1
00:00:24,629 --> 00:00:26,587
هل أنت بخير ؟ 

2
00:00:26,715 --> 00:00:28,707
أنا مدجج 

3
00:00:28,842 --> 00:00:31,415
لدي رقاقات بحوالي 10 آلاف دولار

4
00:00:31,553 --> 00:00:34,305
لا أستطيع صرفها 

5
00:00:34,431 --> 00:00:36,839
لو بقيت اراقبكما 

6
00:00:36,975 --> 00:00:40,426
هل يمكنكما الذهاب لإستحقاق أموالي ؟ 

7
00:00:40,562 --> 00:00:44,607
بالطبع يمكننا فعل هذا لك 
لكن ليس عليك مراقبتنا 

8
00:00:44,733 --> 00:00:46,310
نحن أشخاص شرفاء

9
00:00:46,443 --> 00:00:51,069
أنا واثق من ذلك لكن إن كنت
سأعطيكما 10 آلاف بالرقاقات 

10
00:00:51,198 --> 00:00:53,523
علي معرفة أنكم عائدون 

11
00:00:53,658 --> 00:00:55,651
قد نعطيك إيداع 

12
00:00:55,786 --> 00:00:58,573
أي إيداع ؟ 

13
00:00:58,705 --> 00:01:02,703
ألفين دورا تريح عقلي

14
00:01:02,834 --> 00:01:04,661
أفعل هذا 

15
00:01:04,795 --> 00:01:08,080
وأعيد لك إيداعك مع ألف أخرى 

16
00:01:13,136 --> 00:01:15,462
آسف لا أستطيع صرفها 

17
00:01:15,597 --> 00:01:17,091
ماذا ؟ لماذا ؟ 

18
00:01:17,224 --> 00:01:18,504
إنها بلا قيمة 

19
00:01:34,866 --> 00:01:37,571
لقد كان يقوم بأحد أقدم
" حيل " فيغاس

20
00:01:37,703 --> 00:01:42,032
كان سيفلت بها أيضاً حتى وضع سائق الهرب
قرشاً في صندوقه الموسيقي 

21
00:01:42,165 --> 00:01:43,707
" هذه عائلة " اورتون " من " فلوريدا

22
00:01:43,834 --> 00:01:45,873
هل أنت واثقة من ذلك ؟ 

23
00:01:47,170 --> 00:01:50,504
لقد تعرفوا على الجثة بأنه المحتال

24
00:01:56,012 --> 00:01:57,839
" هذه أموال " اورتون 

25
00:01:57,973 --> 00:01:59,716
إنها لي الآن 

26
00:01:59,850 --> 00:02:01,926
مراقبة ؟ -
ليس في القبو -

27
00:02:05,355 --> 00:02:07,929
دم حديث أحتكاك موجي 
هذا يخدمنا 

28
00:02:08,066 --> 00:02:10,391
لزوجة الزيت لن تضر أيضاً 

29
00:02:10,527 --> 00:02:11,855
" جيم " 

30
00:02:11,987 --> 00:02:13,814
وجدت هذه من القفص -
شكراً لك -

31
00:02:16,366 --> 00:02:20,067
قطعة رقاقة .. لم أرى هذا لفترة 

32
00:02:21,246 --> 00:02:23,239
" يضرب تشابهاً بـ " يهوذا

33
00:02:23,373 --> 00:02:25,200
كيف هذا ؟ 

34
00:02:25,333 --> 00:02:27,871
كل منهم فقد حياته 
إزاء كيس رقاقات عديم القيمة 

35
00:03:06,340 --> 00:03:08,333
أحمق يضع الموسيقى بأعلى شدة 

36
00:03:10,052 --> 00:03:12,045
ساندرز " تمنع الموسيقى الصاخبة " 

37
00:03:12,180 --> 00:03:13,887
ماذا عن " الراية السوداء " ؟ 

38
00:03:14,015 --> 00:03:16,091
هل أنت مجنون ؟ 

39
00:03:19,979 --> 00:03:21,557
أحذري 

40
00:03:21,689 --> 00:03:25,272
" الحياة الفطرية .. صراصير أزيز من " مدغشقر -
آسفة -

41
00:03:25,401 --> 00:03:27,394
إنها تسير 2.5 ميل في الساعة 

42
00:03:27,737 --> 00:03:31,521
لم أشك بهذا للحظة -
" خامس مؤتمر حشراتي سنوي في " ديلوث -

43
00:03:31,657 --> 00:03:33,235
نهائيات سباق الصراصير

44
00:03:33,367 --> 00:03:35,159
هل أنت مسابق صراصير ؟ 

45
00:03:35,286 --> 00:03:38,785
في الواقع أنا أقدم محاضرة
في حفظ مسارح الجريمة 

46
00:03:38,915 --> 00:03:40,623
العرض الجانبي هو السباق بهم 

47
00:03:40,750 --> 00:03:43,953
وتحصل على فرصة الركض
ضد صراصير أسطورية 

48
00:03:44,086 --> 00:03:49,294
" مثل " كوكي بلبوا " عاشق المجاري " بريسيا
ملكة الحظائر " فرصة كبيرة " 

49
00:03:49,425 --> 00:03:51,382
ماذا تطعمهم -
طعام الكلاب -

50
00:03:51,511 --> 00:03:54,844
ومن يشرف النوبة الليلة ؟ -
أنت -

51
00:03:54,972 --> 00:03:57,843
" أنا ؟ أنا من عشاق " رينو 

52
00:03:57,975 --> 00:04:00,680
عائلة " براون " تفتح كازينو جديد
" وأنا موعد " سام 

53
00:04:00,811 --> 00:04:02,804
هذا الليلة ؟ 

54
00:04:02,939 --> 00:04:05,145
قلت لك مرةً وأعطيتك مذكرة مرتين 

55
00:04:06,317 --> 00:04:08,393
تبدو إنهم فاخرون 

56
00:04:12,573 --> 00:04:14,317
الأفضل أن تحضر شخصاً 

57
00:04:14,450 --> 00:04:17,368
إي موجب ؟ مشرف متصرف ؟ 

58
00:04:17,495 --> 00:04:20,496
ماذا عن " نيك " ؟ لديه الأقدمية 

59
00:04:20,623 --> 00:04:22,663
أو " سارة " إنها تهجم على الفرصة 

60
00:04:22,792 --> 00:04:24,998
" إن كانت قضية أقدمية سأطلب من " نيك 

61
00:04:25,127 --> 00:04:27,334
" لو أردت شخصاً يسهر لثلاثة أيام سأطلب من " سارة 

62
00:04:27,463 --> 00:04:30,132
بدلاً من ذلك أنا أسئلك -
وإذا سالت لماذا ؟ -

63
00:04:30,258 --> 00:04:33,009
فضولك يفيد أكثر القضية 

64
00:04:33,135 --> 00:04:36,967
مقتل شخص محتال 
في ملهى " تروبيكانا " .. رجالنا هناك 

65
00:04:37,098 --> 00:04:39,090
إنتظر 

66
00:04:39,225 --> 00:04:41,894
هل أخبرت " نيك وسارة " بهذا ؟ 

67
00:04:42,019 --> 00:04:43,300
لا 

68
00:05:45,082 --> 00:05:46,790
لقد بقي واحد 

69
00:05:46,918 --> 00:05:48,116
إبتسمي

70
00:05:50,046 --> 00:05:51,588
جميل 

71
00:05:52,423 --> 00:05:55,341
جميل أن تحضر
أجل لقد إنتهينا هنا -

72
00:05:55,468 --> 00:05:57,295
آسف لقد تعرضت لإيقاف 

73
00:05:57,428 --> 00:06:00,762
أظنك قمت ببعض أعمال هذه الإطارات -
أجل لقد إنتهيت -

