:52,168
أجل 

578
00:37:53,004 --> 00:37:56,607
لقد أخذتها في محل الغسيل

579
00:37:56,608 --> 00:37:58,426
وآمل ألا تمانع 

580
00:37:58,427 --> 00:38:00,687
لكنني آسف 

581
00:38:00,688 --> 00:38:02,946
لقد إرتبكت قليلاً 

582
00:38:02,947 --> 00:38:06,884
بشأن ما هو لي وما هو لك 

583
00:38:06,885 --> 00:38:07,651
أتعلم ماذا ؟ 

584
00:38:07,652 --> 00:38:09,470
أنا مرتبك أيضاً 

585
00:38:09,471 --> 00:38:11,289
لم لا تنعش ذاكرتي ؟ 

586
00:38:11,290 --> 00:38:12,620
متى إلتقينا ؟ 

587
00:38:15,393 --> 00:38:17,322
الباقة الرياضية 

588
00:38:17,323 --> 00:38:19,252
150قناة

589
00:38:19,297 --> 00:38:22,767
بل وضعت قنوات مجانية للسينما 

590
00:38:22,768 --> 00:38:25,068
لقد تحدثنا للأبد 

591
00:38:25,069 --> 00:38:28,406
كأنني أعرفك طوال حياتي

592
00:38:28,407 --> 00:38:32,308
لقد قمت بتثبيت طبقي -
أجل -

593
00:38:33,311 --> 00:38:37,008
لحظة مقابلتي لك
عرفت أننا مرتبطون 

594
00:38:37,214 --> 00:38:40,051
لأنك أخبرتني بما فعلت 

595
00:38:40,052 --> 00:38:40,784
وعرفت بالضبط 

596
00:38:40,785 --> 00:38:42,787
ما نتحدث عنه لأنني

597
00:38:42,788 --> 00:38:43,755
هذا ما أفعله 

598
00:38:43,756 --> 00:38:44,721
أفعله أيضاً 

599
00:38:44,722 --> 00:38:46,556
أنا أراقب الناس 

600
00:38:46,557 --> 00:38:51,295
ألاحظ كل شيء عنهم أراقبهم 

601
00:38:51,296 --> 00:38:52,057
طوال الوقت 

602
00:38:52,296 --> 00:38:55,197
كما راقبت " جين " ؟ 

603
00:38:55,299 --> 00:38:56,366
جين " كانت لطيفة " 

604
00:38:56,367 --> 00:39:01,672
لكن لم ينجح الأمر بيننا أبداً 

605
00:39:01,673 --> 00:39:02,790
أعني لديها صديق 

606
00:39:02,791 --> 00:39:03,907
وكانت متزمتة 

607
00:39:03,908 --> 00:39:08,072
وهل تعلم ... كانت ستقع بيننا 

608
00:39:08,312 --> 00:39:14,318
إذاً أعتبر هذه هدية 

609
00:39:14,319 --> 00:39:16,513
هدية ؟ -
أجل -

610
00:39:16,821 --> 00:39:18,389
ليلة التخرج 

611
00:39:18,390 --> 00:39:20,072
موعدك

612
00:39:20,073 --> 00:39:21,754
" ميليسا " 

