1
00:00:27,148 --> 00:00:28,648
سوف تحبطني يا " إيس " أليس كذلك ؟

2
00:01:10,809 --> 00:01:12,059
لا هوية له ؟

3
00:01:12,059 --> 00:01:15,042
جينز , قميص , جوارب
" سوبرماركت " كي مارت

4
00:01:15,042 --> 00:01:16,180
مبذر كبير

5
00:01:16,180 --> 00:01:18,180
تركت ثيابه الداخلية للفتيات

6
00:01:22,784 --> 00:01:23,875
" سبيد "

7
00:01:25,075 --> 00:01:26,848
كم عمر الفتاة ؟

8
00:01:26,848 --> 00:01:30,498
لا أعلم لم أراه من قبل

9
00:01:30,498 --> 00:01:32,368
ربما 18 أو 19

10
00:01:34,368 --> 00:01:35,656
صغير

11
00:01:36,956 --> 00:01:40,051
إذاً يبدوا أنه سلاح بطول كافي
لإختراق هذا الباب الخلفي

12
00:01:40,051 --> 00:01:41,051
لإحداث الضرر

13
00:01:43,852 --> 00:01:45,588
أجل الرجل داخل الغرفة الخاصة

14
00:01:46,088 --> 00:01:47,936
ربما كان يضع تجاه الحائط

15
00:01:47,936 --> 00:01:50,736
مستعد لرؤية الفردوس

16
00:02:24,736 --> 00:02:27,736
الحلقة 16 أدلة شيء غير مرئي

17
00:02:36,355 --> 00:02:37,945
إصابات ضربات حادة

18
00:02:38,345 --> 00:02:40,491
ثلاثة ضربات سكاكين نحو الباب

19
00:02:40,491 --> 00:02:41,877
إثنان فقط للجثة

20
00:02:41,877 --> 00:02:43,486
هذا كل ما كان يحتاج ربما

21
00:02:44,486 --> 00:02:46,297
ماذا عن هويته ؟

22
00:02:46,897 --> 00:02:48,468
لا شيء خارج عن المألوف

23
00:02:49,168 --> 00:02:50,139
حتى الآن

24
00:02:52,139 --> 00:02:54,080
أسنان سيئة

25
00:02:54,080 --> 00:02:56,161
يبدوا لي أنه أوروبي شرقي

26
00:02:56,761 --> 00:02:58,855
سوف نرسله خلال ساعات

27
00:02:58,855 --> 00:02:59,858
حسناً

28
00:03:02,658 --> 00:03:05,991
هل رأيت ذلك الفيديو
" أسلحة مثيرة فتيات مثيرات "

29
00:03:05,991 --> 00:03:08,479
إذا دخلت للغرفة بهذا المنشار

30
00:03:08,479 --> 00:03:09,982
فلن يكون عليك نزع ثيابك

31
00:03:09,982 --> 00:03:12,325
ستحققين ثروةً بالبقشيش

32
00:03:12,825 --> 00:03:14,724
أنت تقف في مسرح جريمتي

33
00:03:15,524 --> 00:03:17,881
إذا أخذت الباب سأغلق الغرفة

34
00:03:18,881 --> 00:03:20,369
أغلق الغرفة إذاً

35
00:03:21,369 --> 00:03:23,278
لا تلومني على كسب عيشي

36
00:03:23,278 --> 00:03:25,488
أنا أسمعك , ماذا لدينا ؟

37
00:03:25,488 --> 00:03:27,672
نصل مسنن 8 بوصات

38
00:03:27,672 --> 00:03:30,184
مع ضربة أوسع من القمة للقاع

39
00:03:30,184 --> 00:03:32,394
نوع من سكاكين الصيد -
لقد كان يصطاد -

40
00:03:32,394 --> 00:03:35,394
يبقى السؤال كيف عرف أين يصوب ؟

41
00:03:37,738 --> 00:03:39,538
لحظةً واحدة , ما هذا ؟

42
00:03:53,268 --> 00:03:54,753
يبدوا حديث أليس كذلك ؟

43
00:03:55,453 --> 00:03:57,053
سآخذ الباب معي

44
00:04:01,717 --> 00:04:03,723
الكثير من الناس كانوا هنا

45
00:04:05,123 --> 00:04:06,623
الجميع عدى البواب

46
00:04:10,373 --> 00:04:11,773
أنظر هنا

47
00:04:17,164 --> 00:04:18,046
إنه شعر

48
00:04:18,746 --> 00:04:20,550
قد يكون من مليون شخص

49
00:04:23,150 --> 00:04:24,725
لكن أنظر إلى سماكته

50
00:04:25,525 --> 00:04:28,116
إنه بطرف إبرة , لا اعتقد أنه
شعر بشري

51
00:04:29,116 --> 00:04:30,406
هناك واحدة أخرى

52
00:04:30,406 --> 00:04:32,287
لابد أنك وجدت حوالي 20 منها

53
00:04:32,287 --> 00:04:34,662
لكن عند العمل على ثيابه
سنجد المزيد

54
00:04:34,662 --> 00:04:36,675
من الرجل الذي كان يرافقه ؟

55
00:04:37,675 --> 00:04:39,352
ساعدني من فضلك

56
00:04:42,352 --> 00:04:43,972
إصابات على شكل حرف تي

57
00:04:44,372 --> 00:04:47,372
إذاً القاتل إستعمل شفرةً أحادية الطرف

58
00:04:50,570 --> 00:04:52,085
أي علامات على الأضلاع ؟

59
00:04:52,085 --> 00:04:53,089
ليس الأولى

60
00:04:53,089 --> 00:04:55,125
لقد إنزلقت بين الأضلاع

61
00:04:55,125 --> 00:04:56,972
وثقبت الرئة اليسرى

62
00:04:56,972 --> 00:04:58,601
وملأتها بالدم

63
00:04:58,801 --> 00:05:01,401
مما تناثر عبر كامل الشبكية

64
00:05:04,160 --> 00:05:06,240
الطعنة الثانية شرخت الفقرة بالخامسة

65
00:05:06,240 --> 00:05:07,540
وفصلت العامود الفقري

66
00:05:07,777 --> 00:05:09,351
هذا هو سبب الوفاة

67
00:05:09,951 --> 00:05:11,951
أطفئ الأضواء يا صديقي

68
00:05:19,116 --> 00:05:21,754
خشب رقاقي , طبقتين
وليس هناك شظايا للنصل

69
00:05:22,154 --> 00:05:23,697
باب رخيص سكينة جيدة

70
00:05:24,097 --> 00:05:25,594
أعتقد أنني ضيقت الأحتمالات إلى ثلاثة

71
00:05:26,494 --> 00:05:28,213
" غريفون إم 35 "

