1
00:00:02,833 --> 00:00:08,562
الآن قصة الإخلاء تجري في مجتمع الشاطئ
" في مقاطعات " بالم بيتش وديد

2
00:00:08,578 --> 00:00:11,049
بعض الجزر أيضاً تم إخلاؤها

3
00:00:11,236 --> 00:00:17,563
خبراء المحيطات يتنبأون بموجة مد هائلة 
.. أو " تسونامي " سيضرب شاطئ " ميامي " بعد

4
00:00:17,594 --> 00:00:23,749
نفس المسار الطويل في كل محطة وقودفي المنطقة الساحلية
 لأشخاص يملأون خزاناتهم قبل الذهاب لمناطق عليا

5
00:00:23,777 --> 00:00:29,475
نظراً لإزدياد المطالب العديد من محطات 
الوقود تجد مخازنها غير كافية 

6
00:00:31,002 --> 00:00:32,403
لقد إستنفدت

7
00:00:32,999 --> 00:00:34,003
لا مزيد 

8
00:00:34,703 --> 00:00:36,203
لا مزيد من الوقود 

9
00:00:41,904 --> 00:00:43,416
ماذا يجري هنا ؟ 

10
00:00:45,204 --> 00:00:47,416
ماذا تفعل هنا ؟ لماذا تأخرت ؟ 

11
00:00:47,704 --> 00:00:48,916
إنه مستنفذ للمال 

12
00:00:48,932 --> 00:00:50,301
أين أقرب جهاز صرافة ؟ 

13
00:00:50,333 --> 00:00:51,954
هذا ثالث مكان ذهبت غليه 

14
00:00:52,505 --> 00:00:57,400
كل متاجر تطوير المنازل مغمورة فيما الناس
يكتظون إستعداداً للإعصار 

15
00:00:57,431 --> 00:01:01,515
المزيد من الحدث العاطفي هذا
لهذا الإعصار بالتحديد

16
00:01:01,516 --> 00:01:05,600
في الأطلسي , تولد من حزمة كبيرة
" من بركان " كومبري فييجا

17
00:01:05,614 --> 00:01:09,028
في جزيرة " كناري " التي إنهارت قبل 
8ساعات مرسلةً الماء الذي بلغ

18
00:01:09,063 --> 00:01:13,059
إرتفاعه 100 متر في الساحل
الأمامي والجنوبي 

19
00:01:16,492 --> 00:01:18,506
ما مشكلتك ؟ -
آسفة إنها حادثة -

20
00:01:18,538 --> 00:01:19,404
أنظري إلى سيارتك 

21
00:01:19,419 --> 00:01:21,025
أنظر يا صديقي لقد قالت أنها حادثة 

22
00:01:21,056 --> 00:01:22,583
تباً لك 

23
00:01:22,599 --> 00:01:24,110
" توقف " دان 

24
00:01:24,944 --> 00:01:27,100
توقف عن هذا 

25
00:01:27,129 --> 00:01:29,348
توقف 

26
00:01:50,690 --> 00:01:55,443
لا أستطيع التنفس -
هل تمزح معي ؟ -

27
00:02:17,369 --> 00:02:19,337
جثتين والموج لم يضرب بعد 

28
00:02:19,400 --> 00:02:23,224
" الإخلاء له طريقة لإثارة جنون الناس " فرانك 

29
00:02:23,256 --> 00:02:26,309
وفقاً للشهود حصل صدام
في موقف السيارات 

30
00:02:26,410 --> 00:02:28,976
وعندما إنتهى الأمر وجد أحد
المتجولين هذين الرجلين 

31
00:02:29,007 --> 00:02:32,454
إذاً لدينا أوشام نزلاء
وآثار سجون 

32
00:02:32,911 --> 00:02:35,350
ولدينا هنا طالبة , لا أفهم الإرتباط 

33
00:02:35,382 --> 00:02:39,600
ضحيتنا الأنثى " ريجينا ديكين " جائت
" تزور تلميذة في " ميامي 

34
00:02:39,629 --> 00:02:42,085
كانوا يتوجهون لوسط المدينة -
لكنها قامت بتوقف أولي -

35
00:02:42,116 --> 00:02:46,036
أجل الرجل كان غاضب ولم يخرج
من السيارة يبدوا أنها عبرت على شيء ما 

36
00:02:46,051 --> 00:02:50,238
هذا يعني ان الهدف الحقيقي
للقاتل هو السجين السابق

37
00:02:50,569 --> 00:02:52,410
هل هذا جرح ثقب " آليكس " ؟ 

38
00:02:52,455 --> 00:02:56,169
في المقتل مباشرةً , قاتل لم
يترك مساحةً للخطأ 

39
00:02:57,035 --> 00:03:00,010
" الهوية تقول " ليون كولدويل

40
00:03:00,026 --> 00:03:05,534
كل المال ولا بطاقة مصرفية -
من الصعب أن ترسل بطاقة مصرفية إلى سجنك -

41
00:03:06,416 --> 00:03:08,966
ماذا لدينا هنا " آليكس " ؟ 

42
00:03:10,682 --> 00:03:14,223
سلاح " سيغ ساور " ومحشو

43
00:03:14,255 --> 00:03:16,222
خارج حديثاً من السجن 
ويستجمع أغراضه إذاً 

44
00:03:16,254 --> 00:03:18,709
أنظر ماذا وجدت في جيبه 

45
00:03:23,625 --> 00:03:24,978
" فرانك " 

46
00:03:25,309 --> 00:03:26,914
أنظر إلي هذا

47
00:03:26,930 --> 00:03:31,054
5.7/28مليمتر, ليست من هذا السلاح

48
00:03:31,085 --> 00:03:34,516
هذا عيار الوحوش , يخترق 28
طبقةً من الواقي 

49
00:03:34,553 --> 00:03:36,977
شيء يخبرني ان الرجل كان
يخطط لأمر كبير

50
00:03:36,986 --> 00:03:38,454
وليس وحده 

51
00:03:38,475 --> 00:03:42,902
" فرانك "
" يبدوا أن الموج ليس فقط من سيضرب " ميامي 

52
00:03:53,572 --> 00:03:56,682
الحلقة 7 موجة الجريمة

53
00:04:39,058 --> 00:04:41,183
مازال هناك وقت لك للإخلاء 

54
00:04:42,226 --> 00:04:45,302
أنا أتبع خيطاً وأعتقد لديك
سبب للبقاء هنا 

55
00:04:45,514 --> 00:04:47,005
هناك 

56
00:04:47,439 --> 00:04:48,825
لقد وجدنا هذه

57
00:04:49,221 --> 00:04:52,568
5.7/28ذو قدرة جرح عالية 

58
00:04:52,709 --> 00:04:54,951
نعتقد أن لديه شريك وخطة 

59
00:04:55,515 --> 00:04:57,452
أنت تفكر بعملية سرقة 

60
00:04:57,661 --> 00:05:03,426
حسناً هناك 1500 بنك في المنطقة 
ومئات السيارات المصفحة والخزائن الفنادق ومتاحف البن

61
00:05:03,438 --> 00:05:05,105
ولاية الأثرياء -
حسناً -

62
00:05:05,129 --> 00:05:06,808
هذه السيارة المستأجرة

63
00:05:06,829 --> 00:05:09,893
وهذه عربة تسوق , أحضري
إيريك " إلى هنا من فضلك " 

64
00:05:09,929 --> 00:05:11,807
حالياً إنها منفذ عملية السرقة 

65
00:05:11,831 --> 00:05:12,618
أجل 

66
00:05:12,888 --> 00:05:15,905
أحذري , سبع ساعات وتحسب

67
00:05:49,820 --> 00:05:51,252
لقد كنا محظوظين

68
00:05:51,440 --> 00:05:53,213
شخص وقف على هذه

69
00:06:00,056 --> 00:06:02,240
وكذلك نموذج 

70
00:06:05,775 --> 00:06:08,029
الكثير من الشعر على مقعد السائق

71
00:06:10,718 --> 00:06:12,056
شعر أبيض

72
00:06:13,430 --> 00:06:16,189
إنهم مغلقين , لأسباب تأمين 

73
00:06:16,471 --> 00:06:18,490
قاتلنا بقي هنا 

74
00:06:18,523 --> 00:06:20,907
15قدم من سلم طوارئ الحريق

75
00:06:20,930 --> 00:06:24,359
30قدم من الأنابيب الشفافة
ومصباح مصغر

76
00:06:25,146 --> 00:06:27,694
إذا أحتاجوه من قبل فمازالوا
يحتاجونه 

77
00:06:27,844 --> 00:06:31,730
تغير الأمر تجاه الإقفال , وربما محل 
قطع غيار لأحد الوالدين مازال مفتوحاً

78
00:06:32,024 --> 00:06:34,560
سأبحث في بعضها 
وأبدأ بالأقرب

79
00:06:34,572 --> 00:06:37,390
حسناً سأذهب معك " تريب " و
كاليه " اهتمي بالأمر " 

80
00:06:37,418 --> 00:06:38,627
تعلم ذلك 

81
00:07:00,585 --> 00:07:01,500
ليلة سعيدة 

82
00:07:01,524 --> 00:07:02,604
هل أنت ذاهب ؟ 

83
00:07:02,639 --> 00:07:05,493
عادةً أبقى هنا أتمسك 
بالعمل كوني جديد 

84
00:07:05,516 --> 00:07:07,078
لا أحد سيلومك على الإخلاء 

85
00:07:07,099 --> 00:07:10,645
كلا لدي عم , إنه عنيد يعيش
" في " كاونت " في شمال " ميامي بيتش

86
00:07:10,668 --> 00:07:12,066
هل يرفض الإخلاء ؟

87
00:07:12,077 --> 00:07:16,504
قال أنه عاش 4 أعاصير هذا الموسم وحده 
ولن يجعل موجةً أخره تطرده للخارج

88
00:07:16,679 --> 00:07:18,605
لقد إتصلت عدة مرات وهو
لا يجيب الهاتف 

89
00:07:18,616 --> 00:07:20,201
حسناً ربما لأنه قد ذهب 

90
00:07:20,225 --> 00:07:22,115
أريد التأكد فقط , هل يمكنك توضيح
الأمر للفريق الفني ؟

91
00:07:22,127 --> 00:07:25,203
" أجل , وللعلم لقد أغلقوا طريق " إيستباوند براود
" وتقاطع " كينيدي 

92
00:07:25,227 --> 00:07:27,200
لهذا معي تصريح الشرطة 

93
00:07:27,220 --> 00:07:28,935
أحذر هناك 

94
00:07:47,666 --> 00:07:50,296
مرحباً " تشارلي " كيف عمل
قطع الغيار معك ؟

95
00:07:50,319 --> 00:07:51,857
" مرحباً " فرانك 

96
00:07:51,881 --> 00:07:53,642
هل قمت بإصلاح مشكلة الأسلاك بعد ؟ 

97
00:07:53,666 --> 00:07:55,474
أجل لقد فعلت ما طلبته مني 

98
00:07:55,495 --> 00:07:59,393
بأي احتمال هل قمت ببيع هذه
الحصص خلال الساعات الماضية  ؟ 

99
00:07:59,452 --> 00:08:01,061
متجرك هو ثالث مكان نذهب إليه 

100
00:08:01,096 --> 00:08:02,798
كنت أغلق بعد هذا الرجل 

101
00:08:02,951 --> 00:08:05,417
لقد ذهب فيما أقوم بإخراج
بعض السيليكون 

102
00:08:05,502 --> 00:08:07,428
أعتقد أنه مازال هناك يعبيء سيارته

103
00:08:07,451 --> 00:08:09,565
شكراً -
" شكراً " تشارلي -

104
00:08:14,250 --> 00:08:15,659
المعذرة

105
00:08:15,786 --> 00:08:17,054
" شرطة " ميامي ديد 

106
00:08:17,077 --> 00:08:18,545
المعمل الجنائي 

107
00:08:18,592 --> 00:08:20,612
حقاً ؟ أليس عليكم العمل
في المرور أو شيء ما ؟

108
00:08:20,635 --> 00:08:22,021
هلا تريني رخصتك ؟ 

109
00:08:27,986 --> 00:08:29,325
ستيف ريديك " ؟ " 

110
00:08:29,348 --> 00:08:30,053
هذا صحيح 

111
00:08:30,076 --> 00:08:31,767
هل تسمح بالنظر في سيارتك ؟ 

112
00:08:31,790 --> 00:08:32,706
هل لديك مذكرة ؟ 

113
00:08:32,730 --> 00:08:34,961
ليس بعد -
حسناً يمكنك تفتيشها عندما تحضر واحدة -

114
00:08:34,982 --> 00:08:38,551
وفقاً لمالك المتجر لقد 
إشتريت هذه القطع 

115
00:08:40,501 --> 00:08:43,436
إذاً ؟ -
إذاً لدينا رجل من هواة قطع الغيار -

116
00:08:43,459 --> 00:08:45,244
إشترى نفس الشيء

117
00:08:47,145 --> 00:08:49,893
هل تمانع لو نظرت في قاع حذائك ؟

118
00:08:53,214 --> 00:08:54,705
عصارة برتقال 

119
00:08:54,728 --> 00:08:56,818
أجل وهناك فتات خبز على
سجادتي أيضاً

120
00:08:56,842 --> 00:08:58,932
أنا أحب هذا , لقد تسبب بالقبض عليك 

121
00:08:58,955 --> 00:09:00,388
لابد أنك تمزح

122
00:09:00,435 --> 00:09:01,621
إستدير

123
00:09:16,911 --> 00:09:17,851
" آليكس " 

