1
00:00:16,260 --> 00:00:18,568
إذاً هنا عندما قلت 

2
00:00:19,107 --> 00:00:21,068
أننا نحتاجك لغلاف ديسمبر

3
00:00:21,986 --> 00:00:22,941
وأنا رفضت 

4
00:00:22,953 --> 00:00:25,373
أعني قد أحصل على أطفال
يوماً ما

5
00:00:26,614 --> 00:00:28,140
الأطفال لطفاء 

6
00:00:28,512 --> 00:00:29,902
لكن ليس كوبك من الشاي

7
00:00:29,937 --> 00:00:31,099
حسناً إنه 

8
00:00:31,134 --> 00:00:32,261
لا اعتذارات 

9
00:00:32,532 --> 00:00:35,684
لا أحد يحب العلاقات السطحية

10
00:00:36,115 --> 00:00:37,418
أكثر مني 

11
00:00:37,653 --> 00:00:39,068
هذا جيد أن أعرفه

12
00:00:42,132 --> 00:00:43,435
مرحباً

13
00:00:44,961 --> 00:00:46,388
أجل هذا أنا 

14
00:00:48,924 --> 00:00:51,517
ما الأمر ؟ لم تتوقع رؤيتي 
هنا الليلة ؟ 

15
00:00:52,460 --> 00:00:54,172
ولدينا خمس دقائق أخرى 

16
00:00:54,185 --> 00:00:57,411
أو في الواقع 4 دقائق و 34 ثانية

17
00:00:58,228 --> 00:01:00,040
هل تريدين مني محاولة الشرح ؟ 

18
00:01:00,697 --> 00:01:02,633
قد أعشق تفسيراً

19
00:01:03,340 --> 00:01:04,668
إستعد تأهب

20
00:01:05,052 --> 00:01:06,355
إنطلق

21
00:01:09,097 --> 00:01:10,424
مخططة مالية 

22
00:01:11,677 --> 00:01:13,551
أمتلك شقتي الخاصة شرقاً

23
00:01:13,999 --> 00:01:16,306
لم أتزوج من قبل , ربما
لأنني أعمل طوال الأسبوع 

24
00:01:16,530 --> 00:01:17,732
أعلم ذلك 

25
00:01:17,733 --> 00:01:19,464
لقد كنت " ريبيكا " رقم 7

26
00:01:19,499 --> 00:01:21,195
" في " بيسكين غريل

27
00:01:21,230 --> 00:01:22,584
صحيح 

28
00:01:23,031 --> 00:01:24,334
المعذرة هلا تعطني واحداً من هذا
من فضلك 

29
00:01:27,175 --> 00:01:28,108
أنت واحد منهم 

30
00:01:28,143 --> 00:01:30,562
ربما لا تعير تركيزك لأكثر من خمس ثواني

31
00:01:46,647 --> 00:01:48,384
آليكس " من لدينا ؟ " 

32
00:01:52,219 --> 00:01:54,427
ريتشارد ليكان " 35 سنة " 