74
00:06:00,890 --> 00:06:02,966
هل رتبت قائمة أدلة ؟ -
كلا -

75
00:06:03,100 --> 00:06:06,801
عيك أن تفعلها نحن متأخرون -
لا أظن ذلك .. علي العودة بالجثة -

76
00:06:09,065 --> 00:06:13,810
سارة " هل يمكنك العودة للمعمل " 
وتعجلي بالتحليل ؟ 

77
00:06:13,945 --> 00:06:17,314
من مات وجعلك الزعيم ؟ -
ليس مات بالضبط -

78
00:06:19,242 --> 00:06:21,151
غريسوم " اعطاك نوبة الليلة " 

79
00:06:27,041 --> 00:06:29,579
هل تريد قول شيء ؟ 

80
00:06:29,710 --> 00:06:31,454
أجل 

81
00:06:31,587 --> 00:06:33,247
بالتوفيق

82
00:06:44,141 --> 00:06:46,134
هل حصلت على مخالفة سرعة ؟ 

83
00:06:46,269 --> 00:06:49,353
أرصفة جانبية 

84
00:06:49,480 --> 00:06:51,520
إذاً هذا مهندس الإحتيال 

85
00:06:51,649 --> 00:06:53,974
فينسنت توماس إيفوري " عرفته من بصماته " 

86
00:06:54,110 --> 00:06:56,683
هل أخبرك هذا بشيء ؟ -
لا غموض في سبب الوفاة -

87
00:06:56,821 --> 00:06:58,481
جرح طلقة على شحمة الأذن 

88
00:06:58,614 --> 00:07:01,401
الأذن اليسرى هنا 

89
00:07:01,534 --> 00:07:03,573
ربما وهو يركب السيارة 

90
00:07:06,455 --> 00:07:08,329
كان يعرف السائق 

91
00:07:08,457 --> 00:07:12,538
تغير سخامي كربوني على الجلد 
يحيط بجرح الدخول يخبرنا بالقصة 

92
00:07:12,670 --> 00:07:17,581
دخلت الرصاصة في الصماخ السمعي الخارجي
كسرت أساس الجمجمة 

93
00:07:17,717 --> 00:07:20,634
وهو أقسى عظم للجمجمة -
هل لديك صور لهذا ؟ -

94
00:07:20,761 --> 00:07:22,635
على المنظار الفسفوري

95
00:07:22,763 --> 00:07:24,756
لم أتشرف بعد 

96
00:07:27,226 --> 00:07:29,349
مرحباً هذه رصاصتك

97
00:07:29,478 --> 00:07:32,563
رأس رصاصة مشوه على الجانب
الأيمن من القبة 

98
00:07:32,690 --> 00:07:34,896
هل يمكنك إصطيادها لي ؟ -
بالطبع -

99
00:07:37,195 --> 00:07:38,737
مهلاً دقيقة 

100
00:07:43,534 --> 00:07:45,527
يوجد شيء في معدته 

101
00:07:57,673 --> 00:08:01,173
شيء يخبرني أنه ليس مليء
بالسكر الأبيض 

102
00:08:04,639 --> 00:08:07,758
كم يوجد منها ؟ -
تقرباً 50 بالون -

103
00:08:07,892 --> 00:08:13,764
صبغة خضراء تراها هنا ربما 
من جيلاتين بنكهة الليمون 

104
00:08:13,898 --> 00:08:16,187
يجعلها أسهل الإبتلاع 

105
00:08:16,317 --> 00:08:18,310
إنه بغل

106
00:08:19,862 --> 00:08:25,319
لماذا يهرب مخدرات عالية القيمة
في وقت مخططاته لأحتيال الرقاقات ؟ 

107
00:08:27,078 --> 00:08:29,569
لقد حصلت على مواصفات الضحية 

108
00:08:29,705 --> 00:08:33,074
فينسينت إيفوري " 28 عاماً " 
" محتال من " أطلانطا 

109
00:08:33,209 --> 00:08:36,792
حتى السرقات الصغرى والعظمى
تخنق سجله السابق 

110
00:08:36,921 --> 00:08:38,960
" جيم " 

111
00:08:39,090 --> 00:08:41,759
ماذا تفعل من هذا الفراغ ؟ مسمار ؟ 

112
00:08:41,843 --> 00:08:43,634
إما هذا أو بقعة على عدستك 

113
00:08:43,761 --> 00:08:46,596
لا تقع هذا 

114
00:08:52,603 --> 00:08:55,640
هل تصنع الكيك ؟ 
لماذا التأجيل في فحص الحبيبات ؟ 

115
00:08:55,773 --> 00:08:57,232
الفحص 

116
00:08:57,358 --> 00:09:00,976
فقط لأن لديك مرحلة عابرة
لا تلقي الأمر علي 

117
00:09:01,112 --> 00:09:02,736
لم يهجرني 

118
00:09:02,864 --> 00:09:06,564
حقاً ؟ فماذا تسمينه ؟ -
" غريسوم " -

119
00:09:20,923 --> 00:09:22,168
فحم 

120
00:09:23,885 --> 00:09:25,083
خشب

121
00:09:26,429 --> 00:09:28,089
صدفة جوز هند

122
00:09:38,566 --> 00:09:41,816
كربون متفاعل .. حبيبات فحمية متفاعلة 

123
00:09:41,944 --> 00:09:45,894
أفضل معدل حموضة في العالم 
يملأ معدته ويمتص الشوائب 

124
00:09:46,032 --> 00:09:48,570
هذا رائع لو كنت بغلاً تنقل المخدرات للبلاد 

125
00:09:48,701 --> 00:09:50,326
المحتال يعمل بغلاً ؟ 

126
00:09:50,453 --> 00:09:53,122
وجدنا بالونات الكوكائين في تجويف معدته 

127
00:09:53,247 --> 00:09:55,738
بدون الأقراص يمكنك إبتلاع قضبان شوكولاتة 

128
00:09:55,875 --> 00:09:59,042
تنتج ما يكفي من غازات معدية 
لإلتهام البالون 

129
00:09:59,170 --> 00:10:00,878
مما يسبب جرعة زائدة

130
00:10:01,005 --> 00:10:03,674
ثم خرج وقتل -
بمناسبة هذا -

131
00:10:03,758 --> 00:10:06,047
" لقد وجدت تذاكر سحب سريع جوية في قميص " إيفوري

132
00:10:06,177 --> 00:10:08,051
ماذا ؟ -
فينسنت إيفوري " كان في المقعد 4 إي " -

133
00:10:08,179 --> 00:10:09,970
آلي ريبيكا " 4 بي "

134
00:10:10,097 --> 00:10:12,055
غريبة أليس كذلك ؟ إستعمال
إسمين فقط 

135
00:10:12,183 --> 00:10:16,394
كلا الغريب هو المرور بخزانة الأدلة
بعد التشريح وعدم العثور على شيء متبقي

136
00:10:16,521 --> 00:10:18,513
لا تشعرني بالذنب على القيام بعملي 

137
00:10:18,648 --> 00:10:20,557
لو كان عملك فلن تشعري بالذنب 

138
00:10:21,943 --> 00:10:23,982
أظنني سمعت إستراحة قهوة 

139
00:10:27,573 --> 00:10:30,693
ماذا تريد مني ؟ أنا أعمل 
على قضية ساخنة 

140
00:10:30,827 --> 00:10:33,234
إنها قضيتي .. الليلة أنا الأولي

141
00:10:33,371 --> 00:10:37,368
علي فحصها .. إن كان لديك 
مشكلة مع هذا .. يمكنك الخروج الآن 

142
00:10:39,544 --> 00:10:41,501
هل أنا واضح ؟ 

143
00:10:42,672 --> 00:10:44,249
واضح 

144
00:11:38,436 --> 00:11:39,930
مستحيل

145
00:11:41,647 --> 00:11:44,684
" كورنير الفردوس .. ومين " 