124
00:09:17,933 --> 00:09:19,048
أعتقدت أنك ضائع 

125
00:09:19,072 --> 00:09:22,289
أجل زحام المدينة , ماذا تخبريني
عن السلاح المستخدم ضد الضحية ؟ 

126
00:09:22,687 --> 00:09:25,082
مقياس ربع بوصة وعمق بوصتين 

127
00:09:25,106 --> 00:09:26,503
وأنظر إلى هذا 

128
00:09:26,961 --> 00:09:29,568
سلاح أسطواني -
أجل -

129
00:09:29,601 --> 00:09:34,955
أطراف قصاصات الجرح تعود إلى جانب السلاح 
مما يخلق هامش محيطي للكشط 

130
00:09:36,129 --> 00:09:37,679
تفتح هذا ويموت الدماغ 

131
00:09:39,685 --> 00:09:41,529
إذاً قوة بارزة 

132
00:09:41,552 --> 00:09:44,394
إذا وجدت السلاح أستطيع 
مقارنة أثر الأداة 

133
00:09:44,476 --> 00:09:46,049
" وجدت شيء آخر " هوريشيو 

134
00:09:46,073 --> 00:09:47,517
في رئتيه 

135
00:09:49,875 --> 00:09:52,576
أنابيب الشعب الهوائية الطبيعية
تحولت وردية في آخر لحظة 

136
00:09:52,588 --> 00:09:56,110
شعبه الهوائية تعرضت لتليف عظيم 

137
00:09:56,975 --> 00:09:58,431
إذاً كان لديه مشكلة في التنفس 

138
00:09:58,682 --> 00:10:01,897
وفقاً لسماكة رقبته أعتقد
أنه وقف تنفس حاد

139
00:10:01,954 --> 00:10:04,519
قلة التنفس قد تقود إلى
فقدان الوعي 

140
00:10:04,520 --> 00:10:05,841
ليس رجل نعتمد عليه 

141
00:10:05,842 --> 00:10:07,872
آليكس  " لقد إكتشفت الدفاع " 

142
00:10:08,006 --> 00:10:08,675
حقاً ؟

143
00:10:08,676 --> 00:10:09,786
أجل 

144
00:10:09,787 --> 00:10:11,108
أبلغني إذا كنت على حق 

145
00:10:11,146 --> 00:10:12,353
أجل 

146
00:10:17,237 --> 00:10:19,457
قائمة تسوق بها برتقال وتريد
أن تتهمني 

147
00:10:19,458 --> 00:10:21,392
بجريمتين ؟ هذا دعك من هذا

148
00:10:21,814 --> 00:10:23,536
نعتقد ان سيدةً كانت 
تعبر من أمامك بينما 

149
00:10:23,537 --> 00:10:25,605
" كنت تثقب صدغ جمجمة صديقة " ليون

150
00:10:26,333 --> 00:10:27,616
مخيلة رائعة 

151
00:10:28,133 --> 00:10:29,607
ولماذا أقتل " ليون " ؟ 

152
00:10:29,642 --> 00:10:31,082
لأن " ليون " يعاني ضعف في التنفس 

153
00:10:31,767 --> 00:10:32,648
ماذا ؟ 

154
00:10:32,667 --> 00:10:34,830
هذا يعني أنك تصاب بفقدان الوعي

155
00:10:34,831 --> 00:10:36,918
بلا إشعار مسبق وليس 
بالضبط النوع

156
00:10:36,938 --> 00:10:38,872
من الرجال الذي يذهب 
لعملية سرقة مع فريقك

157
00:10:44,292 --> 00:10:45,651
هناك سرقة ؟ 

158
00:10:45,824 --> 00:10:46,857
حقاً ؟

159
00:10:46,858 --> 00:10:48,274
أريد أن أعلم عن هذا

160
00:10:48,275 --> 00:10:49,596
أجل ونحن أيضاً

161
00:10:49,634 --> 00:10:51,588
الرصاص يخبرنا بأنه عمل كبير

162
00:10:51,760 --> 00:10:53,119
نعتقد أن لديك المزيد من القوى البشرية 

163
00:10:53,120 --> 00:10:54,785
لماذا لا تخرج لنا بعض الأسماء ؟

164
00:10:54,786 --> 00:10:56,701
لن أعطيكم أيها الحمقى أي شيء

165
00:10:57,468 --> 00:10:58,444
وأيضاً

166
00:10:58,464 --> 00:10:59,842
لدي تدفق أنباء 

167
00:11:00,149 --> 00:11:01,566
لن تمسكني بقتلها 

168
00:11:01,853 --> 00:11:03,060
أو قتله

169
00:11:03,309 --> 00:11:04,649
محامي في طريقه 

170
00:11:04,917 --> 00:11:06,277
" أحجزه " فرانك 

171
00:11:06,468 --> 00:11:08,441
لدي تدفق أنباء لك

172
00:11:09,034 --> 00:11:10,490
سوف أنال منك 

173
00:11:17,456 --> 00:11:18,699
أفترضت أنك و " راي  " الصغير

174
00:11:18,700 --> 00:11:19,944
ذاهبان شمالاً الآن 

175
00:11:19,945 --> 00:11:21,879
أمي اخذته للمدينة إلى فندق 

176
00:11:27,300 --> 00:11:28,564
ما هذا ؟ 

177
00:11:30,096 --> 00:11:32,063
لقد كنت أنحني لأحضر

178
00:11:32,098 --> 00:11:34,321
أبريق من خزانتي وأذيت عيني

179
00:11:34,416 --> 00:11:35,450
" يولينا " 

180
00:11:35,451 --> 00:11:36,523
نحن بخير

181
00:11:36,524 --> 00:11:38,095
يولينا " أين هو ؟ " 

182
00:11:39,589 --> 00:11:41,045
هوريشيو " ليس الأمر كما تظن " 

183
00:11:41,294 --> 00:11:44,187
كم مرةً سمعت إمرأة في 
مجالي تقول هذا ؟

184
00:11:44,742 --> 00:11:45,949
" ملازم " كين 

185
00:11:47,865 --> 00:11:49,071
" ريبيكا نيفنز " 

186
00:11:49,072 --> 00:11:50,604
من مكتب النائب العام

187
00:11:50,662 --> 00:11:51,945
سأكون معك خلال لحظة 

188
00:11:53,784 --> 00:11:55,662
" سوف نتابع " يولينا 

189
00:11:55,987 --> 00:11:57,750
لا شيء سيتبع

190
00:12:02,731 --> 00:12:04,225
" لقد قبضت على " ستيف ريديك 

191
00:12:04,512 --> 00:12:06,331
أجل بتهمة الجريمة 

192
00:12:06,332 --> 00:12:07,634
عاملك الجنائي تحقق من السيارة

193
00:12:07,635 --> 00:12:09,896
لم يجد أي من الأدوات في
قائمة متجر القطع الغيار

194
00:12:09,915 --> 00:12:11,734
السيد " ريديك " كان في المتجر

195
00:12:11,735 --> 00:12:14,053
وأنا واثق أنه أخفى الأدوات
في مكان ما 

196
00:12:14,091 --> 00:12:16,275
والبرتقال من الضحية وحذاء " ريديك " ؟ 

197
00:12:16,907 --> 00:12:18,047
العصارة ليست فريدة 

198
00:12:18,082 --> 00:12:19,187
هذا الرجل هو الصحيح 

199
00:12:19,244 --> 00:12:20,680
إذا أصدرت هذا سيطرحه القاضي 

200
00:12:20,681 --> 00:12:21,585
إنها خسارة للطرفين

201
00:12:21,620 --> 00:12:24,168
لا أعتقد أننا نريد هذا 
الرجل على الشوارع , وأنت ؟

202
00:12:25,451 --> 00:12:28,027
أعد أعتقاله عندما تحضر
لي المزيد من الأدلة الفارضة

203
00:12:32,177 --> 00:12:32,963
" فرانك "

204
00:12:32,982 --> 00:12:34,131
نعم

205
00:12:40,472 --> 00:12:41,872
الأكثر هدوئاً يسود 

206
00:12:41,907 --> 00:12:43,273
فقط أغرب عن وجهي

207
00:12:46,181 --> 00:12:47,545
هل سنتركه يذهب ؟ 

208
00:12:47,580 --> 00:12:48,326
ليس لدي خيار

209
00:12:48,327 --> 00:12:50,159
ضع سيارة إبلاغ تراقبه من فضلك 

210
00:12:56,907 --> 00:12:58,455
هل تعتقد أن المعمل سيحصل
على نتيجة ؟

211
00:12:58,516 --> 00:13:00,309
بقينا في المدينة ما يكفي
وفي الطابق الثالث 

212
00:13:00,355 --> 00:13:02,346
أعتقد أن أسوأ مكان الآن هو
بقرب الشاطئ 

213
00:13:02,347 --> 00:13:03,358
هل أحضرت لي شيئاً ؟ 

214
00:13:03,359 --> 00:13:06,267
لقد قمت بالمساندة لكنني نظرت
في الشعر لسيارة وثياب

215
00:13:06,302 --> 00:13:07,206
الضحية الذكر

216
00:13:07,257 --> 00:13:08,575
ليون كادويل " ؟" 

217
00:13:08,866 --> 00:13:10,230
أجل الجذور متشكلة بشكل الهراوة 

218
00:13:10,414 --> 00:13:11,839
هذا يعني أمر واحد فقط

219
00:13:12,483 --> 00:13:13,708
شعر كلاب

220
00:13:13,709 --> 00:13:14,858
أجل سلالة قصيرة الشعر

221
00:13:14,859 --> 00:13:17,250
حسبت 17 فصائل مختلفة
من مسحة اللواصق 

222
00:13:17,372 --> 00:13:18,920
من مربى كلاب أو بيطري ربما 

223
00:13:19,646 --> 00:13:21,025
كلا كل الشعر من سلوقي رمادي

224
00:13:21,224 --> 00:13:23,385
سلوقي رمادي , كلاب سباق 

225
00:13:23,431 --> 00:13:24,765
" شائعة في " ميامي 

226
00:13:24,810 --> 00:13:26,113
" شكراً " إيرون 

227
00:13:41,108 --> 00:13:42,717
يبدوا أن الكلاب تم إخلاؤها

228
00:13:45,246 --> 00:13:47,422
شرطة " ميامي ديد " هل أنت المسؤول ؟ 

229
00:13:57,198 --> 00:13:58,670
نرغب في لقائه أيضاً

230
00:14:07,371 --> 00:14:09,057
أقفاص لـ 24 سلوقي رمادي 

231
00:14:14,910 --> 00:14:16,979
هذا يشرح وجود شعر
الكلب على ضحيتنا 

232
00:14:18,849 --> 00:14:19,967
" ماني " 

233
00:14:20,167 --> 00:14:21,730
هل يبدوا مألوف لك ؟

234
00:14:22,048 --> 00:14:23,248
مألوف 

235
00:14:23,405 --> 00:14:24,619
لا

236
00:14:26,419 --> 00:14:27,719
زجاج إعصار

237
00:14:28,105 --> 00:14:29,505
هناك ثقب في الأعلى 

238
00:14:30,005 --> 00:14:31,748
يبدوا كأنه تجريبي 

239
00:14:33,048 --> 00:14:36,605
ماني " هل أنت و " ريديك وليون " كنتم "
تجرون تدريبات المهمة هنا ؟

240
00:14:54,254 --> 00:14:56,097
أين مفترض أن يحدث ؟ 

241
00:14:57,240 --> 00:14:58,654
أريد محامي 

242
00:14:58,825 --> 00:15:00,239
أتعلم يا صديقي ؟ ستحصل على محامي 

243
00:15:00,240 --> 00:15:01,654
إستدير

244
00:15:03,513 --> 00:15:05,856
تجد النافذة تجد الجاني أليس كذلك ؟ 

245
00:15:06,170 --> 00:15:07,442
لك ذلك 

246
00:15:09,999 --> 00:15:11,170
" ديلكو " 

247
00:15:11,242 --> 00:15:12,926
إيريك " هل ممكن تحديد "

248
00:15:12,927 --> 00:15:15,527
مبنى مؤسس على حجم نافذة إعصار ؟ 

249
00:15:16,927 --> 00:15:19,070
5.9بوصة في 11

250
00:15:19,213 --> 00:15:21,113
لا يبدوا المقاس الأساس

251
00:15:21,241 --> 00:15:23,435
مما يعني أنه يجب أن
يكون تفصيل

252
00:15:23,470 --> 00:15:25,612
" وخاضع لقوانين متطلبات " فلوريدا

253
00:15:38,092 --> 00:15:42,078
" بنك وأمانات غولدن بيتش "

254
00:15:42,153 --> 00:15:43,811
" إلى العمليات هنا عاملة الجنائية " دوكين

255
00:15:43,825 --> 00:15:45,124
سوف نحتاج تحقق وضع سلامة

256
00:15:45,125 --> 00:15:46,439
" بنك وأمانات غولدن بيتش "

