1
00:00:19,340 --> 00:00:20,995
هيا ما قصة الجسر ؟

2
00:00:22,947 --> 00:00:26,491
الطقس دافئ ومشمس ... -
قلت لك علينا أخذ سيارة أبي المكشوفة -

3
00:00:28,793 --> 00:00:31,321
الشمس ستغرب في الوقت
الذي نصل فيه للجزر 

4
00:00:31,624 --> 00:00:34,377
وكأنه تهتمين , أنت تمتلئين بسمرة البشرة

5
00:00:34,377 --> 00:00:36,424
هل تعلم ما هذا ؟

6
00:00:39,736 --> 00:00:42,759
تباً قوليها ثانيةً وسأعتقد
أنك تقصدين ذلك

7
00:00:47,662 --> 00:00:50,600
هذه آخر إجازة أذهبها معك

8
00:02:54,596 --> 00:02:56,360
هل سقط الجسر ؟

9
00:02:56,628 --> 00:02:58,226
لم نصدق هذا

10
00:03:09,211 --> 00:03:10,602
ليس هناك تحذير

11
00:03:18,666 --> 00:03:21,350
أيها السادة شكراً على أختصار إجازتكم 

12
00:03:21,430 --> 00:03:22,790
لا مشكلة 

13
00:03:22,882 --> 00:03:26,191
إذاً هذا إصطدام القارب بالجسر
هل هذا مسرح الجريمة ؟

14
00:03:26,226 --> 00:03:29,501
الشهود يقولون أن القارب كان مصوب للجسر

15
00:03:29,776 --> 00:03:31,653
حسناً سنأخذ أغراضنا 

16
00:03:52,345 --> 00:03:54,617
القارب كان على التحكم الآلي

17
00:03:54,624 --> 00:03:58,001
بلغ بسرقة اليخت خارج الرصيف
قبل ساعة

18
00:03:58,342 --> 00:03:59,537
هل وجدت السائق ؟

19
00:03:59,605 --> 00:04:02,281
وجدت واحداً , الوحيد على المركب

20
00:04:02,525 --> 00:04:04,668
بدلة إيطالية , حذاء شوارع 

21
00:04:04,948 --> 00:04:07,868
ليس الشيء الذي قد ترتديه
في يوم ساحلي 

22
00:04:10,288 --> 00:04:14,440
وهذا الترقط هنا يجعله 
أصيب من مدى قريب 

23
00:04:14,825 --> 00:04:17,353
القاتل تسلق السطح من هنا 

24
00:04:19,565 --> 00:04:21,589
لقد وضعنا شظايا في الماء

25
00:04:21,597 --> 00:04:22,733
لا شيء حتى الآن 

26
00:04:22,801 --> 00:04:25,068
يقتل رجل ويقفز من السفينة

27
00:04:28,849 --> 00:04:32,606
ثم يصطدم بالجسر , هذه لا يمكن 
أن تكون الخطة الأصلية صحيح ؟ 

28
00:04:32,725 --> 00:04:34,969
قد تكذب الكثير من الإنتباه 

29
00:04:35,519 --> 00:04:37,631
بالفعل 

30
00:04:41,374 --> 00:04:44,096
لا منحدر خروج بالنسبة للرجل أنيق 

31
00:04:44,294 --> 00:04:46,136
سوف أستخرج الرصاصة في الموقع 

32
00:04:46,342 --> 00:04:48,311
هل حصلت على هوية بعد " آليكس " ؟ 

33
00:04:50,699 --> 00:04:52,927
ريد ويلامز " 51 عاماً " 

34
00:04:53,112 --> 00:04:54,320
" بال هاربور "

35
00:04:54,622 --> 00:04:57,215
حسناً هذا يفسر البدلة الثمينة 

36
00:04:57,323 --> 00:05:00,215
وجدت غلاف رصاصة عيار 22

37
00:05:04,600 --> 00:05:08,732
سوف أرى ما كان السيد يعمل
ويليامز " يعمل عليه آنساتي , شكراً لكن " 

38
00:05:19,568 --> 00:05:21,369
" ربما أقتل " سبيدل 

39
00:05:21,457 --> 00:05:23,264
إستعار حقيبتك ثانيةً ؟ 

40
00:05:23,528 --> 00:05:25,689
الإستعار يلمح بأنني أعطيت الصلاحية 

41
00:05:26,601 --> 00:05:27,736
حسناً

42
00:05:28,785 --> 00:05:30,737
سوف انزع الشريط 

43
00:05:39,192 --> 00:05:41,096
" شرطة " ميامي 

44
00:05:41,472 --> 00:05:43,369
هل وجدت إبني ؟ 

45
00:05:44,372 --> 00:05:46,978
لقد خرج " ريد " لإحضار إبننا 

46
00:05:47,068 --> 00:05:48,944
يعيد إبنك من من سيدتي ؟ 

47
00:05:48,971 --> 00:05:50,174
لا نعلم 

48
00:05:50,192 --> 00:05:57,085
لقد إتصلوا يقولون أنهم يمسكون " جوي " وطلبوا فدية 
وخرج " ريد " للدفع لهم قبل 3 ساعات تقريباً ولم أسمع كلمةً منذ ذلك

49
00:05:57,179 --> 00:05:59,243
هل كان مفترض أن يقابل هؤلاء الناس 
على قارب ؟

50
00:05:59,483 --> 00:06:02,844
أجل مرفأ 29 كما قالوا 

51
00:06:02,994 --> 00:06:04,811
أين زوجي ؟ 

52
00:06:06,818 --> 00:06:08,778
سيدة " ويليامز " أنا 

53
00:06:08,931 --> 00:06:12,738
آسفة جداً لإبلاغك بأن زوجك قتل 

54
00:06:14,731 --> 00:06:16,379
لا

55
00:06:21,299 --> 00:06:23,243
" هذا " جوي 

56
00:06:25,018 --> 00:06:28,525
وقد سجلت كل شيء قالوه 

57
00:06:28,548 --> 00:06:30,792
رجاءً ضعيه على المائدة 

58
00:06:30,955 --> 00:06:32,391
شكراً لك 

59
00:06:35,523 --> 00:06:37,339
جواهر بقيمة 3 ملايين دولار

60
00:06:37,431 --> 00:06:39,347
هل يعلم هؤلاء الناس أن
لديك هذه الجواهر ؟ 

61
00:06:39,611 --> 00:06:41,767
نحن نظهر في الصحف كثيراً

62
00:06:41,795 --> 00:06:43,468
كما تعلم : فعاليات , جمع تبرعات 

63
00:06:43,811 --> 00:06:46,255
هل زوجك أخذ الجواهر لمقابلة
هؤلاء الناس ؟ 

64
00:06:46,330 --> 00:06:47,903
" ليدفع لأجل " جوي 

65
00:06:47,938 --> 00:06:49,476
لم يتصلوا 

66
00:06:49,483 --> 00:06:50,959
لم يجري إتصال ثاني 

67
00:06:51,052 --> 00:06:53,403
لماذا يأخذون الجواهر ولا 
يعطوننا " جوي " ؟ 

68
00:06:53,479 --> 00:06:57,809
مهلاً .. لنعود من البداية
من أين أخذوا " جوي " ؟ 