72
00:05:29,213 --> 00:05:30,279
" سكين " ريكون

73
00:05:30,279 --> 00:05:32,447
برأس خنجري

74
00:05:32,447 --> 00:05:35,160
" و " إيشلون إم بي تي

75
00:05:35,160 --> 00:05:36,207
شكراً لك

76
00:05:36,707 --> 00:05:37,749
إذاً

77
00:05:38,449 --> 00:05:39,759
هل هو عسكري ؟

78
00:05:41,259 --> 00:05:42,887
هل هو من قوات الطوارئ ؟

79
00:05:42,887 --> 00:05:44,538
على أية حال في درجة السلاح

80
00:05:44,538 --> 00:05:46,965
ومن يملكه ,
فهو لم يلعب دور المهمة العسكرية

81
00:05:46,965 --> 00:05:48,465
أو التجسس

82
00:05:49,869 --> 00:05:51,969
حسناً , إذاً

83
00:05:52,905 --> 00:05:54,882
أنا رجل بطول ستة أقدام

84
00:05:54,882 --> 00:05:57,282
وهذا يجعل القاتل تقريباً بنفس الإرتفاع

85
00:05:57,309 --> 00:06:00,223
ربما أنه وضع يده اليسرى هنا للمساندة 

86
00:06:00,223 --> 00:06:01,730
مما يجعله يستعمل اليد اليمنى

87
00:06:01,730 --> 00:06:03,278
ثم إتكأ 

88
00:06:03,978 --> 00:06:05,678
لكي يخفي ما كان يفعل

89
00:06:16,836 --> 00:06:18,693
والآن

90
00:06:18,693 --> 00:06:21,080
الناس عادةً لا ترمق نظرةً
مباشرة في مكان كهذا

91
00:06:21,080 --> 00:06:23,063
فحتى لو كشف أمره

92
00:06:23,063 --> 00:06:24,811
لربما أعتقد شخص بأنه سكران 

93
00:06:24,811 --> 00:06:27,091
إنه حقاً يعرف طريقه حول المكان 

94
00:06:27,091 --> 00:06:30,391
" وهناك سبب كي يسميه الإيطاليون " الموت الصغير

95
00:06:36,956 --> 00:06:38,445
إذاً جاء وذهب 

96
00:06:39,445 --> 00:06:40,324
جاء وذهب 

97
00:06:40,324 --> 00:06:42,324
هذا مكان جيد لقتل شخص 

98
00:06:49,852 --> 00:06:50,974
أنا لا أعمل 

99
00:06:51,374 --> 00:06:52,277
أنا كذلك

100
00:06:55,077 --> 00:06:56,342
أحد الشرطة

101
00:06:56,642 --> 00:06:58,155
محقق مسرح جريمة 

102
00:06:59,155 --> 00:07:00,426
لقد جئت إلى المكان الصحيح

103
00:07:01,426 --> 00:07:02,652
حياتي كلها مسرح جريمة

104
00:07:02,652 --> 00:07:03,942
متى ستقبض على المسؤولين

105
00:07:03,942 --> 00:07:06,993
عن حصولي العمل السيء
هذا في البلدة القذرة ؟

106
00:07:07,593 --> 00:07:11,355
هل تعملين نفس النوبة في نفس
الغرفة كل يوم ؟

107
00:07:11,855 --> 00:07:12,829
عندما أستطيع 

108
00:07:13,629 --> 00:07:14,962
إنه في الخلف , بعيد عن الأنظار

109
00:07:15,362 --> 00:07:17,841
يكسب المزيد عندما يقدم الشباب
بعض الإضافي 

110
00:07:17,841 --> 00:07:19,318
الرجل الذي أخذوه من هنا 

111
00:07:19,318 --> 00:07:20,685
بكيس الجثث دفع إضافي ؟

112
00:07:22,285 --> 00:07:25,208
أعذرني إذا لم أكن متفاجئة ولكن 

113
00:07:25,708 --> 00:07:29,183
هل لاحظت أي جزء في
المدينة نحن به ؟

114
00:07:30,183 --> 00:07:31,860
وبالمناسبة

115
00:07:31,860 --> 00:07:33,860
الرجل الذي قتل لم أراه من قبل

116
00:07:35,453 --> 00:07:37,179
هذا ما كنت ستسأله صحيح ؟

117
00:07:37,179 --> 00:07:40,041
في الواقع كنت سأسئلك هل 
تعملين خارج ساعات العمل 

118
00:07:41,041 --> 00:07:42,580
هل هذا عرض عمل ؟ 

119
00:07:42,880 --> 00:07:44,295
سأعتبر الإجابة نعم 

120
00:07:44,395 --> 00:07:45,681
من أين أنت ؟ 

121
00:07:45,681 --> 00:07:47,062
" بحيرة ليليناو "

122
00:07:47,162 --> 00:07:48,615
" ميتشيغان " 

123
00:07:51,615 --> 00:07:52,615
حسناً

124
00:07:53,777 --> 00:07:56,377
فقط أبناء المدينة يعرفون ذلك 

125
00:07:57,457 --> 00:07:59,414
وأنا لا أعتقد أنك نصف ذئب

126
00:07:59,414 --> 00:08:02,086
لقد قضيت وقتاً أنظر في الخرائط 

127
00:08:04,086 --> 00:08:05,960
أنت أكثر مرحاً مما تبدوا عليه

128
00:08:07,460 --> 00:08:10,518
حسناً محقق الجريمة ماذا تريد أن أقول ؟

129
00:08:11,418 --> 00:08:12,484
ماذا عن 

130
00:08:13,884 --> 00:08:15,184
لن أعود ثانيةً

131
00:08:20,443 --> 00:08:22,270
لن أعود ثانيةً

132
00:08:24,970 --> 00:08:26,529
إذاً 

133
00:08:26,529 --> 00:08:28,829
دفعوا لك لتخبري الرجال ما يريدون سماعه 

134
00:08:32,125 --> 00:08:33,125
هذا صحيح 

135
00:08:46,716 --> 00:08:48,359
نعلم بأنه ليس إنسن 

136
00:08:48,359 --> 00:08:50,317
هل رأيت ذلك الطوير ؟

137
00:08:50,317 --> 00:08:51,366
في الغرفة ؟

138
00:08:51,366 --> 00:08:53,493
شظية نخاع العظم

139
00:08:53,493 --> 00:08:55,870
المواصفات أقل من الثلث

140
00:08:55,870 --> 00:08:58,619
نحن نتحدث عن فصيل أعلى 

141
00:08:59,919 --> 00:09:01,413
هل رافقت راقصة يوماً ؟ 

142
00:09:02,313 --> 00:09:04,641
لن أسميها رفقة

143
00:09:04,641 --> 00:09:06,583
أيها السادة ماذا وجدتم ؟ 

144
00:09:06,583 --> 00:09:07,836
شعر الضحية 

145
00:09:07,836 --> 00:09:10,275
القشرة ونسبة نخاع العظم تقول
أنه من القرود

146
00:09:10,275 --> 00:09:12,339
ربما تشامبانزي أو غوريلا

147
00:09:12,339 --> 00:09:14,932
لنفترض إذاً أن الضحية أحضر
الشعر إلى الحفلة 

148
00:09:14,932 --> 00:09:16,100
من مكان عمله أو عيشه 

149
00:09:16,100 --> 00:09:19,330
حسناً إذاً لنتفقد حدائق الحيوانات
وعروض الحيوان والسيرك

150
00:09:19,330 --> 00:09:21,698
أي مكان به أوروبي شرقي 

151
00:09:21,698 --> 00:09:23,468
ذو أسنان سيئة يستطيع الوصول إلى قرد

152
00:09:23,468 --> 00:09:24,468
حسناً؟

153
00:09:40,929 --> 00:09:42,529
هل تعمل مع القرود ؟

154
00:09:43,329 --> 00:09:45,326
أنا أعمل في كل الحديقة 

155
00:09:45,826 --> 00:09:46,672
مع إبن عمك ؟ 

156
00:09:46,672 --> 00:09:48,560
مع ذلك الحقير

157
00:09:48,560 --> 00:09:50,697
رحم الله روحه 

158
00:09:53,197 --> 00:09:54,624
من أين حصلت على هذه ؟ 

159
00:09:54,624 --> 00:09:56,624
أين تعلمت تحدث الروسية ؟ 

160
00:09:59,865 --> 00:10:01,911
إنه " فيكتور ريخت " حارس ليلي 

161
00:10:01,911 --> 00:10:03,846
إبن عمه حصل له على العمل 

162
00:10:04,046 --> 00:10:05,395
لم يتوقفوا عن الشجار 

163
00:10:05,395 --> 00:10:07,402
لقد أوصيت بطرد واحد منهم 

164
00:10:07,402 --> 00:10:09,159
لكن من يستمع لمسؤول الموارد البشرية ؟

165
00:10:09,359 --> 00:10:10,461
هل تعلم ماذا يتشاجرون ؟

166
00:10:10,461 --> 00:10:11,210
لا أعلم 

167
00:10:11,210 --> 00:10:13,887
لا أتحدث الروسية و " فاديم " لا
يتحدث الإنجليزية 

168
00:10:13,887 --> 00:10:15,049
هل " ريخت " يتحدث الإنجليزية ؟ 

169
00:10:15,049 --> 00:10:16,496
أجل لقد كان متحفزاً

170
00:10:16,496 --> 00:10:17,524
النساء الأمريكيات 

171
00:10:18,324 --> 00:10:20,484
لماذا تعتقد بأنه ذهب إلى 
عروض الرقص ذلك اليوم ؟

172
00:10:20,484 --> 00:10:22,102
لم أقل أنه حالفه أي حظ معهم 

173
00:10:23,102 --> 00:10:24,674
حسناً شكراً لك 

174
00:10:24,874 --> 00:10:26,074
" هوريشيو "