257
00:15:46,453 --> 00:15:48,153
ماني " كم رجل في فريقك ؟ " 

258
00:15:49,425 --> 00:15:51,282
لا أعلم أنا أقوم بدوري يا رجل 

259
00:15:51,639 --> 00:15:53,710
سيارة الإرسال تتحرك وليس 
هناك تقدير لوقت الوصول

260
00:15:53,810 --> 00:15:55,068
إنتشار قوات الشرطة خفيف جداً

261
00:15:55,110 --> 00:15:59,501
" إيريك " قابلني على تقاطع " جولدين وأوشين بيتش " 
رجاءً , شكراً لك

262
00:15:59,536 --> 00:16:00,839
كاليه " قومي بحجزه "

263
00:16:04,084 --> 00:16:05,641
سوف أحتاج ثيابك 

264
00:16:10,327 --> 00:16:12,127
عمي " رون " هل انت هنا ؟

265
00:16:16,811 --> 00:16:18,239
لقد إستمت لي في النهاية 

266
00:16:19,568 --> 00:16:20,868
عذرة

267
00:16:21,482 --> 00:16:23,296
هل أنت إبن أخ " رونالد " ؟ 

268
00:16:23,460 --> 00:16:24,817
" أجل سيدتي أنا " راين 

269
00:16:24,831 --> 00:16:26,760
أنا " مونا " أعيش في الجوار 

270
00:16:27,146 --> 00:16:29,274
رونالد " يخبرني عنك دائماً " 

271
00:16:29,331 --> 00:16:30,559
هل قام عمي بالإخلاء ؟ 

272
00:16:30,560 --> 00:16:31,845
لقد أسرع خارجاً

273
00:16:31,846 --> 00:16:34,875
حاول جعلي أذهب معه لكنني
أعتقد بأنهم مبالغون 

274
00:16:35,060 --> 00:16:37,495
السماء زرقاء ولا نسمات في الجو

275
00:16:37,617 --> 00:16:39,331
هذا ليس إعصار سيدتي 

276
00:16:39,374 --> 00:16:41,599
موجات المد لا تعطنا إشعاراً
مسبقاً إنها تضرب وحسب 

277
00:16:41,634 --> 00:16:43,454
وقد تسقط المبنى بالكامل

278
00:16:44,300 --> 00:16:45,614
فهمت

279
00:16:46,729 --> 00:16:48,186
سأعرض أغراضي 

280
00:16:59,121 --> 00:17:00,879
لكن هذا موج قصير

281
00:17:01,050 --> 00:17:02,407
ويزيد قصراً

282
00:17:03,379 --> 00:17:04,849
إذا لم أكن أضع عدساتي

283
00:17:04,850 --> 00:17:06,850
قد أقسم بأن المحيط يتلاشى 

284
00:17:06,936 --> 00:17:08,207
إنه كذلك 

285
00:17:12,021 --> 00:17:13,721
الأنباء السيئة بانه سيعود 

286
00:17:14,464 --> 00:17:15,792
يجب ان نخرج من هنا 

287
00:17:16,435 --> 00:17:17,978
كلا " مونا " سوف نبقى هنا 

288
00:17:18,621 --> 00:17:19,706
هنا 

289
00:17:19,707 --> 00:17:21,264
هذا الشيء سيكون وحشاً

290
00:17:30,992 --> 00:17:32,791
" إطلاق نار في " بنك جولدين بيتش

291
00:17:32,792 --> 00:17:34,791
نطلب الدعم , كل وحدة متاحة 

292
00:17:34,792 --> 00:17:36,421
هناك سرقة جارية

293
00:17:36,749 --> 00:17:38,078
مفهوم

294
00:17:48,927 --> 00:17:50,298
لديهم أسلحة آلية 

295
00:17:53,127 --> 00:17:55,155
قلت على الأرض لا يتحرك أحد

296
00:17:55,427 --> 00:17:56,813
قلت لا يتحرك أحد 

297
00:18:00,172 --> 00:18:01,572
قلت لك لا يتحرك أحد 

298
00:18:13,260 --> 00:18:15,131
إيريك " تحقق القاتل الآخر "

299
00:18:18,446 --> 00:18:19,760
نحن بأمان 

300
00:18:20,410 --> 00:18:21,624
إستلقي , أنت 

301
00:18:21,625 --> 00:18:23,410
سيدي إرفع يديك الآن 

302
00:18:24,796 --> 00:18:26,352
هذه زوجتي , لقد أصيبت

303
00:18:26,353 --> 00:18:27,867
إنها تفقد الكثير من الدم 

304
00:18:30,181 --> 00:18:30,880
حسناً

305
00:18:30,881 --> 00:18:32,181
أعطني ربطتك 

306
00:18:32,753 --> 00:18:34,180
حسناً سيدتي سأهتم بك 

307
00:18:34,181 --> 00:18:36,253
هيا بنا , هذا ما أريدك
أن تفعله 

308
00:18:36,767 --> 00:18:38,302
أريدك أن تمسك هذا بإحكام 

309
00:18:38,337 --> 00:18:39,838
" إيريك " -
" أسلحة " إف بي 90 -

310
00:18:40,166 --> 00:18:41,565
" إنها نفس ذخيرة " ليون كولدويل

311
00:18:41,566 --> 00:18:42,981
هل " ريديك " هنا ؟ 

312
00:18:43,738 --> 00:18:44,680
لا

313
00:18:44,681 --> 00:18:46,080
ولا أكياس المال أيضاً 

314
00:18:46,081 --> 00:18:48,495
أدراج الصرافات الأخرى مفتوحة لكن
لا أموال في أي مكان 

315
00:18:49,274 --> 00:18:50,730
أريد مدير المبنى 

316
00:18:50,731 --> 00:18:52,387
" أنا المدير البنكي " سكوت رايلي

317
00:18:52,388 --> 00:18:54,758
سيد " رايلي " شخص ما 
مفقود هل تفهمني ؟

318
00:18:54,759 --> 00:18:56,016
أجل أحدهم ذهب من هنا 

319
00:18:56,017 --> 00:18:57,801
لقد أخذ المصعد عند بداية الإطلاق 

320
00:18:57,802 --> 00:18:59,573
حسناً ربما أخذ المال معه 

321
00:19:00,259 --> 00:19:01,572
يا إلهي 

322
00:19:01,573 --> 00:19:03,045
أنظر إلى الأفق 

323
00:19:03,745 --> 00:19:05,002
هذا

324
00:19:05,502 --> 00:19:07,145
ليس الأفق 

325
00:19:15,761 --> 00:19:17,947
إيريك " أجمع الناس معاً " 

326
00:19:18,190 --> 00:19:19,318
هيا بنا جميعاً

327
00:19:19,353 --> 00:19:20,447
" سيد " رايلي 

328
00:19:20,747 --> 00:19:22,561
ما هي أسرع طريق إلى السطح ؟ 

329
00:19:23,332 --> 00:19:24,455
السلالم أو المصعد 

330
00:19:24,490 --> 00:19:25,960
ليس لدينا هذا الوقت , أين
قبو الخزنة ؟

331
00:19:25,961 --> 00:19:27,360
إنه أسفل ذلك المهبط 

332
00:19:27,361 --> 00:19:28,660
فقط أنا أستطيع فتحه 

333
00:19:28,661 --> 00:19:30,117
حسناً إسمعني هذا ما أريد منك 

334
00:19:30,118 --> 00:19:31,617
أريدك أن تجمع كل 

335
00:19:31,618 --> 00:19:32,974
هؤلاء الناس وتأخذهم للقبو 

336
00:19:32,975 --> 00:19:34,417
مستحيل لن أترك زوجتي يا رجل 

337
00:19:34,418 --> 00:19:36,690
إسمعني خذهم إلى القبو هيا

338
00:19:37,107 --> 00:19:38,736
هيا , سأهتم بها 

339
00:19:41,807 --> 00:19:42,764
هيا بنا 

340
00:19:42,773 --> 00:19:44,087
هيا

341
00:19:44,987 --> 00:19:46,801
ليذهب الجميع هيا بنا معاً

342
00:19:47,601 --> 00:19:48,237
إتبعني 

343
00:19:48,272 --> 00:19:49,801
أمسكي رقبتي , مستعدة ؟

344
00:19:50,015 --> 00:19:51,344
أغلقي عينيك

345
00:20:22,343 --> 00:20:23,657
من كان هذا ؟ 

346
00:20:30,783 --> 00:20:31,969
هل كان أحد السارقين ؟ 

347
00:20:31,983 --> 00:20:33,540
يا إلهي هذا خارج القبو ؟

348
00:20:36,369 --> 00:20:37,726
سوف نغرق هنا 

349
00:21:12,833 --> 00:21:14,062
لقد إنحسر الموج

350
00:21:14,076 --> 00:21:15,446
أجل هذا ما يبدوا 

351
00:21:15,447 --> 00:21:17,419
حسناً سوف نقوم بنظرة 

352
00:21:18,019 --> 00:21:19,476
" أبقوا هادئين , هيا " إيريك 

353
00:21:35,498 --> 00:21:37,269
حتى زجاج الإعصار نسف 

354
00:21:40,306 --> 00:21:41,806
الرجل نجح في الصمود

355
00:21:47,863 --> 00:21:49,277
الحطام ثبته هنا 

356
00:21:50,734 --> 00:21:52,049
حسناً

357
00:21:52,234 --> 00:21:54,334
لا شك بأن شريكه لم يظهر 

358
00:21:54,520 --> 00:21:56,592
ذلك الرجل في نصف طريقه
إلى " كوبا " الآن 

359
00:22:02,083 --> 00:22:03,483
إذاً لدينا هذا

360
00:22:05,255 --> 00:22:06,669
واللص

361
00:22:07,340 --> 00:22:08,655
قد هرب

362
00:22:08,972 --> 00:22:10,300
بالمال 

363
00:22:11,172 --> 00:22:13,143
" هذه 5.7/28 " إيريك

364
00:22:13,243 --> 00:22:14,351
تبدوا مألوفة 

365
00:22:14,386 --> 00:22:16,929
أجل لكن لماذا إهدار هذه
القوة النارية على السقف ؟ 

366
00:22:17,815 --> 00:22:18,579
إخافتهم ؟ 

367
00:22:18,614 --> 00:22:20,270
عندما يطلق واحد من هذه 

368
00:22:20,271 --> 00:22:22,671
الناس تضرب الأرضية , فتخيل المئات منها

369
00:22:28,114 --> 00:22:30,186
" شيء ما يجري " إيريك 

370
00:22:34,027 --> 00:22:38,686
ضرب شاطئ " ميامي " بتسونامي 30 قدماً
الساعة 2:57 مساءً اليوم

371
00:22:38,701 --> 00:22:42,620
التقارير الأولية تشير لأن الضرر
محصور أساساً بالساحل 

372
00:22:42,636 --> 00:22:46,465
حالياً لا حادثة إتسمت مباشرةً بالفيضان

373
00:22:46,466 --> 00:22:50,411
والشكر بدورنا لإنذار الساعات العشر
والإخلاء الإلزامي 

374
00:22:51,410 --> 00:22:55,250
أنظر إلى السطح الآن , وكأنه
لم يحدث شيء

375
00:22:55,282 --> 00:22:58,477
مونا " هل ستكونين بخير هنا "
أم آخذك لمكان ما ؟ 

376
00:22:59,545 --> 00:23:00,899
تريد أن تبحث عن عمك 

377
00:23:00,930 --> 00:23:02,378
أجل 

378
00:23:05,683 --> 00:23:06,486
" وولف " 

379
00:23:07,037 --> 00:23:09,162
حمداً لله , هل أنت بخير  ؟

380
00:23:09,807 --> 00:23:12,184
السطح ؟ هل تعرف خطورة هذا ؟ 

381
00:23:12,216 --> 00:23:14,892
عمي " رون " عندما قلت أرضية عليا

382
00:23:15,113 --> 00:23:16,608
محبوس ؟ أي طابق ؟

383
00:23:17,584 --> 00:23:19,441
أبقى هناك أنا قادم

384
00:23:19,472 --> 00:23:21,235
هل هو على سطح المبنى ؟ 

385
00:23:21,267 --> 00:23:23,848
لقد حبس هناك سوف أذهب لإخراجه 

386
00:23:23,864 --> 00:23:25,280
سعدت بمعرفتك 

387
00:23:29,659 --> 00:23:31,673
لا بأس سأكون معك طوالا لطريق 

388
00:23:31,689 --> 00:23:33,704
آسف سيدي , فقط المصاب
يدخل اليوم

389
00:23:34,994 --> 00:23:36,080
حسناً أين تأخذونها ؟

390
00:23:36,096 --> 00:23:38,504
أي مركز كدمات متاح المساحة
سنتصل بك عند إلتحاقها

391
00:23:38,533 --> 00:23:41,036
سكوت " لا بأس " 

