1
00:00:24,993 --> 00:00:26,288
سوف أضعها لك

2
00:00:26,488 --> 00:00:27,788
الجميع للخلف

3
00:00:28,757 --> 00:00:32,457
الفتيات وصلن , ويبدون جميلات

4
00:00:35,148 --> 00:00:36,445
" أنا مدينة لك " داني

5
00:00:38,445 --> 00:00:41,054
" دي جي سكوربيونس "

6
00:00:41,054 --> 00:00:43,354
أمزج السوائل حتى تشرق الشمس

7
00:00:57,059 --> 00:00:58,849
علي أن أعود إلى حفلة العزوبية

8
00:00:58,849 --> 00:01:01,558
ماذا عني وعنك ؟ ماذا تقصدين ؟

9
00:01:01,558 --> 00:01:03,022
عندما تثمل تلك العروس المستقبلية

10
00:01:03,022 --> 00:01:04,422
سوف أعود إليك

11
00:01:04,650 --> 00:01:06,187
هل تعديني ؟ -
أجل -

12
00:01:07,587 --> 00:01:10,309
فتى يصعد عاهرة تنزل

13
00:01:10,309 --> 00:01:13,409
أنت لا تهز مؤخرتك , بل
لا ترقص أبداً

14
00:01:22,110 --> 00:01:24,873
هيا لنرقص بأسلوب النشوة
مع هذا الصخب الحاشد

15
00:01:24,873 --> 00:01:28,573
هيا يا رفاق بأسلوبي , فرقة المتفجرات

16
00:01:50,249 --> 00:01:51,798
هيا المكان ليس به مرشات مياه

17
00:01:51,798 --> 00:01:54,204
أعلم ذلك , أضرب الإنذار

18
00:01:56,404 --> 00:01:57,841
هيا ليخرج الجميع

19
00:01:58,541 --> 00:02:00,430
أبقوا هادئين جميعاً

20
00:02:00,430 --> 00:02:01,830
يوجد مخرج هنا

21
00:02:04,378 --> 00:02:06,144
هنا " إيريك ديلكو " معمل الجريمة

22
00:02:06,144 --> 00:02:08,361
" هناك حريق بناء هائل في " نادي ديسينت

23
00:02:08,361 --> 00:02:10,361
الشمال الغربي تقاطع الشارع
السابع والرئيسي

24
00:02:15,504 --> 00:02:16,561
إفتح الباب

25
00:02:17,261 --> 00:02:20,461
إنه مقفل بالسلاسل , تحركوا

26
00:02:23,409 --> 00:02:25,909
" كوني " كوني "

27
00:02:29,968 --> 00:02:31,863
هل لديك المزيد من هذه ؟

28
00:02:31,863 --> 00:02:33,739
كلا لا أعتقد أنه سيكون كافياً

29
00:02:33,739 --> 00:02:35,239
أخرج من هنا

30
00:02:37,624 --> 00:02:40,363
كوني " لا تذهبي من هنا "

31
00:02:40,363 --> 00:02:42,848
كلا إتبعيني , الباب الأمامي موصد

32
00:02:43,367 --> 00:02:45,967
المكان محشور هناك يوجد
الكثير من الناس

33
00:02:53,849 --> 00:02:56,790
ديلكوا " ذلك فاتح أبواب "

34
00:02:56,790 --> 00:02:57,822
كلا

35
00:02:57,822 --> 00:02:58,948
هيا من هنا

36
00:03:00,248 --> 00:03:02,548
" كوني "

37
00:03:10,828 --> 00:03:12,609
يا إلهي " ماندي " ماتزال في الداخل

38
00:03:12,609 --> 00:03:13,909
سوف أعود

39
00:03:17,724 --> 00:03:19,051
الجميع يتوقف

40
00:03:19,051 --> 00:03:20,487
يوجد باب مفتوح من هنا

41
00:03:20,487 --> 00:03:21,487
هيا بنا

42
00:03:35,016 --> 00:03:37,247
هيا أنت بخير , أين " سبيد " ؟

43
00:03:37,747 --> 00:03:38,724
إنه في الخارج ينقذ الآخرين

44
00:03:38,724 --> 00:03:40,542
حسناً فريق الإطفاء في طريقه

45
00:03:43,242 --> 00:03:44,717
خذ بيدي هيا

46
00:03:45,217 --> 00:03:46,817
هيا بنا

47
00:03:55,818 --> 00:03:56,929
كوني " إستيقظي "

48
00:03:57,029 --> 00:03:57,965
هيا يا رجل

49
00:03:57,965 --> 00:03:59,365
يجب أن نخرج الناس من هنا

50
00:04:01,425 --> 00:04:02,425
هيا

51
00:04:03,508 --> 00:04:05,042
الكل يبتعد عن ذلك المبنى

52
00:04:05,042 --> 00:04:06,710
إبتعدوا عن المبنى

53
00:04:06,710 --> 00:04:08,306
سوف ينهار

54
00:04:08,306 --> 00:04:10,306
المبنى سوف ينهار هيا بنا

55
00:04:15,358 --> 00:04:16,724
تابع التنفس

56
00:04:16,724 --> 00:04:18,511
أنفاس عميقة سيدتي

57
00:04:18,511 --> 00:04:19,511
ضع بطانية عليها

58
00:04:20,208 --> 00:04:21,588
أحضر بطانية

59
00:04:23,588 --> 00:04:25,188
أبعد هؤلاء الناس

60
00:04:34,803 --> 00:04:36,794
لقد حصل سريعاً لم أرى شيئاً

61
00:04:36,794 --> 00:04:38,587
" سوف نعرف الأمر " سبيد

62
00:04:38,587 --> 00:04:40,207
سوف نعرف ما حدث

63
00:04:40,207 --> 00:04:43,307
وهذا المبنى سيكون شاهدنا

64
00:05:17,488 --> 00:05:20,488
الحلقة 22 علبة الخيوط

65
00:05:31,360 --> 00:05:34,560
يوجين 23 " أحيط بالمنطقة "
من الجانب الشمالي للحي

66
00:05:38,554 --> 00:05:39,831
تأكد أن أي أدلة

67
00:05:39,831 --> 00:05:42,356
مرتبطة بالجثة المحددة تبقى
مع تلك الجثة

68
00:05:42,356 --> 00:05:44,832
الشرطة تريد قائمة الضحايا والمفقودين

69
00:05:45,232 --> 00:05:47,612
إيريك " أنا لا أشعر بأي شيء "

70
00:05:48,012 --> 00:05:49,579
هذا جيد صحيح ؟

71
00:05:50,479 --> 00:05:52,260
لا بأس " كورني " ستكونين بخير

72
00:05:52,260 --> 00:05:53,760
تمالكي نفسك

73
00:06:04,224 --> 00:06:05,311
كيف حالها ؟

74
00:06:07,811 --> 00:06:09,511
لا أعتقد أنها ستعيش

75
00:06:14,053 --> 00:06:14,854
هيا

76
00:06:14,854 --> 00:06:17,160
منطقة الدي جي كانت هنا

77
00:06:18,160 --> 00:06:19,740
ويوجد بقايا أرض الرقص

78
00:06:19,740 --> 00:06:20,840
السقف وقع خلال دقائق

79
00:06:20,840 --> 00:06:22,216
هل هناك أثر لمحفز إشتعال ؟

80
00:06:22,216 --> 00:06:23,563
لم يحصل أي إنذار

81
00:06:23,563 --> 00:06:24,726
لا شيء

82
00:06:24,726 --> 00:06:26,588
هذا ما كنت أتحدث عنه هناك

83
00:06:26,588 --> 00:06:27,705
أبواب موصدة

84
00:06:28,305 --> 00:06:30,638
إذاً لدينا بابين للخروج مقيدة بالسلاسل

85
00:06:30,638 --> 00:06:31,544
هل فاتنا شيئاً ؟

86
00:06:31,544 --> 00:06:33,461
أنت تعرفني أفضل من هذا

87
00:06:34,461 --> 00:06:36,702
لقد صدر التصريح قبل خمسة
أشهر عند إفتتاحه

88
00:06:36,702 --> 00:06:38,997
المخارج كانت خالية وجديدة

89
00:06:39,297 --> 00:06:40,774
هناك قضية عدم إمتثال

90
00:06:40,774 --> 00:06:42,290
إمتثال ؟

91
00:06:42,290 --> 00:06:43,043
قبل شهر

92
00:06:43,043 --> 00:06:44,349
عوازل الصوت

93
00:06:44,849 --> 00:06:45,866
عوازل الصوت

94
00:06:45,866 --> 00:06:47,965
حسناً " سبيد " علينا النظر
في تلك العوازل

95
00:06:47,965 --> 00:06:48,951
أين المالك ؟

96
00:06:48,951 --> 00:06:50,886
" في الخارج مع " بورنستين

97
00:06:50,886 --> 00:06:51,943
" كورنتين هيد "