33
00:01:55,382 --> 00:01:56,700
إستناداً للمال 

34
00:01:56,735 --> 00:01:58,844
السرقة ليست الدافع 

35
00:01:59,030 --> 00:02:00,339
هل ضرب بهراوة ؟ 

36
00:02:00,374 --> 00:02:01,648
لا أحدد بماذا 

37
00:02:02,256 --> 00:02:04,700
علي النظر في هذه الجروح السفلية 

38
00:02:05,345 --> 00:02:06,638
سيارته مخربة 

39
00:02:06,673 --> 00:02:08,906
مما يقترح جريمةً عاطفية 

40
00:02:08,993 --> 00:02:10,581
ألا يكفي قتله ؟ 

41
00:02:10,656 --> 00:02:11,934
دورية بلغت الحادثة 

42
00:02:11,946 --> 00:02:13,348
يقول المالك أن آخر من شاهده 

43
00:02:13,383 --> 00:02:14,924
حياً قد ذهب بعيداً

44
00:02:14,959 --> 00:02:15,894
هل كان وحده ؟

45
00:02:15,929 --> 00:02:17,468
كلا كان مع حوالي 30 شخصاً

46
00:02:17,840 --> 00:02:20,024
كان لديهم حفلة توافق
هنا ليلة أمس 

47
00:02:20,048 --> 00:02:21,574
حفلة توافق في " ساوث بيتش " ؟ 

48
00:02:21,609 --> 00:02:23,101
إجتماع لبعض العزاب

49
00:02:23,200 --> 00:02:24,492
يلعبون الكراسي الموسيقية ويتعرفون 

50
00:02:24,527 --> 00:02:27,022
ببعضهم مع مشروب
ويترافقون لخمس دقائق

51
00:02:27,853 --> 00:02:29,478
يسمى مواعدة سرعة 

52
00:02:29,776 --> 00:02:31,774
المالك يقول أن ضحيتنا حصل
على 15 موعداً

53
00:02:31,776 --> 00:02:33,537
" تعلم ماذا يقولون " فرانك

54
00:02:33,761 --> 00:02:35,274
السرعة قاتلة 

55
00:02:45,994 --> 00:02:49,074
الحلقة 8 السرعة تقتل

56
00:03:35,030 --> 00:03:36,382
هاتف مغلق 

57
00:03:36,395 --> 00:03:39,398
التحجر يشير لأنه بقي هنا
على الأقل ستة ساعات 

58
00:03:44,100 --> 00:03:46,259
يبدوا بأنها بطاقة نتائج للسيدات 

59
00:03:46,607 --> 00:03:48,244
تفقدت كل ركن وجانب من الحي

60
00:03:48,279 --> 00:03:49,363
لا سلاح جريمة 

61
00:03:49,398 --> 00:03:51,185
ربما له قيمة ما للقاتل 

62
00:03:51,220 --> 00:03:52,666
وأخذه معه 

63
00:03:52,701 --> 00:03:54,113
كاليه " أشم رائحة الآسيتون " 