392
00:23:41,666 --> 00:23:44,326
حسناً سأكون معك حالاً 

393
00:23:44,877 --> 00:23:46,419
ستكونين بخير 

394
00:23:47,049 --> 00:23:47,914
وداعاً

395
00:23:54,387 --> 00:23:56,512
وجدت شيء في سيارتي
يساعد على تنظيف هذا

396
00:23:56,543 --> 00:23:58,038
لا مشكلة 

397
00:23:58,070 --> 00:23:59,981
إسمع قبل أن تذهب نريد أن 

398
00:23:59,982 --> 00:24:01,973
نسألك عدة أسئلة عن
الرجل الهارب

399
00:24:02,005 --> 00:24:04,067
إسمع لقد كانت فوضى

400
00:24:04,193 --> 00:24:06,947
بعد إصابة زوجتي قمت
بالتركيز عليها 

401
00:24:06,967 --> 00:24:08,840
هلا تعطنا أية أوصاف ؟ 

402
00:24:09,044 --> 00:24:10,713
كان يضع قناع مثل الآخرين 

403
00:24:10,729 --> 00:24:14,113
كان رجل أبيض متوسط الطول 
بنية جسدية وسطى 

404
00:24:14,144 --> 00:24:15,498
هل يكون هذا الرجل ؟

405
00:24:15,513 --> 00:24:17,355
" يدعى " ستيف ريديك 

406
00:24:19,747 --> 00:24:21,007
ربما 

407
00:24:21,316 --> 00:24:24,905
إسمع , هل أستطيع الذهاب
الآن لرؤية زوجتي ؟ 

408
00:24:24,937 --> 00:24:26,731
أجل بالطبع سنكون على إتصال 

409
00:24:26,762 --> 00:24:27,628
شكراً 

410
00:24:31,187 --> 00:24:32,267
" سأخبرك بأمر " إيريك 

411
00:24:32,348 --> 00:24:33,804
هذا الرجل مريب قليلاً

412
00:24:33,839 --> 00:24:35,201
أجل عليك العمل على ذلك

413
00:24:37,632 --> 00:24:38,466
مرحباً

414
00:24:38,607 --> 00:24:39,194
مرحباً

415
00:24:39,217 --> 00:24:40,931
سمعت أنك وجدت عمك

416
00:24:41,084 --> 00:24:42,822
هل تصدقي ؟ على السطح 

417
00:24:44,366 --> 00:24:45,587
ماذا لدينا ؟ 

418
00:24:45,716 --> 00:24:47,360
أحد المارة إتصل بنا 

419
00:24:48,405 --> 00:24:50,953
أعتقد أن لدينا أول ضحايا الموج 

420
00:24:55,154 --> 00:24:59,768
حسناً إنه ضحية لكن ليس
من الموج 

421
00:25:01,295 --> 00:25:02,269
آليكس " ؟ " 

422
00:25:02,586 --> 00:25:04,430
هل ترى الخيوط على رقبتها ؟ 

423
00:25:05,515 --> 00:25:07,852
من هنا المتوفى إستنزف الدم 

424
00:25:07,922 --> 00:25:09,261
تقصدين بأنها كانت محنطة ؟

425
00:25:09,273 --> 00:25:12,698
مليئة بالفورمالداهايد , كلوريد الزينك 
وبعض الكحول 

426
00:25:12,733 --> 00:25:15,543
ومخيطة جيداً وجاهزة للعرض

427
00:25:15,570 --> 00:25:17,014
إذاً ماذا هل وقعت من
عربة الموتى ؟

428
00:25:17,038 --> 00:25:21,077
وفقاً للشعوب الرمادية والتحجر 
هذا غير محتمل 

429
00:25:21,100 --> 00:25:23,437
كانت ميتة أطول من ذلك 

430
00:25:24,200 --> 00:25:25,738
أين أقرب مقبرة ؟ 

431
00:25:25,762 --> 00:25:27,053
عبر الشارع التالي

432
00:25:27,078 --> 00:25:28,194
الأفضل أن نذهب إليها 

433
00:25:28,229 --> 00:25:29,462
ساعدني على تحميلها 

434
00:25:33,263 --> 00:25:35,213
39درحة " بورتون" هل لدينا .. ؟ 

435
00:25:35,236 --> 00:25:37,241
كلا لقد أمسكوه ثم رقم 9

436
00:25:37,242 --> 00:25:39,287
وآخر واحد أعتقد أنه كان هناك 

437
00:25:39,556 --> 00:25:40,824
هل تريد الذهاب للتحقق منه ؟ 

438
00:25:42,667 --> 00:25:44,487
إنزالات قسم الوفيات 
" تذهب إلى " سيرفغلايد 

439
00:25:44,511 --> 00:25:46,061
نحن لا نطرح جثث 

440
00:25:46,067 --> 00:25:47,969
أنا دكتور " آليكس وودز " من
مكتب الفحص الطبي

441
00:25:47,981 --> 00:25:49,179
" عامل الجنائية " وولف 

442
00:25:49,413 --> 00:25:51,533
لا نحتاج طب شرعي , نحن
نحاول فقط

443
00:25:51,534 --> 00:25:53,652
إستعادة الجثث لقد جرفهم التيار

444
00:25:53,673 --> 00:25:57,348
طبيعة العمل تقول أن الفحص
الطبي يجب إقحامه بالإستعادة 

445
00:25:57,536 --> 00:25:59,074
أعتقد أنك تعلمين ذلك 

446
00:25:59,251 --> 00:26:02,585
لقد إسترجعنا كل الـ 12 متوفى وأكفانهم 

447
00:26:02,598 --> 00:26:03,584
12?

448
00:26:03,912 --> 00:26:06,155
حزمة , دوزن 12 أجل 

449
00:26:06,184 --> 00:26:07,745
إذاً لديك مشكلة أكبر 

450
00:26:08,086 --> 00:26:09,154
من هذا ثانيةً ؟

451
00:26:09,248 --> 00:26:10,270
عامل مسرح الجريمة 

452
00:26:10,508 --> 00:26:12,046
لقد وجدنا جثةً إضافية 

453
00:26:12,575 --> 00:26:13,890
يا إلهي 

454
00:26:14,207 --> 00:26:16,121
يبدوا أنك تحتاجين التشريح 

455
00:26:31,603 --> 00:26:33,282
" سمعت أن الدورية فقدت " ريديك 

456
00:26:33,658 --> 00:26:36,159
أجل بشيء صغير يسمى موج بحري

457
00:26:36,582 --> 00:26:37,909
مشهد مؤمن ؟

458
00:26:38,449 --> 00:26:40,926
ريك " أليس لديك مكان آخر "
تذهب له الآن ؟ 

459
00:26:40,950 --> 00:26:43,310
أنت و " ديلكو " قتلتم إثنان
من مشتبهي السرقة 

460
00:26:43,328 --> 00:26:44,713
هذا يجعله مكان أذهب له 

461
00:26:44,737 --> 00:26:47,214
هل يجب ذكر الـ 10 رهائن الذين يحملونهم ؟ 

462
00:26:47,226 --> 00:26:48,787
تعلم أن علي أخذ نظرة قريبة 

463
00:26:48,811 --> 00:26:50,619
لماذا لا تنظر في المرآة ؟ 

464
00:26:53,304 --> 00:26:55,288
هل لديك شيء تريد قوله لي ؟ 

465
00:26:55,817 --> 00:26:57,625
في واقع الأمر أجل 

466
00:26:58,048 --> 00:27:00,185
لقد رأيت ما فعلت بوجهها 

467
00:27:00,866 --> 00:27:04,435
إن كنت تقصد بها " يولينا " فقد
ضربت وجهها 

468
00:27:04,445 --> 00:27:06,359
هل تلومني على الحادثة ؟ 

469
00:27:06,382 --> 00:27:08,484
سوف أقولها لك مرة 

470
00:27:09,212 --> 00:27:11,584
إذا لمستها ثانيةً سأقتلك

471
00:27:13,885 --> 00:27:15,506
لقد أحبت أخيك 

472
00:27:15,982 --> 00:27:17,051
وليس أنت 

473
00:27:17,790 --> 00:27:19,235
قدم لنفسك خدمة

474
00:27:20,010 --> 00:27:20,996
تابع حياتك

475
00:27:22,698 --> 00:27:24,389
لقد سمعت ما قلت 

476
00:27:25,866 --> 00:27:27,980
أعطني سلاحك أريد التحقيق فيه

477
00:27:28,179 --> 00:27:28,896
حسناً

478
00:27:29,518 --> 00:27:30,516
عادل

479
00:27:30,880 --> 00:27:32,559
إذاً هذا مسرح جريمتك 

480
00:27:33,684 --> 00:27:35,316
إجراء عملي أولي

481
00:27:35,351 --> 00:27:36,185
جيد 

482
00:27:36,208 --> 00:27:37,899
لدينا كثير من العمل للقيام به 

483
00:27:37,922 --> 00:27:41,926
سوف نبدأ بحضانتك للجثة حتى
وصول الفاحص الطبي 

484
00:27:42,288 --> 00:27:43,662
إنه لك 

485
00:28:12,026 --> 00:28:14,456
لقد حدد هوية الجثث مع أراضيهم 

486
00:28:14,480 --> 00:28:16,863
فقط هناك إستثنائين 

487
00:28:17,392 --> 00:28:19,341
ميبل وايفز " الجثة المرتحلة "

488
00:28:19,364 --> 00:28:20,938
ماتت عام 2004

489
00:28:20,959 --> 00:28:22,873
حددتها مع لفاتها التذكارية 

490
00:28:23,307 --> 00:28:25,797
معلومات تتعلق بالمتوفى تكتب 

491
00:28:25,798 --> 00:28:28,450
على وثيقة وتوضع على 
أنبوب زجاجي محكم 

492
00:28:28,812 --> 00:28:30,985
هذه الأنابيب ترفق بخارج التابوت

493
00:28:31,020 --> 00:28:33,285
فقط تحسباً لحدوث ما يحدث 

494
00:28:33,309 --> 00:28:35,622
التخمين بحصول ماساة كهذه 

495
00:28:35,645 --> 00:28:36,373
ذكاء

496
00:28:38,560 --> 00:28:39,382
لكن؟ 

497
00:28:39,581 --> 00:28:42,200
معلوماتها لا تطاب قما في الملف 

498
00:28:42,305 --> 00:28:45,223
تقال بأنها مدفونة في
القسم إي الأرضية 5

499
00:28:45,258 --> 00:28:48,141
لكن الملف يضعها في القسم
أي الأرضية 4

500
00:28:48,162 --> 00:28:51,849
يبدوا بأن سيدة المقبرة تدير حيلة 

501
00:28:52,295 --> 00:28:53,704
هل خرج الرجل العجوز ؟ 

502
00:28:53,716 --> 00:28:56,522
لا ملف عليه , التحلل متطور جداً

503
00:28:56,954 --> 00:28:59,349
لم أستطيع حتى إيجاد
محددات الجثة 

504
00:29:00,183 --> 00:29:01,193
ليس هناك واحدة 

505
00:29:01,216 --> 00:29:02,461
ألم تحنط الجثة ؟ 

506
00:29:02,496 --> 00:29:03,118
لا

507
00:29:03,541 --> 00:29:04,868
لكنها دفنت 

508
00:29:06,063 --> 00:29:07,883
طريقة واحدة للتأكد فقط 

509
00:29:09,304 --> 00:29:13,108
توزيع الشحوب الشمعي على ثيابه يشير
إلى تحلله بشكل غير رسمي 

510
00:29:13,132 --> 00:29:15,069
لقد كان مدفون بالتأكيد 

511
00:29:19,041 --> 00:29:20,438
ماذا كان سبب الوفاة ؟ 

512
00:29:21,084 --> 00:29:22,434
بلعوم مكسور

513
00:29:22,974 --> 00:29:24,078
خنق

514
00:29:26,436 --> 00:29:29,852
لقد قتل الرجل ثم دفن في المقبرة

515
00:29:30,029 --> 00:29:31,895
لدينا جريمة قتل 

516
00:29:33,845 --> 00:29:36,017
سأبدأ عملية تحديد الهوية 

517
00:29:36,052 --> 00:29:37,355
هل ستبقى ؟ 

518
00:29:37,378 --> 00:29:39,738
كلا لدي فكرة أخرى 

519
00:29:43,308 --> 00:29:45,832
لماذا لا تخبريني ماذا يجري 
في مقبرتك ؟ 

520
00:29:45,938 --> 00:29:48,157
أشخاص مدفونين ليس كما يجدر بهم 

521
00:29:48,390 --> 00:29:49,247
الأم الطبيعة

522
00:29:49,270 --> 00:29:51,126
هذا ليس ما أتحدث عنه 

523
00:29:51,959 --> 00:29:54,184
أتسائل ما ستقول عائلة " ميبل " إذا 

524
00:29:54,219 --> 00:29:56,409
علمت بأنها إنتقلت من فرقة
عزف الإوركيسترا إلى شرفة المتابعة

525
00:29:56,421 --> 00:29:58,488
العائلة أبلغت بالتغيير

526
00:29:58,509 --> 00:30:03,523
لقد بعثت خطاباً أجل ولكن وفقاً
لملفك لم تتلقي رد