98
00:06:55,743 --> 00:06:56,928
سأتصل بك لاحقاً

99
00:06:58,628 --> 00:07:00,012
" دي جي سكوربيوس "

100
00:07:00,612 --> 00:07:02,757
هناك كثير من الناس يريدون التحدث معك

101
00:07:02,757 --> 00:07:04,498
حسناً أنا هنا

102
00:07:04,498 --> 00:07:05,823
هل ستخبرني ماذا حدث ؟

103
00:07:05,823 --> 00:07:07,172
هل ستخبرني لماذا تركز علي ؟

104
00:07:07,172 --> 00:07:08,036
أنا لست أضايقك

105
00:07:08,036 --> 00:07:10,165
" أنا من معمل جنائية " ميامي

106
00:07:10,165 --> 00:07:11,490
يبدوا بأنك خرجت سريعاً

107
00:07:11,490 --> 00:07:12,740
وليس هناك بقعة ركام عليك

108
00:07:12,740 --> 00:07:14,650
لقد رأيت اللهب وفقزت سريعاً

109
00:07:14,650 --> 00:07:15,424
لقد قفزت

110
00:07:15,424 --> 00:07:16,317
حسناً

111
00:07:16,317 --> 00:07:17,419
من أعطاك إذن إستخدام الألعاب النارية ؟

112
00:07:17,419 --> 00:07:19,306
أنا أستعملهم كل أسبوع

113
00:07:19,306 --> 00:07:20,525
وهي سليمة تماماً

114
00:07:20,525 --> 00:07:22,870
مثل عيد الإستقلال , لم
يحدث شيء من قبل

115
00:07:22,870 --> 00:07:24,226
كل ما يتطلب هو خطأ واحد

116
00:07:26,226 --> 00:07:28,119
عذراً , هل أنت المالك ؟

117
00:07:28,119 --> 00:07:29,073
أجل هذا أنا

118
00:07:29,073 --> 00:07:30,879
ألم تسمع عن نظام الرش ؟

119
00:07:30,879 --> 00:07:31,631
لم أحتاجه

120
00:07:31,631 --> 00:07:33,372
النادي كان عريقاً

121
00:07:33,372 --> 00:07:34,678
أنشيء قبل الدستور

122
00:07:34,678 --> 00:07:36,576
أراهنك أن تلك الأبواب المقيدة

123
00:07:36,576 --> 00:07:38,275
كانت قديمةً أيضاً

124
00:07:38,275 --> 00:07:39,040
ماذا تتوقع مني ؟

125
00:07:39,040 --> 00:07:40,371
الناس يتسللون للمكان

126
00:07:40,371 --> 00:07:41,398
ويموتون في الخروج

127
00:07:41,398 --> 00:07:43,259
مات 15 و 58 في المستشفى

128
00:07:43,259 --> 00:07:44,501
هل تحاول أن تفسخ عقد إيجارك ؟

129
00:07:44,501 --> 00:07:45,630
ماذا تلمح له ؟

130
00:07:45,630 --> 00:07:46,616
لا ألمح إلى شيء

131
00:07:46,616 --> 00:07:48,688
العمر الإفتراضي لأنظمة
النوادي هي 6 أشهر

132
00:07:48,688 --> 00:07:50,614
وأنت قيد الإستحقاق يا صديقي

133
00:07:50,614 --> 00:07:52,662
هل هناك مكتب نتحدث فيه ؟

134
00:07:53,362 --> 00:07:55,062
في الداخل -
أرني -

135
00:07:58,564 --> 00:08:01,860
لديك حروق سطحية على وجهك

136
00:08:01,860 --> 00:08:03,704
مما يشير إلى أنك كنت في حضور

137
00:08:03,704 --> 00:08:05,769
المادة المحفزة

138
00:08:05,769 --> 00:08:07,269
هل أنت مدمن ؟

139
00:08:15,890 --> 00:08:18,290
لقد واجهت حادثة قبل أيام

140
00:08:21,321 --> 00:08:22,573
أين بضاعتك ؟

141
00:08:22,973 --> 00:08:23,975
تخلصت منها

142
00:08:23,975 --> 00:08:25,877
إنها عادة سيئة

143
00:08:25,877 --> 00:08:29,113
أجل وغبية , هل أشعلت الحريق ؟

144
00:08:29,213 --> 00:08:30,264
لماذا أحرق مكاني ؟

145
00:08:30,264 --> 00:08:31,901
هذه حياتي

146
00:08:31,901 --> 00:08:33,901
لدي أموال هنا

147
00:08:38,806 --> 00:08:39,551
لا أصدق هذا

148
00:08:39,551 --> 00:08:41,259
شخص أخذ نقودي

149
00:08:43,659 --> 00:08:45,347
إنه ليس يومك

150
00:08:45,347 --> 00:08:46,903
إنها 15ألف دولار

151
00:08:46,903 --> 00:08:48,508
من أيضاً لديه رقم الخزنة ؟

152
00:08:48,508 --> 00:08:50,790
" فقط عامل الحانة " جوني برونسين

153
00:08:50,790 --> 00:08:52,917
الذي يصادف بأنه من المفقودين

154
00:08:53,317 --> 00:08:55,513
إذا تعرضت للسرقة فهذه الخزينة دليل

155
00:08:57,113 --> 00:08:58,081
إنتظر

156
00:08:58,081 --> 00:09:00,204
نعم  ؟ ما الأمر ؟

157
00:09:00,604 --> 00:09:03,031
أنا بخير , هنا

158
00:09:03,831 --> 00:09:05,048
هل تريد أخذ يوم راحة ؟

159
00:09:05,048 --> 00:09:06,260
كلا

160
00:09:06,260 --> 00:09:07,416
أحتاج العمل والبقاء هنا

161
00:09:07,416 --> 00:09:10,084
حسناً أحتاج بصمات الخزنة

162
00:09:10,084 --> 00:09:12,502
لنجعل " بورنستين " يبحث خلفيات الموظفين

163
00:09:12,502 --> 00:09:14,608
وقضايا السرقة والحريق
وإبدأ بالمالك

164
00:09:14,608 --> 00:09:15,734
حسناً -
جيد -

165
00:09:18,651 --> 00:09:19,599
" هوريشو "

166
00:09:19,599 --> 00:09:21,364
لدي جثة تحتاج إنتباهك

167
00:09:21,464 --> 00:09:22,554
أجل إسمع

168
00:09:22,554 --> 00:09:24,135
أنا وسط عمل هنا

169
00:09:24,135 --> 00:09:26,640
لدي أوامر بإحضارك , إنتزاعك

170
00:09:26,740 --> 00:09:28,316
عين الثور , السلطة العليا

171
00:09:28,316 --> 00:09:29,574
لقد تم

172
00:09:29,874 --> 00:09:30,813
طلبك

173
00:09:30,813 --> 00:09:32,655
قضائياً أم سياسياً ؟

174
00:09:32,655 --> 00:09:33,561
كلاهما

175
00:09:34,161 --> 00:09:35,011
حسناً

176
00:09:37,811 --> 00:09:39,031
سيدي القاضي

177
00:09:39,031 --> 00:09:40,431
لماذا لا تخبرني بما حدث ؟

178
00:09:40,990 --> 00:09:42,220
إمرأة في الحمام

179
00:09:43,820 --> 00:09:47,274
إسمها " جيل سوزان " إنها عاهرة

180
00:09:48,274 --> 00:09:49,767
هل زوجتك خارج البلدة ؟

181
00:09:51,467 --> 00:09:53,494
لقد ماتت العام الماضي

182
00:09:53,494 --> 00:09:54,946
آسف لسماع هذا

183
00:09:54,946 --> 00:09:57,029
ليس لدي وقت لمرافقة النساء

184
00:09:57,429 --> 00:09:59,654
جيل " تأتي كل أسبوع "