69
00:06:58,025 --> 00:07:00,014
من حصة الفنون القتالية 

70
00:07:00,566 --> 00:07:02,285
حدث هذا قبل 4 ساعات 

71
00:07:02,454 --> 00:07:05,407
" سوف نحتاج لعنوان وصورة لـ " جوي 

72
00:07:05,648 --> 00:07:11,409
أيضاً سنحتاج حمضك النووي كمرجع في حالة -
إنه ميت , أعلم ذلك -

73
00:07:11,426 --> 00:07:13,574
دعينا لا نصل لهذا الآن 

74
00:07:13,750 --> 00:07:15,566
لماذا لا تطلعيني على غرفة " جوي " ؟ 

75
00:07:16,575 --> 00:07:18,254
أجل .. من هنا 

76
00:07:21,114 --> 00:07:23,455
سبيد " كيف الأمور  ؟ " 

77
00:07:23,646 --> 00:07:25,743
الضفادع البشرية لم تخرج أحداً

78
00:07:26,510 --> 00:07:30,967
لقد نقبت في بعض التربة وعرفت
من أي نقطة دخل القاتل في الماء

79
00:07:31,143 --> 00:07:32,881
لا أعرف مدى ثقافته

80
00:07:32,946 --> 00:07:35,613
لدينا وضع أختطاف هنا فتى
في السادسة من العمل 

81
00:07:36,245 --> 00:07:37,330
من هو الرجل الميت ؟ 

82
00:07:37,419 --> 00:07:38,606
والد الفتى 

83
00:07:38,750 --> 00:07:42,780
وأعتقد أن الأمور أنحرفت عن
مسارها ولذلك الطين قد يكون إرتباطنا الوحيد بالمشتبه 

84
00:07:42,815 --> 00:07:44,191
أنا أعمل على ذلك 

85
00:07:52,767 --> 00:07:53,791
أنظر لهذا 

86
00:07:53,958 --> 00:07:55,822
الفدية قد تتناسب مع هذه الحقيبة 

87
00:08:03,654 --> 00:08:04,838
إنه سمك 

88
00:08:04,839 --> 00:08:07,687
ربما يعطينا هذا مسرح جريمة ثانوي هنا 

89
00:08:07,919 --> 00:08:08,903
كيف عرفت ذلك ؟

90
00:08:09,110 --> 00:08:10,976
سأشرح لك عندما أعيدها إلى المعمل 

91
00:08:11,190 --> 00:08:12,350
في الوقت الحالي , أنت 

92
00:08:12,503 --> 00:08:15,191
لقد نسيت بقعةً هنا 

93
00:08:18,638 --> 00:08:21,846
خطف ؟ أعتقدت أنها قضية حضانة 

94
00:08:21,927 --> 00:08:22,903
أي قضية حضانة ؟ 

95
00:08:22,994 --> 00:08:25,563
حسناً هؤلاء الآباء الأثرياء دائماً 
يتنازعون على الأبناء 

96
00:08:25,615 --> 00:08:29,124
الطلاق كما تعلم .. وأحدهم يصل إلى 
أقحام محقق خاص ويأخذ الأطفال بعد التدريب

97
00:08:29,135 --> 00:08:32,607
لكنك قلت بأن " جوي ويليامز " لم
يصل إلى التدريب

98
00:08:32,703 --> 00:08:34,527
لقد خرجت مبكراً

99
00:08:34,576 --> 00:08:36,375
كانت الثامنة إلا عشر دقائق 

100
00:08:36,467 --> 00:08:39,859
ورأيت مرسيدس فئة إس تحاول
إغلاق الباب على الصبي 

101
00:08:39,919 --> 00:08:41,799
فأقتربت وإنطلق الرجل ذاهباً

102
00:08:41,859 --> 00:08:42,855
رجل واحد يقود ؟ 

103
00:08:42,931 --> 00:08:44,182
بقدر ما أستطيع القول 

104
00:08:44,260 --> 00:08:46,639
حسناً أرني بالضبط أين 
كانت السيارة .. أرني 

105
00:08:46,728 --> 00:08:51,098
المرسيدس توقفت هنا , وإنطلقت
بهذا الإتجاه وأخذت يساراً نحو الشارع 

106
00:08:52,266 --> 00:08:54,566
" إنها قاعدة عجلات 66 بوصة " كين

107
00:08:54,699 --> 00:08:56,659
هل هذا مفترض أن يعني شيئاً لي ؟ 

108
00:08:56,663 --> 00:08:58,790
ما يجب أن يعنيه لك هو أنك تكذب 

109
00:08:58,968 --> 00:09:05,579
لأن الفئة إس تصل لمدى 62 بوصة للعجلة 
مما يعني أنها لن تكون سيارة الإختطاف 

110
00:09:05,663 --> 00:09:08,643
الخاطفين يعملون بجماعات 
هل أنت متعلق بهذا ؟

111
00:09:08,720 --> 00:09:10,208
لا -
لا ؟ -

112
00:09:10,360 --> 00:09:16,347
أريد أن أعرف ماذا يجري , إذا قتل هذا
الفتى فأنت في القضية تماماً هل تفهم ؟

113
00:09:18,215 --> 00:09:24,063
حسناً , الرجل أعطاني ظرفاً عبر نافذة مشروخة
لقد كانت ملونة ولم أرى وجهه

114
00:09:24,183 --> 00:09:26,224
عملياً تم الدفع لك لتغض النظر 

115
00:09:26,423 --> 00:09:28,740
كما قلت أعتقدت أنها قضية حضانة 

116
00:09:29,647 --> 00:09:31,527
الظرف 

117
00:09:32,576 --> 00:09:37,319
والآن " كين " أخبرني نوع السيارة 
ولا تجعلني أنزل للقياس ثانيةً

118
00:09:37,478 --> 00:09:39,510
" لقد كانت " بونتياك 

119
00:09:39,744 --> 00:09:42,332
مقاس متوسط " غراند بري " ربما 

120
00:09:42,449 --> 00:09:45,580
" حسناً سأضعها على البث " غراند بري مسروقة 

121
00:09:45,798 --> 00:09:50,189
" غراند بري مسروقة بكل الألوان "
لقد حصلوا على خمس ساعات لإعادة طلائها 