527
00:30:03,547 --> 00:30:05,578
الفرق أنك نقلتها على أية حال

528
00:30:06,926 --> 00:30:09,943
الجثة التي أخذناها للمشرحة قد دفنت 

529
00:30:09,978 --> 00:30:12,961
في مقبرتك , غير محنطة ومقتولة 

530
00:30:13,278 --> 00:30:14,288
قتل ؟

531
00:30:14,605 --> 00:30:16,730
" أنت في مشكلة كبيرة آنسة " إيرينا 

532
00:30:18,284 --> 00:30:20,022
حسناً

533
00:30:20,726 --> 00:30:23,368
كان لدي عميل يريد 
قطة أرض بجانب زوجته 

534
00:30:23,450 --> 00:30:25,306
أخبرني أنه سيدفع مبلغ
الدرجة الممتازة 

535
00:30:25,339 --> 00:30:28,122
السيدة " وايفز " ليس لديها زوار
وأعتقدت أن لا أحد سيعرف الفرق

536
00:30:28,192 --> 00:30:30,552
عدم وجود زوار لا يعني أن لا أحد يهتم

537
00:30:30,576 --> 00:30:33,323
العائلة لها حق بمعرفة أين
صخرة قبرها 

538
00:30:33,347 --> 00:30:34,885
آسفة لقد أخطات 

539
00:30:35,186 --> 00:30:37,640
لكن أقسم لك لا أعرف 
شيئاً عن الجريمة 

540
00:30:37,663 --> 00:30:39,730
إذاً لن تمانعي لو تحدثت مع
أحد حراسك الأمنيين 

541
00:30:39,741 --> 00:30:43,111
ليس لدينا حراس لدينا كاميرات 
على مدار الساعة 

542
00:30:43,539 --> 00:30:45,348
إذاً سأحتاج ذلك الشريط

543
00:30:48,905 --> 00:30:49,903
" إيريك " 

544
00:30:49,939 --> 00:30:51,935
هل حالفك حظ بالعثور على 
السارق الميت ؟ 

545
00:30:51,944 --> 00:30:55,138
أجل , تطلب من سجل البصمات
دقيقتين لإستخراجه 

546
00:30:59,106 --> 00:31:01,138
السطو المسلح أختصاصه

547
00:31:01,772 --> 00:31:04,061
ريديك " يعرف حقاً كيف يجمع فريقاً "

548
00:31:04,085 --> 00:31:06,058
أجل كيف حالك ؟ 

549
00:31:06,269 --> 00:31:08,723
طابقت الرصاص من حادثة
السرقة مع الأسلحة الآلية إم بي 90

550
00:31:08,770 --> 00:31:11,811
التي من المصعد تطابق رصاصة
" ساق السيدة " رايلي

551
00:31:11,914 --> 00:31:15,355
كان يصوب إلى شريكه وهرب بالمال 

552
00:31:15,531 --> 00:31:18,161
هذا يفسر لماذا لم نجد المال 

553
00:31:26,597 --> 00:31:28,440
يطلق النار على رجله ؟ 

554
00:31:28,534 --> 00:31:30,624
اللصوص إنقلبوا على بعضهم

555
00:31:31,901 --> 00:31:33,921
هذا ليس الفريق الذي أرغب
المشاركة فيه

556
00:31:56,026 --> 00:31:57,212
" سيدة " رايلي 

557
00:31:57,587 --> 00:31:59,994
مرحباً -
لقد توقفت لأرى حالك -

558
00:32:00,253 --> 00:32:02,249
الجراحين أنقذوا ساقي 

559
00:32:02,869 --> 00:32:04,736
لكنك أنقذت حياتي 

560
00:32:05,358 --> 00:32:07,026
لقد أنقذت حياتنا جميعاً

561
00:32:07,178 --> 00:32:09,034
أنا سعيد أنك بخير

562
00:32:09,268 --> 00:32:10,842
هل رأيت زوجي ؟ 

563
00:32:12,994 --> 00:32:17,467
كلا .. أعتقد أنه مازال في البنك 

564
00:32:18,794 --> 00:32:23,197
علمت بأنك ستحتاج " سكوت " أن
يبقى لأجل الأقوال 

565
00:32:24,314 --> 00:32:25,758
لكنني أريد حقاً رؤيته

566
00:32:25,793 --> 00:32:28,459
حسناً .. أتعلمين ماذا ؟ 

567
00:32:28,482 --> 00:32:30,361
دعيني أرى ما أستطيع 
فعله بذلك

568
00:32:30,384 --> 00:32:31,664
أنا سعيد أنك بخير

569
00:32:31,688 --> 00:32:32,275
شكراً

570
00:32:32,298 --> 00:32:33,296
أتحدث معك لاحقاً

571
00:32:35,837 --> 00:32:40,229
فرانك " أرسل دوريةً لمنزل "
سكوت رايلي " شيء ما مريب " 

572
00:32:40,287 --> 00:32:41,497
أجل أنا هنا الآن 

573
00:32:41,520 --> 00:32:43,458
شيء بشأن " رايلي " لا يبدوا مناسباً

574
00:32:43,481 --> 00:32:44,655
إنه لا يوجد في اي مكان 

575
00:32:44,676 --> 00:32:46,449
حسناً إذاً ذهب مع الريح 

576
00:32:46,473 --> 00:32:49,584
أجل وجدت ملف موظف بنكي 
يقع على المائدة 

577
00:32:49,608 --> 00:32:53,037
" مفتوح بعنوان " يوليتا " فارلي ويلر

578
00:32:53,117 --> 00:32:55,183
خذ " إيريك " وإذهب إلى هناك
من فضلك 

579
00:32:55,207 --> 00:32:56,627
شكراً -
لك ذلك -

580
00:33:22,264 --> 00:33:23,673
يجب أن أقتلك 

581
00:33:23,694 --> 00:33:24,458
إنتظر 

582
00:33:24,481 --> 00:33:25,714
لم يفترض أن يؤذوا أحداً

583
00:33:25,726 --> 00:33:27,205
لم تعتقد أنني سأتعرف عليك ؟

584
00:33:27,217 --> 00:33:29,917
أقسم لك لم أعلم أنه سيكون هكذا

585
00:33:29,941 --> 00:33:31,420
أنا أعرف أين تعيش

586
00:33:31,831 --> 00:33:32,829
أرجوك لا تفعل هذا 

587
00:33:32,851 --> 00:33:34,683
كنت ستقتل زوجتي 

588
00:33:35,305 --> 00:33:36,996
أيها الحقير

589
00:33:37,031 --> 00:33:42,021
لا أعرف من أنت لكن
إنسى الأمر 

590
00:33:42,042 --> 00:33:43,979
الرجل مصاب 

591
00:33:44,003 --> 00:33:46,222
دع الشرطة تمسك به 

592
00:33:46,245 --> 00:33:47,913
لقد أصاب زوجتي 

593
00:33:48,277 --> 00:33:49,791
وسرق بنكي 

594
00:33:49,815 --> 00:33:51,177
هل أنت واثق من هذا ؟ 

595
00:33:51,456 --> 00:33:53,734
أجل لقد عرفت حذائه 

596
00:33:53,757 --> 00:33:55,108
نفسه كل يوم 

597
00:33:55,131 --> 00:33:57,092
" ذلك الحذاء القبيح " فارلي

598
00:33:57,386 --> 00:33:58,677
لقد كان يسلب الصرافات

599
00:33:58,701 --> 00:34:00,215
في أفضل ساعات البنك 

600
00:34:13,433 --> 00:34:14,971
إنه غبي

601
00:34:14,994 --> 00:34:17,671
ماذا سوف تحل بقتله ؟

602
00:34:18,552 --> 00:34:20,243
فكر بزوجتك

603
00:34:21,098 --> 00:34:24,749
فكر بزوجتك عندما تزورك في السجن

604
00:34:26,663 --> 00:34:27,485
فكر

605
00:34:28,483 --> 00:34:29,493
فكر

606
00:34:38,720 --> 00:34:39,660
معك

607
00:34:40,738 --> 00:34:41,877
حسناً ؟

608
00:34:47,982 --> 00:34:50,190
شرطة " ميامي " ألقي سلاح

609
00:34:50,530 --> 00:34:51,528
لا تؤذيني 

610
00:34:51,913 --> 00:34:54,085
يا إلهي لا تؤذيني 

611
00:34:55,142 --> 00:34:56,281
ألقي به الآن 

612
00:34:56,293 --> 00:34:58,524
لا تستطيع مضاهاة سلاح 9ملم برشاش أف بي 90

613
00:34:58,547 --> 00:35:00,778
لا أتفق معك وأعتقد لدينا مشكلة 

614
00:35:01,962 --> 00:35:03,711
والآن سأخرج من الخلف معه 

615
00:35:03,840 --> 00:35:05,050
لا تتحرك

616
00:35:05,073 --> 00:35:06,236
لا تتحرك

617
00:35:07,563 --> 00:35:10,251
وأنت لن تحاول دور البطل حسناً ؟

618
00:35:10,285 --> 00:35:12,809
إسمع أخذ رهينة سوف 
يعطلك فقط , أتركه 

619
00:35:12,821 --> 00:35:14,946
سلاحي أكبر من سلاحك 

620
00:35:15,310 --> 00:35:19,478
إذا رأيتك تحشر رأسك 
من الباب سوف أنسفه 

621
00:35:19,547 --> 00:35:20,627
هيا

622
00:35:21,402 --> 00:35:22,776
هيا

623
00:35:35,069 --> 00:35:36,584
" هنا عامل الجنائية " إيريك ديلكو 

624
00:35:36,607 --> 00:35:38,521
أريد وحدات في الشقق الساحلية 

625
00:35:38,533 --> 00:35:41,105
" شارع 3575 في " يوليتا

626
00:35:41,616 --> 00:35:42,955
مشتبه يتحرك

627
00:35:42,990 --> 00:35:43,976
إنه يأخذ رهينة

628
00:35:44,035 --> 00:35:45,749
نزعت هذا من الرجل " ويلر " في الأمام 

629
00:35:45,761 --> 00:35:46,712
ما إرتباطه ؟ 

630
00:35:46,724 --> 00:35:48,978
إنه السارق الثالث , " ريديك " يتحرك 

631
00:36:01,249 --> 00:36:02,141
لقد فقدناه 

632
00:36:09,251 --> 00:36:11,282
أنا أنزف وأحتاج غرفة الطوارئ 

633
00:36:11,303 --> 00:36:13,922
أنت بخير الإسعاف يقول
بأنه خدش فقط 

634
00:36:13,944 --> 00:36:15,800
إسمع نعلم بأنك كنت في السرقة 

635
00:36:15,823 --> 00:36:18,406
والآن أين أخذ " ريديك " مدير البنك ؟ 

636
00:36:18,805 --> 00:36:20,590
" لا أعلم أنا لا أعرف " ريديك 

637
00:36:20,742 --> 00:36:22,856
لقد سرقت له بنك 

638
00:36:24,018 --> 00:36:27,400
قبل أشهر جاء إلي
في محطة حافلة بعد العمل 

639
00:36:28,125 --> 00:36:33,080
قال أنه سيعطيني 5 ألاف نظير
معلومات من النظام الأمني ورقم دخولي

640
00:36:34,231 --> 00:36:37,025
قلت له أنني سأعطيه المعلومات
لو أعطاني حصة

641
00:36:38,842 --> 00:36:42,893
إذاً دخلت في بنك مع إثنان 
مجرمين وجعلتهم يخربون الماء ؟

642
00:36:51,959 --> 00:36:53,520
ثم أضفت طيةً جديدة

643
00:36:53,544 --> 00:36:54,918
أخذت المال 

644
00:36:55,047 --> 00:36:56,890
ثم أصبت 

645
00:36:59,899 --> 00:37:01,566
وكدت تقتل مرأة 

646
00:37:01,601 --> 00:37:03,468
لم يكن لي دخل بهذا 

647
00:37:03,492 --> 00:37:06,709
أيها العبقري , هل سمعت عن
قانون المجرم المرتكب ؟

648
00:37:07,226 --> 00:37:10,067
لقد أمسكناك بسطو مسرح
وقتل مزدوج

649
00:37:10,131 --> 00:37:11,646
هذه بداية فقط 

650
00:37:38,308 --> 00:37:40,022
أتعلم كل هذا لا يتوافق 

651
00:37:40,067 --> 00:37:42,605
إذا كان " ليون كولدويل وريديك " يحتاجون
كل هذه القطع 

652
00:37:42,640 --> 00:37:45,809
والمعدات بهذه الشدة فلماذا 
لم يستعملونها في سرقة البنك ؟

653
00:37:45,844 --> 00:37:50,740
لقد تدربوا على كسر نوافذ البنك الخلفية 
ثم لم يفعلوا ذلك خلال السرقة 