185
00:09:59,654 --> 00:10:00,982
تقضي الليل

186
00:10:01,782 --> 00:10:04,202
لقد وصلت قبل الساعة 11:30

187
00:10:04,202 --> 00:10:06,992
عادةً بالتاكسي , لكنها الليلة
قادت بنفسها

188
00:10:07,692 --> 00:10:08,866
السيارة على الطريق

189
00:10:08,866 --> 00:10:09,803
" إنها " بي إم دبليو

190
00:10:09,803 --> 00:10:10,740
سأفحص إستمارة التمليك

191
00:10:10,740 --> 00:10:11,806
حسناً

192
00:10:15,606 --> 00:10:17,656
كانت تبدوا سيئة التركيز

193
00:10:17,656 --> 00:10:19,185
متحفزة

194
00:10:19,285 --> 00:10:21,663
طلبت مني أخذ حمام

195
00:10:21,663 --> 00:10:23,933
بعد دقائق سمعت صوت عالي

196
00:10:24,333 --> 00:10:26,600
أسرعت إليها فوجدتها سقطت

197
00:10:26,800 --> 00:10:29,800
أوقفت الماء وإتصلت بكم

198
00:10:33,694 --> 00:10:34,960
هل تستطيع مساعدتي ؟

199
00:10:35,460 --> 00:10:37,532
تعرف كيف يبدوا هذا

200
00:10:37,532 --> 00:10:38,808
أجل

201
00:10:38,808 --> 00:10:42,508
لنرى إن كانت جثتها تؤكد قصتك

202
00:10:45,922 --> 00:10:47,679
هل وصلوا إليك أيضاً ؟

203
00:10:48,879 --> 00:10:50,114
ليلة منشغلة

204
00:10:50,114 --> 00:10:52,685
لا سائل منوي , لا جروح دفاعية

205
00:10:52,685 --> 00:10:54,315
يظهر عليها

206
00:10:54,315 --> 00:10:56,015
بعض الكسور في الجمجمة الأمامية

207
00:10:59,224 --> 00:11:01,569
الكثير من الدم هنا على الصنبور

208
00:11:02,669 --> 00:11:04,669
ويبدوا هنا مخاط دامي

209
00:11:09,151 --> 00:11:10,351
أنظر إلى هذا

210
00:11:16,201 --> 00:11:17,685
يبدوا أنه ركام الحريق

211
00:11:18,185 --> 00:11:19,964
تحصل عليه من إستنشاق الدخان

212
00:11:21,464 --> 00:11:23,324
أعتقد أنني أعرف من أين جاء

213
00:11:24,824 --> 00:11:26,652
إنه على ثيابها أيضاً

214
00:11:28,652 --> 00:11:29,884
" نادي ديسنت "

215
00:11:32,784 --> 00:11:34,407
لقد كانت الفتاة في النادي

216
00:11:34,907 --> 00:11:37,593
إستنشاق الدخان مثل قنبلة موقوتة

217
00:11:37,793 --> 00:11:39,693
تذهب معتقداً أنك بخير

218
00:11:46,007 --> 00:11:47,407
وقريباً لا تمشي أبداً

219
00:11:55,062 --> 00:11:57,125
إذاً حساب جثثنا وصل إلى 16

220
00:11:58,125 --> 00:12:00,768
" المالك المسجل للسيارة " كوينتين هيد

221
00:12:00,768 --> 00:12:02,381
لنسحب السيارة

222
00:12:02,781 --> 00:12:05,781
كل الطرق تؤدي إلى مالك النادي

223
00:12:19,034 --> 00:12:20,363
" هذا غريب " آليكس

224
00:12:21,363 --> 00:12:22,911
بالكاد كنت أعرفها

225
00:12:22,911 --> 00:12:25,088
لكنني أشعر أن علي تقديم التعازي

226
00:12:25,088 --> 00:12:27,178
لا تعتذر إلى أحد

227
00:12:28,178 --> 00:12:29,959
خاصةً أنا

228
00:12:30,959 --> 00:12:32,205
ما هو سبب الوفاة ؟

229
00:12:32,805 --> 00:12:34,005
هل أنت واثق أنك ... ؟

230
00:12:38,879 --> 00:12:41,251
سلسلة إصابات قادت إلى موتها

231
00:12:41,451 --> 00:12:42,481
الناس لا تدرك

232
00:12:42,481 --> 00:12:44,330
أن هناك عدة طرق للموت بحريق

233
00:12:44,330 --> 00:12:45,921
ليس دائماً من اللهب

234
00:12:46,621 --> 00:12:48,153
تسمم أوكسيد الكربون ؟

235
00:12:48,153 --> 00:12:50,453
كلا لقد تنشقت هواء ساخن جداً

236
00:12:55,420 --> 00:12:57,340
تشنج لسان المزمار

237
00:12:57,740 --> 00:12:59,278
أحرقت مجرى الهواء

238
00:13:00,778 --> 00:13:02,877
لقد كانت فتاة قوية

239
00:13:03,277 --> 00:13:04,929
وصلت إلى الباب

240
00:13:05,929 --> 00:13:07,951
لكن الطبيعة الأم تملكت منها

241
00:13:08,251 --> 00:13:09,606
تقاتل أو تطير

242
00:13:10,106 --> 00:13:12,106
هؤلاء الناس فعلوا ذلك معاً

243
00:13:19,352 --> 00:13:20,377
لقد تعثر بها

244
00:13:21,177 --> 00:13:24,230
لديها ثلاثة أضلاع مكسورة
وطحال ممزق

245
00:13:24,530 --> 00:13:27,682
لم تتوقعي هذا قادم

246
00:13:29,282 --> 00:13:30,926
لم أعرف حتى إسمها الأخير

247
00:13:31,326 --> 00:13:34,182
لقد كانت أحد القلائل
ا
لمحافظين بما يكفي

248
00:13:34,182 --> 00:13:36,282
لمطابقة وجوههم بهوياتهم

249
00:13:37,078 --> 00:13:38,078
" ويلكس "

250
00:13:39,371 --> 00:13:41,071
" كوني ويلكس "

251
00:13:49,916 --> 00:13:51,216
شكراً لك

252
00:13:59,170 --> 00:14:01,468
جيل سوزان " كانت عاملة شرب "

253
00:14:01,468 --> 00:14:02,390
نعلم هذا

254
00:14:02,390 --> 00:14:03,500
لقد تفقدنا سجل الأجور

255
00:14:03,500 --> 00:14:05,527
أربعة ألاف أجر أسبوعي
مقابل عمل ثلاثة أيام ؟

256
00:14:05,527 --> 00:14:06,539
هل تعرف ما نسمي هذا ؟

257
00:14:06,539 --> 00:14:08,409
أجل نادلة جيدة

258
00:14:08,409 --> 00:14:09,603
عاهرة

259
00:14:10,403 --> 00:14:12,358
لقد تحصلنا على قائمة الموظفين

260
00:14:12,858 --> 00:14:15,584
إثنان عاملين , وراقصة

261
00:14:15,584 --> 00:14:17,982
و 33 مقدمة شرب

262
00:14:18,382 --> 00:14:19,914
أنت تدير الفتيات خارج النادي

263
00:14:19,914 --> 00:14:20,778
لا

264
00:14:20,778 --> 00:14:22,207
أجل

265
00:14:22,407 --> 00:14:23,277
بلى

266
00:14:23,277 --> 00:14:25,188
لقد كنت تتاجر بالفتيات وفي الواقع

267
00:14:25,188 --> 00:14:27,446
حتى بعد نجاتها من الحريق

268
00:14:27,446 --> 00:14:29,613
جعلتها تذهب وبدلت الحيلة

269
00:14:30,613 --> 00:14:31,966
هذا أنت

270
00:14:32,766 --> 00:14:33,848
لم أجبرها

271
00:14:33,848 --> 00:14:35,873
كلا لكن أقرضتها سيارتك

272
00:14:35,873 --> 00:14:38,314
جعلتها تستعيرها لكنني الآن تريدها

273
00:14:38,314 --> 00:14:39,819
متى أحصل عليها ؟ -
إنها في الحجز -

274
00:14:39,819 --> 00:14:42,166
أتعلم , ما أجده بك مذهلاً

275
00:14:42,366 --> 00:14:45,412
هو أنت غير متحقق من خدماتها الجنائزية

276
00:14:45,412 --> 00:14:48,854
بينما تريد معرفة مكان سيارتك

277
00:14:49,154 --> 00:14:50,735
هذا ملح الأرض

278
00:14:52,435 --> 00:14:54,668
أتعلم ؟ يمكنك الذهاب

279
00:14:56,568 --> 00:14:57,568
إذهب

280
00:15:03,916 --> 00:15:04,897
يمكنه الذهاب ؟

281
00:15:04,897 --> 00:15:06,091
أجل دعه يذهب

282
00:15:06,091 --> 00:15:10,272
إتصل بساحة الحجز وأخبرهم
ألا يدخلوه للمحيط

283
00:15:10,372 --> 00:15:11,903
مدة 24 ساعة

284
00:15:12,203 --> 00:15:13,825
لعبة الضغط القديمة ؟

285
00:15:13,825 --> 00:15:14,880
أجل

286
00:15:15,680 --> 00:15:17,607
داني " هل وصلتك رسالتي ؟ "