64
00:03:54,423 --> 00:03:56,198
آسيتون من نهفة ليمون 

65
00:03:56,706 --> 00:03:58,543
أعتقد أنه مزيل ملمع الأظافر

66
00:03:58,617 --> 00:04:00,677
من خرب السيارة ربما أنثى 

67
00:04:00,900 --> 00:04:02,364
هذا يعني نصف المواعدين السريعين

68
00:04:02,399 --> 00:04:04,027
" أجل , " فرانك 

69
00:04:04,287 --> 00:04:05,987
حان وقت التحدث إلى المالك 

70
00:04:06,695 --> 00:04:08,146
شكراً لكم آنسات 

71
00:04:13,780 --> 00:04:15,318
هذا الأمر مفترض بأنه سري

72
00:04:15,331 --> 00:04:17,440
لقد وضعتني في وضع سيء جداً

73
00:04:17,475 --> 00:04:19,028
هذا تخصصي

74
00:04:19,202 --> 00:04:20,517
حسناً ماذا تريد ثانيةً ؟

75
00:04:20,529 --> 00:04:22,402
أريد قائمة كل شخص

76
00:04:22,437 --> 00:04:24,276
جلس مع ضحيتي

77
00:04:24,288 --> 00:04:26,013
الأسماء على ديك التوقيع 

78
00:04:26,050 --> 00:04:27,899
إنها 15 رجل و 15 مرأة 

79
00:04:27,949 --> 00:04:29,115
علي البحث عنها

80
00:04:29,150 --> 00:04:30,281
أقترح لك ذلك 

81
00:04:31,666 --> 00:04:33,254
هل تتذكر " ريتشارد ليكان " في أي 

82
00:04:33,289 --> 00:04:34,572
مشادات كلامية ؟

83
00:04:34,607 --> 00:04:36,244
مثل كبرياء مخدوش ؟

84
00:04:36,443 --> 00:04:37,735
كسر قلوب , شرب في الوجه ؟

85
00:04:37,770 --> 00:04:39,842
أنا لست وصياً , أنا أقضي الليل

86
00:04:40,028 --> 00:04:41,505
أتابع الأوراق الرسمية 

87
00:04:42,224 --> 00:04:44,098
هذه تقديمات مشاركي ليلة أمس 

88
00:04:44,793 --> 00:04:46,257
الأرقام الهاتفية والعناوين هنا

89
00:04:47,473 --> 00:04:49,012
حسناً شبه ممارسة قانونية

90
00:04:50,302 --> 00:04:51,741
مصممة صفحات 

91
00:04:51,989 --> 00:04:53,099
مساعدة طيار

92
00:04:53,134 --> 00:04:54,391
مخططة مالية 

93
00:04:54,426 --> 00:04:55,649
أعمال ملحة 

94
00:04:56,071 --> 00:04:57,535
أشخاص ليس لديهم وقت للمرافقة 

95
00:04:57,573 --> 00:04:58,975
" إنتظر لحظة " فرانك 

96
00:04:59,942 --> 00:05:02,213
ماري كينان " مصففة شعر " 