146
00:11:49,614 --> 00:11:51,523
هل لديك إبنة ؟ 

147
00:11:53,367 --> 00:11:55,159
أين تصل بهذا الأمر ؟ 

148
00:11:55,286 --> 00:11:58,489
بصمتها على تذكرة المطار
متعلقة بجريمة الليلة 

149
00:11:59,957 --> 00:12:02,911
لابد أن هناك أكثر من " آلي براس " في
هذا العالم 

150
00:12:03,044 --> 00:12:04,621
آيلي ريبيكا براس " ؟ " 

151
00:12:04,754 --> 00:12:06,628
تاريخ الولادة 24/9/1982

152
00:12:06,756 --> 00:12:11,418
مقاطعة " إيسيس " نيوجيرسي " آخر عنوان
معروف " طريف أبريغيد " 445

153
00:12:11,552 --> 00:12:13,177
حسناً لقد أخبرتني 

154
00:12:13,304 --> 00:12:17,847
علي أن أحضرها أنت تعرف ذلك -
الشرطة تحضر المشتبه .. سوف أكلفهم بذلك -

155
00:12:17,975 --> 00:12:19,802
أنت بعيد اليدين ؟ 

156
00:12:19,936 --> 00:12:22,474
بالطبع 

157
00:12:25,900 --> 00:12:28,189
فقط إذهبي من هنا 

158
00:12:56,222 --> 00:12:57,800
أنا بخير 

159
00:12:59,267 --> 00:13:00,677
أنا بخير 

160
00:13:02,186 --> 00:13:05,389
إذاً سوف نلتقط من حيث
تركنا أليس كذلك ؟ 

161
00:13:17,467 --> 00:13:20,004
مازلت توثقين المال من الرجل المحتال ؟ 

162
00:13:20,136 --> 00:13:23,053
كل رقم تسلسلي .. أدلة 

163
00:13:23,181 --> 00:13:27,973
هل تعلم أن 97 بالمئة من
فئات اـ 100 دولار عليها أثر كوكائين ؟ 

164
00:13:28,102 --> 00:13:30,095
أنا من أخبرك بذلك 

165
00:13:30,229 --> 00:13:31,889
أجل 

166
00:13:35,651 --> 00:13:37,395
" روني " 

167
00:13:37,528 --> 00:13:39,687
هل تعرف ما هو نقش الطباعة ؟ 

168
00:13:39,822 --> 00:13:42,230
التعرجات على طوق " بين فرانكلين " ؟ 

169
00:13:45,077 --> 00:13:46,869
لست أراها على العملة 

170
00:13:46,996 --> 00:13:48,704
وأنت ؟ 

171
00:13:52,168 --> 00:13:55,085
كل من ارافقه يفعل هذا 

172
00:13:57,089 --> 00:13:58,252
عذراً ؟ 

173
00:13:59,425 --> 00:14:02,379
كنت أرافق بحاراً بعمر14 عاماً 

174
00:14:02,512 --> 00:14:04,504
مات في البحار

175
00:14:04,639 --> 00:14:08,090
ما علاقتك بـ " فينسينت أيفوري " ؟ 

176
00:14:09,268 --> 00:14:12,103
ليس هناك علاقة .. بالكاد أعرفه 

177
00:14:12,230 --> 00:14:14,388
تعرفينه بما يكفي لطيران
باحة " معه " 

178
00:14:14,524 --> 00:14:16,600
لقد دعاني لعطلة الأسبوع 

179
00:14:16,734 --> 00:14:18,691
أظنه طالما لم يخدعني لم لا 

180
00:14:18,820 --> 00:14:20,693
لقد إستمتعت 

181
00:14:20,822 --> 00:14:22,565
هل يمكنني التدخين ؟ 

182
00:14:24,826 --> 00:14:27,233
أجل -
رؤية واضحة -

183
00:14:32,917 --> 00:14:35,622
إنه رقاقة دمية .. لا شعار كازينو عليها 

184
00:14:35,753 --> 00:14:39,751
بالضبط النوع الذي إستعمله
فينسينت " لخداع الكازينوهات " 

185
00:14:39,882 --> 00:14:42,254
قبل أن يقتل 

186
00:14:42,385 --> 00:14:44,710
" إذاً كلاكما يطير في " باحة

187
00:14:44,846 --> 00:14:46,304
تتشكلون على ثنائي متزوج

188
00:14:46,431 --> 00:14:48,388
تعودون بمعدة مليئة 

189
00:14:48,516 --> 00:14:50,509
ثم تجرون حيل الرقاقات ؟ 

190
00:14:50,643 --> 00:14:52,600
من يأخذ أرباح المخدرات ؟

191
00:14:52,728 --> 00:14:55,433
أتمنى لو أعرف ما تتحدث عنه 

192
00:14:55,565 --> 00:14:59,099
شخص أمسكك معه تعملين جانباً ؟ وقتله ؟ -
لم أكن هناك -

193
00:14:59,235 --> 00:15:00,729
أين كنت ؟ -
في المنزل -

194
00:15:00,862 --> 00:15:03,898
في الحمام -
أجل كانت تمرر حبيبات الكوكائين -

195
00:15:04,031 --> 00:15:05,442
سأخرج من هنا 

196
00:15:07,869 --> 00:15:09,826
إجلسي

197
00:15:16,878 --> 00:15:18,669
شكراً 

198
00:15:18,796 --> 00:15:21,466
سوف نحتاج صور أشعة بإذنك 

199
00:15:21,549 --> 00:15:23,755
طالما أنك من يفعل ذلك 

200
00:15:23,885 --> 00:15:25,462
أيضاً نريد النظر لسيارتك 

201
00:15:25,595 --> 00:15:28,631
أقرضتها لصديقي -
ما إسمه ؟ -

202
00:15:28,765 --> 00:15:32,632
أتعلم .. لديك قضية " لوني كرافيتس " تجري هنا 

203
00:15:34,395 --> 00:15:37,598
أنا لست أميل للزنوج لكن تباً -
إسمه -

204
00:15:40,318 --> 00:15:42,690
" كيث دريسكول " 

205
00:15:42,820 --> 00:15:46,023
الآن تخبرني أن أتدخل -
فقط خلف الزجاج .. أدلة إبنتك لا تبدو جيدة -

206
00:15:46,157 --> 00:15:48,826
إسمع لا شيء يضعها في الجريمة 

207
00:15:48,951 --> 00:15:52,118
لقد نقلت مخدرات لشخص إنتهى
ميتاً بعد 10 ساعات 

208
00:15:52,246 --> 00:15:54,120
حيلة الرقاقة الفاسدة ؟
حجة غياب سيئة ؟ 

209
00:15:54,248 --> 00:15:58,791
فيغا " يعمل على ذلك وسوف يجد الصديق " 
لو كنت أعرف إبنتي فهذا هو القاتل 

210
00:15:58,920 --> 00:16:02,039
براس " إنها مدينة كبيرة " 

211
00:16:02,173 --> 00:16:04,166
الصديق قد يختفي 

212
00:16:04,300 --> 00:16:07,005
لكنها إبنتك 

213
00:16:12,767 --> 00:16:15,139
المعروض الايسر هو إصدار
حكومي لفئة 100 دولار

214
00:16:15,269 --> 00:16:17,595
المعروض الأيسر هو المال من السائح 

215
00:16:17,730 --> 00:16:19,853
العرض يؤكد ما رايته بعينك المجردة 

216
00:16:19,982 --> 00:16:25,190
على العملة الأصلية كلمة الولايات المتحدة الأمريكية 
تكتب بأحروف دقيقة على الحدود 