287
00:15:17,607 --> 00:15:20,082
أجل , هل أنت بخير ؟

288
00:15:20,082 --> 00:15:21,833
أجل , أنا بخير وأنت ؟

289
00:15:21,833 --> 00:15:24,452
أجل , إذاً تريد

290
00:15:24,452 --> 00:15:25,481
تريد بصماتي ؟

291
00:15:26,015 --> 00:15:27,806
أجل المال مسروق من خزينة المدير

292
00:15:27,806 --> 00:15:29,838
وهذا إجراء أولي

293
00:15:29,838 --> 00:15:31,025
لا مشكلة

294
00:15:31,025 --> 00:15:33,158
أنت قريب من المستشفى
كنت ذاهب إليه على أية حال

295
00:15:33,158 --> 00:15:35,351
سمعت عن حملة تبرع الدم للضحايا

296
00:15:35,351 --> 00:15:36,328
أجل

297
00:15:37,028 --> 00:15:39,060
داني " أنت الراقص هناك "

298
00:15:39,060 --> 00:15:40,099
دعني أسئلك

299
00:15:40,599 --> 00:15:43,009
هل كنت تعرف عن سلاسل
أبواب الخروج ؟

300
00:15:43,509 --> 00:15:44,604
إسمع

301
00:15:45,204 --> 00:15:48,731
لم أحب " كوينتين " لكنه وظفني

302
00:15:49,031 --> 00:15:50,499
لقد أعترف لمديري

303
00:15:50,499 --> 00:15:52,989
أنه قيدها لإبعاد المتسللين

304
00:15:53,989 --> 00:15:55,843
ربما كان علي قول شيء

305
00:15:56,343 --> 00:15:59,872
لكنه أخبرني دائماً أنه
يوظفني لحجمي وليس لرأيي

306
00:15:59,872 --> 00:16:02,009
وما هو رأيك ؟

307
00:16:04,009 --> 00:16:05,703
كوينتين " لم يهتم بالنادي "

308
00:16:06,403 --> 00:16:08,187
فقط النساء والمال

309
00:16:08,387 --> 00:16:10,253
أحياناً عندما لا يكون موجوداً

310
00:16:10,253 --> 00:16:11,434
كنت أغرق المكان

311
00:16:11,434 --> 00:16:12,847
تغرقه ؟ -
أجل -

312
00:16:12,847 --> 00:16:14,702
لأبقيه على أعلى مقدار إحتشاد

313
00:16:15,002 --> 00:16:16,123
أجعل الجميع يخرج

314
00:16:16,123 --> 00:16:17,623
وأعيد حسابهم عندما يعودون

315
00:16:17,750 --> 00:16:18,731
حسناً

316
00:16:18,731 --> 00:16:20,722
لقد إنتهينا

317
00:16:20,722 --> 00:16:21,910
أراك لاحقاً

318
00:16:21,910 --> 00:16:23,210
شكراً لك

319
00:16:28,215 --> 00:16:29,816
هل الحريق يتحدث بعد ؟

320
00:16:31,116 --> 00:16:32,328
قليلاً

321
00:16:34,328 --> 00:16:37,202
لا يمكننا إنشاء شيء حتى
تنظف الأرضية

322
00:16:38,002 --> 00:16:40,616
هناك مصدر حرارة مباشر من المسرح

323
00:16:40,616 --> 00:16:41,816
إلى معلاق السقف

324
00:16:41,838 --> 00:16:43,164
النمط يشير

325
00:16:43,164 --> 00:16:45,764
إلى أنه من شرار المفرقعات

326
00:16:46,455 --> 00:16:49,255
السقف يبعد 12 قدم عن الأرض

327
00:16:51,474 --> 00:16:52,902
الستائر إشتعلت عالياً

328
00:16:52,902 --> 00:16:54,602
وأحرقت وسقطت

329
00:16:59,469 --> 00:17:01,443
هناك بقايا على الأرض

330
00:17:02,443 --> 00:17:04,655
سأجمع الألعاب النارية وبقايا الستائر

331
00:17:04,655 --> 00:17:06,809
و " إيتش " يريد مواد عوازل الصوت

332
00:17:06,809 --> 00:17:08,918
حسناص , أنظر إلى هذا

333
00:17:11,118 --> 00:17:12,100
ماذا ؟

334
00:17:12,100 --> 00:17:13,946
أعتقد بأن الدي جي سجل العرض

335
00:17:13,946 --> 00:17:16,373
والمسجل سيء لكن ربما
الشرائط جيدة

336
00:17:16,373 --> 00:17:17,885
ربما هذا يساعدنا

337
00:17:18,285 --> 00:17:20,244
أعملي على الصوت وعوازل الصوت

338
00:17:20,244 --> 00:17:22,304
وأنا أتولى الباقي

339
00:17:22,304 --> 00:17:23,304
إتفقنا

340
00:18:58,846 --> 00:19:00,524
أنظر هنا

341
00:19:00,724 --> 00:19:03,080
" أخذت شريط الصوت لـ " دي جي سكوربيوس

342
00:19:03,080 --> 00:19:05,023
وقمت بإستعادته وتحويله إلى الرقمي

343
00:19:05,023 --> 00:19:07,121
ثم وضعته على الكمبيوتر

344
00:19:07,121 --> 00:19:08,189
إسمع

345
00:19:17,753 --> 00:19:18,925
حسناً هل يمكنك

346
00:19:18,925 --> 00:19:22,276
أن تعزلي مقطوعة الميكرفون
وتزيحي الموسيقى ؟

347
00:19:22,276 --> 00:19:24,212
عقل رائع , لقد فعلت

348
00:19:25,212 --> 00:19:26,906
هذا ما إلتقطه مكبر الصوت

349
00:19:26,906 --> 00:19:28,962
والآن أخبرني إن كنت تسمع ما أسمع

350
00:19:39,106 --> 00:19:41,706
ضخمي الجزء الأخير , شغلي ثانيةً

351
00:19:47,820 --> 00:19:49,889
هناك أبخرة محفزات إشتعال
جرى بدئها

352
00:19:49,889 --> 00:19:51,317
وكلاب الشم لم تلتقطها

353
00:19:51,317 --> 00:19:52,859
مما يعني أنه شيء لم يتدربوا عليه

354
00:19:52,859 --> 00:19:55,164
إنه لم يكن الغازولين أو مخفف الطلاء

355
00:19:55,164 --> 00:19:56,964
أي من المشتبهين العاديين

356
00:19:56,964 --> 00:19:59,666
" الإيثانول "

357
00:19:59,666 --> 00:20:03,422
" حمض الأشجار " مصنعات السكريات "

358
00:20:03,422 --> 00:20:04,576
قصب السكر

359
00:20:04,576 --> 00:20:07,095
هناك نوع واحد من الكحول
يتخمر في براميل قديمة

360
00:20:07,095 --> 00:20:08,975
ويقطر من قصب السكر

361
00:20:08,975 --> 00:20:10,003
" الرام "

362
00:20:10,003 --> 00:20:12,793
تخيل هذا , كحول في النادي

363
00:20:12,793 --> 00:20:15,638
الستائر خلف الدي جي
أغرقت بالمواد

364
00:20:15,638 --> 00:20:17,706
تقارب , فرصة

365
00:20:18,406 --> 00:20:20,117
لماذا تحاولون الإمساك بي ؟

366
00:20:20,117 --> 00:20:21,609
أنا أقول لكم بوضوح

367
00:20:21,609 --> 00:20:22,884
لا علاقة لي بهذا

368
00:20:23,184 --> 00:20:24,024
حسناً أولا

369
00:20:24,024 --> 00:20:25,912
لنتوقف عن لغة الشوارع هذه

370
00:20:25,912 --> 00:20:28,729
" لأننا نعلم بأنك من " آسبين

371
00:20:29,129 --> 00:20:32,829
كان هناك مشروبات منسكبة
على الستائر خلفك

372
00:20:36,509 --> 00:20:37,978
" كنت أول من يخرج من الستائر " ميسون

373
00:20:37,978 --> 00:20:39,394
وهذا لا يبدوا جيداً

374
00:20:39,994 --> 00:20:42,749
ألا تعتقدين أنني أعلم أن
الناس دفعت لي المال لرؤيتي أرقص