122
00:09:55,197 --> 00:09:58,575
حسناً أي منكم سرق مصباحي الجنائي ؟ 

123
00:09:58,645 --> 00:10:01,340
حسناً " السرقة " كلمة سلبية 

124
00:10:01,565 --> 00:10:05,565
لقد أستعرته ووضعته في مكانه 

125
00:10:05,649 --> 00:10:09,601
حسناً سيكون لطيفاً لو شحنته أولاً
كنت في مسرح الجريمة وكان قاتماً

126
00:10:09,749 --> 00:10:11,565
يبدوا أنها غاضبة منك 

127
00:10:11,757 --> 00:10:14,821
كاليه " أعتذر بعمق " 

128
00:10:14,981 --> 00:10:17,681
أعتذار مقبول , أعطني مصباحك 

129
00:10:17,736 --> 00:10:19,901
هيا إنه في حقيبتي

130
00:10:22,557 --> 00:10:25,184
" آمل أنها لا تحتاج لـ " ريديزونات الصوديوم 

131
00:10:28,343 --> 00:10:31,478
تأكيد , سمك الشبوط العشبي الثلاثي 

132
00:10:31,513 --> 00:10:37,441
إنه مهندس تحديداً للسيطرة على
النباتات المائية في القنال 

133
00:10:39,231 --> 00:10:40,614
المقاطعة تقوم بإلقائهم 

134
00:10:40,697 --> 00:10:43,491
ويأكلون خمسة أضعاف وزنهم
من النباتات 

135
00:10:46,494 --> 00:10:50,935
حسناً " نيمو " هنا بطول 8 بوصات 
إذاً قد أطلق حديثاً

136
00:10:51,017 --> 00:10:57,038
حسناً إذاً سنعرف أي قنال لنكتشف أين 
كان المشتبه قبل تسليم الفدية 

137
00:10:59,918 --> 00:11:03,214
هناك 600 ميل مربع من المعابر
" المائية في " ميامي 

138
00:11:03,306 --> 00:11:06,306
لا بأس يمكننا تضييق الإحتمال 
المقاطعة تستعمل التصاريح لطرح أسماك الشبوط 

139
00:11:06,416 --> 00:11:10,784
حسناً سندخل مقاس الشبوط ونعرف 
تاريخ وموقع الطرح 

140
00:11:10,852 --> 00:11:12,089
هل حصلت على شيء ؟ 

141
00:11:12,296 --> 00:11:18,779
أجل القنال رقم 3329 في طريق 
نيوبوري " بين الـ 103 وطريق الشلال "

142
00:11:34,721 --> 00:11:36,176
" إيريك " 

143
00:11:39,617 --> 00:11:42,469
" النوع المناسب للخطى لسيارة " غراند بري

144
00:11:42,504 --> 00:11:45,322
هذا صحيح , السيارة عبرت من هنا 

145
00:11:51,060 --> 00:11:52,013
حسناً

146
00:11:52,048 --> 00:11:54,144
" سوف تدخل " إيريك 

147
00:12:29,944 --> 00:12:31,136
لا شيء

148
00:12:31,220 --> 00:12:35,308
لا أثر للفتى داخل السيارة 
وهناك ضغط كبير إزاء فتح الصندوق

149
00:12:35,926 --> 00:12:37,965
لنسحبه من هناك 

150
00:13:00,411 --> 00:13:02,239
أنظر إلى هذا 

151
00:13:02,435 --> 00:13:04,564
آثار أظافر هنا 

152
00:13:09,446 --> 00:13:11,335
أنظر إلى هذا 

153
00:13:11,736 --> 00:13:13,384
شعر طويل أشقر 

154
00:13:13,521 --> 00:13:14,989
" كما شعر " جوي 

155
00:13:15,024 --> 00:13:18,191
" إذاً حبسوه هنا " إيريك 

156
00:13:22,197 --> 00:13:25,812
هذا جيد , لو كانوا سيقتلون
جوي " فسوف يتركونه هنا " 

157
00:13:25,904 --> 00:13:28,171
مما يجعل الأنباء الجيدة هي
السيئة أليس كذلك ؟ 

158
00:13:28,199 --> 00:13:29,734
ماذا تقصد ؟ 

159
00:13:29,992 --> 00:13:31,180
مازالوا يملكونه

160
00:13:40,076 --> 00:13:44,511
السيارة تعود لزوجين على جانب النهر 
بلغوا بسرقتها قبل يومين 

161
00:13:44,564 --> 00:13:47,500
سأعمل عليها في المبنى 
لأرى إن إستطعت سحب أي بصمات 

162
00:13:47,512 --> 00:13:50,488
حسناً شكراً لك " كاليه " لقد قلت
بأن هناك مشكلةً أخرى 

163
00:13:50,560 --> 00:13:53,336
وزارة البنى التحديدة تريد صلاحيةً على القارب

164
00:13:53,583 --> 00:13:55,528
إنهم يسحبونها خارج الماء الآن 

165
00:13:55,712 --> 00:14:01,316
حسناً " إيريك " عد إلى القارب وأبلغ رجال الأشغال المدنية
بأن الجريمة تحل أسبقيةً على فشل الجسر من فضلة

166
00:14:01,392 --> 00:14:02,496
حسناً

167
00:14:02,497 --> 00:14:04,900
إذاً الخاطفون أغرقوا السيارة لإخفائها ؟

168
00:14:04,986 --> 00:14:07,302
أجل لقد حاولوا التخلص من الادلة 

169
00:14:07,390 --> 00:14:10,073
لكن تركوا لنا بطاقة إتصال 
أنظري إلى هذا 

170
00:14:10,124 --> 00:14:11,791
طبعات أقدام 

171
00:14:12,108 --> 00:14:14,056
جوي " تكبد صراعاً "

172
00:14:14,148 --> 00:14:17,077
لقد كان يركض , من هنا 

173
00:14:26,894 --> 00:14:29,288
هنا أمسكوا به 

174
00:14:33,943 --> 00:14:36,259
حسناً أجعلي الضابط ينذر الأم 

175
00:14:36,420 --> 00:14:37,844
هوريشيو " ؟ " 

176
00:14:37,986 --> 00:14:41,414
أعتقد بأنهم سيحاولون قبض
الثمن للمرة الثانية 

177
00:14:53,603 --> 00:14:56,588
قبل شهرين تم ترميم الجسر
والآن حدث هذا

178
00:14:56,677 --> 00:15:00,324
أجل حسناً لديك مشاكلك ولدي مشاكل

179
00:15:00,407 --> 00:15:01,940
لم ندرك مسرح الجريمة بعد 

180
00:15:01,974 --> 00:15:03,579
مسرح جريمتك جزء من فشل جسر 

181
00:15:03,663 --> 00:15:06,195
المجرم ضرب الجسر , حسناً ؟

182
00:15:06,256 --> 00:15:07,929
لذلك عليك التخلي عن القارب 

183
00:15:07,964 --> 00:15:10,492
رجال التحقيق الجنائي كانوا 
يمسحون البصمات ويرفعون الملصقات لخمس ساعات 