97
00:05:02,735 --> 00:05:04,683
مصففة شعر " فرانك " لديها وصول

98
00:05:04,718 --> 00:05:06,271
إلى الآيسيتون أليس كذلك ؟ 

99
00:05:06,276 --> 00:05:07,740
سيارة الرجل غارقة بها 

100
00:05:07,775 --> 00:05:09,204
أجل خذ " إيريك " وأعرف 

101
00:05:09,205 --> 00:05:10,847
ما جعل " ماري " غير سعيدة 

102
00:05:10,882 --> 00:05:12,490
من أقل من خمس دقائق 

103
00:05:13,155 --> 00:05:14,466
حسناً

104
00:05:37,476 --> 00:05:38,875
" نبحث عن " ماري كينان 

105
00:05:38,910 --> 00:05:40,202
هل هي هنا ؟ 

106
00:05:40,907 --> 00:05:42,426
في منزل بنيته ولا أعيش به ؟

107
00:05:42,461 --> 00:05:44,134
بالطبع , أخدم نفسك 

108
00:05:45,256 --> 00:05:46,124
ماذا في الصندوق ؟ 

109
00:05:46,159 --> 00:05:47,648
إذا أردت أن تعرفي إتصلي بالمحامي 

110
00:05:47,683 --> 00:05:48,923
حسناً سأفعل ذلك 

111
00:05:48,958 --> 00:05:50,904
وسأورطك بالأتعاب القانونية 

112
00:05:52,532 --> 00:05:54,264
لقد هجرني قبل 4 أشهر جراء 

113
00:05:54,299 --> 00:05:56,493
مديرة مواقع ويتفاجأ أنني
اريد المنزل 

114
00:05:57,913 --> 00:06:00,335
نفهم أنك حضرت موعد سريع
ليلة أمس 

115
00:06:02,867 --> 00:06:04,137
أجل 

116
00:06:04,138 --> 00:06:05,716
ربما هناك الكثير من السمك في البحر 

117
00:06:05,751 --> 00:06:07,384
لكن لا أستطيع إحاطتهم 
 مرةً واحدة 

118
00:06:07,419 --> 00:06:08,883
لدي ثلاثة صغار هنا 

119
00:06:09,170 --> 00:06:10,610
هل تعرفين " ريتشارد ليكن " ؟ 

120
00:06:11,145 --> 00:06:11,924
أجل 

121
00:06:11,959 --> 00:06:13,517
لقد قتل يوم أمس 

122
00:06:13,552 --> 00:06:15,076
" خارج " محفل نوران 

123
00:06:15,622 --> 00:06:17,101
يا إلهي 

124
00:06:21,091 --> 00:06:23,375
لقد إلتقينا قبل أشهر في ليلة 

125
00:06:23,584 --> 00:06:24,829
ثم 

126
00:06:24,864 --> 00:06:26,939
قضينا مواعيد حقيقية بعد ذلك 

127
00:06:27,346 --> 00:06:28,646
شخص أيضاً قام بتخريب 

128
00:06:28,681 --> 00:06:30,066
سيارته بالآسيتون 

129
00:06:30,483 --> 00:06:32,687
مكونات تستعملينها كمصففة شعر 

130
00:06:33,690 --> 00:06:35,015
مهلاً دقيقة 

131
00:06:35,050 --> 00:06:36,340
هل تعتقد .. ؟ 

132
00:06:36,375 --> 00:06:37,104
أجل 

133
00:06:37,466 --> 00:06:38,876
ونرغب في تفتيش المحيط 

134
00:06:38,911 --> 00:06:40,474
لنرى إن كنا سنجد الآسيتون 

135
00:06:42,747 --> 00:06:43,998
حسناً

136
00:06:44,548 --> 00:06:46,702
حسناً لقد ألقيت الآسيتون على سيارته

137
00:06:47,764 --> 00:06:49,377
كلا " ريتشارد " أخبرني أنهم
سيعودون لبعضهم 

138
00:06:49,412 --> 00:06:51,447
هو وعشيقته السابقة ورأيته يوم أمس 

139
00:06:51,468 --> 00:06:52,897
في موعد سريع يمارس 
العمل الميداني 

140
00:06:52,996 --> 00:06:54,416
إذاً كنت غاضبة ؟ 

141
00:06:54,594 --> 00:06:55,964
كلا شعرت بالإهانة 

142
00:06:56,422 --> 00:06:57,707
وخلال الأستراحة 

143
00:06:57,742 --> 00:06:59,221
خرجت لطرح فكرة 

144
00:07:08,672 --> 00:07:10,478
حسناً لقد كان غبياً

145
00:07:10,499 --> 00:07:11,973
أعلم ذلك حسناً ؟ لكنني 

146
00:07:12,008 --> 00:07:14,101
عدت للخارج وهذا كل شيء

147
00:07:17,785 --> 00:07:19,448
إسمع لقد شاهدته يقوم ويذهب 

148
00:07:19,483 --> 00:07:21,676
بعد الجرس الأخير ولم يسلم ورقته

149
00:07:21,711 --> 00:07:23,344
وقد كان حياً , حسناً ؟ 

150
00:07:24,193 --> 00:07:25,592
هل تعلمين لماذا أسرع خارجاً ؟

151
00:07:26,922 --> 00:07:28,937
أعتقدت أنه لم يرغب برؤيتي ثانيةً

152
00:07:31,206 --> 00:07:32,426
حسناً

153
00:07:32,436 --> 00:07:33,677
أقدر ذلك هذا 

154
00:07:35,464 --> 00:07:37,975
سأتصل بـ " هوريشيو " وأخبره
بأن الضحية كان مسرعاً

155
00:07:38,324 --> 00:07:40,031
حسناً سأتحقق من قصتها 

156
00:08:42,183 --> 00:08:43,523
ماذا تفعل ؟ 

157
00:08:44,427 --> 00:08:46,601
" أؤكد قصة " ماري كانين 

158
00:08:48,377 --> 00:08:51,018
لقد سكبت على الأقل 4 لترات من الآسيتون 

159
00:08:51,178 --> 00:08:52,766
" على سيارة " ريتشارد ليكن 

160
00:08:59,321 --> 00:09:00,969
لقد تبخر خلال 30 دقيقة 

161
00:09:01,048 --> 00:09:02,706
أجل لقد إنتهى عندما وصلنا إلى هناك 

162
00:09:02,775 --> 00:09:04,781
إذا لو كان " ريتشارد ليكان " قد قتل 

163
00:09:04,950 --> 00:09:06,533
بينما يتم تخريب سيارته 

164
00:09:06,568 --> 00:09:08,117
فالآسيتون كان سيزال رطباً

165
00:09:08,533 --> 00:09:09,854
ويقطر على حذائه 

166
00:09:10,261 --> 00:09:11,829
وقد تحققت لا يوجد قطرة 

167
00:09:13,118 --> 00:09:14,607
مما يعني أنها أفسدت الطلاء

168
00:09:14,617 --> 00:09:16,672
في الإستراحة وليس نهاية الأمسية 

169
00:09:16,751 --> 00:09:18,578
مما يعني أن المطلقة تقول الحقيقة 

170
00:09:19,075 --> 00:09:20,415
مرحباً رفاق 

171
00:09:20,534 --> 00:09:22,728
آليكس " تستدعينا تقول "
بأن " ريتشارد ليكان " على المنصة