375
00:20:43,049 --> 00:20:44,228
والآن هم موتى ؟

376
00:20:44,228 --> 00:20:46,566
علي تحمل ذلك بقية حياتي

377
00:20:46,566 --> 00:20:48,174
لم أسكب ذلك المشروب

378
00:20:48,374 --> 00:20:49,741
لقد فعلت شيئاً

379
00:20:49,741 --> 00:20:52,659
أجل لقد ركلت أحدى المرشات

380
00:20:52,659 --> 00:20:54,956
بعدما إنطلقت حاولت
وقف الحريق لكنني لم أنجح

381
00:20:54,956 --> 00:20:56,529
لقد جعلتها أسود , فهرعت

382
00:20:56,529 --> 00:20:58,321
أي مفرقعات تستعملونها ؟

383
00:20:58,321 --> 00:20:59,898
المعتادة ثمانية في عشرة

384
00:21:00,498 --> 00:21:01,548
هل يمكنك التوضيح ؟

385
00:21:01,548 --> 00:21:03,301
تحترق لثمانية ثواني

386
00:21:03,301 --> 00:21:04,404
وتطلق بإرتفاع 10 أقدام

387
00:21:04,404 --> 00:21:05,712
تطلقها قوة تسعة فولت

388
00:21:05,712 --> 00:21:08,512
وتشعل البارود الأسود
وجسيمات التايتانيوم

389
00:21:13,238 --> 00:21:15,151
إنها عملياً تحترق باردة

390
00:21:15,151 --> 00:21:16,676
أعني طرف أعواد الثقاب ساخن

391
00:21:16,676 --> 00:21:17,976
يمكنك وضع يدك بها مباشرةً

392
00:21:22,122 --> 00:21:23,375
أجل لكن الشرارة شرارة

393
00:21:23,375 --> 00:21:24,900
ويبدوا أنك تعرف كل شيء عنها

394
00:21:24,900 --> 00:21:26,037
أجل الشرار عمل إستعراضي

395
00:21:26,037 --> 00:21:27,717
وأنا أعمل في العروض

396
00:21:27,717 --> 00:21:30,336
الحريق غير ممكن , أنا ألعب هنا

397
00:21:30,336 --> 00:21:32,001
حسناً قم بخدمة لنا

398
00:21:32,001 --> 00:21:35,226
إلعب في بساط الرمل

399
00:21:35,226 --> 00:21:37,362
هل من آثار لعوازل الصوت ؟

400
00:21:37,362 --> 00:21:38,622
ليس تحديداً

401
00:21:38,622 --> 00:21:40,969
حسناً " روني " نحن لسنا
في المحكمة بعد

402
00:21:40,969 --> 00:21:42,714
نعم أو لا ؟

403
00:21:42,714 --> 00:21:43,942
في التحقق المسبق للشهر الماضي

404
00:21:43,942 --> 00:21:46,529
وجدنا مواد أقفاص البيض
ولم تكن مقاومة للهب

405
00:21:46,529 --> 00:21:48,610
قلت له لديه أسبوعين لإستبدالها

406
00:21:48,610 --> 00:21:50,401
ورجعت وتابعت الأمر

407
00:21:50,401 --> 00:21:52,272
وتحققت من الإيصالات
لقد قام بترقية المكان

408
00:21:52,272 --> 00:21:53,660
هل أجريت إختبار آخر ؟

409
00:21:53,660 --> 00:21:54,928
" إنها مثل مخالفة " قم بالإصلاح

410
00:21:54,928 --> 00:21:56,568
أظهر الدليل , ويصبح إتفاق رجال

411
00:21:56,568 --> 00:21:57,797
صديقنا هذا ليس رجلاً

412
00:21:57,797 --> 00:21:59,566
تفحص ضرر الحرق

413
00:22:00,066 --> 00:22:02,752
أجل التجزيء عميق
شيء ما غريب

414
00:22:02,752 --> 00:22:03,480
أنباء جيدة

415
00:22:03,480 --> 00:22:05,639
رجالي سوف يعرفون السبب

416
00:22:06,039 --> 00:22:07,959
لو كان لي بأي شكل دور في هذا

417
00:22:07,959 --> 00:22:10,577
دعنا لا نصل إلى هذا حتى
نسمع من فريق الأثر

418
00:22:10,677 --> 00:22:11,877
حسناً

419
00:22:16,347 --> 00:22:18,630
مع غرفة نظيفة قد نستطيع
الحصول على طريق أولي

420
00:22:18,630 --> 00:22:20,876
أنظر نمط الحروق على أرضية المسرح

421
00:22:20,976 --> 00:22:23,661
أعتقد بأن الدي جي كان يقول
الحقيقة في هذا الجزء من القصة

422
00:22:23,661 --> 00:22:25,423
لقد ركل أحد المرشات

423
00:22:27,723 --> 00:22:30,226
يقول بأن الشرار يصل إلى 10 أقدام

424
00:22:30,226 --> 00:22:33,459
والسقف 12 وهذا تقارب كبير

425
00:22:33,459 --> 00:22:34,823
إذاً تم ركل المفرقعات

426
00:22:34,823 --> 00:22:38,460
مما نثر الشرار تجاه
السقف نحو الستائر

427
00:22:38,460 --> 00:22:40,460
ثم أشعل الأبخرة من المشروب

428
00:22:47,138 --> 00:22:48,213
" كاليه "

429
00:22:48,913 --> 00:22:51,713
أنظري هنا , إنه نمط إنسكاب

430
00:22:55,076 --> 00:22:57,520
شخص سكب الـ " رام " على
هذه الستائر

431
00:22:58,520 --> 00:23:00,372
من هنا

432
00:23:02,372 --> 00:23:03,372
إلى هنا

433
00:23:12,365 --> 00:23:13,965
هذه الغرفة لم تنظف

434
00:23:18,532 --> 00:23:19,532
هل وجدتم شيئاً ؟

435
00:23:23,919 --> 00:23:24,907
أنظر هنا

436
00:23:24,907 --> 00:23:26,796
طرف مائدة محترق من أسفل

437
00:23:27,696 --> 00:23:29,120
هذا مثير

438
00:23:29,520 --> 00:23:31,924
أصل الحريق من نقطة الدي جي

439
00:23:31,924 --> 00:23:34,952
ثم تسلقت وخرجت عبر السقف

440
00:23:35,252 --> 00:23:38,187
وحافظت على حرارتها
العالية ولكن هنا

441
00:23:38,287 --> 00:23:39,949
هنا الحرارة منخفضة

442
00:23:40,049 --> 00:23:41,966
حرارة عالية هنا ومخفضة هنا

443
00:23:41,966 --> 00:23:44,507
مرتبطة بمحفز شائع

444
00:23:45,907 --> 00:23:47,225
هل تشمون هذه الرائحة ؟

445
00:23:47,425 --> 00:23:49,005
إنه لحم محترق في كل مكان

446
00:23:49,005 --> 00:23:51,350
لكنه أكثر تشدداً هنا

447
00:23:52,350 --> 00:23:53,886
المعذرة

448
00:23:54,886 --> 00:23:56,628
كثير من التساقط في هذه المنطقة

449
00:23:56,628 --> 00:23:58,428
سبيد " هل تساعدني بهذا ؟ "

450
00:24:21,116 --> 00:24:22,642
قد يكون النادل المفقود

451
00:24:22,642 --> 00:24:24,273
ربما علق هنا خلال الحريق

452
00:24:24,273 --> 00:24:28,273
أو ربما أشعله ووقع فيه

453
00:24:30,735 --> 00:24:33,541
هذا كثير من الدم بالنسبة
لضحية أحتراق

454
00:24:33,541 --> 00:24:35,850
أجل بالفعل كثير من الدم

455
00:24:35,850 --> 00:24:40,050
شخص قد أشعل الحريق للتغطية
عن جريمة

456
00:24:50,285 --> 00:24:51,602
ضحية مطعونة

457
00:24:52,302 --> 00:24:56,206
لدي عدة جروح ممزقة
محاطة بكدمات

458
00:24:56,206 --> 00:24:57,997
هذا والنمط الغير متناسق

459
00:24:57,997 --> 00:24:59,982
يخبرني بأنه ليس من شفرة سكينة

460
00:24:59,982 --> 00:25:01,139
زجاجة مكسورة ؟

461
00:25:01,539 --> 00:25:04,039
محتمل , لنرى

462
00:25:10,336 --> 00:25:11,514
هذا هو

463
00:25:12,514 --> 00:25:13,556
زجاج ملون

464
00:25:13,756 --> 00:25:14,811
" آمبر "