184
00:15:10,520 --> 00:15:13,107
ماذا أيضاً تخططون لفعله بهذا ا لشيء ؟

185
00:15:15,396 --> 00:15:16,547
أنظر إلى هذا 

186
00:15:17,262 --> 00:15:18,707
هل هذا ترى ؟ 

187
00:15:19,716 --> 00:15:22,328
لابد أنه تفكك عند سحب القارب

188
00:15:22,536 --> 00:15:25,107
سوف أفتش الهيكل الخارجي
لهذا المركب

189
00:15:59,828 --> 00:16:04,083
وجدت ما يبدوا قيمة 3 ملايين 
من الجواهر سوف أحتاج رجلين آخرين 

190
00:16:54,972 --> 00:16:59,284
راحة يد , إنها ليست بسهولة البصمات 
تحمل طبقة جيد كبيرة لمقارنة سطحها 

191
00:16:59,322 --> 00:17:04,503
أعلم هذا لكن هلا تتصل بي فوراً إذا وصلت إلى نتيجة 
نحن نصل إلى الثماني ساعات منذ أختطاف الطفل 

192
00:17:04,545 --> 00:17:07,611
سأفعل ما بوسعي -
شكراً لك -

193
00:17:08,765 --> 00:17:12,903
أعتقدت أنك تريد أن تعلم لقد
فحصت الشعر الذي وجدناه على صندوق السيارة

194
00:17:12,938 --> 00:17:14,412
" إنه يطابق " جوي ويليامز 

195
00:17:14,528 --> 00:17:16,855
هل أكدت ذلك إزاء الحامض
النووي لوالديه ؟ 

196
00:17:16,916 --> 00:17:20,005
حسناً أحد الوالدين
الرجل الميت من القارب هو والده 

197
00:17:20,132 --> 00:17:23,076
" هذا يتركنا مع السيدة " ويليامز -
زوجة الاب -

198
00:17:23,652 --> 00:17:25,624
أجل لا علاقة دم 

199
00:17:25,824 --> 00:17:28,345
" جيد أن أعلم , شكراً لك " فيليرا

200
00:17:31,559 --> 00:17:33,403
إذاً هذا الالماس كان يعيق القارب ؟ 

201
00:17:33,634 --> 00:17:35,667
أجل لماذا ما الأمر  ؟ 

202
00:17:35,967 --> 00:17:39,419
لا شيء إنه مزيف -
هل أنت واثق ؟ -

203
00:17:39,483 --> 00:17:42,295
ربما أنك خبير الأسماك لكنني 
أعرف الجواهر 

204
00:17:42,440 --> 00:17:44,929
إنه أحدث طراز , ألماس زراعة معملية 

205
00:17:45,072 --> 00:17:46,376
مثل " الزيركونيوم " ؟

206
00:17:46,666 --> 00:17:49,305
كلا إنه ألماس حقيقي لكنه 
مصنوع يدوي 

207
00:17:49,440 --> 00:17:52,816
بجزء من سعر ألماس المناجم 

208
00:17:53,760 --> 00:18:00,182
تأخذ قطعةً من الجرافيت النقي وتضعه في صندوق سيراميك 
ومع بعض الكيماوات ثم تلقي كل شيء في طاهي للضغط

209
00:18:00,256 --> 00:18:04,353
وتقوم بمحاكاة درجة الحرارة والضغط 
لـ 15 ميل تحت سطح الأرض

210
00:18:04,404 --> 00:18:05,819
" ويتبخر " الجرافيت 

211
00:18:05,872 --> 00:18:10,974
وبعد 3 أيام يسحبون الصندوق السيراميكي 
ويفتحونه لتجد كريستالات الألماس 

212
00:18:11,217 --> 00:18:13,848
إنها مثل الطبيعة لكنها أسرع بمليون مرة 

213
00:18:14,041 --> 00:18:16,056
إيها السادة , هل هذا زمرد ؟

214
00:18:16,193 --> 00:18:17,641
أجل كنا على وشك تفقده  

215
00:18:17,816 --> 00:18:18,128
حسناً

216
00:18:19,471 --> 00:18:20,824
والآن إنتظر لحظة 

217
00:18:20,864 --> 00:18:24,412
هذا الزمرد عليه خدوش , لا يمكنك
أن تخدش زمرد حقيقي 

218
00:18:24,617 --> 00:18:25,672
ما هي علامة الأداة ؟ 

219
00:18:25,856 --> 00:18:29,672
ليست علامة أداة بل علامة أسنان
أنظر إلى نمط التخطيط 

220
00:18:37,329 --> 00:18:38,556
إنها  أسنان تقطيع

221
00:18:38,658 --> 00:18:42,290
السيد " ويليامز " قتل جراء
تمرير جواهر مزيفة 

222
00:18:44,266 --> 00:18:45,632
هيا , خذه

223
00:18:48,081 --> 00:18:49,016
إنها مزيفة 

224
00:18:49,202 --> 00:18:50,300
كلا 

225
00:18:50,335 --> 00:18:51,513
كاذب

226
00:18:57,084 --> 00:18:58,441
هذا غير ممكن 

227
00:18:59,009 --> 00:19:00,049
مجوهراتنا حقيقية 

228
00:19:00,257 --> 00:19:01,657
نحن لا نملك جواهر مقلدة

229
00:19:02,016 --> 00:19:03,217
هل زوجك كان يعلم ذلك ؟ 

230
00:19:04,778 --> 00:19:06,554
بمعنى ماذا ؟ 

231
00:19:06,977 --> 00:19:09,409
بمعنى أنه محتمل أن تستبدلي

232
00:19:09,561 --> 00:19:13,085
المزيفة بالحقيقية ولا تخبريه 

233
00:19:13,127 --> 00:19:14,655
لقد أرسلته مع فدية مزيفة 

234
00:19:14,747 --> 00:19:16,250
هذا يبدوا عصفورين بحجر 

235
00:19:16,442 --> 00:19:17,537
تتخلصي من الرجل العجوز 

236
00:19:17,770 --> 00:19:21,715
الآن يمكنك جمع أموال التأمين 
لقاء جواهر لم تفقديها من البداية 

237
00:19:21,863 --> 00:19:25,674
تعتقد أنني سأضع حياة إبني
في خطر هكذا ؟ 

238
00:19:25,898 --> 00:19:30,054
ألا تقصدين إبن زوجك ؟
لقد أهملت ذكر هذا أليس كذلك ؟ 