217
00:16:25,321 --> 00:16:26,946
" لصورة " بين فرانكلين 

218
00:16:27,073 --> 00:16:30,489
على عملة " أورتون " النص المنقوش معتم 

219
00:16:31,661 --> 00:16:35,196
إنه يسمى الطباعة الدقيقة .. حيلة يستعملها 
مبنى الخزينة لإحباط العملات المقلدة للعملة 

220
00:16:35,331 --> 00:16:41,369
ماذا عن النقاط الصبغية .. يقول الخزينة أن الأرقام التسلسلية
هي بنفس اللون أليس كذلك ؟ 

221
00:16:41,504 --> 00:16:44,256
إنها كذلك على الفئة اليسرى 

222
00:16:44,382 --> 00:16:48,380
إذاً الرقم الأيمن لا يحمل حبراً أخضر

223
00:16:48,511 --> 00:16:50,669
لا طابعة في السوق تصنع
أخضر حقيقي

224
00:16:50,805 --> 00:16:52,881
الأشكال الزرقاء والصفراء تنزف دائماً 

225
00:16:53,015 --> 00:16:54,842
نظامنا المالي يعتمد على ذلك 

226
00:16:56,352 --> 00:16:58,345
من نبلغه بهذا ؟ وزارة الخزينة ؟ 

227
00:16:58,479 --> 00:17:01,184
فرع الخدمة السرية 
" لديهم مكتب ميداني في " فيغاس

228
00:17:01,315 --> 00:17:03,391
سأعيد هذه إلى غرفة الأدلة 

229
00:17:05,361 --> 00:17:10,356
إنتظر حتى يعلم عائلة " أورتون " ما
نفعله بالمال المزيف 

230
00:17:21,544 --> 00:17:24,082
لا شيء

231
00:17:24,213 --> 00:17:25,755
قلت لك أنني سليمة 

232
00:17:25,882 --> 00:17:28,123
هل تركت الخدرات لزعيمك

233
00:17:28,259 --> 00:17:29,374
زعيم ؟ 

234
00:17:29,510 --> 00:17:32,677
هل تدركين أنك كل مرة
تهضمين أحدى الحبيبات 

235
00:17:32,805 --> 00:17:34,383
تخاطرين بالموت من جرعة زائدة ؟

236
00:17:34,515 --> 00:17:39,261
عند الأكل فقط .. إطلاق غازات
المعدة إلخ إلخ إلخ 

237
00:17:39,395 --> 00:17:40,889
إذاً يمكنك فقط عدم الأكل 

238
00:17:41,022 --> 00:17:44,936
كما ترى الأمر بي .. أنا شخص 
ملم بالمسألة 

239
00:17:46,694 --> 00:17:50,063
أنا أتخيل همبرغر وأشبع 

240
00:17:53,659 --> 00:17:55,652
هلا تملأني " ووريك " ؟ 

241
00:18:01,250 --> 00:18:03,243
لا أظنني أحتمل هذا 

242
00:18:03,377 --> 00:18:06,165
" يجب أن أتصل بـ " غريسوم -
إتصل به إذاً -

243
00:18:06,297 --> 00:18:08,455
لكن ؟ 

244
00:18:08,591 --> 00:18:11,509
لم أقل شيئاً -
لقد سمعتها يوجد لكن هنا -

245
00:18:11,636 --> 00:18:14,886
أنت تعرف كيف " غريسوم " إذا
طلبت منه مفاتيح سيارة 

246
00:18:15,014 --> 00:18:17,422
سوف يسألك هل قمت بواجبك 

247
00:18:17,558 --> 00:18:19,800
أجل هذا ما أفكر به 

248
00:18:19,936 --> 00:18:23,850
إنه مثل سؤال خيارات متعددة
تختار الأولى 

249
00:18:23,981 --> 00:18:26,188
إستجمع قواك -
إستجمع قواك -

250
00:18:41,457 --> 00:18:43,450
إذاً هل طلب منك " ووريك " الإتصال بي ؟ 

251
00:18:43,584 --> 00:18:45,541
هل تظن أنك صديقي الوحيد في القسم ؟

252
00:18:45,670 --> 00:18:47,828
أنا أقول أن تحذر فقط 

253
00:18:47,964 --> 00:18:50,289
ماذا أفعل ؟ أحبس أنفاسي وأعد للعشرة ؟ 

254
00:18:50,425 --> 00:18:54,339
إسمع نحن جميعاً نصاب بالجنون
عندما يتعلق بأبنائنا 

255
00:18:54,470 --> 00:18:57,175
أنا في عمل إنها مهمات 
شرطة أعتيادية

256
00:18:57,306 --> 00:18:59,513
إستمتعي بـ " رينو " ودعي لي الأمر 

257
00:18:59,642 --> 00:19:02,215
لكن إسمع إذا وجدت صديقها 

258
00:19:02,353 --> 00:19:03,812
لا تذهب وحدك

259
00:19:06,816 --> 00:19:08,476
لا تقلقي لن أفعل 

260
00:19:09,819 --> 00:19:11,479
الإرسال لدي سيارة " نيفادو " 4197

261
00:19:11,946 --> 00:19:15,730
أنا أطارد " كاميرو " حمراء موديل 1978
مشتبه مطلوب للإشتباه 

262
00:19:44,729 --> 00:19:46,389
أي منكم " كيث دريسكل " ؟ 

263
00:19:46,522 --> 00:19:49,523
لقد كنت متجولاً .. لقد توسلت
للرجل أن يخرجني 

264
00:19:49,650 --> 00:19:51,524
إذهب من هنا 

265
00:19:52,737 --> 00:19:54,445
حسناً هيا بنا 

266
00:19:54,572 --> 00:19:57,573
إهدأ يا رجل -
سوف أسئلك مرةً واحدة -

267
00:19:57,700 --> 00:20:00,072
ماذا تفعل مع " إيلي " ؟ -
ماذا تقصد ؟ -

268
00:20:00,203 --> 00:20:03,572
أنت تنقل المخدرات من المكسيك
ومتورط في جرائم 

269
00:20:03,706 --> 00:20:07,574
كلا أنت تفهم الأمر بالعكس
لقد حولتني إلى المخدر كي أنقل لها 

270
00:20:09,921 --> 00:20:11,463
لا يمكنك أن تقتلني يا رجل 

271
00:20:19,680 --> 00:20:21,258
" براس " 

272
00:20:21,390 --> 00:20:22,933
" جيم "

273
00:20:23,059 --> 00:20:25,135
دع الأمر لنا -
كل شيء بخير -

274
00:20:25,269 --> 00:20:28,223
لقد كان سيقتلني لقد أخرج سلاحه 

275
00:20:28,356 --> 00:20:30,763
أنا واثق أنه شعر أن 
حياته في خطر محقق 

276
00:20:30,900 --> 00:20:33,652
" سوف نأخذك للتحقيق بما يتعلق بمقتل " فينسينت إيفوري 

277
00:20:33,778 --> 00:20:37,443
لن أركب معه -
صحيح لن تفعل -

278
00:20:55,815 --> 00:20:59,398
ماذا تقصدي لا يمكنك إعادته ؟ 
هذا كل ما لدينا للإجازة 

279
00:20:59,527 --> 00:21:02,978
إنه مزيف وعلينا إخراجه من دورة المال 

280
00:21:03,114 --> 00:21:04,988
ماذا ؟ 

281
00:21:06,159 --> 00:21:09,943
سيد " أورتين " لا تبدو متفاجئاً

282
00:21:10,079 --> 00:21:11,408
" مات " 

283
00:21:11,539 --> 00:21:15,122
لقد ذهبت لمحطة الوقود والمحصل
أخبرني أن العملة التي أعطيته مزيفة 