465
00:25:15,011 --> 00:25:16,940
شظية ربما ثقبت الكبد

466
00:25:18,340 --> 00:25:20,688
الطاعن عادةً يجرح نفسه في العملية

467
00:25:20,688 --> 00:25:21,923
حسناً يعني بأن علينا فصل

468
00:25:21,923 --> 00:25:24,480
كل قطعة من الحطام جائت
إلى المنطقة

469
00:25:24,480 --> 00:25:26,428
إنها منفصلة عند الغرفة الخارجية

470
00:25:26,428 --> 00:25:27,468
سوف أذهب

471
00:25:30,468 --> 00:25:33,790
لا ركام دخان في انفه أو فمه

472
00:25:34,090 --> 00:25:36,588
لقد توقف عن التنفس قبل نشوء الحريق

473
00:25:36,888 --> 00:25:38,382
أعتقد أنه لم يشعله

474
00:25:39,082 --> 00:25:40,655
لا يمكننا أفتراض هذا بعد

475
00:25:40,655 --> 00:25:42,201
لكن ما نستطيع قوله

476
00:25:42,201 --> 00:25:44,401
بأنه كل مرة نزيح مشتبه

477
00:25:44,517 --> 00:25:45,922
يخرج واحد آخر

478
00:25:45,922 --> 00:25:46,927
مهلاً , نعم

479
00:25:46,927 --> 00:25:48,049
لعبة الضغط تؤتي ثمارها

480
00:25:48,049 --> 00:25:50,670
ساحة الحجز تتلقي الكثير من
" الحزن على صديقنا " كوينتين هيد

481
00:25:50,670 --> 00:25:51,962
كم مرة جاء إلى هناك ؟

482
00:25:51,962 --> 00:25:53,262
إنها الرابعة

483
00:26:06,005 --> 00:26:07,320
كيف حالك ؟

484
00:26:07,320 --> 00:26:08,607
بخي شكرا

485
00:26:08,607 --> 00:26:09,423
السيارة جاهزة

486
00:26:09,423 --> 00:26:10,840
أين هي ؟ -
في الداخل -

487
00:26:10,840 --> 00:26:12,358
حسناً أعطنا دقيقة

488
00:26:12,358 --> 00:26:13,861
شكراً لك

489
00:26:14,561 --> 00:26:15,578
مستعد ؟

490
00:26:17,978 --> 00:26:19,472
حسناً " بيت " أخرج السيارة

491
00:26:19,472 --> 00:26:21,294
عليك التوقيع هنا

492
00:26:22,294 --> 00:26:23,927
إنه كراج 1 في الخلف

493
00:26:23,927 --> 00:26:24,927
إنها لك

494
00:26:36,522 --> 00:26:37,646
يقولون

495
00:26:39,646 --> 00:26:42,846
أن الصبر فضيلة

496
00:26:44,686 --> 00:26:48,420
ويبدوا بأن المال نجى من الحريق

497
00:26:49,420 --> 00:26:50,457
هل معك مذكرة ؟

498
00:26:50,457 --> 00:26:52,194
لا داعي لذلك إنه على
مرمى البصر

499
00:26:52,194 --> 00:26:54,205
وأنا أرى فوق 30 ألف دولار

500
00:26:54,205 --> 00:26:57,003
وليس 15 كما قلت
ما الأمر  ؟

501
00:26:57,003 --> 00:26:59,092
أعتقدت بأن العاهرة سحبت الخزينة

502
00:26:59,092 --> 00:27:00,384
وهل تعلم ؟ لقد كنت محق

503
00:27:00,384 --> 00:27:01,724
إليك مشكلة هذا السيناريو

504
00:27:01,724 --> 00:27:04,049
لدينا حوالي 12 بصمة على
تلك الخزينة

505
00:27:04,049 --> 00:27:05,042
كلها لك

506
00:27:05,742 --> 00:27:07,534
بصماتي على خزينتي ؟

507
00:27:07,534 --> 00:27:08,398
أمر عظيم

508
00:27:08,398 --> 00:27:09,908
هل تفعل هذا كل ليلة ؟

509
00:27:09,908 --> 00:27:11,658
تسحب كميةً ما كي لا تظهر على السجلات

510
00:27:11,658 --> 00:27:14,307
كما فعلت ليلة أمس قبل
أن تحرق المكان 

511
00:27:14,307 --> 00:27:15,369
لم يحدث ذلك 

512
00:27:15,369 --> 00:27:16,888
لم لا تدعني أقرر ذلك 

513
00:27:16,888 --> 00:27:18,827
في الوقت الحالي أريدك أن تسمعني 

514
00:27:18,827 --> 00:27:20,795
إذا عرفت أنك فعلت هذا 

515
00:27:20,795 --> 00:27:22,689
إذا كلفت أحداً لفعلها 

516
00:27:22,689 --> 00:27:25,148
إذا وقفت هناك تراقب ما حدث 

517
00:27:25,148 --> 00:27:26,594
سوف أمسك بك

518
00:27:26,594 --> 00:27:29,553
والآن سأكتفي بقضية القوادة

519
00:27:29,553 --> 00:27:31,561
" لكن أريد أن تفكر بـ " جيل 

520
00:27:31,561 --> 00:27:33,367
بينما أنت محتجز 

521
00:27:35,367 --> 00:27:36,567
ضع يديك خلف ظهرك 

522
00:28:44,283 --> 00:28:46,283
هل تمسك الباب ؟ -
أجل -

523
00:28:50,964 --> 00:28:52,664
حسناً أنا خلفكم 

524
00:29:02,147 --> 00:29:03,927
الجثة منتهية الغرف لك 

525
00:29:05,827 --> 00:29:06,982
" تيم " 

526
00:29:07,282 --> 00:29:08,337
ماذا ؟ 

527
00:29:08,337 --> 00:29:09,337
هل أنت بخير ؟ 

528
00:29:18,312 --> 00:29:19,448
أنظري إلى هذا 

529
00:29:20,448 --> 00:29:21,731
إذاً لم يغلق

530
00:29:22,731 --> 00:29:23,796
إنه مثقل

531
00:29:24,796 --> 00:29:26,988
يجب أن يغلق بنفسه لكن لا يفعل 

532
00:29:27,988 --> 00:29:29,809
ولم يفعل ليلة الأحتراق 

533
00:29:32,809 --> 00:29:35,323
إستطعت الخروج لأنه كان مفتوح 

534
00:29:36,123 --> 00:29:37,127
أضاء النور منه 

535
00:29:38,027 --> 00:29:39,857
أتذكر محاولة إخراج الناس من المخرج 

536
00:29:39,857 --> 00:29:41,674
لكنه كان قريباً من اللهب 

537
00:29:41,974 --> 00:29:43,172
ما الذي تصل إليه ؟ 

538
00:29:43,572 --> 00:29:46,419
شخص ترك المكان مستعجلاً

539
00:29:46,419 --> 00:29:50,119
قبل أن يبدأ الحريق , ونسي
قفل الباب 

540
00:29:55,372 --> 00:29:59,372
أو ربما بعدما طعن العامل 

541
00:30:04,066 --> 00:30:06,060
أجل المشكلة الوحيدة أي دم 

542
00:30:06,060 --> 00:30:08,230
سوف يتضائل بسبب النار

543
00:30:08,230 --> 00:30:10,279
لكن إذا كان أول من يخرج
عند بدء الحريق

544
00:30:10,279 --> 00:30:12,630
فربما لمس الدم وهو مازال حديثاً

545
00:30:13,230 --> 00:30:14,964
ليس لدي دم على يدي 

546
00:30:16,664 --> 00:30:17,927
دقيقة واحدة 

547
00:30:18,927 --> 00:30:20,359
أتذكر أعتقادي بأنه ساخن 

548
00:30:20,359 --> 00:30:21,711
وأستعملت ثيابي 

549
00:30:22,611 --> 00:30:24,211
مازلت تملك ذلك القميص ؟ 

550
00:30:47,083 --> 00:30:49,318
حسناً عينة الدم من قميص " تيم " تحتوي الحمض النووي 

551
00:30:49,318 --> 00:30:52,829
لكن لا مطابقة في سجل
البصمات أو أي شيء موافق لها

552
00:30:53,429 --> 00:30:56,685
لقد أنهيت بحث خلفيات الموظفين 

553
00:30:56,685 --> 00:30:57,917
أنظر هنا 

554
00:30:57,917 --> 00:31:00,858
داني ماكسويل " الراقص " 

555
00:31:00,858 --> 00:31:04,719
لا تاريخ إجرامي لا سوابق
حوادث إطلاق مفرقعات , لكن إسمع هذا