175
00:10:40,289 --> 00:10:41,289
ضربة سيارة 

176
00:10:45,706 --> 00:10:47,195
لقد حافظت على وعدها

177
00:10:48,195 --> 00:10:49,185
ما هو ؟ 

178
00:10:51,585 --> 00:10:52,885
إنها ليست عائدة 

179
00:11:07,396 --> 00:11:08,596
كلا القدمين مكسورة

180
00:11:12,532 --> 00:11:14,222
ضربة رأس هائلة 

181
00:11:15,222 --> 00:11:17,222
وإذا لم تكن مصابة بالسكر

182
00:11:20,450 --> 00:11:21,570
آثار إطارات

183
00:11:22,770 --> 00:11:24,235
" من طريق " ميتشيغان 

184
00:11:24,535 --> 00:11:27,427
مثل معظم السيارات المواجهة
للمارة , لقد إنقلبت بسبب سيارة 

185
00:11:27,427 --> 00:11:29,027
ضربة الرصيف قتلتها

186
00:11:33,616 --> 00:11:35,086
أجل لكن إذا كانت قد إنزلقت من المركبة 

187
00:11:35,086 --> 00:11:37,186
سوف تملأ المركبة الأدلة 

188
00:11:40,503 --> 00:11:41,922
طبعة على عضدها

189
00:11:44,922 --> 00:11:46,326
قد يكون وشم دخول كهربائي 

190
00:11:46,326 --> 00:11:48,214
" دول بإسم " بريل

191
00:11:48,214 --> 00:11:51,479
حسناً إذاً نحن نبحث عن مركبة
عالية الطراز موديل حديث

192
00:11:52,779 --> 00:11:54,779
هل هذا قطع من الزجاج ؟

193
00:12:03,759 --> 00:12:05,475
لن يكون زجاج النوافذ

194
00:12:05,775 --> 00:12:07,140
ربما من مصباح أمامي 

195
00:12:07,340 --> 00:12:08,494
سآخذ هذا

196
00:12:11,394 --> 00:12:12,511
هل وجدت شيئاً " إيريك " ؟ 

197
00:12:14,511 --> 00:12:16,540
لا آثار فرملة , لا شيء

198
00:12:17,040 --> 00:12:19,530
جانب الطريق , كله بالأسو
د

199
00:12:19,930 --> 00:12:21,779
سبعين بالمئة من السائقين 

200
00:12:21,779 --> 00:12:24,250
على الطريق بعد الثانية صباحاً
يتجاوزون الحدود القانونية

201
00:12:24,850 --> 00:12:26,157
قد تكون حادثة فقط 

202
00:12:26,157 --> 00:12:27,486
هذا محتمل 

203
00:12:27,986 --> 00:12:30,243
سوف نجد السيارة ونسأل المالك 

204
00:12:30,943 --> 00:12:31,992
أفعل ذلك 

205
00:12:31,992 --> 00:12:33,864
سوف أعرف من رقصت له ليلة أمس 

206
00:12:33,864 --> 00:12:35,192
" شكراً لك " آليكس 

207
00:12:38,792 --> 00:12:40,299
لسنا نتلقى إتصالات خارجية هنا 

208
00:12:40,299 --> 00:12:42,080
الناس تأتي هنا مخفية 

209
00:12:42,580 --> 00:12:45,747
إذا نظرت أو سألت أخرج من عملي 

210
00:12:46,147 --> 00:12:48,225
مفتاح أي عمل هو زبون عائد

211
00:12:48,225 --> 00:12:49,226
ماذا عنهم ؟ 

212
00:12:49,926 --> 00:12:51,475
أنا ألاحظهم أقل من ذلك 

213
00:12:52,375 --> 00:12:53,794
إذاً لا أحد متميز

214
00:12:54,294 --> 00:12:56,086
ربما تريد تفقد زوجها 

215
00:12:56,486 --> 00:12:57,845
إنه جائزة حقيقية

216
00:12:58,645 --> 00:13:00,886
كيف تنطق كلمة " قواد " ؟ 

217
00:13:01,086 --> 00:13:02,674
" ريك بريك "

218
00:13:04,174 --> 00:13:05,174
شكراً لك 

219
00:13:10,938 --> 00:13:12,276
" كاساديل بريك " 

220
00:13:12,976 --> 00:13:14,461
متزوج قبل أقل من عام 

221
00:13:14,461 --> 00:13:15,559
حسناً 

222
00:13:15,959 --> 00:13:17,055
مازال في شهر العسل

223
00:13:18,055 --> 00:13:19,562
هل أنت و " إيمي " لديكم سيارة ؟ 

224
00:13:19,562 --> 00:13:20,992
كنا نبحث 

225
00:13:21,392 --> 00:13:22,983
إنها تحب المشي للمنزل 

226
00:13:23,583 --> 00:13:25,809
تحب الهواء المنعش 

227
00:13:26,409 --> 00:13:27,885
متى لم تظهر في العمل ؟

228
00:13:28,185 --> 00:13:29,708
إنها تأتي وتذهب 

229
00:13:30,208 --> 00:13:31,909
وتتصل دائماً

230
00:13:31,909 --> 00:13:33,543
ماذا عن يوم أمس ؟

231
00:13:34,543 --> 00:13:35,560
هل إتصلت بك ؟ 

232
00:13:36,260 --> 00:13:38,428
أجل لكنني لم أكن هنا 

233
00:13:38,428 --> 00:13:39,905
لقد تركت لي رسالة 

234
00:13:39,905 --> 00:13:41,034
هل أستطيع سماعها ؟

235
00:13:41,034 --> 00:13:42,393
لقد مسحتها 

236
00:13:43,093 --> 00:13:44,465
هل تتذكر ما قالته ؟

237
00:13:44,965 --> 00:13:46,051
المعتاد 

238
00:13:48,951 --> 00:13:51,312
إذا لن تمانع لو أخذت الجهاز معي 

239
00:13:52,312 --> 00:13:54,312
لا شيء عليه 

240
00:13:55,512 --> 00:13:56,523
حسناً

241
00:13:58,157 --> 00:13:59,457
هناك سؤال آخر 

242
00:14:00,023 --> 00:14:02,924
هل وضعت تأمين حياة لزوجتك ؟

243
00:14:03,324 --> 00:14:04,631
هل تمزح ؟

244
00:14:04,631 --> 00:14:07,158
ليس لدي تأمين صحي 

245
00:14:08,958 --> 00:14:10,106
يحضر أن نحضر مفكرة 

246
00:14:10,106 --> 00:14:11,335
بأي أساس ؟ 

247
00:14:11,335 --> 00:14:13,146
بأساس أنه تحقيق جريمة 

248
00:14:13,146 --> 00:14:14,275
إنها حادثة سير

249
00:14:14,275 --> 00:14:16,157
واضح أنه يكذب 

250
00:14:16,157 --> 00:14:17,793
شفتيه تتحرك بالطبع هو يكذب 

251
00:14:17,793 --> 00:14:19,761
أعتقد أن بوسعنا ربط القضيتين

252
00:14:19,761 --> 00:14:21,610
وسوف نجد فرصة سبب محتمل 

253
00:14:21,610 --> 00:14:23,768
السبب المحتمل بأنها متعرية 

254
00:14:23,768 --> 00:14:25,456
ومدمنة وعاهرة

255
00:14:25,456 --> 00:14:26,581
وأيضاً إنسانة 

256
00:14:26,581 --> 00:14:27,764
والآن هي جثة 

257
00:14:27,964 --> 00:14:30,964
وبحق الله لا تقف أمام تحقيقي ثانيةً

258
00:14:34,290 --> 00:14:37,602
قطعة الزجاج من سيارة
مرسيديس بنز " الفئة إس "