284
00:21:15,251 --> 00:21:17,576
فذهبت إلى فرع البنك هنا 

285
00:21:17,712 --> 00:21:20,417
وحاولت صرفها لكنهم رفضوا ذلك 

286
00:21:20,548 --> 00:21:25,009
أعني لماذا أحد يظهر مال سيء
إن لم يستطع السداد عنه ؟ 

287
00:21:25,136 --> 00:21:28,303
لأنه في إنتهاك للفقرة 18 البند 473 

288
00:21:28,431 --> 00:21:30,174
من القانون الأمريكي 

289
00:21:30,308 --> 00:21:33,973
وعقابه يصل إلى 15 عاماً 
بمعرفة تمرير أموال فاسدة 

290
00:21:34,103 --> 00:21:37,603
يا إلهي -
لم أرغب في أن أبقى أحمل الحقائب -

291
00:21:37,732 --> 00:21:39,107
هل لديك عملة 20 ؟ 

292
00:21:40,276 --> 00:21:41,854
كلا محفظتي في الغرفة 

293
00:21:41,986 --> 00:21:43,528
ربما لدي شيء

294
00:21:44,781 --> 00:21:46,690
هل ترين الشبح ؟ 

295
00:21:47,992 --> 00:21:50,697
هناك على اليمين 

296
00:21:50,828 --> 00:21:54,280
أجل -
الحكومة تقحمه لمنع الزيف -

297
00:21:54,415 --> 00:21:58,793
يجب أن ترى صورة " لينكولن " على
عملة الخمسة إنه يبدو مشوهاً جداً 

298
00:21:58,920 --> 00:22:00,829
آمل لو قابلتك الأسبوع الماضي

299
00:22:00,963 --> 00:22:06,550
عميل خاص من الخدمة الإستخباراتية سيتحدث معك
عن المرافعة النهائية للقضية 

300
00:22:14,060 --> 00:22:15,602
ووريك براون " ؟ " 

301
00:22:15,728 --> 00:22:17,887
العميل الخاص " بيكمان " وزارة الخزينة
أنت العميل المكلف بـ " إيفوري " أليس كذلك ؟

302
00:22:18,022 --> 00:22:19,647
وزارة الخزينة ؟

303
00:22:19,774 --> 00:22:23,107
أردت أن أرى أن فريق التحقيق
المعملي على وفاق مع قضية التزييف

304
00:22:23,236 --> 00:22:26,320
تزييف ؟ -
معملنا سيرغب في تحليل ذلك المال أيضاً ؟ -

305
00:22:26,447 --> 00:22:29,152
أي مال ؟ -
لقد كنت مع إبنة " براس " ولم ارغب بمقاطعتك -

306
00:22:29,283 --> 00:22:31,953
بقضية فيدرالية -
" عميل " بيكمان -

307
00:22:32,036 --> 00:22:34,610
أنا " سارة سايدل " لقد تحدثنا
على الهاتف هلا تعذرنا لحظة ؟ 

308
00:22:36,999 --> 00:22:42,242
ووريك " عليك فتح جهاز النداء "
لدي سيارة إبنة " براس " في القبو

309
00:22:42,380 --> 00:22:45,547
مهلاً أنا أتعامل مع أمر هنا -
لهذا بالضبط لم أحضر الأمر لك -

310
00:22:45,675 --> 00:22:49,126
فيغا " يقول أننا لن نقدر الإحتفاظ بالمشتبه " 
لأكثر من نصف ساعة 

311
00:22:49,262 --> 00:22:51,005
هل " سايدل " تخفي معلومات عن القضية ؟ 

312
00:22:51,139 --> 00:22:53,131
أنا لم أخبره 

313
00:22:53,266 --> 00:22:56,599
أنا مضيت بقضية وأفعلها مع " غريسوم " دائماً -
" أنا لست " غريسوم -

314
00:22:57,812 --> 00:23:00,018
رفاق 

315
00:23:00,982 --> 00:23:03,140
لم أقل ذلك 

316
00:23:05,570 --> 00:23:11,359
سارة " أبلغي بإيجاز للعميل " بيكمان " عن "
المال المزيف .. " نيك " القبو 

317
00:23:16,205 --> 00:23:18,743
الوقت حان اليوم 

318
00:23:20,543 --> 00:23:22,536
قلوب شابة تذهب من هذا الإتجاه 

319
00:23:24,505 --> 00:23:27,506
لا يمكن وقفها يوماً آخر 

320
00:23:28,634 --> 00:23:31,304
لا يهمني ما يقول الآخرين 

321
00:23:32,346 --> 00:23:34,754
يقولون لا نستمع على أية حال 

322
00:23:34,891 --> 00:23:37,097
الوقت حان اليوم 

323
00:23:46,069 --> 00:23:50,197
القوانين تغيرت اليوم 

324
00:23:51,407 --> 00:23:53,696
ليس لدي مكان للبقاء 

325
00:23:55,953 --> 00:23:58,160
أنا أفكر في نفق القطارات 

326
00:23:59,415 --> 00:24:01,408
الحب يطفو 

327
00:24:03,211 --> 00:24:05,998
فريقي عاد وذهب 

328
00:24:07,215 --> 00:24:09,788
يا إلهي علي أن أتجول 

329
00:24:10,968 --> 00:24:12,842
ليس لدي منزل 

330
00:24:14,263 --> 00:24:16,256
ليس لدي منزل 

331
00:24:24,357 --> 00:24:25,816
سدادة إطار 

332
00:24:25,942 --> 00:24:27,602
هذا مسمار متنكر بثياب بريئة 

333
00:24:30,196 --> 00:24:32,568
الخطى من مسرح الجريمة 

334
00:24:32,699 --> 00:24:37,526
الفراغ على الإطار 101 يطابق 
الفراغ الذي تركته " آلي " على خطاها

335
00:24:37,662 --> 00:24:39,701
التوأم السيامي 

336
00:24:39,831 --> 00:24:43,496
هذا يثبت أمراً واحداً .. إنها سيارة 
الهرب المستعملة في الجريمة 

337
00:24:43,626 --> 00:24:45,037
أجل 

338
00:24:46,671 --> 00:24:49,541
لقد طبعنا المركبة التي 
وجدناها يقودها موكلك

339
00:24:49,674 --> 00:24:53,043
لقد وضعت السيارة في مشهد جريمة 
فينسينت إيفوري " قبل أقل من 12 ساعة " 

340
00:24:53,177 --> 00:24:56,796
توقف عن ذلك . السيارة غير مسجلة له 

341
00:24:56,931 --> 00:24:58,888
" أجل مسجلة للفتاة التي إشترت تذاكر طيران " باحة 

342
00:24:59,016 --> 00:25:00,676
لقد إشترى تذاكر لـ " فينسينت إيفوري " أيضاً 

343
00:25:00,810 --> 00:25:05,768
تذاكر الطيران مشتراه ببطاقتك المصرفية 
لكن ليس لدينا تذكرة عما جرى هناك 

344
00:25:05,898 --> 00:25:07,856
إنه رجل كريم -
قال أن " إيفري " جعله كذلك -

345
00:25:07,984 --> 00:25:11,400
هل تريد التحدث عن السلاح الذي
أخرجه الكابتن على موكلي ؟ 

346
00:25:11,529 --> 00:25:15,147
رجل غير مسلح ... هذا مليء 
بوحشية الشرطة 

347
00:25:15,283 --> 00:25:16,907
" فيغا " 

348
00:25:17,035 --> 00:25:19,526
إحتياط السلامة فقط 

349
00:25:22,123 --> 00:25:24,696
لقد إنتهينا -
هيا بنا -

350
00:25:32,258 --> 00:25:35,045
ليس لدينا أموال في بدلة سباحة
وأنت تشتبهين في عملية تزييف كبرى ؟ 