556
00:31:05,019 --> 00:31:06,645
راسب ثلاث مرات 

557
00:31:08,945 --> 00:31:10,894
تقدم بالتسجيل ثلاث مرات
عبر العام الماضي 

558
00:31:10,894 --> 00:31:13,170
لفريق إنقاذ الإطفائية 

559
00:31:13,170 --> 00:31:14,891
ورفض ثلاث مرات 

560
00:31:14,891 --> 00:31:16,268
ساعدني هنا

561
00:31:16,268 --> 00:31:19,577
لقد رأيته يركض من الأمام
ويحاول إطفاء الحريق

562
00:31:19,577 --> 00:31:21,258
أعني لقد سحب الجثث معي 

563
00:31:21,258 --> 00:31:24,145
إنه يعرف طبقات النادي وكل
شيء عن الأبواب 

564
00:31:24,145 --> 00:31:27,600
وهذا اللوم سوف يذهب على
المالك أو الدي جي 

565
00:31:27,700 --> 00:31:30,418
أشعل الحريق كي يخرق الناس

566
00:31:30,418 --> 00:31:34,224
لأن حلمه كان أن يصبح بطلاً

567
00:31:34,224 --> 00:31:36,621
وفي منتصف ذلك طعن الشاهد 

568
00:31:36,621 --> 00:31:37,874
عامل الشرب

569
00:31:38,574 --> 00:31:41,050
سأحضر على مذكرة بحث
الحمض النووي ثم سأعمل عليه 

570
00:31:41,050 --> 00:31:43,050
" توقف عن هذا " سبيد
" إيريك "

571
00:31:46,455 --> 00:31:47,928
أنت على علاقة مع هذا الرجل 

572
00:31:47,928 --> 00:31:48,874
يمكنك فعلها 

573
00:31:48,874 --> 00:31:50,302
أجل حسناً

574
00:31:50,302 --> 00:31:52,360
ماذا عن المذكرة ؟ 

575
00:31:52,360 --> 00:31:54,611
قال بأنه سيتبرع بالدم اليوم 

576
00:31:54,611 --> 00:31:55,542
أجل لكن تذكر 

577
00:31:55,542 --> 00:31:56,753
نحن نتعامل مع مفعتل حرائق

578
00:31:56,753 --> 00:31:57,705
وقد يكون كثيراً 

579
00:31:57,705 --> 00:32:00,705
وأكرر , كثير التوقعات 

580
00:32:13,673 --> 00:32:15,860
تباً سيد معمل الجريمة 

581
00:32:15,860 --> 00:32:17,614
لابد أني في مشكلة كبيرة الآن 

582
00:32:17,614 --> 00:32:18,930
كيف الأمور " داني " ؟ 

583
00:32:18,930 --> 00:32:20,987
علي الإنتظار نصف يوم 

584
00:32:20,987 --> 00:32:21,716
هل أنت مستعد للتقديم ؟ 

585
00:32:21,716 --> 00:32:22,532
كلا علي 

586
00:32:22,532 --> 00:32:23,857
علي أن أستعد نفسياً

587
00:32:23,857 --> 00:32:25,744
لم أتبرع بالدم من قبل 

588
00:32:25,744 --> 00:32:27,737
أعتقد أنني أتلقى ما يكفي من العمل 

589
00:32:28,737 --> 00:32:30,479
يمكنك الوقوف الآن 

590
00:32:31,079 --> 00:32:32,088
بهدوء 

591
00:32:32,488 --> 00:32:34,121
ضع ضغط خفيف على ذراعك 

592
00:32:34,121 --> 00:32:35,658
هل أراك ثانيةً بعد شهرين ؟ 

593
00:32:35,658 --> 00:32:36,781
سأكون هنا 

594
00:32:37,181 --> 00:32:38,850
وكيف يجري التحقيق ؟ 

595
00:32:38,850 --> 00:32:40,006
يبدوا أنها حادثة 

596
00:32:40,006 --> 00:32:41,476
وإحتمالية إهمال 

597
00:32:41,476 --> 00:32:43,367
المدير كان في أعمال أختلاس كبيرة

598
00:32:43,367 --> 00:32:44,804
لذلك نحضره على عدة تهم 

599
00:32:44,804 --> 00:32:45,918
لهذا جئت إلى هنا 

600
00:32:45,918 --> 00:32:48,122
نحاول أن نعتمد عليك في الشهادة 

601
00:32:48,122 --> 00:32:49,152
فيما رأيت في النادي 

602
00:32:49,152 --> 00:32:50,152
بالتأكيد 

603
00:32:55,031 --> 00:32:55,944
هذا رائع 

604
00:32:55,944 --> 00:32:57,833
حسناً " داني " هل تمانع بالذهاب معي 

605
00:32:57,833 --> 00:32:59,471
لتعطي مديري أقوال رسمية ؟ 

606
00:32:59,471 --> 00:33:01,095
مهما تحتاج يا رجل -
أقدر ذلك -

607
00:33:01,095 --> 00:33:02,516
أعتقد بأنني سأبقى 

608
00:33:02,516 --> 00:33:03,425
للتبرع بدم من جانبي 

609
00:33:03,425 --> 00:33:04,284
هذا رائع 

610
00:33:04,284 --> 00:33:06,161
قد تنقذ ثلاثة أرواح بهذا التبرع 

611
00:33:06,161 --> 00:33:07,561
وداعاً 

612
00:33:15,702 --> 00:33:16,852
كيف الأمور ؟ 

613
00:33:17,252 --> 00:33:18,786
قطعة مانع الصوت التي
أعطيتها لي

614
00:33:18,786 --> 00:33:21,416
كانت بالفعل مقاومة اللهب ذات يوم 

615
00:33:21,416 --> 00:33:23,376
ذات يوم , ولكن 

616
00:33:23,376 --> 00:33:25,668
لكننا أخرجنا آثار عليها 

617
00:33:25,668 --> 00:33:26,425
مغطاة بها 

618
00:33:26,425 --> 00:33:28,773
مسؤول الإطفائية قال أن هناك
قضايا عدم إمتثال 

619
00:33:28,773 --> 00:33:32,006
وأمر المالك أن يحضر رغوة
مانع الحريق

620
00:33:32,006 --> 00:33:33,532
والإيصالات تؤيد هذا

621
00:33:33,532 --> 00:33:36,580
حسناً ذلك السيد أحضر 
المواد بالفعل 

622
00:33:36,580 --> 00:33:39,197
لكنها إستبدلها بمواد مثل 
الأسيتون والبروبين 

623
00:33:39,197 --> 00:33:40,883
ومكونات أخرى إذا كنت
تفهم قصدي 

624
00:33:40,883 --> 00:33:41,991
فهمت قصدك 

625
00:33:41,991 --> 00:33:43,306
أود الحضور عندما تخبره بذلك 

626
00:33:43,306 --> 00:33:45,695
رجل التأمين سيحب هذا أكثر

627
00:33:45,695 --> 00:33:46,543
أليس في الحجز ؟ 

628
00:33:46,543 --> 00:33:48,407
المحامي أخرجه هذا الصباح 

629
00:33:48,407 --> 00:33:50,907
بأول إتصال أجراه بشأن 
سياسة المكان 

630
00:33:54,067 --> 00:33:56,470
توني " ماذا أحضرت لي ؟ " 

631
00:33:56,470 --> 00:33:57,609
أنباء يمكنك إستخدامها 

632
00:33:57,609 --> 00:33:59,246
دماء القميص الذي أعطيته لي 

633
00:33:59,246 --> 00:34:01,197
تطابق العينات التي حصلت
عليها من بنك الدم 

634
00:34:01,197 --> 00:34:03,198
هذا جيد شكراً

635
00:34:03,698 --> 00:34:04,711
" إتش " 

636
00:34:04,711 --> 00:34:06,486
" كل العلامات تشير إلى " داني ماكسويل 

637
00:34:06,486 --> 00:34:07,818
هل تريد فحصه من الفحم

638
00:34:07,818 --> 00:34:09,570
إنه تحقيقك أنت -
لكن -

639
00:34:09,570 --> 00:34:11,041
لقد كسبت ثقته 

640
00:34:11,041 --> 00:34:12,441
الآن إستعملها ضده

641
00:34:19,108 --> 00:34:21,057
قتل شخص ؟ لقد أنقذت الأرواح 

642
00:34:21,057 --> 00:34:23,036
لقد كنت هناك ورأيتني

643
00:34:23,036 --> 00:34:26,503
يجب أن أحصل على وسام وليس
تهمة حريق من الدرجة الثالثة

644
00:34:26,503 --> 00:34:28,844
أختيار عجيب للكلمات 

645
00:34:28,844 --> 00:34:30,184
داني " أثبت خطأنا " 