172
00:09:27,304 --> 00:09:28,495
إذهب أنت

173
00:09:28,555 --> 00:09:29,642
إلى التشريح ؟ 

174
00:09:29,677 --> 00:09:31,662
أجل إلى التشريح هل
أنت خائف ؟

175
00:09:32,378 --> 00:09:33,887
كلا أبداً , سأذهب 

176
00:09:34,800 --> 00:09:35,773
شكراً لكم 

177
00:09:35,782 --> 00:09:37,063
إستمتع 

178
00:09:39,407 --> 00:09:40,747
إنها كدمة رأس أليس كذلك ؟ 

179
00:09:44,251 --> 00:09:45,560
هل هذا " ريتشارد ليكان " ؟ 

180
00:09:45,688 --> 00:09:47,028
سمعت أنك الرجل اليوم 

181
00:09:47,256 --> 00:09:49,053
لقد تابعت التشريح من قبل

182
00:09:50,314 --> 00:09:51,193
مرةً

183
00:09:51,228 --> 00:09:52,667
كطالب في

184
00:09:53,114 --> 00:09:54,389
صف

185
00:09:54,424 --> 00:09:55,913
إذاً تقدم مباشرةً

186
00:09:57,830 --> 00:10:00,173
هل ترى الرضوض على أعلى الذراع ؟

187
00:10:01,314 --> 00:10:02,520
لابد أنها قبل الوفاة

188
00:10:02,555 --> 00:10:04,461
حاول أن يدافع عن نفسه

189
00:10:12,951 --> 00:10:14,038
ما هذا ؟ 

190
00:10:14,073 --> 00:10:15,125
لا أعلم 

191
00:10:15,403 --> 00:10:16,783
لكنه فضي 

192
00:10:17,061 --> 00:10:18,451
ويوجد الكثير منه 

193
00:10:19,463 --> 00:10:20,793
قد يكون طلاء 

194
00:10:21,349 --> 00:10:22,689
سآخذه لقسم الأثر

195
00:10:22,724 --> 00:10:23,791
أفعل ذلك 

196
00:10:28,191 --> 00:10:29,481
" آليكس " 

197
00:10:30,385 --> 00:10:31,725
إنه بلا راس 

198
00:10:32,660 --> 00:10:33,970
أين ذهب الرأس ؟

199
00:10:34,843 --> 00:10:36,134
أنا أعمل عليه 

200
00:10:39,330 --> 00:10:40,487
هل تغلينه ؟ 

201
00:10:40,522 --> 00:10:42,393
لا يمكن تحديد سلاح الجريمة 

202
00:10:42,428 --> 00:10:44,264
من إصابات الأذرع والجذع

203
00:10:46,252 --> 00:10:47,562
لكن 

204
00:10:52,695 --> 00:10:54,263
مع فك سفلي مبعثر

205
00:10:54,620 --> 00:10:56,466
وكسور جمجمة مضغوط

206
00:10:56,501 --> 00:10:58,313
ونزيف داخل قشرة الدماغ

207
00:10:58,618 --> 00:11:00,255
ربما رأسه يخبرنا بما ضربه 

208
00:11:00,791 --> 00:11:02,558
سوف أنزع الأنسجة الناعمة 

209
00:11:03,164 --> 00:11:04,574
لأخذ نظرة أفضل

210
00:11:04,603 --> 00:11:05,903
الجلد

211
00:11:08,024 --> 00:11:10,298
أعتقد أنني أفهم لماذا
كاليه وديلكو " أرسلوني " 

212
00:11:13,551 --> 00:11:14,871
هل أنت بخير " راين " ؟ 

213
00:11:16,697 --> 00:11:18,871
حسناً لماذا لا تذهب للأثر

214
00:11:19,072 --> 00:11:20,403
وسأنهي العمل هنا , حسناً ؟ 

215
00:11:32,466 --> 00:11:34,059
تايلور " هل لدينا مخطط طوابق "