239
00:19:30,333 --> 00:19:33,355
نحن عائلة مدمجة , ولا نستخدم
هذه المصطلحات 

240
00:19:33,422 --> 00:19:35,022
" كما ترين المشكلة سيدة " ويليامز 

241
00:19:35,082 --> 00:19:39,855
هو أنك أخفيت معلومات وهذا 
يجعلك شريكةً في أختطافه

242
00:19:44,332 --> 00:19:49,121
لقد ثمنا بتثمين الجواهر العام الماضي 

243
00:19:49,992 --> 00:19:52,277
الكثير يمكن أن يحدث خلال عام 

244
00:19:52,452 --> 00:19:53,269
والآن 

245
00:19:53,446 --> 00:19:56,406
من أيضاً حصل على وصول 
لهذه الجواهر ؟ 

246
00:19:57,372 --> 00:19:59,125
فقط أنا وزوجي 

247
00:19:59,268 --> 00:20:00,804
نحن نخفضهم في الخزينة 

248
00:20:00,972 --> 00:20:03,532
هل قمت بتنظيفهم من قبل ؟ 

249
00:20:03,684 --> 00:20:05,260
بعد المناسبات بالطبع 

250
00:20:05,804 --> 00:20:07,125
" عند مجوهرات " ماكولي 

251
00:20:07,284 --> 00:20:08,957
" مجوهرات ماكولي " سبيد " 

252
00:20:09,117 --> 00:20:09,964
شكراً لك 

253
00:20:10,445 --> 00:20:13,004
أراهنك بأن اللفائف تعود للمالك 

254
00:20:13,221 --> 00:20:15,396
السيارات إستثمار سيء 

255
00:20:15,533 --> 00:20:16,697
أنا سعيد أنني أملك دراجتي 

256
00:20:16,757 --> 00:20:19,096
ذات يوم ربما تحتاج شيئاً ذو أبواب 

257
00:20:19,129 --> 00:20:20,757
حسناً لدي وقت وفير لهذا

258
00:20:26,062 --> 00:20:28,092
نحن هنا لرؤية السيد  " ماكولي " من فضلك 

259
00:20:28,197 --> 00:20:30,477
السيد " ماكولي " هو المالك السابق 

260
00:20:30,525 --> 00:20:31,910
أنا المالك الجديد 

261
00:20:32,149 --> 00:20:33,700
" رودالف كوهلر " أدعوني " وودي " 

262
00:20:35,350 --> 00:20:38,453
لكن ربما أنا أستطيع مساعدتك في شيء

263
00:20:38,813 --> 00:20:41,222
سأكون أكثر من سعيد 
بخدمة الشرطة 

264
00:20:41,373 --> 00:20:45,430
" أجل مؤخراً كنت أتحدث مع زبونتك السيدة " تاوني ويليامز 

265
00:20:46,582 --> 00:20:49,469
أجل سمعت مؤخراً عن أنباء زوجها 

266
00:20:49,615 --> 00:20:51,005
هذا مأساوي 

267
00:20:51,175 --> 00:20:53,160
إنها سيدة لطيفة 

268
00:20:53,341 --> 00:20:53,766
عذراً

269
00:20:53,975 --> 00:20:54,950
سبيد " ؟ " 

270
00:20:58,318 --> 00:20:59,605
أبقى مكانك 

271
00:21:00,750 --> 00:21:05,102
هي وزوجها كانوا زبائن جيدين

272
00:21:12,582 --> 00:21:13,926
" سبيد " 

273
00:21:33,819 --> 00:21:36,047
هنا محقق الجنائية " كين " لدينا أولوية هنا  

274
00:21:36,101 --> 00:21:37,785
معي رجل سقط , إطلاق ناري

275
00:21:39,067 --> 00:21:40,268
" سوف تكون بخير " سبيد 

276
00:21:40,642 --> 00:21:41,603
أنظر إلي سوف تكون بخير

277
00:21:41,979 --> 00:21:42,827
سوف تكون بخير

278
00:21:43,029 --> 00:21:44,660
أنا لا أشعر بأي شيء

279
00:21:45,059 --> 00:21:46,419
أبقى صامداً

280
00:21:46,572 --> 00:21:47,460
" سبيد " 

281
00:21:47,595 --> 00:21:48,908
سبيد " إستمر بالتنفس " 

282
00:21:50,395 --> 00:21:51,039
" سبيد " 

283
00:21:51,074 --> 00:21:52,683
أنا لا أشعر بأي شيء

284
00:21:52,736 --> 00:21:54,235
أعلم هذا , أنا أفهم 

285
00:21:54,395 --> 00:21:55,659
فقط تابع التنفس 

286
00:21:55,810 --> 00:21:56,779
حسناً يا شريكي 

287
00:21:57,127 --> 00:21:58,371
" سبيد " 

288
00:22:00,075 --> 00:22:01,171
" سبيد " 

289
00:22:02,459 --> 00:22:04,739
" سبيد " 

290
00:22:06,048 --> 00:22:08,691
إلى كل الوحدات , إطلاق  نار
ضابط سقط إستدعي كل الوحدات 

291
00:22:11,716 --> 00:22:13,236
طريق " آدم " 253

292
00:22:14,716 --> 00:22:15,716
" سبيد " 

293
00:22:58,082 --> 00:22:59,874
" أعطه لي " هوريشيو 

294
00:23:03,066 --> 00:23:05,202
إنه يحتاج الذهاب معي 

295
00:23:09,554 --> 00:23:10,802
حسناً

296
00:23:16,387 --> 00:23:17,442
حسناً

297
00:23:24,794 --> 00:23:31,679
حسناً أريدك أن تعملي على أدلة
" السلاح , هذا لي وهذا لـ " سبيد

298
00:23:32,946 --> 00:23:35,331
هل هناك شيئاً أحتاج معرفته
عن إطلاق النار ؟ 

299
00:23:35,723 --> 00:23:36,667
حسناً

300
00:23:36,963 --> 00:23:38,723
الكثير من التشويش

301
00:23:39,130 --> 00:23:40,222
وأيضاً؟

302
00:23:40,459 --> 00:23:42,330
وأيضاً

303
00:23:42,451 --> 00:23:45,346
سبيد " ربما قد نظر إلى سلاحه " 

304
00:23:46,740 --> 00:23:47,899
حسناً

305
00:23:50,611 --> 00:23:53,099
كان تحقيق شؤون داخلية سريع
- تحقيق مستقل في قضايا الشرطة والمسؤولين - 