654
00:37:51,238 --> 00:37:53,621
حسناً هذا الامر الغريب , أنظر 

655
00:37:54,091 --> 00:37:56,122
ملابس " ماني " من مضمار الكلاب

656
00:37:56,134 --> 00:37:58,283
قنابل مضادة للبشر تملأها

657
00:37:59,502 --> 00:38:01,122
متفجرات 

658
00:38:01,392 --> 00:38:03,459
لكن لم يستعمل أحد التفجير
في عملية السرقة

659
00:38:03,482 --> 00:38:05,161
ليس بحد علمنا 

660
00:38:05,420 --> 00:38:06,241
هل نعود للبنك ؟

661
00:38:06,265 --> 00:38:08,285
القاسم المشترك بينهم 

662
00:38:08,849 --> 00:38:09,824
هيا بنا 

663
00:38:12,524 --> 00:38:14,086
مضاربات أسهم الطابق الثالث 

664
00:38:14,098 --> 00:38:15,988
ومكاتب بنكية أخرى في الرابع والخامس 

665
00:38:16,011 --> 00:38:17,327
ماذا عن الطابق الثاني ؟

666
00:38:17,503 --> 00:38:18,806
لا شيء مدرج في الإستقبال 

667
00:38:18,851 --> 00:38:20,084
حسناً لنبدأ من هنا 

668
00:38:20,107 --> 00:38:21,563
السلالم من هناك 

669
00:38:31,745 --> 00:38:33,589
حسناً حسناً

670
00:38:34,563 --> 00:38:36,289
هل هذا ما أعتقده ؟

671
00:38:36,688 --> 00:38:39,882
أجل واللصوص أعتمدوا عليه 

672
00:38:46,086 --> 00:38:48,916
خزينتان نظام أمني واحد 

673
00:38:49,336 --> 00:38:53,305
الأسلحة الآلية كانت تستعمل
لتغطية صوت الإنفجار العلوي 

674
00:38:53,329 --> 00:38:55,900
إذاً المال الذي أخذوه كان
تضليل فقط 

675
00:39:06,752 --> 00:39:09,030
هذا لا يتعلق بالمال أليس كذلك ؟ 

676
00:39:09,110 --> 00:39:11,846
إنه بشأن الذهب 

677
00:39:35,491 --> 00:39:37,287
لقد عرفت كيف هربوا 

678
00:39:37,323 --> 00:39:40,669
هذا السلم مشابه لما وجدناه
في عربة التسوق 

679
00:39:40,704 --> 00:39:42,324
لابد أنهم صعدوا من سطح إلى سطح

680
00:39:42,348 --> 00:39:45,436
إنهم يعتمدون على نظر
الجميع شرقاً وليس للأعلى 

681
00:39:45,999 --> 00:39:49,193
يقول مالكي المبنى أنهم
لديه 20 مليون من الذهب في تلك الخزينة

682
00:39:49,217 --> 00:39:51,788
إنها خزينة السبائك القيمة
" الوحيدة في " ميامي

683
00:39:52,183 --> 00:39:55,013
أجل نصف أثرياء أمريكا اللاتينية
ربما يستعملون هذا المكان 

684
00:39:55,048 --> 00:39:57,420
هناك أثرياء أقل الآن مما كانوا
هذا الصباح 

685
00:39:57,444 --> 00:39:58,618
كم بقي في رأيك ؟

686
00:39:58,641 --> 00:39:59,733
بعض الملايين 

687
00:39:59,886 --> 00:40:01,072
لماذا يترك شيئاً ؟

688
00:40:01,389 --> 00:40:02,492
غير عقلاني 

689
00:40:02,812 --> 00:40:04,444
هل لديك فكرة كيف نسف القبو ؟ 

690
00:40:04,467 --> 00:40:06,769
أجل فتيل بشكل خطي 

691
00:40:06,863 --> 00:40:08,436
" شيء يسمى " مؤثرات مانرو

692
00:40:08,976 --> 00:40:12,240
حالما يشتعل يشكل شحن مقلوب

693
00:40:12,262 --> 00:40:14,211
يقطع من خلاله ويدخلون

694
00:40:22,653 --> 00:40:25,459
لقد إستعملوا جهاز الصعق لإنشاء شرارة

695
00:40:29,757 --> 00:40:30,790
هل هو معزول ؟

696
00:40:30,835 --> 00:40:34,463
أجل إنه مسلح بالسيليكون ربما
كما الذي وجدناه في عربة التسوق 

697
00:40:34,487 --> 00:40:35,602
مما يجعله عازل للماء ؟ 

698
00:40:35,638 --> 00:40:39,747
أجل, معظم رجال المتفجرات
لا يحبون تنويع ما يعرفونه 

699
00:40:39,792 --> 00:40:43,021
إذاً نبحث عن شخص يجيد
التفجيرات تحت المائية 

700
00:40:43,056 --> 00:40:46,308
لكن السؤال الكبير كيف
إخراج الذهب من هذه الخزينة ؟

701
00:40:46,367 --> 00:40:48,469
تحتاج رافعة شوكية لنقل ذلك 

702
00:40:49,312 --> 00:40:50,815
أو تسونامي 

703
00:41:00,211 --> 00:41:01,491
ضربة مركزية 

704
00:41:01,678 --> 00:41:04,297
إستعمله لثقب في النافذة 

705
00:41:04,473 --> 00:41:07,244
لإضعاف الإطار وجعل الإعصار
يقوم بالباقي

706
00:41:19,476 --> 00:41:21,307
يبدوا بأنه النايلون المعالج 

707
00:41:21,336 --> 00:41:22,874
عمل شديد ومانع للماء 

708
00:41:22,945 --> 00:41:25,739
ربما أنه جهاز تدفق من نوع ما 

709
00:41:25,751 --> 00:41:30,495
إذاً تركوا الماء يقوم بالنقل الثقيل
والذهب يطفوا على البحر

710
00:41:31,298 --> 00:41:32,437
ثم الإنتظار 

711
00:41:44,059 --> 00:41:45,868
لماذا يتركون بعض الذهب خلفهم ؟

712
00:41:45,903 --> 00:41:49,085
لا أعلم ربما هناك حدود للوزن 

713
00:41:49,097 --> 00:41:51,961
أتسائل كيف يتوقعون العثور
عليه وسط الإعصار

714
00:41:51,985 --> 00:41:53,042
كما نفعل نحن

715
00:41:53,065 --> 00:41:55,320
الملاحة الصوتية أو تحديد المواقع 

716
00:41:55,343 --> 00:41:57,550
سوف أتصل مع خفر السواحل 

717
00:42:09,093 --> 00:42:11,465
هل هذا الشريط الأمني من بوابة المقبرة ؟ 

718
00:42:11,547 --> 00:42:12,487
ليس شريط 

719
00:42:12,520 --> 00:42:15,502
أشرطة , عشرة منهم في
الأسبوع الماضي فقط 

720
00:42:15,537 --> 00:42:16,582
و 50 سيارة لكل شريط 

721
00:42:16,606 --> 00:42:19,365
كيف نعرف بأن أحد العابرين هو ضحيتنا ؟

722
00:42:19,389 --> 00:42:21,690
لأنه المدخل الوحيد للمقبرة 

723
00:42:21,805 --> 00:42:24,611
القاتل لم يقفز من السور
حاملاً ثقل جثة بـ 200 باوند 

724
00:42:26,373 --> 00:42:28,216
الكثير من المرور القادم 

725
00:42:28,733 --> 00:42:31,210
على الأقل نعلم أن هذه ذهبت فارغة 

726
00:42:31,221 --> 00:42:32,783
تذكرة ذهاب بلا عودة 

727
00:42:33,629 --> 00:42:35,073
تايلور " هذا هو " 

728
00:42:35,308 --> 00:42:37,618
رجل من الأمن الوطني تحدث
مع ضابط الدورية 

729
00:42:37,619 --> 00:42:39,969
قال بأنه يطورون برمجيات
مسح هذه المركبة 

730
00:42:40,013 --> 00:42:44,252
أجل لقد حسبت إرتفاع المركبة والسماحية الأرضية
للكشف عن المركبات مفرطة الحمولة 

731
00:42:44,287 --> 00:42:47,575
ربما هذا يساعدنا لمعرفة من
ألقى الجثة في المقبرة

732
00:42:50,835 --> 00:42:52,073
حسناً ممتاز 

733
00:42:52,108 --> 00:42:53,311
وجدته شكراً

734
00:42:54,979 --> 00:42:58,890
وفقاً لخفر السواحل جرت حوالي
" 1000إشارة على ساحل " ميامي

735
00:42:58,925 --> 00:42:59,974
في أي وقت معطى 

736
00:43:00,034 --> 00:43:02,476
ومن المستحيل تضييق الأحتمال 
لرجال الذهب

737
00:43:02,511 --> 00:43:03,757
لا بأس لن نحتاجه 

738
00:43:03,792 --> 00:43:04,641
ماذا لديك ؟ 

739
00:43:04,803 --> 00:43:08,362
لدي جزء من رقم تسلسلي
لمواد كيس الرفع 

740
00:43:09,802 --> 00:43:11,666
هل عرفت من إشتراها ؟ 

741
00:43:12,275 --> 00:43:13,609
وضعت رجلاً يجري بحث

742
00:43:13,644 --> 00:43:16,323
" وعاد بالدكتور  " غريزمار " في " ميامي 

743
00:43:16,697 --> 00:43:17,884
دكتوراه أم ماجستير ؟

744
00:43:17,919 --> 00:43:19,072
دكتوراه 

745
00:43:19,851 --> 00:43:21,755
إذاً لم ترين البروفيسور " غريسمان " ؟ 

746
00:43:21,790 --> 00:43:23,625
نحن نشارك المكتب لا أكثر 

747
00:43:23,959 --> 00:43:24,678
حسناص

748
00:43:24,713 --> 00:43:26,526
متى آخر مرة رأيته ؟

749
00:43:26,561 --> 00:43:27,361
عدة أيام 

750
00:43:28,340 --> 00:43:31,482
قد أحاول إجابة أسئلتك لكنني
لست خبيرة تسونامي 

751
00:43:31,517 --> 00:43:32,171
أنا خبيرة عواصف 

752
00:43:32,393 --> 00:43:33,978
لابد أنه كان موسم حافل 

753
00:43:34,013 --> 00:43:36,935
لسوء الحظ على أبناء " فلوريدا " أجل 

754
00:43:37,066 --> 00:43:39,015
لا أصدق أن " غريزمار " ليس هنا 

755
00:43:39,050 --> 00:43:40,930
التسونامي يحدث مرةً في العمر 

756
00:43:40,965 --> 00:43:42,977
حسناً لو سمحت لي سأبحث عن رقم 

757
00:43:43,012 --> 00:43:45,152
إنه شخص فوضوي لكن 
لو وجدت شيئاً

758
00:43:46,042 --> 00:43:46,534
شكراً لك 

759
00:43:58,487 --> 00:44:00,254
بروفيسور " غريزمار " شكراً على مجيئك 

760
00:44:00,289 --> 00:44:01,987
المكتب لم يخبرني ما الأمر 

761
00:44:02,022 --> 00:44:05,068
دكتور نحن نتحقق في بعض
عمليات الشراء التي أجريتها لبحثك

762
00:44:05,103 --> 00:44:06,325
أية واحدة ؟ 

763
00:44:06,360 --> 00:44:07,512
أكياس رفع 

764
00:44:07,547 --> 00:44:08,960
هل وجدتهم ؟

765
00:44:08,995 --> 00:44:10,697
إنها حاسمة لعملي 

766
00:44:10,732 --> 00:44:12,839
تسونامي يأتي ويذهب وليس
لدي أية معلومات 

767
00:44:12,874 --> 00:44:16,092
كنت أعمل على عملية ما
نستطيع تخزينه 

768
00:44:16,127 --> 00:44:19,275
وإعادة إستفادتنا من الطاقة
من الإضطرابات المحيطية 

769
00:44:19,310 --> 00:44:23,141
نحن نفكر بأن هذه الأكياس ربما
إستعملت في مخطط سطو بنكي

770
00:44:23,176 --> 00:44:25,947
لقد بحثت عنهم لساعات قبل التسونامي 

771
00:44:25,982 --> 00:44:28,671
ولا أتذكر أين وضعتهم 

772
00:44:28,706 --> 00:44:31,326
إنها قطعة كبيرة جداً من أن تضيع

773
00:44:31,361 --> 00:44:34,907
نعتقد بأن سارقي البنك إستغلوا
الموج البحري

774
00:44:34,942 --> 00:44:37,966
من أجل إستخراج كمية كبيرة 
من الذهب من خزينة الطابق الثاني

775
00:44:38,001 --> 00:44:39,762
في الواقع كلمة موج بحري
تسمية خاطئة 

776
00:44:39,797 --> 00:44:41,701
إنه بركان سبب هذا الفيض

777
00:44:41,736 --> 00:44:44,007
إذا بحثك جاء مفيداً

778
00:44:44,042 --> 00:44:45,006
أليس كذلك ؟ 

779
00:44:45,041 --> 00:44:48,621
وتعتقدين أنني ساعدت بهذه السرقة ؟

780
00:44:48,656 --> 00:44:49,569
هل فعلت ؟

781
00:44:49,604 --> 00:44:52,950
كلا كنت أدرس الموج لإستعمال
الطاقة بأغراض مفيدة 

782
00:44:52,985 --> 00:44:54,325
ليست جنائية 

783
00:44:54,491 --> 00:44:57,830
دكتور " غريزمار " بأي مدى كنت
تعلم مسبقاً عن مجيء التسونامي  ؟ 

784
00:44:57,865 --> 00:45:01,731
حسناً كنا نعلم عن هشاشة بركان
كومبري فييجا " لسنوات " 

785
00:45:01,766 --> 00:45:04,908
لكن حتى الخبراء ليس بوسعهم توقع
متى يحدث الإنهيار