216
00:11:34,094 --> 00:11:35,652
محفل نوران " من فضلك ؟ " 

217
00:11:35,687 --> 00:11:37,153
كل بوصة مربعة 

218
00:11:37,188 --> 00:11:38,620
" حسناً , والآن " ماري كانين 

219
00:11:38,876 --> 00:11:41,059
قالت بأن " ريتشارد " كان مستعجلاً
لمغادرة المائدة 

220
00:11:41,094 --> 00:11:43,243
صحيح ؟ أريد معرفة من
آخر ما جلس معه 

221
00:11:44,118 --> 00:11:46,008
حسناً كل المواعدين السريعين يملاون

222
00:11:46,043 --> 00:11:48,148
هذه البطاقات ويسلمونها
في نهاية الليلة

223
00:11:48,575 --> 00:11:50,490
لقد كنت أترجمهم 

224
00:11:52,125 --> 00:11:54,130
كل شخص حصل على رقم 

225
00:11:55,083 --> 00:11:56,503
يتناسق مع المائدة 

226
00:11:57,318 --> 00:11:58,936
يتحرك كل خمس دقائق 

227
00:11:59,075 --> 00:12:00,713
إذاً هي آلة فاعلة 

228
00:12:00,802 --> 00:12:02,291
ضحيتك " ريتشارد ليكان " بدأ 

229
00:12:02,326 --> 00:12:04,167
الحدث في المائدة 12

230
00:12:05,428 --> 00:12:07,502
فقط الرجال يبدلون الموائد

231
00:12:14,172 --> 00:12:15,492
" ريبيكا برينغز " 

232
00:12:15,720 --> 00:12:17,288
" إنها التي هرع منها " ريتشارد 

233
00:12:17,369 --> 00:12:18,654
حسناً يبقى السؤال 

234
00:12:18,689 --> 00:12:20,893
هل " ريبيكا " لحقت به ؟ شكراً لك 

235
00:12:26,583 --> 00:12:28,419
" أنت آخر من رآه حياً " ريبيكا

236
00:12:31,875 --> 00:12:33,483
قلت لك عندما ترك مائدتي 

237
00:12:33,518 --> 00:12:35,210
كانت النهاية , ولم أراه ثانيةً

238
00:12:40,447 --> 00:12:42,045
هذا الخدش يبدوا جديداً

239
00:12:44,319 --> 00:12:46,760
لدي قطط هكذا تظهر تعاطفها 

240
00:12:47,485 --> 00:12:49,004
هل أصبت بأي عادات منهم ؟

241
00:12:51,684 --> 00:12:53,054
أنا لا أحبه

242
00:12:53,322 --> 00:12:54,349
" ريبيكا " 

243
00:12:54,384 --> 00:12:56,667
" الفاحص الطبي يجري تشريح " ريتشارد

244
00:12:56,668 --> 00:12:58,425
فيما نتحدث الآن 

245
00:12:59,924 --> 00:13:01,919
إذا قام بخدشك سوف أعلم بذلك 

246
00:13:02,257 --> 00:13:03,304
إذاً

247
00:13:03,339 --> 00:13:05,612
هذه فرصتك لتغيير قصتك 

248
00:13:08,650 --> 00:13:09,910
حسناً

249
00:13:10,397 --> 00:13:11,777
لقد لحقت به 

250
00:13:12,164 --> 00:13:14,149
لأنني علمت أنه الرجل 

251
00:13:14,993 --> 00:13:16,303
الرجل ؟

252
00:13:16,512 --> 00:13:17,991
في شقتي الأسبوع الماضي

253
00:13:18,026 --> 00:13:19,470
عندما عدت للمنزل 

254
00:13:19,480 --> 00:13:21,495
جهازي المحمل جهاز الأستيريو

255
00:13:21,496 --> 00:13:23,531
شاشة البلازما كل شيء اختفى

256
00:13:24,821 --> 00:13:26,379
" ريتشارد " 