351
00:25:35,178 --> 00:25:37,929
كلا لكن ذلك جعلني أفكر 

352
00:25:38,056 --> 00:25:40,547
شيء لم يشعرني بإرتياح
وربما ليست كذلك 

353
00:25:40,683 --> 00:25:43,601
أنظر .. هذا المال الذي أخذناه
من الرجل المحتال 

354
00:25:43,728 --> 00:25:46,682
هل ترى الأرقام التسلسلية ؟
كل منها مختلف 

355
00:25:52,445 --> 00:25:55,730
مثل المال الحقيقي -
هذا ما أبعدني أنا و " روني " عن المسار -

356
00:25:55,865 --> 00:26:00,077
هذين الزوجين لا يصدرون عملة واحدة 
من المئة بنفس الرقم التسلسلي

357
00:26:06,876 --> 00:26:09,201
يجب عليهم نسخ قوالب منفصلة
لكل رقم تسلسلي

358
00:26:14,509 --> 00:26:16,501
هذا أصعب الإمساك به 

359
00:26:17,220 --> 00:26:19,011
وعالي جداً

360
00:26:19,138 --> 00:26:21,178
عائلة " دافي " مزيفون كبار

361
00:26:21,307 --> 00:26:23,300
" تقصد " أورتين 

362
00:26:23,434 --> 00:26:26,969
محققي يخبروني بأنهم " دافي " من
" مقاطعة " لاس فيغاس

363
00:26:27,105 --> 00:26:28,515
أورتين " أسماء حركية " 

364
00:26:28,648 --> 00:26:30,391
منذ متى تعرف ذلك ؟ 

365
00:26:30,525 --> 00:26:32,731
حالما أخبرتني ذهبت
لقاعدة بيانات قسمنا 

366
00:26:32,860 --> 00:26:36,692
كل منهم قضى عقوبة قضايا أحتيال 
وأجل هي تزييفات كبرى 

367
00:26:36,823 --> 00:26:39,859
رجالك الفيدراليون ماكرون -
الوصول للمعلومات -

368
00:26:39,992 --> 00:26:42,151
إذاً ماذا تريدين فعله بالمال ؟ 

369
00:26:42,286 --> 00:26:45,952
إنه مالك الآن .. أقصد مال الخزينة 

370
00:26:47,750 --> 00:26:49,743
شكراً سأتولى الأمر من هنا

371
00:26:49,877 --> 00:26:52,166
وأجد عمليةً لإيقافها 

372
00:26:55,341 --> 00:26:58,176
أنا جزء من هذا -
ليس تماماً -

373
00:26:58,302 --> 00:27:01,173
لكنك جعلتني مظهري جيداً
أمام المدراء فإذا اردت مرافقتي 

374
00:27:01,305 --> 00:27:04,176
أنا لا أرافق -
كما تريدين -

375
00:27:11,107 --> 00:27:13,432
تلقينا أنباء سيئة من القبو 

376
00:27:14,610 --> 00:27:16,105
أعطها لي 

377
00:27:16,237 --> 00:27:19,191
أدلة الإطار تضع سيارة " إيلي " في 
مسرح الجريمة 

378
00:27:19,323 --> 00:27:23,321
" سوف نلقي التهم في جريمة " فينسينت -
هيا تعلم أنها لم تقتله -

379
00:27:23,453 --> 00:27:26,822
كيث دريسكل " فعل " -
" ربما ذلك لكن ليس لدينا " دريسكل -

380
00:27:26,956 --> 00:27:30,325
ماذا ؟ -
فيغا " إضطر لتركه بعد حادثة السلاح " -

381
00:27:30,460 --> 00:27:33,496
فهمت .. إذاً " فيغا " يظن أنها
" في النهاية سوف تنقلب على " دريسكل

382
00:27:33,629 --> 00:27:38,754
هذا ما تظنونه أنتم الشرطة -
دعني أخبرك شيئاً عن إبنتي -

383
00:27:38,885 --> 00:27:40,213
هذا لم يحدث 

384
00:27:55,109 --> 00:27:57,861
هل يعتقلوني ؟ -
سوف أقوم بكفالتك -

385
00:27:59,155 --> 00:28:00,946
يمكنك البقاء في منزلي

386
00:28:01,074 --> 00:28:02,449
لدي منزل 

387
00:28:02,575 --> 00:28:04,153
لديك منزل ؟ 

388
00:28:04,285 --> 00:28:07,784
أنا و " كيث " نشارك كل شيء

389
00:28:13,544 --> 00:28:17,874
لماذا تفعلين هذا بنفسك ؟ 
أنت أفضل من هذا 

390
00:28:18,007 --> 00:28:20,000
أنت أفضل منه 

391
00:28:20,134 --> 00:28:22,293
كلا 

392
00:28:47,912 --> 00:28:51,115
مكتب " غريسوم " التحقيق
 المعملي " ووريك " يتحدث 

393
00:28:51,249 --> 00:28:53,918
هنا " فيغا " لقد تلقيت تقرير 444

394
00:28:54,001 --> 00:28:56,955
ضابط متعلق بالحادثة ؟ من ؟ 

395
00:28:57,088 --> 00:28:59,081
تخمين واحد 

396
00:29:32,248 --> 00:29:34,490
أنت مترنح من سقف زجاجي

397
00:29:34,625 --> 00:29:36,285
عفواً ؟ 

398
00:29:36,419 --> 00:29:41,128
براس " يشتري لإبنته بطاقة خروج حر من السجن " 
وصديقها ينتهي على النقالة 

399
00:29:41,257 --> 00:29:44,958
إكلاي " نوبتك نهارية" 
وأنت هنا بسبب .. .؟ 

400
00:29:45,094 --> 00:29:47,764
أنا مخلص -
تخيل هذا -

401
00:29:51,559 --> 00:29:53,717
ماذا حدث ؟ -
دريسكول " اصيب في عنقه " -

402
00:29:53,853 --> 00:29:58,848
" أو ضابط هنا وجد " براس " هو " كيث ووزي
وجد " دريسكل " على الأرض والأضواء مطفأة 

403
00:29:58,983 --> 00:30:02,815
أين إبنته ؟ -
لا يعرف أحد .. لدي اشخاص يبحثون عنها الآن -

404
00:30:02,945 --> 00:30:05,436
هل تحققت السلاح ؟ -
أنا أنتظركم -

405
00:30:28,763 --> 00:30:30,756
هناك رصاصة واحدة مفقودة 

406
00:30:42,709 --> 00:30:45,378
" هذا أنا وأنت نتحدث " جيم

407
00:30:45,461 --> 00:30:47,205
خارج السجلات 

408
00:30:47,338 --> 00:30:49,912
هل ذهبت إلى القسم ؟ 

409
00:30:50,049 --> 00:30:51,425
أجل 

410
00:30:51,551 --> 00:30:53,923
هل أبلغت الإرسال ؟ -
كانت زيارة شخصية -

411
00:30:54,053 --> 00:30:57,636
لكنك ذهبت تبحث عن " كيث دريسكل " ؟ -
لا -

412
00:30:57,765 --> 00:30:59,758
" ذهبت أبحث عن " آلي

413
00:31:01,853 --> 00:31:03,228
أين هي ؟ 

414
00:31:04,397 --> 00:31:07,398
أين هي ؟ -
ليست هنا يا رجل .. هل معك مذكرة ؟ -

415
00:31:11,112 --> 00:31:13,401
كل شيء ضبابي بعد ذلك 

416
00:31:13,531 --> 00:31:15,524
هل تتذكر سحب سلاحك ؟ 

417
00:31:15,658 --> 00:31:17,734
لا

418
00:31:17,869 --> 00:31:20,538
أنت تنسى شيئاً 

419
00:31:22,415 --> 00:31:24,906
هل لديك مذكرة ؟ 

420
00:31:26,210 --> 00:31:28,417
إيلي " هل أنت هنا ؟ " 