259
00:14:37,602 --> 00:14:40,019
من هذا القرن , ولكن بقدر ما يمكن 

260
00:14:40,019 --> 00:14:41,132
هنا نقطة مسدودة 

261
00:14:41,132 --> 00:14:43,289
حسناً ماذا لديك ؟ 

262
00:14:43,589 --> 00:14:46,355
أنا أعمل على الشريط 
من آلة التسجيل

263
00:14:46,755 --> 00:14:49,307
أعلم شيء واحد لم يكذب به الزوج

264
00:14:49,307 --> 00:14:51,306
رسالة " إيمي " قد مسحت 

265
00:14:51,306 --> 00:14:53,803
لقد كشفت إستخداماً للدقة العالية 

266
00:14:53,803 --> 00:14:55,656
المختصر أن الشريط له ذاكرة 

267
00:14:55,656 --> 00:14:57,964
أكثر من السيد " بريك " لنسمع 

268
00:14:58,964 --> 00:15:00,524
مرحباً " ريك " أنا في طريقي 

269
00:15:01,024 --> 00:15:02,926
هل أحضرت الأغراض التي وعدت بها ؟

270
00:15:02,926 --> 00:15:04,252
" هنا نفقد صوت " إيمي

271
00:15:04,252 --> 00:15:06,406
لكن لو نزعت الموسيقى 

272
00:15:07,406 --> 00:15:09,695
مرحباً " ريك " أنا في طريقي 

273
00:15:09,695 --> 00:15:11,662
هل أحضرت الأغراض التي وعدت بها ؟

274
00:15:12,062 --> 00:15:13,749
بالحكم على حالة ذراعها

275
00:15:13,749 --> 00:15:15,797
بالطبع كانت تتحدث عن المخدرات 

276
00:15:16,197 --> 00:15:18,453
كما يقولون الأزواج لا يفعلون
شيء في المنزل 

277
00:15:18,453 --> 00:15:19,927
حسناً هيا بنا 

278
00:15:20,927 --> 00:15:23,988
بعد الليلة قد أحتاج ذلك 

279
00:15:24,988 --> 00:15:25,988
إيس " مرحباً "

280
00:15:30,504 --> 00:15:31,907
لا تبدأ بدوني 

281
00:15:32,907 --> 00:15:34,184
حسناً لحظة 

282
00:15:34,184 --> 00:15:35,731
لنشغله ثانيةً

283
00:15:35,731 --> 00:15:37,731
ونسحب الخلفية وصوت الصفارة

284
00:15:41,845 --> 00:15:43,339
مرحباً " ريك " أنا في طريقي 

285
00:15:44,239 --> 00:15:46,159
هل أحضرت الأغراض التي وعدت بها ؟

286
00:15:46,559 --> 00:15:48,559
بعد الليلة قد أحتاج ذلك

287
00:15:52,838 --> 00:15:53,644
مرحباً

288
00:15:54,144 --> 00:15:55,270
هل سمعنا هذا ؟ 

289
00:15:55,270 --> 00:15:56,369
تابع 

290
00:15:56,769 --> 00:15:57,788
آيس " مرحباً " 

291
00:15:58,188 --> 00:15:59,587
بيننا إتفاق 

292
00:16:00,887 --> 00:16:02,213
لا تبدأ بدوني 

293
00:16:03,113 --> 00:16:04,647
أي إتفاق ؟ 

294
00:16:04,647 --> 00:16:06,303
" لنتحدث مع " هواستبوت ريك 

295
00:16:06,303 --> 00:16:09,419
ونعرف من هو " إيس " وأي
" إتفاق حصل مع " إيمي

296
00:16:09,419 --> 00:16:11,217
ولماذا تعتقد بأنه 

297
00:16:11,217 --> 00:16:12,724
سيكون أكثر تعاوناً هذه المرة ؟

298
00:16:12,724 --> 00:16:15,270
تهمة مخدرات قديمة 
بعض البحث عنه لا يضر

299
00:16:15,270 --> 00:16:16,270
هيا بنا 

300
00:16:23,827 --> 00:16:25,227
حادثة أخرى ؟ 

301
00:16:31,178 --> 00:16:32,278
لنطلب الرجال 

302
00:16:44,038 --> 00:16:44,950
قتل جديد

303
00:16:44,950 --> 00:16:46,237
بالكاد مغمورة بالمياه 

304
00:16:46,437 --> 00:16:48,582
أي خدوش أو جروح دفاعية ؟

305
00:16:48,582 --> 00:16:50,262
ليس بنظرة خاطفة

306
00:16:50,762 --> 00:16:53,049
من حول الفم والأنف 

307
00:16:53,049 --> 00:16:54,616
علامات الأذن غارقة

308
00:16:54,616 --> 00:16:56,587
أريد رؤية ما بداخل رئتيه 

309
00:16:56,887 --> 00:16:57,883
سوف أجدك 

310
00:16:57,883 --> 00:16:58,602
حسناً

311
00:16:58,602 --> 00:17:02,151
الزوج ميت , الزوجة ميتة

312
00:17:03,151 --> 00:17:04,286
الروسي ميت 

313
00:17:04,286 --> 00:17:06,397
لنتحدث مع الروسي الآخر
إبن العم

314
00:17:06,397 --> 00:17:08,186
قبل أن يختنق بالعجلة الدوارة

315
00:17:09,186 --> 00:17:10,282
" شكراً لك " آليكس 

316
00:17:11,982 --> 00:17:15,330
أخبره بأنني أرى من خدوش وجهه

317
00:17:15,330 --> 00:17:17,330
بأنه كان في مشادة سابقة

318
00:17:22,582 --> 00:17:23,912
أسد , نمر

319
00:17:23,912 --> 00:17:25,340
يقول أنه لا يتذكر

320
00:17:25,340 --> 00:17:26,378
حسناً

321
00:17:26,678 --> 00:17:29,372
الآن أخبره بأنني إذا تفقدت
فحص أظافره

322
00:17:29,372 --> 00:17:30,983
وإستطعت مطابقة ذلك بالضحية 

323
00:17:30,983 --> 00:17:32,983
سوف أعتقله بتهمة جريمة 

324
00:17:41,770 --> 00:17:43,912
يقول ليس عليه التحدث لك 

325
00:17:43,912 --> 00:17:44,671
حسناً

326
00:17:44,671 --> 00:17:45,620
" فاديم "

327
00:17:45,620 --> 00:17:48,820
السيد " إنفانتي " ومالك الحديقة
يقول أنك لا تتحدث الإنجليزية صحيح ؟ 