257
00:13:27,074 --> 00:13:28,940
ماذا تفعل الآن ؟ هل 
حصلت على معلومات كافية ؟

258
00:13:28,944 --> 00:13:30,001
هل أنت مجنونة ؟

259
00:13:30,036 --> 00:13:31,034
من ستسرقه الليلة ؟ 

260
00:13:31,069 --> 00:13:32,498
أي فتاة تذهب لها هذه المرة ؟ 

261
00:13:36,485 --> 00:13:37,994
لماذا تشكين في " ريتشارد " ؟ 

262
00:13:38,322 --> 00:13:40,337
أنا أعلم أنه أحد رجال المواعدة السريعة 

263
00:13:40,372 --> 00:13:42,352
إنهم الوحيدين الذين أذكر
لهم كل شيء

264
00:13:42,988 --> 00:13:44,536
هذا غريب كما تعلم عندما
تكون تحت الساعة 

265
00:13:44,571 --> 00:13:46,134
تشعر بفرض لتقول لهم 

266
00:13:46,194 --> 00:13:47,832
كل شيء فوراً

267
00:13:48,001 --> 00:13:50,343
عاداتك أسرارك جدول أعمالك

268
00:13:50,567 --> 00:13:51,967
هل أصدرت تقرير شرطة ؟ 

269
00:13:52,394 --> 00:13:53,357
كلا

270
00:13:53,376 --> 00:13:55,540
فكرت أن أعرف بنفسي 

271
00:13:55,809 --> 00:13:58,191
وشعرت بغباء كافي بلا إقحام
الشرطة في الأمر 

272
00:13:58,935 --> 00:14:01,566
حقاً أعتقدت أنني وجدته
يوم أمس 

273
00:14:02,450 --> 00:14:03,835
ريتشارد " كان يبدوا " 

274
00:14:03,870 --> 00:14:05,905
بدى مذنباً أثناء وقوفه هناك 

275
00:14:06,103 --> 00:14:07,393
مذنب ؟

276
00:14:07,921 --> 00:14:09,350
أتعلمين " ريبيكا " في مجال عملي 

277
00:14:09,385 --> 00:14:10,760
هل تعرفين ما يسمون هذا ؟ 

278
00:14:11,316 --> 00:14:12,844
يسمونه دافعاً

279
00:14:24,411 --> 00:14:26,188
ريبيكا بريغز " سلبت بالكامل بالفعل "

280
00:14:26,605 --> 00:14:28,153
من فعل ذلك دخل بطريقة ما 

281
00:14:29,196 --> 00:14:31,638
سأتفقد الخلفية إزاء دخول قسري

282
00:14:31,648 --> 00:14:32,685
" فرانك " 

283
00:14:32,720 --> 00:14:35,430
مسرح الجريمة مركز ترفيهي 

284
00:14:52,046 --> 00:14:53,270
ربما وجدت شيئاً

285
00:14:53,300 --> 00:14:56,319
لست عامل جنائي لكنه يبدوا
لطخة أكثر من بصمة 

286
00:14:56,347 --> 00:14:57,932
ربما لن تساعد كثيراً

287
00:14:58,317 --> 00:15:03,836
لو كانت لطخة فربما تحتوي على
تفصيلات جسور تلتقط بعض الجينات 

288
00:15:07,264 --> 00:15:09,049
هل تتحدث عن خلايا جلدية ؟

289
00:15:09,087 --> 00:15:10,552
إذا كان سفاحاً

290
00:15:12,298 --> 00:15:14,287
فقد يكون هناك ما يكفي 
من جزيئات مجردة 

291
00:15:16,190 --> 00:15:18,152
" كي تعمل عليها " فيليرا 

292
00:15:22,949 --> 00:15:24,769
تستطيع الحصول على حامض نووي من هذا ؟ 

293
00:15:24,781 --> 00:15:26,026
" فرانك "

294
00:15:27,846 --> 00:15:30,593
هناك أكثر من نوع واحد من البصمات 

295
00:15:36,104 --> 00:15:38,006
مرحباً هل تبحثين عني ؟ 

296
00:15:38,039 --> 00:15:41,820
" كنت كذلك , أخيراً أنهيت جمجمة " ريتشارد ليكان 