421
00:31:29,130 --> 00:31:31,917
لم أنسى شيئاً -
إبنتك تعيش هناك -

422
00:31:32,050 --> 00:31:35,964
ربما شاهدت ما حدث .. سوف
نمسكها في النهاية 

423
00:31:37,513 --> 00:31:39,506
إحذر إنها تبصق

424
00:31:44,854 --> 00:31:46,597
طلقة واحدة ؟ 

425
00:31:46,731 --> 00:31:49,815
بقيت 15 رصاصة في سلاحه 
لابد أنها 16 

426
00:31:49,942 --> 00:31:53,477
أي شرطي لا يفرغ ذخيرته ؟
إنهم يصوبون بغرض القتل 

427
00:32:09,045 --> 00:32:11,453
أنظر أين وجدت دمه ؟ 

428
00:32:11,589 --> 00:32:15,669
خلف القبضة -
المصوبين المبتدئين تقرص يديهم على المزلاج -

429
00:32:17,595 --> 00:32:18,793
عضة مزلاج 

430
00:32:19,973 --> 00:32:21,965
يا رجل 

431
00:32:22,100 --> 00:32:24,258
براس " لم يقتله " 

432
00:32:24,394 --> 00:32:26,386
أريدك أن تريدي يديك 

433
00:32:26,521 --> 00:32:29,890
سوف تختبر رواسب إطلاق النار ؟
لقد تأخرت عن هذا 

434
00:32:30,024 --> 00:32:31,684
يديك كابتن 

435
00:32:37,240 --> 00:32:39,031
هل رضيت ؟ 

436
00:32:39,158 --> 00:32:41,198
سوف آخذ شارتك 

437
00:32:41,327 --> 00:32:43,997
ليس عملك أن تأخذ خطوط رتبي 

438
00:32:44,080 --> 00:32:46,286
بهذه القضية أجل 

439
00:32:46,416 --> 00:32:49,701
" محقق " فيغا -
لا -

440
00:33:03,516 --> 00:33:07,680
إي بي ديك " 4910 "
تصغيرات 11 في 14 ؟ 

441
00:33:07,812 --> 00:33:12,141
هذه طابعة " روزل رويس " أقرب
شيء لما تستعمله الحكومة 

442
00:33:12,275 --> 00:33:14,267
أحبار متعددة 

443
00:33:14,402 --> 00:33:16,893
ورق " ديسبيرف " الكمبيتري

444
00:33:17,030 --> 00:33:19,900
خرقة حبر ثقيلة بمحتى 25 بالمئة 
تصنع للبقاء طويلاً

445
00:33:20,033 --> 00:33:22,987
سيد " دافي " هل يمكنني والعميل 
بيكمان " رؤية قوالب الطبع من فضلك ؟ " 

446
00:33:36,966 --> 00:33:39,089
الضغط الحبر الورق قوالب النسخ

447
00:33:40,053 --> 00:33:41,879
السؤال الحيد الآن 

448
00:33:42,013 --> 00:33:44,006
أين المال 

449
00:33:46,059 --> 00:33:48,051
سيد وسيدة " دافي " ؟ 

450
00:33:49,854 --> 00:33:51,562
ليس هناك مال 

451
00:33:51,689 --> 00:33:56,351
هيا .. يمكنكم طباعة مليون 
يومياً بهذه العملية أين هو ؟ 

452
00:33:56,486 --> 00:33:58,774
ليس هناك مال -
عذراً ؟ -

453
00:34:01,491 --> 00:34:03,318
لا أفهم هذا 

454
00:34:03,451 --> 00:34:05,242
" أهنئك " سايدل 

455
00:34:05,370 --> 00:34:07,695
لقد نجحت -
نجحت ؟ -

456
00:34:07,830 --> 00:34:10,404
دافي " هو إسم حركي " 

457
00:34:10,541 --> 00:34:15,536
" العميل الخاص " كونرز " والعميلة الخاصة " تيساري
نحن في الإستخبارات

458
00:34:15,672 --> 00:34:18,957
نحن المسيطرون .. لقد وضعنا هذا 
المال بين يدي الأشرار

459
00:34:19,092 --> 00:34:21,250
بهذه الحالة محتال شهير

460
00:34:21,386 --> 00:34:24,137
لنرى كيف يقود المال إلى رجال القانون 

461
00:34:24,263 --> 00:34:28,131
ماذا إن لم يقتل " فينسنت " في القبو ؟ -
الجريمة لم تكن في ترتيباتنا -

462
00:34:28,267 --> 00:34:32,135
رغم ذلك على ضوء أحداث
غير متوقعة تبقى القضية ثابتة 

463
00:34:32,271 --> 00:34:35,723
لقد جاء إلى جانبك ولم تأخذيه 
يجب أن تفخري

464
00:34:35,858 --> 00:34:38,528
أنا لا أشعر بهذا أبداً 

465
00:34:38,611 --> 00:34:40,604
لا تشعر بأنه صحيح عندما تنجح 

466
00:34:40,738 --> 00:34:43,408
فقط تشعر بالخطأ عندما لا ينجح 

467
00:34:43,533 --> 00:34:47,032
أولاً لدي فحص اللعاب المأخوذ
" من شارة الكابتن " براس 

468
00:34:47,161 --> 00:34:49,154
" المعروف بالحمض النووي لـ " ىلي

469
00:34:49,288 --> 00:34:51,281
أنظر إلى المحددات 

470
00:34:51,416 --> 00:34:54,417
" الثاني عينة دم " جيم براس 

471
00:34:54,544 --> 00:34:56,951
لا شيء متشابه 

472
00:34:57,088 --> 00:35:00,872
من الآباء للأبناء .. من 7 إلى 13 محدد 
تتطابق بأقل تقدير

473
00:35:01,009 --> 00:35:03,464
في هذه الحالة لا محدد واحد مشترك

474
00:35:03,594 --> 00:35:05,801
ليس لدي الحمض النووي
لـ " آيلي " في الملفات 

475
00:35:05,930 --> 00:35:08,137
لكن تخميني هو -
هل هي متبناة ؟ -

476
00:35:13,604 --> 00:35:15,597
ماذا عن الدم في سلاح " براس " ؟ 

477
00:35:15,732 --> 00:35:17,724
" ليس لـ " براس " ولا " إيلي 

478
00:35:17,859 --> 00:35:19,353
ولا " إيلي " ؟ 

479
00:35:19,485 --> 00:35:21,561
" ولا صديقها " كيث 

480
00:35:22,697 --> 00:35:24,654
مازال لديك قاتل طليق

481
00:35:24,782 --> 00:35:26,858
بقرصة على يده 

482
00:35:28,453 --> 00:35:31,204
حسناً أين سجل الركاب ؟ 

483
00:35:36,252 --> 00:35:38,245
" فينسينت إيفوري " 

484
00:35:41,049 --> 00:35:43,006
2034.

485
00:35:46,804 --> 00:35:48,347
2034.