328
00:17:53,290 --> 00:17:56,861
لقد كنت في البلاد لوقت كافي

329
00:17:56,861 --> 00:17:59,861
فأوقف هذا الهراء وأجب على سؤالي 

330
00:18:03,840 --> 00:18:05,928
لم أرى إبن عمي خلال يومين

331
00:18:05,928 --> 00:18:07,814
هل تشاجرتم بشأن الفتاة في
غرفة العروض ؟

332
00:18:07,814 --> 00:18:10,754
غرفة عروض ؟ " فيكتور " لا 
يذهب إلى هناك 

333
00:18:10,754 --> 00:18:11,637
ماذا عنك ؟ 

334
00:18:13,637 --> 00:18:15,841
ليس علي ان أدفع المال للنساء 

335
00:18:16,241 --> 00:18:20,842
وفي أعمال العروض تنفق  5 دولار

336
00:18:20,842 --> 00:18:24,415
و 5 أخرى , ثم 20 دولار هنا
و 20 هناك 

337
00:18:25,115 --> 00:18:27,997
بنهاية اليوم قد يمكنك مضاجعتها

338
00:18:28,297 --> 00:18:31,340
تحمل إمرأة حقيقية في 
ذراعك بدلاً من 

339
00:18:31,340 --> 00:18:32,640
صورة في رأسك 

340
00:18:33,140 --> 00:18:34,888
إنه يعرف ما أتحدث عنه

341
00:18:35,588 --> 00:18:37,285
كيف حصلت على خدوش وجهك ؟

342
00:18:37,285 --> 00:18:38,385
قطة كبيرة ؟

343
00:18:38,926 --> 00:18:41,335
لقد ورطني بالعمل منذ أن جاء إلى هنا 

344
00:18:41,335 --> 00:18:42,616
إذا تشاجرت معه 

345
00:18:42,616 --> 00:18:44,134
دائماً نتشاجر

346
00:18:44,134 --> 00:18:45,894
لا أستطيع البليغ عنه إنه قريبي 

347
00:18:45,894 --> 00:18:48,400
لكن الأمور زادت سوءاً

348
00:18:48,400 --> 00:18:50,772
فقلت له يكفي 

349
00:18:50,772 --> 00:18:52,161
لكن لا يهم إنه يريد أكثر 

350
00:18:52,161 --> 00:18:56,115
وقبل يومين , لم يطعم الأسود 

351
00:18:56,115 --> 00:18:58,613
واراد مني إطعامها , فقلت له 

352
00:18:58,613 --> 00:19:00,977
الأسود تخيفني 

353
00:19:00,977 --> 00:19:01,995
سأفعل أي شيء آخر 

354
00:19:01,995 --> 00:19:05,578
لكن كلا تلك الليلة يجب أن يذهب 

355
00:19:05,578 --> 00:19:07,678
ففقدت صوابي 

356
00:19:11,990 --> 00:19:14,239
ماذا فعل كي لم يستطع 
إطعام الأسود ؟ 

357
00:19:16,139 --> 00:19:17,991
إنه يقول لي فقط بأنه عمل 

358
00:19:18,491 --> 00:19:20,407
عمل كبير , رجل كبير

359
00:19:21,307 --> 00:19:23,007
كل ما عليه فعله هو اللؤم

360
00:19:26,718 --> 00:19:29,675
وهذا بالنسبة لـ " فيكتور " ليس صعباً

361
00:19:30,075 --> 00:19:32,376
قلت له سأطعم الأسود فجرحني 

362
00:19:32,476 --> 00:19:33,478
لكنني أعرف إبن عمي 

363
00:19:33,478 --> 00:19:36,057
عندما يعطيني 5 دولارات فهو
يجني 500

364
00:19:36,057 --> 00:19:38,361
وأيضاً هذا ربما غير قانوني

365
00:19:39,061 --> 00:19:40,778
أن تخيف من ؟

366
00:19:42,578 --> 00:19:43,974
أجل هذا 

367
00:19:43,974 --> 00:19:45,974
لا أعرفه بأي لغة 

368
00:19:49,733 --> 00:19:51,072
إذاً أنهيت الإرسال ؟

369
00:19:51,072 --> 00:19:52,498
هناك ماء في رئتيه 

370
00:19:52,498 --> 00:19:53,910
" حسناً لنرى ما يقول " سبيد

371
00:19:53,910 --> 00:19:55,048
" سبيد " 

372
00:19:55,048 --> 00:19:56,217
إنه ليس ماء مالح 

373
00:19:56,217 --> 00:19:58,146
لم يغرق على الرصيف البحري 

374
00:19:58,146 --> 00:19:59,518
إذاً شخص أغرقه في مكان آخر 

375
00:19:59,518 --> 00:20:00,858
وألقاه في المرسى 

376
00:20:00,858 --> 00:20:02,278
إنه ليس ماء المدينة أيضاً 

377
00:20:02,278 --> 00:20:03,652
وليس هناك أثر للفلورايد

378
00:20:03,652 --> 00:20:05,892
لكنني وجدت شيئاً يبقي على شرفنا 

379
00:20:05,892 --> 00:20:06,604
أكمل 

380
00:20:06,604 --> 00:20:09,065
" مرطب قصب السكر والـ " فورمالداهيد

381
00:20:09,865 --> 00:20:10,965
تقصد على القارب 

382
00:20:27,861 --> 00:20:29,360
سوف أوصل اهذا إلى الأدلة 

383
00:20:29,660 --> 00:20:30,660
حسناً

384
00:20:32,603 --> 00:20:35,303
إذاً " ريك " جائه زائر بعد أن ذهبنا 

385
00:20:37,271 --> 00:20:38,655
شخص قام بحرقه

386
00:20:41,055 --> 00:20:42,646
وسحبه إلى الحمام 

387
00:20:45,246 --> 00:20:46,746
أعطاه درس سباكة 

388
00:20:52,780 --> 00:20:53,685
إذا لم يكن ميتاً 

389
00:20:53,685 --> 00:20:55,088
" سوف أراهن على " فيكتور 

390
00:20:55,088 --> 00:20:58,092
يقول إبن عمه بأنه كان يستلف من الناس

391
00:20:58,092 --> 00:21:01,328
وبأنه عمل لرجل كبير

392
00:21:01,828 --> 00:21:02,872
" كينغ كونغ "

393
00:21:03,772 --> 00:21:05,360
" هناك في " لويزيتانا 

394
00:21:05,360 --> 00:21:06,695
كان نخرج الحيوانات من غرف النوم 

395
00:21:06,695 --> 00:21:09,120
لدي مزيد من شعر القرود
بدأت ألتقطه 

396
00:21:09,120 --> 00:21:10,581
إذاً " فيكتور " كان هنا 

397
00:21:11,981 --> 00:21:14,351
وربما كان يضغط على الزوج السعيد 

398
00:21:14,751 --> 00:21:16,042
لماذا يفعل ذلك ؟ 

399
00:21:16,742 --> 00:21:18,442
لا أعلم , لنفهم ذلك 

400
00:21:22,418 --> 00:21:24,225
لا أثر لصراع هنا 

401
00:21:25,125 --> 00:21:29,625
مراهقة مع زوج في قارب على الرصيف البحري

402
00:21:31,641 --> 00:21:33,630
ربما أعتقدت أنها في الفردوس 

403
00:21:34,930 --> 00:21:37,463
الأمور تميل لتبدوا أفضل من بعيد 

404
00:21:38,063 --> 00:21:39,177
عدى هنا 

405
00:21:39,477 --> 00:21:41,777
عن قرب وبشكل أكثر شخصنة 

406
00:21:47,422 --> 00:21:49,839
لماذا الجميع لديه صور عارية ؟

407
00:21:49,839 --> 00:21:51,275
خاصة تجار البضاعة 

408
00:21:51,775 --> 00:21:54,341
كل هذه الزوايا والتسلسلات

409
00:21:54,341 --> 00:21:55,929
لقد أحضروا مصور 

410
00:21:55,929 --> 00:21:59,529
لنطبق الكاميرا ونعرف من أخذ الصور 

411
00:22:04,550 --> 00:22:05,819
لا تبدأ بدوني 

412
00:22:07,519 --> 00:22:08,822
لا تبدأ بدوني 

413
00:22:10,522 --> 00:22:11,847
لا تبدأ بدوني 

414
00:22:13,647 --> 00:22:14,871
لا تبدأ بدوني 

415
00:22:16,671 --> 00:22:17,648
لا تبدأ بدوني 

416
00:22:17,648 --> 00:22:19,091
هل أنت بخير ؟ 

417
00:22:19,091 --> 00:22:20,993
أجل لماذا ؟ 

418
00:22:20,993 --> 00:22:22,687
ذهبت لأحضر رسائلي

419
00:22:22,687 --> 00:22:23,908
وأتعقب الطرف العميق بالمطياف 

420
00:22:23,908 --> 00:22:25,238
ماذا تفحص ؟ 

421
00:22:25,238 --> 00:22:27,616
إنه الملتقط الآلي 

422
00:22:27,616 --> 00:22:28,441
أنا أبحث في قطعة ما 

423
00:22:28,441 --> 00:22:30,248
إدارة إدارة الصحة والسلامة
تعلن إنتظارها حدوث ذلك 

424
00:22:30,248 --> 00:22:31,548
الأفضل أن تأتي إلى هناك 

425
00:22:52,477 --> 00:22:53,477
" ريسفيرترول "