306
00:23:53,316 --> 00:23:54,107
أنا خارجة 

307
00:23:54,275 --> 00:23:55,652
حسناً

308
00:23:59,268 --> 00:24:00,476
أنا آسف 

309
00:24:00,939 --> 00:24:02,276
لا شيء أسوأ 

310
00:24:05,075 --> 00:24:06,411
" شكراً لك " ريك 

311
00:24:06,830 --> 00:24:09,487
إنها حادثة تتعلق بضابط 
وعلي العمل عليها 

312
00:24:09,519 --> 00:24:11,942
أجل الجثة ماتزال دافئة 

313
00:24:11,986 --> 00:24:15,202
للأسف هذا  أفضل وقت لي
للحضور إلى هنا 

314
00:24:15,910 --> 00:24:18,118
أين سلاح " سبيدل " ؟ -
" أنظر في " كاليه -

315
00:24:18,207 --> 00:24:20,407
وسلاحك ؟ -
" أنظر في " كاليه -

316
00:24:20,735 --> 00:24:22,331
يجب أن تجلس مع مستشار نفسي 

317
00:24:22,472 --> 00:24:27,569
العلاج الوحيد الذي أحتاجه هو 
العثور على الفتى " ويليامز " لكن شكراً على العرض

318
00:24:38,706 --> 00:24:42,686
دورية أخذته على بعد شارعين 
إنه يتحدث البلغارية وننتظر المترجم 

319
00:24:42,697 --> 00:24:46,056
أنا لن أنتظر -
" ه وريشيو " -

320
00:24:51,818 --> 00:24:53,625
التصوير أمامك 

321
00:24:57,159 --> 00:24:59,379
سوف أضعك في السيارة 

322
00:25:10,383 --> 00:25:12,664
أين الفتى ؟ -
أي فتى ؟ -

323
00:25:12,747 --> 00:25:16,940
رودي " لا تلعب معي " 

324
00:25:17,378 --> 00:25:19,739
نحن نستبدل الحجارة والجواهر 
لا أعرف شيئاً عن صبي 

325
00:25:19,750 --> 00:25:23,223
أنت لم تتآمر مع السيدة " ويليامز " على 
خطف إبن زوجها هل هذا ما تقوله لي ؟

326
00:25:23,307 --> 00:25:25,227
ماذا ؟ خطف ؟ 

327
00:25:25,303 --> 00:25:26,868
" أنا بالكاد أعرف السيدة " ويليامز 

328
00:25:27,076 --> 00:25:28,443
ربما أنني لص لكن هذا كل شيء 

329
00:25:28,520 --> 00:25:30,211
من هم القتلة في الداخل إذاً ؟ 

330
00:25:30,389 --> 00:25:31,787
الأمن , لقد وظفتهم 

331
00:25:31,956 --> 00:25:34,320
لكن فقط لحماية الحجارة 

332
00:25:36,507 --> 00:25:38,695
لن يذهب إلى أي مكان 

333
00:26:16,450 --> 00:26:18,442
" سبيدل " 

334
00:26:23,253 --> 00:26:24,470
محقق 

335
00:26:24,505 --> 00:26:27,154
هل تعملين على دليل محل المجوهرات ؟ 

336
00:26:27,409 --> 00:26:29,009
لقد بدأت في الواقع 

337
00:26:29,177 --> 00:26:30,409
كل قضية مميزة 

338
00:26:30,554 --> 00:26:34,249
" رغم ذلك فآخر محاولة إطلاق نار من " سبيد
أختل سلاح الخدمة لديه 

339
00:26:34,598 --> 00:26:36,417
بشكل غامض أتذكر هذا

340
00:26:36,769 --> 00:26:38,210
خلل إطلاق يعد حظ سيء

341
00:26:38,417 --> 00:26:40,913
إثنان تعني عادةً سوء صيانة سلاح 

342
00:26:41,058 --> 00:26:43,467
" حسناً لم أبدأ بفحص سلاح " سبيدل

343
00:26:43,826 --> 00:26:45,940
وكما قلت كل قضية مميزة 

344
00:26:46,498 --> 00:26:49,898
أعطني نسخةً من كل شيء من فضلك -
بالطبع -

345
00:26:50,586 --> 00:26:53,650
هذه بصمة راحة اليد التي وجدتها
كاليه " على صندوق السيارة " 

346
00:26:53,673 --> 00:26:56,474
لقد كان يفتش عن تطابق
يد منذ ساعات 

347
00:26:56,729 --> 00:26:58,219
حسناً " إيريك " أبقى هنا 

348
00:26:58,474 --> 00:27:01,742
الفتى الصغير في الخارج يعتمد
على هذا الصندوق 

349
00:27:02,947 --> 00:27:05,171
أكره هذا , أريد فعل شيئاً

350
00:27:05,338 --> 00:27:08,418
أتفهم ذلك ولكنه مسار أحداث
فلنتابع فقط 

351
00:27:15,442 --> 00:27:16,869
" بيت كيلر " 

352
00:27:16,904 --> 00:27:20,770
سوابق تزييف وإختلاس
وأحتيال وسرقة 

353
00:27:21,058 --> 00:27:22,586
والآن إختطاف 

354
00:27:22,730 --> 00:27:26,662
و " إيريك " إذا أردت فعل شيء
لنحضر هذا الرجل " كيلر " إنه يملك الصبي 

355
00:27:39,502 --> 00:27:42,327
دعني أرى يديك .. على الأقل 
على الأقل الآن 

356
00:27:43,974 --> 00:27:47,179
ضع يديك خلف ظهرك , يديك
خلف ظهرك الآن 

357
00:27:48,863 --> 00:27:50,540
هل توصلت إلى شيء ؟

358
00:27:51,029 --> 00:27:52,252
وجدت سلاح معه سيدي 

359
00:27:52,620 --> 00:27:53,860
سلاح 22 

360
00:27:54,011 --> 00:27:56,220
" كما الذي قتل السيد " ويليامز 

361
00:27:56,556 --> 00:27:57,931
أين الصبي " بيت " ؟

362
00:27:58,084 --> 00:27:59,880
لا أعرف من تتحدث عنه 

363
00:28:02,533 --> 00:28:04,276
لديك كسر ضرس هنا 

364
00:28:04,452 --> 00:28:05,788
أجل كسرته وأنا صغير

365
00:28:05,988 --> 00:28:10,077
" كلا لقد قمت بعض زمرد مزيف قبل قتلك السيد " ويليامز 

366
00:28:15,869 --> 00:28:18,277
الآن خطتك أنحرفت جانباً 
وكان عليك الفرار أليس كذلك ؟ 