786
00:45:04,943 --> 00:45:08,051
لقد قمت في الواقع بترسيم صوري
لمحاكاة الحدث 

787
00:45:12,229 --> 00:45:15,556
لكن صراف البنك أخبرنا بأن سارقي البنك
كانوا يخططون لهذا منذ ثلاثة أشهر 

788
00:45:15,591 --> 00:45:18,003
كيف هذا ممكن إن لم يعلموا
بانه سيحدث ؟

789
00:45:18,038 --> 00:45:19,119
هذا غير ممكن 

790
00:45:19,154 --> 00:45:21,430
يمكنك فقط تتبع تسونامي حالما يحدث 

791
00:45:21,465 --> 00:45:24,409
هذا يقدم لك إنذار للمنطقة والمسارات 

792
00:45:24,444 --> 00:45:27,353
مما يسمح بالإخلاء وإنقاذ
آلاف الأرواح 

793
00:45:28,187 --> 00:45:31,139
مذهل كيف الموج يضرب هدفه

794
00:45:34,197 --> 00:45:36,239
ويسحب الماء عائداً إلى البحر 

795
00:45:39,305 --> 00:45:42,563
في الواقع العاصفة والتسونامي
متشابهان جداً بهذا الشأن 

796
00:45:42,598 --> 00:45:44,583
كلاهما يسببان إرتفاع الماء

797
00:45:44,618 --> 00:45:46,533
يسببان فيضان هائل

798
00:45:46,568 --> 00:45:48,960
ويسحبون الماء الفائض عائداً
إلى البحر

799
00:45:48,995 --> 00:45:51,933
و " ميامي " لديها موسم أعاصير
وهذا متنبأ به

800
00:45:51,968 --> 00:45:53,080
معدلنا واحد كل عام 

801
00:45:53,481 --> 00:45:55,584
بالطبع الموسم الآخر كان
هناك شذوذ

802
00:45:55,619 --> 00:45:56,406
حصل أربعة 

803
00:45:56,441 --> 00:46:00,031
ربما الخطة كانت للإعصار
بينما التسونامي جاء مبكراً

804
00:46:00,066 --> 00:46:01,552
النهاية الناتجة لكليهما متشابهة 

805
00:46:01,587 --> 00:46:03,004
والنهاية الناتجة هي كل ما يهم 

806
00:46:03,039 --> 00:46:05,665
أعتقد أننا كنا نتحدث مع الخبير الخاطئ 

807
00:46:05,700 --> 00:46:07,763
أين قلت أنك تضع أكياس الرفع ؟

808
00:46:07,798 --> 00:46:09,826
في غرفة التخزين عند
الميدان الرياضي 

809
00:46:09,861 --> 00:46:11,199
من أيضاً لديه المفتاح ؟

810
00:46:11,234 --> 00:46:12,537
" فقط دكتور " هاريسون

811
00:46:30,142 --> 00:46:32,905
لقد أقنعت عامل الرعاية بإعطائي المفتاح 

812
00:46:33,464 --> 00:46:35,226
لماذا يثق بك ؟

813
00:46:35,802 --> 00:46:37,512
قطع الغيار لا تضر أبداً

814
00:46:37,547 --> 00:46:40,939
لطيف , مفاتيحي 

815
00:46:40,974 --> 00:46:44,525
ألا يجب أن تكوني في مكان
على المحيط الآن ؟ 

816
00:46:45,650 --> 00:46:48,170
أيها الضابط من فضلك أعطني مفاتيحي ؟

817
00:46:48,205 --> 00:46:49,812
لن تحتاجين لهم

818
00:46:50,047 --> 00:46:50,961
لماذا ؟

819
00:46:57,282 --> 00:46:59,951
بروفيسور , لقد وصلت مركبتك

820
00:47:07,307 --> 00:47:09,669
إلى متى ستسمح لنا المقبرة
ببحث هذه الأشرطة ؟

821
00:47:12,942 --> 00:47:15,512
إنها جريمة وسوف نبقيها
بقدر ما نريد

822
00:47:23,409 --> 00:47:24,457
لدينا شيء

823
00:47:25,403 --> 00:47:29,300
قبل سبعة أيام جائت سيارة
كاميرو " سوداء مثقلة وعادت أخف قليلاً "

824
00:47:30,205 --> 00:47:31,951
سأبحث اللوحات في سجل المركبات 

825
00:47:41,910 --> 00:47:44,289
" سيارة مسجلة لـ " بول آبوت 

826
00:47:44,324 --> 00:47:45,730
" العنوان هو " غيبلز

827
00:47:45,765 --> 00:47:46,937
" كلية في " ميامي 

828
00:47:46,972 --> 00:47:49,155
هذا شريط مراقبة من قبل 
أسبوع أليس كذلك ؟ 

829
00:47:49,190 --> 00:47:50,511
أسبوع بالضبط , لماذا ؟ 

830
00:47:50,546 --> 00:47:52,888
سوف نذهب لتفقد سجلات
الحراسة لفتى الكلية 

831
00:48:09,034 --> 00:48:11,235
أراهن أنك هنا كل أسبوع بشكل منتظم

832
00:48:13,461 --> 00:48:14,587
عفواً من أنت ؟ 

833
00:48:14,622 --> 00:48:16,901
" راين وولف " عامل جنائية " ميامي " 

834
00:48:17,298 --> 00:48:18,539
أريد أن أطرح عليك أسئلة

835
00:48:18,574 --> 00:48:21,717
عن نبض عدة قبور في القسم
إي من المقبرة 

836
00:48:22,068 --> 00:48:23,593
أجل سمعت عن ذلك 

837
00:48:23,628 --> 00:48:24,334
أمر قبيح

838
00:48:25,271 --> 00:48:26,785
أحمد الله أنها ليست أمي 

839
00:48:27,775 --> 00:48:30,375
سرطان قبل 5 سنوات 

840
00:48:33,103 --> 00:48:35,078
لقد أظهرنا مجموعةً إضافية من البقايا 

841
00:48:35,113 --> 00:48:37,439
" ويتعرف الفاحص الطبي على الجثة بأنها " إد ميلر

842
00:48:37,474 --> 00:48:39,454
الجنائية أخبروني بأنه زوج أمك 

843
00:48:39,489 --> 00:48:41,226
لم أرى " إد " منذ أسابيع 

844
00:48:41,261 --> 00:48:42,828
ولا أحد من جيرانك 

845
00:48:43,791 --> 00:48:46,072
نعتقد أنك نقلت بقاياه بسيارتك 

846
00:48:46,467 --> 00:48:48,364
كلا , لم يحدث أبداً

847
00:48:49,232 --> 00:48:51,113
إذاً لن تمانع لو ألقيت نظرةً لسيارتك ؟

848
00:48:51,724 --> 00:48:52,855
هذه مذكرة 

849
00:49:38,288 --> 00:49:39,559
تلقيت ندائك

850
00:49:39,594 --> 00:49:41,460
كنت أنتظر في المعمل لـ 20 دقيقة 

851
00:49:41,779 --> 00:49:43,222
لقد غرفت في المطاردة 

852
00:49:44,545 --> 00:49:46,419
أعتقد بأنني وجدت لك عينة 

853
00:49:46,454 --> 00:49:48,086
حسناً هكذا يعمل الأمر

854
00:49:48,121 --> 00:49:49,718
تجد العينة أولاً

855
00:49:49,753 --> 00:49:51,318
ثم تتصل بي

856
00:49:51,353 --> 00:49:52,440
آسف

857
00:49:52,475 --> 00:49:53,611
لن يحدث ثانيةً

858
00:49:58,012 --> 00:49:59,468
إذاً ماذا وجدت ؟ 

859
00:50:01,962 --> 00:50:03,676
فحص " إميلوبكتين " إيجابي 

860
00:50:03,711 --> 00:50:04,714
اللعاب 

861
00:50:04,749 --> 00:50:07,253
متناسق مع الرجل الميت
في الصندوق 

862
00:50:08,552 --> 00:50:09,860
سأكون في الأثر

863
00:50:09,895 --> 00:50:11,168
" شكراً " فليرا

864
00:50:16,587 --> 00:50:17,665
هل يمكنني التدخين ؟ 

865
00:50:17,700 --> 00:50:18,659
في الواقع أجل 

866
00:50:18,694 --> 00:50:20,852
" أريد أن تركزي جيداً لهذا " ليزلي 

867
00:50:21,302 --> 00:50:23,431
وجدنا سجلاتك الهاتفية بروفيسور

868
00:50:24,320 --> 00:50:27,713
وجدنا بعض المكالمات بينك
" وبين " ستيف ريديك 

869
00:50:27,956 --> 00:50:29,207
نحن على تعارف

870
00:50:30,097 --> 00:50:32,002
أول إتصال كان في مكتبك 

871
00:50:32,037 --> 00:50:33,447
ستيف كان لديه عاصفة فكرية 

872
00:50:33,842 --> 00:50:36,539
أراد أن يرتكب سرقةً خلال الإعصار

873
00:50:36,574 --> 00:50:38,287
ولذلك إتصل بخبيرة

874
00:50:38,322 --> 00:50:39,637
أنت

875
00:50:39,672 --> 00:50:42,550
والآن قبل وقت طويل 
وضع نظري

876
00:50:42,585 --> 00:50:44,080
تحول إلى خطة 

877
00:50:44,115 --> 00:50:47,421
في ذلك الوقت حصل على 
هاتفك المنزلي والخلوي وجهاز النداء 

878
00:50:47,456 --> 00:50:50,702
أنت عملياً شققت طريقك
في أساليبه الشقية 

879
00:50:50,737 --> 00:50:52,554
وقررت مساعدته 

880
00:50:52,589 --> 00:50:55,761
" لكن الأم الطبيعة ألقت كرة " ستيف كورف

881
00:50:55,796 --> 00:50:58,594
ثم هو وعصابته كان لديهم
نوبة عمل مستعجل

882
00:50:58,629 --> 00:50:59,371
أليس كذلك ؟ 

883
00:51:01,606 --> 00:51:03,057
متى أحصل على إتصال ؟ 

884
00:51:03,092 --> 00:51:04,714
فور أن تخبريني ما أحتاج معرفته 

885
00:51:05,510 --> 00:51:07,144
بمكان الذهب ؟ لا أعتقد ذلك 

886
00:51:07,179 --> 00:51:09,416
ماذا عن مكان " سكوت رايلي " ؟ 

887
00:51:09,451 --> 00:51:10,293
من ؟

888
00:51:10,328 --> 00:51:11,887
صديقك رهينة 

889
00:51:13,680 --> 00:51:14,459
ماذا ؟ 

890
00:51:16,285 --> 00:51:16,955
ستيف " أخذ ... ؟ " 

891
00:51:16,990 --> 00:51:18,988
الأشرار ليسوا لطفاء مع بعضهم 

892
00:51:19,023 --> 00:51:19,771
أليس كذلك ؟ 

893
00:51:20,958 --> 00:51:22,310
أين صديقك " ليزلي " ؟

894
00:51:25,445 --> 00:51:26,636
لا أعلم 

895
00:51:26,671 --> 00:51:29,934
لا إتصالات بين " ليزلي و ستيف ريديك " طوال اليوم 

896
00:51:30,490 --> 00:51:31,924
دعيني أعبر بطريقة أخرى 

897
00:51:31,959 --> 00:51:32,954
أين " ستيف " ؟ 

898
00:51:40,740 --> 00:51:43,028
إنه مهووس بالمتفجرات 

899
00:51:44,448 --> 00:51:45,711
يا إلهي 

900
00:51:45,746 --> 00:51:47,712
ليزلي " تحدثي إلي " 

901
00:51:51,779 --> 00:51:53,428
هناك فندق 

902
00:51:53,463 --> 00:51:55,042
" منزل قديم " آرت ديلكو

903
00:51:55,077 --> 00:51:57,075
تقرر هدمه خلال أشهر 

904
00:51:57,110 --> 00:51:59,074
لكن الفيضان أضرر بالأساسات 

905
00:51:59,109 --> 00:52:00,522
مما جعل المنشأة خطيرة على الحياة 

906
00:52:01,601 --> 00:52:05,126
لقد قدموا موعد الهدم ومنذ
أن المدينة في إخلاء 

907
00:52:05,161 --> 00:52:06,733
يوم الهدم اليوم 

908
00:52:06,768 --> 00:52:07,508
أجل

909
00:52:07,543 --> 00:52:08,607
ما هو إسم الفندق ؟

910
00:52:09,218 --> 00:52:11,548
ليزلي " إسم الفندق "

911
00:52:12,031 --> 00:52:14,505
ساندرومار " وسط المدينة " 

912
00:52:24,800 --> 00:52:26,216
إيريك " ماذا لديك ؟ " 

913
00:52:26,251 --> 00:52:28,845
خبراء المتفجرات يقولون بأن 
النسف موضوع على موعد التأجيل التسلسلي

914
00:52:28,880 --> 00:52:29,647
كم بقي على التفخيخ ؟

915
00:52:29,682 --> 00:52:30,972
دقيقتين ويرتد المبنى 

916
00:52:31,007 --> 00:52:32,227
" إنه هنا , أنا أعرف أنه هنا " إيريك

917
00:52:32,262 --> 00:52:34,856
إسمع لقد قال الرجل أنهم
أخلوا المبنى قبل 3 ساعات 