426
00:22:59,790 --> 00:23:00,835
أنظري إلى هذا 

427
00:23:04,735 --> 00:23:06,935
طبعات هذه السجادة مثيرة 

428
00:23:20,161 --> 00:23:22,985
أفضل كرسي في المنزل
الأمام والمنتصف

429
00:23:23,585 --> 00:23:26,285
هناك المنصة , ستائر مفتوحة 

430
00:23:33,975 --> 00:23:34,765
حسناً

431
00:23:34,765 --> 00:23:37,817
إذاً سنفحص الأرضية بين الكرسي والسرير

432
00:23:37,817 --> 00:23:41,399
إنجذاب محدد بعلم الأحياء

433
00:23:41,699 --> 00:23:42,784
سأعمل عليه 

434
00:23:43,384 --> 00:23:45,384
لقد وجدت شيئاً

435
00:23:48,435 --> 00:23:50,193
اللوحة لم تكن على اليمين 

436
00:23:50,193 --> 00:23:51,597
ففتحتها

437
00:23:51,597 --> 00:23:53,531
" هذا سلاح " إيشلون إم بي تي

438
00:23:53,531 --> 00:23:55,417
لقد رأيته في عروض الأسلحة فقط 

439
00:23:55,417 --> 00:23:57,871
إنه يلائم المستخدم على الروسي أيضاً 

440
00:23:58,471 --> 00:23:59,455
الدم على السكينة 

441
00:23:59,455 --> 00:24:01,800
مقارنةً بالضحية في غرفة العرض

442
00:24:01,800 --> 00:24:03,469
" هو بنفسه " فيكتور ريخت

443
00:24:03,469 --> 00:24:05,621
مبروك لقد وجدت سلاح الجريمة

444
00:24:05,621 --> 00:24:08,059
صحيح , السلاح هو من تولى ذلك ؟ 

445
00:24:08,059 --> 00:24:09,953
يبدوا أن الإجابة هي مالك المركب

446
00:24:09,953 --> 00:24:11,446
لكن ربما شخص زرع الأدلة 

447
00:24:11,446 --> 00:24:14,748
آسفة لا أستطيع مساعدتك بذلك 

448
00:24:14,748 --> 00:24:16,392
إنه مجال الجينات

449
00:24:16,392 --> 00:24:18,392
إنه لك -
شكراً -

450
00:25:39,547 --> 00:25:40,547
وجدتك 

451
00:25:44,563 --> 00:25:47,800
إذاً " ريك " إستعمل السكينة 

452
00:25:48,100 --> 00:25:49,698
لأخذ ثقب تجسس 

453
00:25:50,198 --> 00:25:52,691
وقام بتقدير موضع الضحية 

454
00:25:53,291 --> 00:25:56,291
ثم شاهد " إيمي " تلعب
" مع " فيكتور 

455
00:26:02,282 --> 00:26:04,780
حيث بقي مستريحاً أمام الغرفة 

456
00:26:06,180 --> 00:26:08,880
وفيما تحرك للقتل 

457
00:26:20,095 --> 00:26:22,609
نحن نعلم من قتل " فيكتور " ولماذا 

458
00:26:22,609 --> 00:26:25,358
السؤال هو من قتل " إيمي وريك " ؟ 

459
00:26:25,758 --> 00:26:28,769
سبيد " هل وصلنا تقرير زجاج السيارة بعد ؟ " 

460
00:26:29,069 --> 00:26:30,794
لدي المزيد من آلة الرد هذه

461
00:26:30,794 --> 00:26:31,859
هناك صوت غريب

462
00:26:31,859 --> 00:26:32,614
حسناً إسمعني

463
00:26:32,614 --> 00:26:34,834
يجب أن نعمل على الرواسب للمصباح

464
00:26:34,834 --> 00:26:37,161
أجل لقد وضعت مطياف الكتلة
ولكن أنظر هنا 

465
00:26:38,161 --> 00:26:39,199
آيس " مرحباً "

466
00:26:39,499 --> 00:26:40,647
بيننا إتفاق 

467
00:26:42,447 --> 00:26:43,858
ما هذه النقرات ؟

468
00:26:44,358 --> 00:26:45,710
هذا ما أقصده 

469
00:26:47,110 --> 00:26:48,133
آيس " مرحباً "

470
00:26:48,433 --> 00:26:49,631
بيننا إتفاق 

471
00:26:51,131 --> 00:26:52,331
هل هذا نقر معدني ؟

472
00:26:57,790 --> 00:26:58,786
لا أعلم 

473
00:26:59,186 --> 00:27:02,225
يبدوا أن التقنية تسجل ذلك 

474
00:27:02,625 --> 00:27:05,069
ثم تحوله إلى شيء آخر 

475
00:27:06,269 --> 00:27:08,607
هناك شيء أكثر نتيجة 

476
00:27:09,007 --> 00:27:11,599
رواسب قطع زجاج المصباح

477
00:27:12,599 --> 00:27:15,499
" ريسفيرترول " 

478
00:27:15,499 --> 00:27:16,568
قشر الجوز 

479
00:27:16,568 --> 00:27:18,668
أعشاب القش , هذا مبدئياً 

480
00:27:18,678 --> 00:27:20,811
التوضيح من فضلك 

481
00:27:20,811 --> 00:27:21,690
فضلات 

482
00:27:22,690 --> 00:27:24,115
كن محدد أكثر

483
00:27:24,515 --> 00:27:25,659
فضلات فيل

484
00:27:27,559 --> 00:27:30,123
فضلات فيل

485
00:27:30,123 --> 00:27:30,829
حسناً

486
00:27:30,829 --> 00:27:32,152
على سيارة المرسيدس

487
00:27:32,152 --> 00:27:35,294
لنبحث جيداً محيط موقف
سيارات الحديقة 

488
00:27:35,294 --> 00:27:36,337
حسناً

489
00:27:36,737 --> 00:27:38,390
جيد أجل أجل 

490
00:27:38,390 --> 00:27:40,069
" سيد " أنفانتيه

491
00:27:40,069 --> 00:27:41,483
نريد سؤالك شيئاً

492
00:27:41,483 --> 00:27:43,460
هل حققت تقدم في قضية " فيكتور " ؟ 

493
00:27:43,460 --> 00:27:45,323
في الواقع نسألك عن سيارتك 

494
00:27:45,323 --> 00:27:46,420
لقد وجدتها إذاً ؟

495
00:27:46,420 --> 00:27:47,510
أخبرني أنها ليست مجردة 

496
00:27:47,510 --> 00:27:48,833
إذاً ماتزال مفقودة ؟ 

497
00:27:48,833 --> 00:27:50,840
أجل إتصلت بالشرطة قبل يومين 

498
00:27:50,840 --> 00:27:51,603
يومين ؟ 

499
00:27:51,603 --> 00:27:53,399
" يوم مقتل " إيمي ماكانين

500
00:27:53,399 --> 00:27:54,389
إنها حادثة سير

501
00:27:54,389 --> 00:27:55,287
من ؟ 

502
00:27:55,287 --> 00:27:57,398
إيمي كانون " راقصة الغرفة " 

503
00:27:57,398 --> 00:28:00,128
التي كانت مع " فيكتور ريخت " يوم قتل 

504
00:28:00,128 --> 00:28:01,065
لحظةً واحدة 

505
00:28:01,065 --> 00:28:04,825
مرحباً , لحظةً واحدة 

506
00:28:05,825 --> 00:28:07,505
أجل أنا 

507
00:28:10,442 --> 00:28:12,437
هذا إتصال هام 

508
00:28:12,437 --> 00:28:13,761
هذا تحقيق جريمة 

509
00:28:13,761 --> 00:28:15,180
أنا أعلم ذلك 

510
00:28:15,580 --> 00:28:17,321
هل أستطيع تقديم شيء آخر لك ؟ 

511
00:28:17,321 --> 00:28:18,381
سأخبرك 

512
00:28:20,181 --> 00:28:21,190
شكراً

513
00:28:22,790 --> 00:28:23,890
لا تذهب بعيداً

514
00:28:35,042 --> 00:28:36,269
لقد تفقدت السائل المنوي 

515
00:28:36,269 --> 00:28:40,306
عمل غريب , أغطية , مناشف 
أنوار السرير , المرطبات 

516
00:28:40,306 --> 00:28:42,048
عدة متبرعين ضمنهم الزوج

517
00:28:42,048 --> 00:28:43,104
ماذا عن السجادة ؟ 

518
00:28:43,104 --> 00:28:44,003
هنا الجزء الأفضل 

519
00:28:44,003 --> 00:28:45,599
متبرع واحد وليس الزوج

520
00:28:45,599 --> 00:28:46,780
لست متفاجئ 

521
00:28:46,780 --> 00:28:48,765
والكمية أكثر من الإستمناء المتوسط

522
00:28:48,765 --> 00:28:50,056
إذاً زائد متكرر

523
00:28:50,056 --> 00:28:52,321
لديه مكان مفضل بجانب الكرسي 

524
00:28:52,321 --> 00:28:53,981
لا أعلم ربما أنه علق بها 

525
00:28:53,981 --> 00:28:55,392
إذاً ماذا نعلم ؟ 

526
00:28:55,392 --> 00:28:56,941
أن " إيمي " لديها عمل إضافي

527
00:28:56,941 --> 00:28:58,793
تخميني بأنها تتخلص منهم
في الغرف 

528
00:28:58,793 --> 00:28:59,937
وتكمل عملها في القارب 

529
00:28:59,937 --> 00:29:01,459
هناك يدخل الزوج في العرض

530
00:29:01,459 --> 00:29:04,360
حسناً لنأخذ صورةً لـ " إينفونتي " داخل الإطار

531
00:29:04,360 --> 00:29:07,355
أنت و " تريب " ستعودون للغرفة
وتستعرضون المكان 

532
00:29:07,355 --> 00:29:08,864
خارج من حديقة حيوان إلى أخرى 

533
00:29:08,864 --> 00:29:09,864
بالضبط 

534
00:29:15,932 --> 00:29:17,232
هل تتعرف على أحد من هؤلاء ؟

535
00:29:18,270 --> 00:29:19,270
إشارة فقط 

536
00:29:22,040 --> 00:29:23,040
هذا يأتي إلى هنا 

537
00:29:32,899 --> 00:29:34,896
لابد أنه من داخل سيارة 

538
00:29:35,196 --> 00:29:36,687
ربما كانت تقذف لبانة 

539
00:29:36,687 --> 00:29:39,104
كلا إنها أصوات ليست حادة

540
00:29:39,104 --> 00:29:40,500
إنها ناعمة 

541
00:29:40,500 --> 00:29:41,550
شغل ثانيةً

542
00:29:48,440 --> 00:29:51,322
ربما تخرج شيء من حقيبتها 

543
00:29:51,622 --> 00:29:53,422
إتش " قال لديها حقيبة ظهر "