367
00:28:18,500 --> 00:28:21,053
تقفز من السفينة , تعود إلى
الشاطئ , إلى الصبي

368
00:28:21,301 --> 00:28:22,197
أين هو ؟ 

369
00:28:22,364 --> 00:28:23,036
لا أعلم 

370
00:28:23,204 --> 00:28:24,205
لقد خرج الأمر من يدي الآن 

371
00:28:24,372 --> 00:28:25,084
أين خبأته ؟ 

372
00:28:25,276 --> 00:28:26,397
لا أعلم , لماذا لا تسأل " تاوني " ؟ 

373
00:28:26,653 --> 00:28:27,981
سيدة " ويليامز " ؟ 

374
00:28:28,197 --> 00:28:28,781
أجل 

375
00:28:29,005 --> 00:28:30,615
كل هذا كان فكرتها 

376
00:28:47,574 --> 00:28:49,293
حسناً لنجرب هذا

377
00:29:25,636 --> 00:29:28,070
حصلت على نتيجة من
" الشركاء المعروفين لـ " كيلي

378
00:29:28,205 --> 00:29:29,077
" تاوني ويليامز " 

379
00:29:29,214 --> 00:29:32,382
هذا صحيح , فقط كانت تعيش
بإسم " سيسي هوفر " ذلك الوقت 

380
00:29:32,973 --> 00:29:36,253
" سيسي هوبر " تامبا, تالاهاسي " 

381
00:29:36,397 --> 00:29:39,245
أحتيال , سرقة , أختلاس

382
00:29:39,405 --> 00:29:42,254
أنظر إلى ضحاياها , أثرياء
بين الخمسينات والستينات 

383
00:29:42,398 --> 00:29:45,734
تكسر قلوبهم ثم تكسر حساباتهم
المالية أليس كذلك ؟ 

384
00:29:45,958 --> 00:29:47,638
لنحضرها 

385
00:29:48,125 --> 00:29:50,591
ملازم أنا أقصد حقاً 

386
00:29:50,718 --> 00:29:52,990
ألا يجب أن أكون في المنزل
لعل شخص يتصل ؟ 

387
00:29:54,086 --> 00:29:56,022
شخص مثل " بيت كيلر " ؟ 

388
00:29:56,862 --> 00:30:00,489
صديقك , إنه محتجز بتهمة الخطف

389
00:30:07,614 --> 00:30:09,518
بيت " فعل هذا ؟ " 

390
00:30:10,447 --> 00:30:12,254
لم أرى " بيت " منذ سنوات 

391
00:30:12,527 --> 00:30:15,199
لقد قتل زوجك وخطف إبنه 

392
00:30:15,272 --> 00:30:18,023
وعلي أن أصدق أنك لم 
ترينه منذ سنوات 

393
00:30:18,488 --> 00:30:20,240
سيسي " ؟ " 

394
00:30:20,984 --> 00:30:27,668
هذه قائمة العلاقات المعروفة ويظهر بأنك أنت 
و " بيت " كنتم تفصلون الناس عن أموالهم منذ فترة

395
00:30:27,899 --> 00:30:30,154
عادةً الرجال الأكبر الأثرياء 

396
00:30:31,715 --> 00:30:34,419
لقد سرقت رجال أثرياء 

397
00:30:34,611 --> 00:30:35,867
حسناً؟ 

398
00:30:36,460 --> 00:30:37,995
أنا أعترف 

399
00:30:38,179 --> 00:30:40,781
" كنا نختارهم من صفحات المجتمع في " هيرالد

400
00:30:40,816 --> 00:30:42,420
هل هكذا وجدت زوجك ؟ 

401
00:30:42,536 --> 00:30:46,671
أجل لقد كان أرمل للتو 

402
00:30:47,105 --> 00:30:47,304
كان مثل هدف أعلى 

403
00:30:47,721 --> 00:30:48,593
فقط هذه المرة كان مختلفاً

404
00:30:50,081 --> 00:30:51,369
لقد أحببته 

405
00:30:52,633 --> 00:30:53,139
حسناً ؟ 

406
00:30:53,361 --> 00:30:54,881
لقد أحببت إبنه 

407
00:30:55,610 --> 00:30:57,208
لقد قلت أنني كنت أخفي شيئاً

408
00:30:58,177 --> 00:30:59,009
هذا هو 

409
00:30:59,921 --> 00:31:00,825
الماضي 

410
00:31:02,041 --> 00:31:04,576
كنت أحاول أن أقوم بتغييرات في حياتي 

411
00:31:05,961 --> 00:31:07,472
الناس يتغيرون 

412
00:31:09,259 --> 00:31:11,210
أرجوك أعثر عليه 

413
00:32:20,598 --> 00:32:22,247
أين " جوي " بيت " ؟ 

414
00:32:22,759 --> 00:32:24,512
" قلت لك إسئل " تاوني 

415
00:32:24,600 --> 00:32:26,227
رغم أنها ماتزال " سيسي " بالنسبة لي 

416
00:32:26,670 --> 00:32:32,545
بيت " لقد تسببت بمقتل عامل جنائي وأقترح " 
أن تنتهز آخر فرصك وتتحدث إلي الآن 

417
00:32:32,580 --> 00:32:35,104
لقد أمسكتني مسبقاً بتهمة قتل العجوز 

418
00:32:35,155 --> 00:32:38,640
لماذا أود مساعدتك ؟ -
لأن الصبي سيقتل مالم تفعل -

419
00:32:38,737 --> 00:32:40,708
أعتقد هذا سيحطم قبل " سيسي " أليس كذلك ؟ 

420
00:32:40,779 --> 00:32:43,932
وأليس هذا ما أنت مهتم به " بيت " ؟ 

421
00:32:45,092 --> 00:32:50,524
هل قمنا بفحص مظروف عملات المئة 
من " كين تيمنز " رجل الفنون القتالية ؟ 

422
00:32:50,732 --> 00:32:52,421
المال لم يكن خادماً

423
00:32:53,156 --> 00:32:54,724
لكن الظرف كذلك 

424
00:33:01,996 --> 00:33:03,685
الترجمة من فضلك 

425
00:33:04,341 --> 00:33:05,508
إنها فاتورة

426
00:33:05,725 --> 00:33:08,276
إنها فاتورة دروس كاراتيه 

427
00:33:08,772 --> 00:33:11,508
" ظرف السداد لم يأتي من " بيت كيلر

428
00:33:11,692 --> 00:33:16,740
كلا لقد جاء من داخل الأروقة اليابانية
مما يعني أن " تيمنز وكيلر " شركاء 

429
00:33:23,085 --> 00:33:25,526
أمر جيد أنه لا ينظف مخازنه 

430
00:33:26,700 --> 00:33:28,167
أنظر إلى هذا 

431
00:33:28,560 --> 00:33:29,879
إنه الطين 

432
00:33:30,432 --> 00:33:32,911
لنرى ماذا أيضاً هنا 

433
00:33:33,487 --> 00:33:37,152
سوف يأخذ " جوي " لمكان كان به 
من قبل , مكان بعيد 