918
00:52:34,891 --> 00:52:36,986
3ساعات تعطي " ريديك " ما
يكفي من وقت لإخفائهم 

919
00:52:55,234 --> 00:52:56,816
مرحباً آمل أن تسمعني 

920
00:52:56,851 --> 00:52:58,602
بقيت 5 ثواني على الإنفجار 

921
00:52:58,637 --> 00:53:00,354
يجب أن تخرج من هنا 

922
00:53:00,389 --> 00:53:01,657
أخرج الآن 

923
00:53:05,756 --> 00:53:06,391
" سكوت " 

924
00:53:06,822 --> 00:53:07,565
" سكوت " 

925
00:53:08,385 --> 00:53:09,541
إهدأ  يا صديقي 

926
00:53:09,576 --> 00:53:10,697
إهدأ  يا صديقي 

927
00:53:12,450 --> 00:53:12,942
يا إلهي 

928
00:53:12,977 --> 00:53:13,474
هيا بنا 

929
00:53:13,509 --> 00:53:13,971
يا إلهي 

930
00:53:15,049 --> 00:53:15,826
هيا بنا 

931
00:53:17,829 --> 00:53:18,672
هيا بنا 

932
00:54:16,201 --> 00:54:16,995
ملازم 

933
00:54:18,938 --> 00:54:20,720
لا أعرف ماذا أقول 

934
00:54:22,196 --> 00:54:24,864
لماذا لا تتفقد حال زوجتك , حسناً ؟ 

935
00:54:25,492 --> 00:54:26,093
أجل 

936
00:54:27,775 --> 00:54:28,795
شكراً 

937
00:54:28,830 --> 00:54:30,111
أعتني بنفسك 

938
00:54:30,146 --> 00:54:31,585
نعم " إيريك " ؟ 

939
00:54:31,620 --> 00:54:33,158
هل أنت بخير ؟ 

940
00:54:33,193 --> 00:54:34,661
أعتقد ذلك 

941
00:54:34,696 --> 00:54:37,326
" لقد أغلقت الهاتف مع المحققة  " ساليس

942
00:54:37,361 --> 00:54:39,302
البروفيسور ليس ذكي جداً

943
00:54:39,337 --> 00:54:41,209
" مازال لن ينقلب على " ريديك 

944
00:54:41,244 --> 00:54:44,754
إذاً حان وقت تثقيف الأستاذ

945
00:55:07,463 --> 00:55:08,782
متى أستعيد سيارتي ؟ 

946
00:55:08,817 --> 00:55:10,199
لا أحد يخبرني بأي شيء

947
00:55:10,234 --> 00:55:11,581
" لديك مشاكل أكبر " بول 

948
00:55:12,079 --> 00:55:14,326
وجدت تربة في سيارتك 

949
00:55:14,361 --> 00:55:16,441
تطابق تربة المقبرة 

950
00:55:18,250 --> 00:55:21,051
لقد قلت لك أنا أذهب
كل أسبوع لرؤية أمي 

951
00:55:21,086 --> 00:55:21,769
إليك المشكلة 

952
00:55:21,804 --> 00:55:24,624
هذا حجر جيري كربونات 
الكالسيوم بتركيز عالي 

953
00:55:24,659 --> 00:55:27,445
يوجد فقط على تربة بعمق 40 بوصة

954
00:55:28,042 --> 00:55:29,620
كنت تنبش القبر أليس كذلك ؟

955
00:55:29,782 --> 00:55:32,407
قبر " إد " زوج أمك 

956
00:55:43,134 --> 00:55:44,749
لا تحاول إلقاء الأمر علي 

957
00:55:45,191 --> 00:55:46,847
إنها الجينات فق الواقع 

958
00:55:47,242 --> 00:55:49,339
حصلنا على مذكرة تفتيش لمنزل أمك 

959
00:55:49,374 --> 00:55:51,401
ولدينا عينة حامض " إد " النووي
من  فرشاة أسنان 

960
00:55:51,436 --> 00:55:54,002
تطابق اللعاب الذي وجدناه
على صندوق سيارتك 

961
00:55:58,445 --> 00:55:59,943
إسمع , كل ما أردته 

962
00:56:00,458 --> 00:56:02,442
هو بعض الإحترام لأمي

963
00:56:03,798 --> 00:56:05,301
إد " كان يعاملها " 

964
00:56:05,336 --> 00:56:08,242
كالجحيم وهي حية وأسوأ بعد ذلك 

965
00:56:09,097 --> 00:56:10,225
كيف ؟ 

966
00:56:12,597 --> 00:56:13,751
لقد رأيته 

967
00:56:14,449 --> 00:56:17,354
لم تبقى في الأرض ليومين 

968
00:56:18,506 --> 00:56:20,882
في السرير الذي نامت عليه 

969
00:56:31,817 --> 00:56:33,853
وبقي فخوراً بذلك 

970
00:56:34,353 --> 00:56:36,330
كان إستعراضه المعتاد 

971
00:56:39,860 --> 00:56:41,094
لم أعلم ماذا أفعل 

972
00:56:44,329 --> 00:56:45,899
فسأت أمي

973
00:56:47,830 --> 00:56:49,142
وقالت لي 

974
00:57:26,229 --> 00:57:28,134
لم أسمح له بفعل هذا بها 

975
00:57:29,066 --> 00:57:30,453
بذكراها 

976
00:57:50,434 --> 00:57:53,622
شيء يخبرني بأن هذا لن
يسعدها أكثر

977
00:58:15,593 --> 00:58:19,019
" تحت مسمى " ليزلي هاريسون " أو " دكتور هاريسم

978
00:58:19,836 --> 00:58:22,445
أجل شراء خلال الأسبوع الماضي

979
00:58:22,446 --> 00:58:23,599
أجل 

980
00:58:24,907 --> 00:58:26,778
" ستيف ريديك " 

981
00:58:26,813 --> 00:58:28,861
كنت أبحث بطاقة " ليزلي " المصرفية 

982
00:58:29,488 --> 00:58:33,741
وجدت عملية شراء قبل يومين
لـ 2000 جالون من وقود الديزل 

983
00:58:33,776 --> 00:58:34,732
" بيتشلاين للغاز والوقود " 

984
00:58:34,767 --> 00:58:36,472
إذاً قامت بتزويده بالمؤن بأموالها

985
00:58:36,507 --> 00:58:38,407
بما قيمته 3800 دولار

986
00:58:38,442 --> 00:58:40,369
أي مركبة تتطلب هذا 
الكم من الوقود ؟

987
00:58:40,404 --> 00:58:41,708
سؤال وجيه

988
00:58:41,743 --> 00:58:43,013
إبحثي عن الإيصال من فضلك 

989
00:58:45,345 --> 00:58:46,282
ماذا لدينا " إتش " ؟

990
00:58:49,243 --> 00:58:51,180
هذا أكبر من قارب بخاري

991
00:58:51,215 --> 00:58:53,131
ربما عبارة خارج الحدود 

992
00:58:53,166 --> 00:58:54,527
شيء سريع وهادئ 

993
00:58:54,562 --> 00:58:56,751
ربما تصل إلى " الباهاما " بجولة واحدة 

994
00:58:56,786 --> 00:58:58,439
وأيضاً إشترى مصفي زيت

995
00:58:59,139 --> 00:59:00,569
" أجل " مصافي مان 

996
00:59:00,604 --> 00:59:02,231
" إنه نفس الذي يستعمل في محركات " بريديتور 

997
00:59:02,266 --> 00:59:03,921
حسناً سنتصل بخفر السواحل 

998
00:59:03,956 --> 00:59:05,542
للتعميم عن سفن " بريديتور " خارج الحدود 

999
00:59:05,577 --> 00:59:08,340
ونخبرهم بأننا نريد زيارة
مركز القيادة 

1000
00:59:08,375 --> 00:59:09,236
حسناً

1001
00:59:12,038 --> 00:59:14,388
آسف ملازم لكننا أخبرنا 
المحقق الجنائي

1002
00:59:14,423 --> 00:59:18,381
أنه بوجود 3000 ميل مرعب و 20000 وحدة
مراقبة فضائية في المنطقة 

1003
00:59:18,855 --> 00:59:20,499
مازلت لا أرى كيف بوسعنا مساعدك

1004
00:59:20,534 --> 00:59:22,143
ماذا لو قمنا بتضييع المدى ؟

1005
00:59:22,644 --> 00:59:23,899
أنوي المحاولة 

1006
00:59:23,934 --> 00:59:26,016
هل المستقبل مميز بشكل ما ؟ 

1007
00:59:26,051 --> 00:59:27,940
لا أعتقد هناك مستقبل 

1008
00:59:27,975 --> 00:59:31,847
سيدي 99 بالمئة من وحدات
تحديد الموقع لها مستقبل 

1009
00:59:31,882 --> 00:59:33,499
ماذا لو مجموعة من الناس 

1010
00:59:33,534 --> 00:59:35,467
سوف يتجمعون في نقطة 

1011
00:59:35,502 --> 00:59:38,333
ويستعملون محدد المواقع لإرسال إشارة ؟

1012
00:59:46,627 --> 00:59:47,915
هذا واحد لا يستقبل 

1013
00:59:47,950 --> 00:59:49,877
هذا لأنه يرسل أليس كذلك ؟ 

1014
00:59:49,912 --> 00:59:51,952
ما هي الإحداثيات من فضلك ؟

1015
01:00:59,081 --> 01:00:59,757
تباً

1016
01:01:03,375 --> 01:01:04,662
لابد أنكم تمزح 

1017
01:01:43,921 --> 01:01:45,032
كادوا يصلون 

1018
01:01:45,067 --> 01:01:46,810
97قطة ذهب محسوبة

1019
01:01:46,845 --> 01:01:48,554
وثلاثة شركاء عمل 

1020
01:01:50,595 --> 01:01:53,300
أعتقد أنك تقتل الناس 
عندما يفقدون قيمتهم 

1021
01:01:53,335 --> 01:01:54,995
قانون الغابة زعيم 

1022
01:01:56,126 --> 01:01:57,473
هذا سيصبح مفيداً

1023
01:01:57,783 --> 01:01:59,160
حيث تذهب 

1024
01:02:46,894 --> 01:02:48,889
ليس جميعهم ينتهون 
بهذه اللباقة

1025
01:02:50,004 --> 01:02:52,086
أعلم هذا لكنني سأقبل به

1026
01:03:11,997 --> 01:03:12,957
هل وجدته ؟ 

1027
01:03:12,992 --> 01:03:14,676
في واقع الأمر أجل 

1028
01:03:14,711 --> 01:03:16,748
هل علمت بأنه كان يخطط لقتلك ؟

1029
01:03:16,783 --> 01:03:18,111
كلا إنه ليس كذلك 

1030
01:03:18,146 --> 01:03:19,166
لقد رأيت الجثث 

1031
01:03:21,376 --> 01:03:22,958
أعلم أن هناك تفسير

1032
01:03:22,993 --> 01:03:25,089
أنت لا تعرفه , بين كل هذا 

1033
01:03:25,124 --> 01:03:26,793
إنه رجل محترم , أليس كذلك ؟ 

1034
01:03:26,828 --> 01:03:30,268
حسناً المحترم لن يستغل
المأساة بالطريقة التي فعل 

1035
01:03:30,303 --> 01:03:31,225
" و " فلوريدا 

1036
01:03:31,260 --> 01:03:32,986
لديها ما يكفي في الواقع 

1037
01:03:45,675 --> 01:03:46,485
أتعلم ؟ 

1038
01:03:49,545 --> 01:03:50,858
الأفضل أن أذهب للحجز 

1039
01:04:07,062 --> 01:04:07,744
سيدتي 

1040
01:04:08,908 --> 01:04:09,838
سيدي

1041
01:04:10,497 --> 01:04:11,698
" سمعت أنك أمسكت " ريديك 

1042
01:04:11,733 --> 01:04:12,719
والذهب

1043
01:04:12,754 --> 01:04:15,083
أجل والورق الرسمي بنهاية الأسبوع 

1044
01:04:15,118 --> 01:04:17,404
لقد أبلغت المحامي أيضاً
وأنهيت خروج هذا الرجل 

1045
01:04:20,590 --> 01:04:23,111
كنت أقلق من أن تلغي العشاء الليلة 

1046
01:04:23,338 --> 01:04:25,531
هذا لن يكون ممكناً

1047
01:04:28,582 --> 01:04:29,380
لكن ؟

1048
01:04:29,415 --> 01:04:31,149
سوف أدفع به ساعةً واحدة 

1049
01:04:31,184 --> 01:04:32,030
مشروب مع أحد ؟ 

1050
01:04:32,065 --> 01:04:32,689
كلا ضحية في المستشفى 

1051
01:04:32,690 --> 01:04:34,768
يوجد ضحية 

1052
01:04:34,803 --> 01:04:36,458
وعلي زيارته هو وزوجته 

1053
01:04:36,493 --> 01:04:38,040
إذاً , حوالي ساعة 

1054
01:04:38,525 --> 01:04:40,309
حسناً التاسعة إذاً في منزلي 

1055
01:04:40,689 --> 01:04:42,147
سوف أترك الباب مفتوحاً

1056
01:04:43,003 --> 01:04:43,929
أراك لاحقاً

1057
01:04:44,404 --> 01:04:45,788
أجل ستفعل 