544
00:29:58,483 --> 00:29:59,207
ما الأمر ؟ 

545
00:29:59,207 --> 00:30:00,957
تأكيد الهوية 

546
00:30:00,957 --> 00:30:02,432
إنفانتيه " مداوم على الغرف ؟ " 

547
00:30:02,432 --> 00:30:04,374
كان شبه منتظم لكن عندما يكون هناك 

548
00:30:04,374 --> 00:30:05,680
" يفعلها مع " إيدي 

549
00:30:05,680 --> 00:30:07,583
الكذبة الصغيرة كبيرة
إنه يعرفها 

550
00:30:07,583 --> 00:30:09,378
إذا لو طابقنا جيناته 

551
00:30:09,378 --> 00:30:10,820
بما وجدناه على سجادة القارب 

552
00:30:10,820 --> 00:30:11,998
سوف نقرر المدى

553
00:30:11,998 --> 00:30:13,618
حسناً لكن كيف سنقرر مرجع الحمض النووي ؟

554
00:30:13,618 --> 00:30:14,479
لن يعطيه لنا 

555
00:30:14,479 --> 00:30:15,274
لسنا مضطرين لذلك

556
00:30:15,274 --> 00:30:18,667
سيارته الجديدة سيكون بها
جهاز مانع سرقة 

557
00:30:18,767 --> 00:30:20,008
هذا صحيح عندما تبلغ سرقة سيارة 

558
00:30:20,008 --> 00:30:22,835
تفعل الشركة متتبع خفي في المركبة 

559
00:30:23,535 --> 00:30:25,972
المالك بلغ فقدان السيارة قبل يومين 

560
00:30:26,072 --> 00:30:27,676
أجل هو وألف مالك سيارة آخرون 

561
00:30:28,176 --> 00:30:30,176
أخيراً تلقينا نداء لاسلكي في المدينة 

562
00:30:33,770 --> 00:30:35,370
سام 15 " يتحرك الآن "

563
00:31:09,095 --> 00:31:10,170
التقنية 

564
00:31:10,670 --> 00:31:12,670
ستحب عندما يكسب الأخيار 

565
00:31:18,156 --> 00:31:19,289
دقيقة واحدة 

566
00:31:21,289 --> 00:31:24,289
مصباح مكسور , صدام منعزل 

567
00:31:27,207 --> 00:31:28,559
لطخات دم 

568
00:31:29,559 --> 00:31:31,279
حسناً إذاً لدينا السيارة 

569
00:31:31,979 --> 00:31:33,352
لنحضر الجينات 

570
00:31:35,352 --> 00:31:37,572
مفتوح , بالطبع 

571
00:31:37,772 --> 00:31:39,377
إذا كنا نبحث عن جينات لمطابقة السجاد

572
00:31:39,377 --> 00:31:41,001
فالمقود هو أفضل رهان 

573
00:31:41,001 --> 00:31:42,783
غني بالأنسجة الباطنية 

574
00:31:42,783 --> 00:31:44,913
إنه أفضل مكان لإثبات من
آخر سائة 

575
00:31:44,913 --> 00:31:46,556
هذه السيارة بلغ عن سرقتها

576
00:31:46,556 --> 00:31:49,546
لذلك سنتوقع مزيجاً من الجينات 

577
00:31:49,746 --> 00:31:51,483
إنفانتيه " وسارق السيارة "