486
00:35:55,021 --> 00:35:56,812
" مارتي غيلمور " 

487
00:36:08,201 --> 00:36:10,074
مكانك

488
00:36:11,996 --> 00:36:13,740
" إنتهت اللعبة " مارتي

489
00:36:14,666 --> 00:36:16,575
المتجول

490
00:36:16,709 --> 00:36:19,580
هل تعرف هذا الرجل ؟ -
لقد إلتقينا -

491
00:36:19,712 --> 00:36:21,835
" عندما عدتم الثلاثة من " باحة

492
00:36:21,965 --> 00:36:23,507
لقد خدعت الكابتن 

493
00:36:25,343 --> 00:36:27,668
يجب أن أصافحك 

494
00:36:27,804 --> 00:36:29,880
هذه مزحة ؟ -
كلا حقاً -

495
00:36:38,064 --> 00:36:40,103
" لقد قتلت " دريسكل 

496
00:36:41,401 --> 00:36:44,236
بسلاحه -
كان هذا أنت في الغرفة الأخرى -

497
00:36:46,406 --> 00:36:48,315
أظنني قتلته 

498
00:36:48,449 --> 00:36:51,119
كلا هو قتلك 

499
00:37:00,336 --> 00:37:04,251
إذاً أسقطت " دريسكل " لتولي
عملية المخدرات 

500
00:37:04,382 --> 00:37:06,090
ماذا عن " إيلي " ؟ 

501
00:37:07,176 --> 00:37:11,221
مفترض أنها في السجن
لقتل " إيفوري " في الكازينو 

502
00:37:13,099 --> 00:37:14,641
هل أكلت شيئاً ؟ 

503
00:37:14,767 --> 00:37:16,760
أخذت مهدئات 

504
00:37:16,894 --> 00:37:20,145
تباً سيفرط الجرعة 

505
00:37:20,273 --> 00:37:21,601
هلا نحضر إسعاف ؟ 

506
00:37:23,234 --> 00:37:25,108
هلا نحضر إسعاف ؟ 

507
00:37:26,779 --> 00:37:27,728
" براس " 

508
00:37:30,116 --> 00:37:31,658
أجل 

509
00:37:31,784 --> 00:37:34,240
أحتاج إنقاذ 

510
00:37:35,621 --> 00:37:39,322
هاريك لين " 826 " 
إفراط جرعة .. أرسل إسعاف 

511
00:37:39,459 --> 00:37:41,119
يا إلهي سوف أموت 

512
00:37:41,252 --> 00:37:45,036
بل الأسوأ .. سوف تعيش

513
00:37:54,515 --> 00:37:57,351
براس " إنتظر " 

514
00:38:02,690 --> 00:38:04,979
لقد أخذت الحمض النووي منه فقط 

515
00:38:05,109 --> 00:38:06,687
فقط 

516
00:38:07,779 --> 00:38:09,771
الرجل يفعل ما عليه 

517
00:38:12,241 --> 00:38:14,151
ما الأمر " ريك " ؟ 

518
00:38:15,328 --> 00:38:17,819
كنا نتحقق من الدم من سلاحك

519
00:38:17,955 --> 00:38:21,704
ونقارن حمضك النووي بها -
أجل -

520
00:38:21,834 --> 00:38:25,038
لم تقل شيئاً عن التبني

521
00:38:31,344 --> 00:38:32,968
ليست كذلك 

522
00:38:34,472 --> 00:38:36,215
أعتبر أنه ساعي البريد 

523
00:38:39,227 --> 00:38:41,219
هي لا تعلم 

524
00:39:01,958 --> 00:39:03,417
إيلي " ؟ " 

525
00:39:07,630 --> 00:39:09,872
كيف وجدتني ؟ 

526
00:39:10,008 --> 00:39:12,581
أنا محقق 

527
00:39:15,305 --> 00:39:18,555
سمعت أنك لم تعدي لشقة
دريسكل " ذلك اليم " 

528
00:39:18,683 --> 00:39:21,174
صحيح 

529
00:39:21,311 --> 00:39:24,062
قد أقسم أنني سمعتك
في الغرفة الأخرى 

530
00:39:24,188 --> 00:39:26,181
كلا 

531
00:39:26,316 --> 00:39:29,566
لم أكن هناك أبداً 

532
00:39:30,695 --> 00:39:33,530
أظنني أفعل هذا منذ ولادتك 

533
00:39:33,656 --> 00:39:36,859
أعلم أنني لم أكن بجانبك لكن 

534
00:39:39,370 --> 00:39:41,363
مهما أكن

535
00:39:44,417 --> 00:39:46,410
مهما أفعله 

536
00:39:50,548 --> 00:39:53,121
أنا دائماً أفكر أنك معي

537
00:39:53,259 --> 00:39:55,252
حتى وأنت لست كذلك 

538
00:39:56,763 --> 00:39:59,598
عودي إلي 

539
00:40:04,270 --> 00:40:06,062
أبي 

540
00:40:06,189 --> 00:40:08,181
لقد تأخرت كثيراً 

541
00:40:13,988 --> 00:40:15,981
" سوف ألحق رحلةً إلى " جيرسي 

542
00:40:16,115 --> 00:40:18,108
منتصف الليل 

543
00:40:18,242 --> 00:40:20,200
أمي تقول 

544
00:40:20,328 --> 00:40:22,320
أستطيع البقاء معها قليلاً 

545
00:40:22,455 --> 00:40:24,993
حسناً 

546
00:40:25,124 --> 00:40:28,410
هل عليك الركوب للمطار ؟
أستطيع أن أوصلك بسرعة 

547
00:40:28,544 --> 00:40:30,336
شكراً

548
00:40:30,463 --> 00:40:32,456
سآخذ مكوك فضائي 

549
00:40:32,590 --> 00:40:34,583
أجل حسناً 

550
00:40:41,557 --> 00:40:43,016
وداعاً 

551
00:40:52,860 --> 00:40:54,853
" سارة " 

552
00:40:56,781 --> 00:40:59,189
أنا ناقص المال هلا تقرضيني مئة ؟ 

553
00:40:59,325 --> 00:41:01,318
مضحك جداً 

554
00:41:01,452 --> 00:41:03,445
لقد إنتهت النوبة 

555
00:41:03,579 --> 00:41:05,572
خمن من أصبح واحد منا ثانيةً

556
00:41:14,632 --> 00:41:16,625
" غريس " 

557
00:41:16,759 --> 00:41:19,546
كيف جرى الأمر ؟ -
الندوة بخير -

558
00:41:19,679 --> 00:41:23,048
كل صرصر أصيب بخوف 
مواجهة الجمهور

559
00:41:23,182 --> 00:41:25,389
حلوا في المركز الرابع والثالث والثاني 

560
00:41:25,518 --> 00:41:27,511
والأخير

561
00:41:27,645 --> 00:41:29,472
ماذا عنك ؟ 

562
00:41:29,605 --> 00:41:33,389
العمل بخير لكن الأمور
الأخرى الشخصية 

563
00:41:33,526 --> 00:41:36,231
" أحب البشرية لكن لا أطيق البشر ؟ " 

564
00:41:36,362 --> 00:41:38,355
هل هذا " آينشتاين " ؟ -
" لاينوس " _ 

565
00:41:38,489 --> 00:41:40,197
تشارلي براون " مفهوم " 

566
00:41:40,325 --> 00:41:42,068
لأجل هذا وضعتني في القيادة ؟ 

567
00:41:42,201 --> 00:41:44,241
تظنني أحب التعامل مع الآخرين ؟ 

568
00:41:44,370 --> 00:41:46,695
هل تتذكر عندما سألتني
ماذا كنت في المدرسة الثانوية ؟ 

569
00:41:46,831 --> 00:41:48,325
أجل قلت شبح 

570
00:41:48,458 --> 00:41:51,827
عندما أترك القسم لن يكون هناك
كيك في غرفة الإستراحة سأذهب فقط 

571
00:41:51,961 --> 00:41:54,832
لذا أردت التأكد هل 
تستطيع المبادرة

572
00:41:54,964 --> 00:41:57,087
أخبرني 

573
00:41:57,216 --> 00:41:59,672
كل شيء من البداية

574
00:41:59,802 --> 00:42:01,427
من البداية ؟ 

575
00:42:08,978 --> 00:42:10,971
لا أعرف من أين أبدأ

576
00:42:11,105 --> 00:42:13,098
كان مرعباً