613
00:39:22,760 --> 00:39:26,364
أنحنت للحمام تتقيأ 
بكل ما بداخلها 

614
00:39:26,365 --> 00:39:29,934
هل هذا يذكرك بشيء ؟ 

615
00:39:29,935 --> 00:39:30,533
أجل 

616
00:39:30,534 --> 00:39:32,369
" أعني شعر " <ين 

617
00:39:32,370 --> 00:39:34,205
كان بلون خاطيء 

618
00:39:34,206 --> 00:39:35,638
لكنني أصلحت ذلك 

619
00:39:35,639 --> 00:39:40,611
لأنني أعلم كم تحب
ذوي الشعر الأحمر 

620
00:39:40,612 --> 00:39:42,579
أتعلم 

621
00:39:42,580 --> 00:39:46,384
لقد ذكرت إسمها في نومك 

622
00:39:46,385 --> 00:39:48,648
هل تراقب نومي ؟ 

623
00:39:52,723 --> 00:39:54,213
لقد 

624
00:39:54,959 --> 00:39:57,361
هل تريد مني فتحه ؟ 

625
00:39:58,529 --> 00:40:02,556
كلا هذا ليس عملي 

626
00:40:02,666 --> 00:40:04,401
لابد أنك تعرف ذلك 

627
00:40:04,402 --> 00:40:06,136
إنه شأن الطبيب الشرعي 

628
00:40:06,137 --> 00:40:09,407
هل تقوم بتسليتي ؟ -
لا -

629
00:40:09,408 --> 00:40:10,840
أتعلم 

630
00:40:10,841 --> 00:40:13,510
لقد عرفنا أصدقاء ذلك اليوم 

631
00:40:13,511 --> 00:40:16,897
ومنذ ذلك الحين 

632
00:40:16,898 --> 00:40:19,725
كنت تدهشني 

633
00:40:19,726 --> 00:40:22,552
هل تعرف هذا ؟

634
00:40:22,553 --> 00:40:25,488
لقد أستوقفتني تماماً

635
00:40:27,425 --> 00:40:30,394
لقد كنت ممتص ذاتي 

636
00:40:32,096 --> 00:40:35,532
لقد كنت أمام وجهك 

637
00:40:37,401 --> 00:40:40,271
" الأداب " نيك 

638
00:40:40,272 --> 00:40:41,438
الآداب 

639
00:40:41,439 --> 00:40:43,540
هيا " نيجل " لدينا جثة هنا 

640
00:40:43,541 --> 00:40:46,177
هل ستساعدني في مسرح الجريمة ؟ 

641
00:40:46,178 --> 00:40:47,277
كلا سوف 

642
00:40:47,278 --> 00:40:49,847
سوف أعطيك واحد جديد 

643
00:40:49,848 --> 00:40:51,281
سافعل أفضل من ذلك 

644
00:40:51,282 --> 00:40:54,485
سأعطيك أفضل ما لديك 

645
00:40:54,486 --> 00:40:56,187
" قف " نيك 

646
00:40:56,188 --> 00:40:56,886
قف 

647
00:40:56,887 --> 00:41:01,459
هل تعرف ما تفعله شظية 9 ملم 

648
00:41:01,460 --> 00:41:02,793
بجمجمة في وضع قريب ؟ 

649
00:41:02,794 --> 00:41:04,027
هل تعرف ؟ 

650
00:41:04,028 --> 00:41:06,363
تمزقها بالكامل أليس كذلك ؟ 

651
00:41:06,364 --> 00:41:08,916
تصبح مثل مخفوق فراولة 

652
00:41:08,917 --> 00:41:11,468
مع الكريمة في كل مكان 

653
00:41:11,469 --> 00:41:14,437
وأنت عليك أن تغرف ذلك المخفوق 

654
00:41:14,438 --> 00:41:18,541
قطع صغيرة من الجمجمة
والعظم والدماغ 

655
00:41:18,542 --> 00:41:23,814
كلها بأكياس فردية 
عليها إسم الضحية 

656
00:41:23,815 --> 00:41:26,316
لا أريد أن أخيب أملك 

657
00:41:26,317 --> 00:41:31,721
لكنها ليست أول مرة 
أرى سلاح في وجهي 

658
00:41:33,090 --> 00:41:37,228
كيف تريد أن ينتهي هذا ؟ 

659
00:41:37,229 --> 00:41:38,995
كيف أريد أن ينتهي هذا ؟ 

660
00:41:38,996 --> 00:41:44,001
أريدك أن تتذكر إسمي 

661
00:41:59,834 --> 00:42:01,410
لقد إنتهى

662
00:42:03,400 --> 00:42:05,000
أنا واحد من أنا ؟ 

663
00:42:17,869 --> 00:42:19,426
لماذا ؟ 

664
00:42:21,539 --> 00:42:24,074
لا أظن الأمر يتعلق بك 

665
00:42:24,075 --> 00:42:26,609
أو " جين غالاواي " أيضاً 

666
00:42:26,610 --> 00:42:31,148
أظن الأمر يتعلق بإحتياجات
" كهنوت مازلوف " 

667
00:42:31,149 --> 00:42:35,686
محيطه للذات الإجتماعية 
جائع للإنتماء

668
00:42:35,687 --> 00:42:36,519
" في عقل " نايجل 

669
00:42:36,520 --> 00:42:38,622
جين " هي شيء يسيطر عليه " 

670
00:42:38,623 --> 00:42:40,124
وهذا جيد لفترة 

671
00:42:40,125 --> 00:42:40,757
لكن أنت 

672
00:42:40,758 --> 00:42:43,886
كنت شخص يمكنه أن يصبحه 

673
00:42:44,528 --> 00:42:48,799
الدرجة الخامسة لـ " مازلوف " هي 
الإدراك الذاتي 

674
00:42:49,900 --> 00:42:52,119
مشكلة " نايجل " أن عليك 

675
00:42:52,120 --> 00:42:54,338
الموت من أجل حدوث هذا

676
00:42:54,339 --> 00:42:57,171
أو يموت هو 

677
00:43:02,546 --> 00:43:05,049
من 25 سنة إلى المؤبد 

678
00:43:05,050 --> 00:43:06,812
لقد إنتهى 

679
00:43:07,785 --> 00:43:11,654
لم ينتهي بالنسبة لي 

680
00:43:11,655 --> 00:43:14,647
" وليس لـ " جين غالاواي

681
00:43:16,627 --> 00:43:20,563
حسناً علينا العودة للمعمل 