434
00:33:42,543 --> 00:33:44,512
كلا هذا نوع من المطاط السائل 

435
00:33:45,713 --> 00:33:47,571
سوف أسرع به إلى الأثر 

436
00:33:47,592 --> 00:33:49,649
حسناً سأكون على الهاتف 

437
00:34:04,284 --> 00:34:06,340
 مازلت أتخيل أن " سبيدل " سوف يدخل علينا 

438
00:34:07,732 --> 00:34:09,012
لن يفعل 

439
00:34:10,236 --> 00:34:12,099
فقط أحضر لي العينة 

440
00:34:20,787 --> 00:34:22,696
مطياف الكتلة وجد شيئاً

441
00:34:23,107 --> 00:34:24,716
" هيدروكسيفوربل أوكسياد "

442
00:34:24,801 --> 00:34:27,271
من شجرة " المنشينيل " الكاريبية 

443
00:34:27,740 --> 00:34:29,336
فقط توجد وادي الجحيم 

444
00:34:29,421 --> 00:34:31,991
حيث يقابل المحيط شقوق الغابة 

445
00:34:32,268 --> 00:34:33,864
إنها القروش والتماسيح 

446
00:34:33,964 --> 00:34:34,948
هذا الرجل ماكر 

447
00:34:35,692 --> 00:34:36,811
ماكر لماذا ؟ 

448
00:34:37,068 --> 00:34:38,116
إتش " نعم " 

449
00:34:38,341 --> 00:34:39,572
لقد وضعه في وادي الجحيم 

450
00:34:39,764 --> 00:34:43,017
لن يصل بنفسه إلى قتل الفتى 
سوف يجعل القروش تفعلها 

451
00:34:43,053 --> 00:34:44,734
هناك طريق واحد للدخول
قابلني هناك 

452
00:35:30,017 --> 00:35:31,435
" جوي " 

453
00:35:31,746 --> 00:35:32,929
إبقى مكانك يا بني 
سوف آتي لآخذك 

454
00:35:34,650 --> 00:35:36,120
أنا خائف 

455
00:35:48,892 --> 00:35:51,596
" أبقى هناك " جوي 

456
00:35:56,155 --> 00:35:57,707
لا تذهب إلى هناك 

457
00:35:59,044 --> 00:35:59,885
أبقى هنا يا بني 

458
00:36:00,045 --> 00:36:01,324
إلى أين تذهب ؟ 

459
00:36:30,836 --> 00:36:31,828
لا بأس 

460
00:36:36,564 --> 00:36:37,539
هيا 

461
00:36:38,052 --> 00:36:39,869
لماذا لا تمد يدك ؟ 

462
00:36:42,308 --> 00:36:43,164
أحسنت 

463
00:36:43,381 --> 00:36:44,956
جيد إلى كتفي 

464
00:36:48,620 --> 00:36:49,548
أمسكت بك

465
00:37:00,379 --> 00:37:01,435
حسناً يا صديقي 

466
00:37:02,763 --> 00:37:04,267
" الإنذار الرابع " إيريك 

467
00:37:04,483 --> 00:37:06,255
أبلغ الأمر لدينا الهدف الأولي 

468
00:37:13,740 --> 00:37:15,555
بيتزا ؟ حسناً بيتزا 

469
00:37:15,699 --> 00:37:16,634
" سيدة " ويليامز 

470
00:37:17,843 --> 00:37:18,892
" جوي " 

471
00:37:19,595 --> 00:37:20,842
أمي 

472
00:37:20,972 --> 00:37:21,843
" جوي " 

473
00:37:22,651 --> 00:37:24,692
مرحباً , يا إلهي 

474
00:37:25,228 --> 00:37:27,235
أعتقدت أنني فقدتك 

475
00:37:37,268 --> 00:37:38,275
شكراً لك 

476
00:37:41,099 --> 00:37:43,260
لم يخطر لي أن " بيت " كان متورط 

477
00:37:43,684 --> 00:37:45,124
وأنه سيؤذي طفلاً 

478
00:37:45,315 --> 00:37:48,307
حسناً سيدة " ويليامز " الغيرة 
محفز قوي 

479
00:37:48,795 --> 00:37:54,283
و " بيت " سوف يحبس لوقت 
طويل , لذا ستكونون بأمان الآن 

480
00:37:55,715 --> 00:37:58,261
لقد سمعت عن محقق الجنائية 

481
00:38:00,691 --> 00:38:02,355
أنا آسفة حقاً

482
00:38:03,259 --> 00:38:04,076
أجل 

483
00:38:05,220 --> 00:38:06,604
شكراً لك 

484
00:38:07,115 --> 00:38:08,629
أعتني بنفسك يا شريكي 

485
00:38:10,837 --> 00:38:11,908
شكراً لك 

486
00:38:37,391 --> 00:38:38,663
لقد أنقذتني 

487
00:38:39,678 --> 00:38:42,735
أردت أن ترى هذا قبل أن
" أعطيه لـ " ستيلر 

488
00:38:47,007 --> 00:38:48,951
كان عليه حقاً النظر في سلاحه 

489
00:38:53,694 --> 00:38:55,950
سلاح السيد " كين " إستهلك ستة ذخائر

490
00:38:56,422 --> 00:39:01,494
سلاح " تيم سبيلد " .. سلاح
تيم سبيدل " تعطل " 

491
00:39:02,151 --> 00:39:03,783
هناك كثير من أسباب الخلل

492
00:39:04,647 --> 00:39:06,239
ميكانيكية فاشلة 

493
00:39:06,422 --> 00:39:07,759
ذخيرة منخفضة الجودة 

494
00:39:08,103 --> 00:39:10,152
صيانة سلاح فاسدة 

495
00:39:10,663 --> 00:39:14,359
تعيين أي واحد من الإحتمالات
قد يعني إشتباه من جانبنا أليس كذلك ؟ 

496
00:39:14,592 --> 00:39:16,183
نحن لا نشتبه أبداً

497
00:39:16,415 --> 00:39:18,103
مختصر القول السلاح تعرض 
لعطل فني 

498
00:39:18,569 --> 00:39:22,432
وهذا يغلق تحقيق الشؤون الداخلية أليس كذلك ؟ 

499
00:39:22,736 --> 00:39:25,590
هل تريدني أن أساعدك
في أغراض " تيم " ؟ 

500
00:39:30,038 --> 00:39:31,137
لا شكراً 

501
00:39:34,711 --> 00:39:36,071
حسناً

502
00:39:42,175 --> 00:39:43,431
تمالكي نفسك 

503
00:40:30,255 --> 00:40:33,062
" فضل كبير "

504
00:41:34,932 --> 00:41:35,967
أطلق النار