646
00:34:30,184 --> 00:34:31,985
أظهر لنا خطوط يدك 

647
00:34:31,985 --> 00:34:34,851
لن يفعل ذلك لأنه يخفي جرحاً

648
00:34:34,851 --> 00:34:38,511
من طعن شاهد لجريمته 

649
00:34:38,511 --> 00:34:40,815
لا بأس حقاً

650
00:34:40,815 --> 00:34:42,717
وجدنا دمك على الباب الخلفي

651
00:34:43,017 --> 00:34:44,164
إذاً ؟

652
00:34:44,164 --> 00:34:46,528
إذاً هذا يضعك هناك قبل الحريق

653
00:34:46,528 --> 00:34:48,771
وبعد طعن العامل 

654
00:34:48,771 --> 00:34:51,271
وكيف إستطعت مطابقة ... ؟ 

655
00:34:56,073 --> 00:34:57,494
فهمت

656
00:35:00,894 --> 00:35:03,262
أعتقد أنك لم تتبرع بالدم إذاً

657
00:35:04,562 --> 00:35:05,781
لقد أخذت 

658
00:35:06,781 --> 00:35:08,530
قمامتك أدلة لي 

659
00:35:09,430 --> 00:35:12,573
مع رفضك في تقديمات قسم الإطفائية 

660
00:35:13,873 --> 00:35:15,969
لا شيء في أوصاف هذا المتقدم 

661
00:35:15,969 --> 00:35:18,532
يقف ملائماً للوصاية عليه للوظيفة 

662
00:35:18,532 --> 00:35:20,009
إلخ إلخ 

663
00:35:21,009 --> 00:35:22,846
لقد أشعلت الحريق لتكون بطلاً

664
00:35:22,846 --> 00:35:24,846
كي تصل أخيراً إلى القسم ؟ 

665
00:35:25,267 --> 00:35:27,572
آسف أن هذا لم ينجح معك 

666
00:35:30,072 --> 00:35:31,677
أغرقت الستائر

667
00:35:32,677 --> 00:35:34,623
وعندما حان الوقت 

668
00:35:34,623 --> 00:35:36,184
عندما إشتعلت الألعاب النارية 

669
00:35:36,184 --> 00:35:37,613
كي تضيء النار

670
00:35:38,113 --> 00:35:40,162
الكحول غير مستخدم عادةً كمحفز

671
00:35:40,162 --> 00:35:41,733
لأن الأبخرة التي بهذه القوة 

672
00:35:41,733 --> 00:35:44,476
لها هيدروكربونات ثقيلة مثل الغازولين 

673
00:35:44,476 --> 00:35:45,742
كنت تعلم ذلك 

674
00:35:46,042 --> 00:35:48,390
كنت تعرف أن الكلاب لن تلتقط
الرائحة أيضاً 

675
00:35:48,390 --> 00:35:49,590
شخص ما فعل 

676
00:35:59,601 --> 00:36:00,683
" داني " 

677
00:36:00,683 --> 00:36:02,183
ماذا تفعل ؟ 

678
00:36:33,441 --> 00:36:35,736
أعتقدت بأنه سيكون حريق لطيف 

679
00:36:35,836 --> 00:36:37,624
ثم تسرع للخارج

680
00:36:37,624 --> 00:36:39,424
وتعود لإطفائها 

681
00:36:43,654 --> 00:36:44,494
أنت لا

682
00:36:44,494 --> 00:36:45,794
تفهم 

683
00:36:50,254 --> 00:36:51,377
لقد ولدت 

684
00:36:51,877 --> 00:36:53,217
لأكون إطفائي 

685
00:36:53,717 --> 00:36:54,628
مثل 

686
00:36:54,828 --> 00:36:57,027
مثل أبي وجدي 

687
00:36:58,427 --> 00:36:59,998
ولدت لمساعدة الآخرين 

688
00:37:00,598 --> 00:37:02,680
الإطفائي الحقيقي كان سيعلم 
أن هناك مئة 

689
00:37:02,680 --> 00:37:05,953
تشكيل لتحويل حريق مسيطر
إلى كارثة مفتوحة 

690
00:37:06,953 --> 00:37:08,882
بدايةً بالستائر الملتهبة 

691
00:37:08,882 --> 00:37:12,042
مع حقيقة أن الدي جي ركل
أحد المفرقعات 

692
00:37:12,042 --> 00:37:13,215
نحو الحافز 

693
00:37:13,215 --> 00:37:16,115
وأشعل المكان مثل علبة الخيوط

694
00:37:17,032 --> 00:37:18,239
من هنا , أخرجوا 

695
00:37:18,239 --> 00:37:20,806
وصادف أن المالك يضع سلاسل على المخارج

696
00:37:20,806 --> 00:37:22,006
إنه مقفل 

697
00:37:25,821 --> 00:37:27,539
كنت أحتاج مخرجاً

698
00:37:28,539 --> 00:37:30,539
أعتقد أنك خارج الآن 

699
00:37:43,157 --> 00:37:44,189
مرحباً

700
00:37:45,395 --> 00:37:47,772
" أريد التبرع بدم على شرف " كوني ويلكس

701
00:37:48,472 --> 00:37:49,236
بالطبع 

702
00:37:49,236 --> 00:37:52,140
هل ترغب ببطاقة إبلاغ ترسل لعائلتها ؟ 

703
00:37:52,140 --> 00:37:53,528
كلا لا مشكلة 

704
00:37:53,528 --> 00:37:54,728
إنها لي فقط 

705
00:38:27,230 --> 00:38:29,745
ماذا فعلت الآن ؟ التوقف
على الخط الأحمر ؟

706
00:38:30,545 --> 00:38:31,984
إستطعنا إثبات

707
00:38:31,984 --> 00:38:33,594
أن الحريق إشتعل مقصوداً

708
00:38:33,594 --> 00:38:35,245
" وراقصك " داني ماكسويل 

709
00:38:35,245 --> 00:38:37,133
سوف يحمل المسؤولية 

710
00:38:37,133 --> 00:38:39,215
إذاً كنتم مخطئون بشأني 

711
00:38:39,215 --> 00:38:40,203
ليس تماماً

712
00:38:40,203 --> 00:38:41,796
هذه قصة عازل صوت 

713
00:38:41,796 --> 00:38:44,258
كانت مطليةً بالرش لتجميل المكان 

714
00:38:44,258 --> 00:38:46,390
لخداع قائد الإطفائية 

715
00:38:46,390 --> 00:38:49,265
والإحتيال على شركة التأمين 

716
00:38:49,365 --> 00:38:52,204
لو أصدرت أي معلومات خاطئة عن قصد 

717
00:38:52,204 --> 00:38:54,946
أو ربما تبديل ممتلكات دون موافقة 

718
00:38:54,946 --> 00:38:56,633
سوف تنفى السياسة 

719
00:38:56,633 --> 00:38:59,569
إذاً لن تحصل ثانيةً على تأمين 

720
00:38:59,569 --> 00:39:01,506
ولن تفتتح أي نادي 

721
00:39:01,506 --> 00:39:04,532
وحتى لو نجحت في البقاء
بعيداً عن السجن كما أشك 

722
00:39:04,532 --> 00:39:07,163
ستقضي الأعوام التالية تدخل وتخرج 
من المحاكم 

723
00:39:07,363 --> 00:39:09,900
آخر حساب للضحايا 67

724
00:39:09,900 --> 00:39:11,904
أصدروا قضيةً مدنية بقتل خطأ ضدك

725
00:39:11,904 --> 00:39:15,904
وأعلم تقريباً قاضي واحد يود
حضور ذلك

726
00:39:26,249 --> 00:39:27,430
" هوريشيو " 

727
00:39:27,430 --> 00:39:28,775
" روني " 

728
00:39:30,775 --> 00:39:32,083
هل أنت بخير ؟ 

729
00:39:33,083 --> 00:39:34,270
ما الأمر ؟ 

730
00:39:34,770 --> 00:39:36,022
سوف أستقيل

731
00:39:36,022 --> 00:39:37,661
أردت أن تكون أول من يعلم 

732
00:39:37,661 --> 00:39:38,753
" روني " 

733
00:39:38,753 --> 00:39:40,319
ما كان بإستطاعتك منع ما حدث 

734
00:39:40,319 --> 00:39:41,667
كل هذه الأرواح 

735
00:39:41,667 --> 00:39:43,925
أنا أفهم ذلك , لكننا نحتاج
المزيد من الأخيار 

736
00:39:43,925 --> 00:39:46,630
ليس الأقل , والآن تحديداً 
تعلم ذلك 

737
00:39:47,630 --> 00:39:49,445
بشأن الذنب ؟ 

738
00:39:50,445 --> 00:39:51,550
" روني " 

739
00:39:52,550 --> 00:39:55,519
الذنب يزيد حدتنا 

740
00:39:55,519 --> 00:39:56,728
إنه يجعلنا أفضل 

741
00:39:59,728 --> 00:40:01,528
هلا تفكر بهذا على الأقل 

742
00:40:04,808 --> 00:40:06,208
شكراً لك