578
00:31:52,483 --> 00:31:54,522
أعتقدت أنك جعلته كاذباً بهذا

579
00:31:54,822 --> 00:31:56,292
إنه كاذب 

580
00:31:56,792 --> 00:31:58,792
لكنني لا أعرف ما هي الكذبة 

581
00:32:06,457 --> 00:32:07,524
هل تريد أخذ ملاحظات ؟ 

582
00:32:10,524 --> 00:32:12,929
أنت تراقبني كأنك تريد
درس في الجينات 

583
00:32:14,429 --> 00:32:17,869
كلا لقد كنت معجب بـ 

584
00:32:18,569 --> 00:32:19,416
أسلوبك 

585
00:32:19,416 --> 00:32:22,416
لدي أسلوب مجنون , ليس لديك فكرة 

586
00:32:27,265 --> 00:32:30,293
متبرع أولي على المقود 
يطابق السجادة 

587
00:32:32,193 --> 00:32:34,627
" أجل هذا المالك المسجل للسيارة " إنفانتيه

588
00:32:34,627 --> 00:32:36,209
المتبرع الرئيسي مجهول 

589
00:32:36,409 --> 00:32:37,328
إنه مزيج

590
00:32:37,328 --> 00:32:39,280
حسناً إبجث في سجل 
الجينات للحصول على شيء

591
00:32:39,480 --> 00:32:40,448
جيد 

592
00:32:43,348 --> 00:32:45,814
سيد " إنفانتيه " كم غرفة خاصة لديك 

593
00:32:45,814 --> 00:32:47,731
غير " إيمي " ؟ -
حدد كلمة خاص -

594
00:32:47,731 --> 00:32:49,479
ليس مكان توظيف 

595
00:32:49,479 --> 00:32:50,338
ولا واحدة 

596
00:32:52,338 --> 00:32:54,964
إذا كنت مذنب بشيء فهو
أني زبون مخلص

597
00:32:54,964 --> 00:32:57,212
لقد أحببت " إيمي " وما تفعله بي 

598
00:32:57,212 --> 00:32:58,389
وكيف تشعرني 

599
00:32:58,389 --> 00:32:59,502
في " شو لاند " ؟ 

600
00:32:59,502 --> 00:33:00,430
أجل 

601
00:33:00,430 --> 00:33:02,039
هناك فقط ؟ 

602
00:33:03,039 --> 00:33:04,552
" سيد " إنفانتيه 

603
00:33:04,552 --> 00:33:08,252
نحن نؤكد آثارك في سريرها
بعدة مناسبات 

604
00:33:11,136 --> 00:33:12,131
حسناً

605
00:33:13,131 --> 00:33:13,901
ماذا إذاً ؟ 

606
00:33:13,901 --> 00:33:16,850
أجل كنت هناك , جنس بالتراضي
لا شيء خاطئ 

607
00:33:16,850 --> 00:33:17,599
حسناً

608
00:33:17,599 --> 00:33:19,419
دعني أخبرك كيف أعتقد الأمر حصل 

609
00:33:20,419 --> 00:33:22,419
" بدأ الأمر في " شو لاند 

610
00:33:26,761 --> 00:33:27,857
أول مرة ؟ 

611
00:33:28,357 --> 00:33:29,757
أجرب كل شيء مرة

612
00:33:33,920 --> 00:33:35,413
لم تحصل على كفايتك 

613
00:33:35,413 --> 00:33:38,913
حالما أخذت لقمةً منها 
إرتبطت بك

614
00:33:42,020 --> 00:33:43,995
يمكننا الذهاب لمكان خاص 

615
00:33:43,995 --> 00:33:47,995
لا أحاديث لا زجاج لا قيود 

616
00:34:18,437 --> 00:34:19,994
لا يمكن أن تكون هناك بسبب 

617
00:34:19,994 --> 00:34:22,901
لأنني راقبت شخصين يفعلانها
في خصوصية غرفتهما 

618
00:34:22,901 --> 00:34:23,937
لا لا 

619
00:34:23,937 --> 00:34:25,034
نحن نميل لوضعك مجرماً

620
00:34:25,034 --> 00:34:25,922
مهلاً هنا 

621
00:34:25,922 --> 00:34:27,622
" نعرف أنك كلفت " فيكتور 

622
00:34:32,714 --> 00:34:33,780
وألف هنا 

623
00:34:34,680 --> 00:34:35,803
أحب الأمريكيين

624
00:34:35,803 --> 00:34:37,698
يدفعون مقدماً

625
00:34:40,698 --> 00:34:42,698
وظفت " فيكتور " لتعنيفه 

626
00:34:46,091 --> 00:34:47,390
لقد كانوا يبتزوني 

627
00:34:47,390 --> 00:34:48,729
" لم ترغب في متبرع " بالم بيتش

628
00:34:48,729 --> 00:34:50,999
أن يقف عائقاً فيما تسميه 
جنس بالتراضي ؟

629
00:34:50,999 --> 00:34:51,780
هذا صحيح 

630
00:34:51,780 --> 00:34:52,907
أعتقدت أنه محرج وبصراحة 

631
00:34:52,907 --> 00:34:54,595
لم أعتقد أنه سيتوقف عند دفعة واحدة 

632
00:34:54,595 --> 00:34:55,601
إذاً عندما قتلوا الرجل 

633
00:34:55,601 --> 00:34:57,165
تقدمت أنت وقمت بالعمل بنفسك

634
00:34:57,165 --> 00:34:58,746
شيء من ضرب السيارات
وبعض الغرق 

635
00:34:58,746 --> 00:35:01,540
كلا قلت لك سيارتي مسروقة 

636
00:35:01,540 --> 00:35:02,581
لم أقتل أحداً

637
00:35:02,581 --> 00:35:04,507
نحن نتحدث هنا عن 50 - 60 ألفاً

638
00:35:04,507 --> 00:35:06,199
لا أعتقد أنهم جادون 

639
00:35:06,199 --> 00:35:08,899
أستطيع كسب هذا بعرض خاص
مع أحد حيوانات الغوريلا

640
00:35:12,544 --> 00:35:13,754
يمكننا إقفال هذا 

641
00:35:13,754 --> 00:35:15,630
أعتقد أن علينا أخذ إستراحة

642
00:35:15,630 --> 00:35:16,956
لدينا دافع 

643
00:35:16,956 --> 00:35:18,183
وفرصة

644
00:35:18,183 --> 00:35:20,132
ولدينا سلاح ثمين بأربع عجلات 

645
00:35:20,132 --> 00:35:21,269
هل لديك فكرة أفضل ؟ 

646
00:35:21,269 --> 00:35:22,440
أجل 

647
00:35:24,040 --> 00:35:25,975
هل حصلت على المتبرع الرئيسي ؟ 

648
00:35:26,175 --> 00:35:27,722
ساخن من الفرن

649
00:35:27,722 --> 00:35:29,454
وصلنا لنتيجة من مقود السيارة 

650
00:35:29,754 --> 00:35:30,714
مجرم سابق 

651
00:35:30,714 --> 00:35:31,658
من هو ؟ 

652
00:35:31,658 --> 00:35:33,007
في الواقع عائلة 

653
00:35:33,007 --> 00:35:35,407
مرحباً " إيس " , عمل جيد 

654
00:35:46,654 --> 00:35:47,917
" إجلس سيد " ديفس 

655
00:35:48,217 --> 00:35:49,576
سوف أقف 

656
00:35:49,576 --> 00:35:51,692
أعتقد أنك ستجلس هذه المرة 

657
00:35:53,692 --> 00:35:56,407
إجرائات الفسق والعربدة , القوادة 

658
00:35:56,407 --> 00:35:58,588
سرقة المركبات والآن الجريمة 

659
00:35:58,888 --> 00:36:00,395
أجل , رجل يقتل في منطقتي 

660
00:36:00,395 --> 00:36:01,388
وتلفق التهمة بي ؟ 

661
00:36:01,388 --> 00:36:04,480
المفارقة أن هذا بالتحديد
لن نعلقه عليك 

662
00:36:05,180 --> 00:36:08,180
" لقد قتلت " إيمي وريك بريك 

663
00:36:11,344 --> 00:36:13,713
لماذا أعض اليد التي تطعمني ؟ 

664
00:36:13,713 --> 00:36:15,132
إيمي  " كانت تكسب جيداً "

665
00:36:15,132 --> 00:36:17,645
في الت 19 وتبدوا 15 

666
00:36:17,645 --> 00:36:19,224
لم أستطع الإبتعاد عنها 

667
00:36:19,724 --> 00:36:22,501
بأسلوب فتاة المزارع 

668
00:36:23,001 --> 00:36:24,228
الرجال يصطفون عليها 

669
00:36:24,228 --> 00:36:27,635
خارج غرفتك أم في منزل القارب ؟ 

670
00:36:27,835 --> 00:36:29,882
كل الفتيات ينساقون لأعمال جانبية 

671
00:36:29,882 --> 00:36:31,076
هذا جزء من المهنة 

672
00:36:31,076 --> 00:36:32,148
أجل لكن 

673
00:36:32,148 --> 00:36:34,472
ريك وإيمي " كانوا يحققون مالاً طائلاً "

674
00:36:34,472 --> 00:36:37,391
من خطة إبتزاز ولا يعطونك حصة

675
00:36:37,991 --> 00:36:41,636
سيد " ديفس " جيناتك تضعك خلف مقود 

676
00:36:41,636 --> 00:36:43,859
" سيارة قتلت " إيمي 

677
00:36:44,359 --> 00:36:45,694
ريك " أنا في طريقي " 

678
00:36:46,694 --> 00:36:48,659
هل أحضرت الأغراض التي وعدت بها ؟ 

679
00:36:48,959 --> 00:36:50,959
بعد الليلة أحتاج ذلك حقاً

680
00:36:55,301 --> 00:36:56,341
مرحباً

681
00:36:56,841 --> 00:36:57,884
" مرحباً " إيس

682
00:36:58,284 --> 00:36:59,325
لدينا إتفاق 

683
00:37:00,925 --> 00:37:02,318
لا تبدأ بدوني 

684
00:37:04,018 --> 00:37:05,330
لماذا لا تصعدي 

685
00:37:05,630 --> 00:37:07,128
وحدنا ؟ هل أنت مجنون ؟ 

686
00:37:07,428 --> 00:37:09,428
قابلني مع " ريك " في القارب 

687
00:37:19,177 --> 00:37:20,653
وأؤكد لك 

688
00:37:21,053 --> 00:37:22,753
أن الجينات لا تكذب 

689
00:37:27,141 --> 00:37:28,877
لدينا إتفاق 

690
00:37:30,877 --> 00:37:31,953
ماذا ؟ 

691
00:37:33,953 --> 00:37:35,574
رجل الحيوانات , السيارة ؟ 

692
00:37:35,574 --> 00:37:37,363
لقد غمز لي الفتى كي
أغض الطرف

693
00:37:37,363 --> 00:37:39,700
بينما هو يلعب مع " إيمي " وزوجها 

694
00:37:39,700 --> 00:37:43,086
ثم ماذا ؟ يتصل ويبلغ سرقتها 

695
00:37:43,686 --> 00:37:46,686
يبدوا لي أحتيال على التأمين 

696
00:37:49,240 --> 00:37:50,950
يبدوا لي شيء آخر 

697
00:37:51,850 --> 00:37:52,945
إجلس 

698
00:37:55,845 --> 00:37:57,297
هذا الرجل لديه تي إم جي 

699
00:37:58,197 --> 00:37:59,333
كسر في الفك

700
00:37:59,633 --> 00:38:00,792
عادة توتر 

701
00:38:04,092 --> 00:38:05,448
كيف توقعه بهذا ؟ 

702
00:38:05,448 --> 00:38:08,691
لقد جعلته يعطيني إدلاء مسجل
عن كيف لم يقتل أحداً

703
00:38:08,991 --> 00:38:10,259
وشعر بالتوتر

704
00:38:10,659 --> 00:38:11,659
بشدة 

705
00:38:24,073 --> 00:38:25,541
ماذا أقدم لك ؟ 

706
00:38:43,464 --> 00:38:45,080
ماذا تريد لأجل هذا ؟ 

707
00:38:46,780 --> 00:38:48,699
أريد أن تأخذي يوم راحة 

708
00:38:49,699 --> 00:38:52,399
ماذا عن غداً ؟

709
00:38:53,999 --> 00:38:55,699
غداً هو ما تصنعه بنفسك 