297
00:15:41,867 --> 00:15:43,288
تبدوا قطعة متحف 

298
00:15:43,311 --> 00:15:45,765
أجل النتيجة النهائية هكذا عادةً

299
00:15:45,800 --> 00:15:48,419
ثلاث ضربات كلها للعظم الجداري

300
00:15:48,467 --> 00:15:52,048
أول إثنان كسرت الجمجمة
ولا أوصاف للأداة

301
00:15:52,084 --> 00:15:54,150
لحسن حظنا القاتل غضب 

302
00:15:54,162 --> 00:15:56,088
هذه أخترقت بالكامل 

303
00:15:56,581 --> 00:15:58,812
مما يعطنا شيئاً نعمل عليه 

304
00:16:03,623 --> 00:16:04,691
أي نوع من الأسلحة ؟

305
00:16:04,715 --> 00:16:06,523
أنت عامل الجنائية 

306
00:16:06,547 --> 00:16:08,190
هذا الجزء يعود لك 

307
00:18:08,396 --> 00:18:10,756
إذاً كيف جرى التشريح ؟

308
00:18:12,036 --> 00:18:13,433
توليت أمره 

309
00:18:14,477 --> 00:18:16,038
من كان يسخر منك ؟

310
00:18:16,062 --> 00:18:17,001
" سبيدل " 

311
00:18:17,024 --> 00:18:18,563
إمرأة بلا راس 

312
00:18:19,725 --> 00:18:21,604
لقد أخافني أيضاً 

313
00:18:24,302 --> 00:18:26,592
إذاً ما الذي قتل " ريتشارد ليكان " ؟ 

314
00:18:26,944 --> 00:18:28,763
" إستناداً للطلاء من ذراع " ريتشارد 

315
00:18:28,798 --> 00:18:32,640
ومقاييس هؤلاء الناس
لقد قتل بحديدة إطار

316
00:18:34,285 --> 00:18:35,925
حسناً الآن نعرف ماذا نبحث عنه

317
00:18:36,077 --> 00:18:37,216
عمل جيد 

318
00:18:39,083 --> 00:18:42,101
فيليرا " هل الجينات من الشقة "
تعود لـ " ريتشارد ليكان " ؟ 

319
00:18:42,122 --> 00:18:44,188
" كلا , قابل " تشاد غيلبيرت 

320
00:18:44,212 --> 00:18:46,971
حصل على حكم 3 سنوات 
لسرقة عام 1999

321
00:18:46,995 --> 00:18:49,050
إذاً " تشاد " يعود لها ثانيةً

322
00:18:49,073 --> 00:18:51,457
أجل وأسمع هذا , لقد تفقدت
ذلك إزاء قائمتك

323
00:18:51,466 --> 00:18:53,403
إنه واحد آخر من المواعدين السريعيين

324
00:18:53,427 --> 00:18:54,930
مثير للإهتمام 

325
00:18:54,953 --> 00:18:55,869
" شكراً لك " فيليرا

326
00:19:01,715 --> 00:19:03,605
" الأفضل أن يكون أنت " سالي

327
00:19:04,166 --> 00:19:07,395
على الأقل , قبل الأرض الآن 

328
00:19:10,518 --> 00:19:11,152
" فرانك " 

329
00:19:11,176 --> 00:19:12,256
إنه نقي 

330
00:19:16,555 --> 00:19:18,434
" تشاد " 

331
00:19:18,469 --> 00:19:22,004
ماذا لدينا هنا ؟ أنظر هنا 

332
00:19:22,643 --> 00:19:25,755
تشاد " كان في طريقه "
إلى المبارزة أليس كذلك " تشاد " ؟ 

333
00:19:25,805 --> 00:19:29,422
يبدوا أنها شاشة " ريبيكا بريغز " وجهازها المحمول 

334
00:19:29,516 --> 00:19:30,677
" أجل , دعني أسئلك سؤالاً " تشاد

335
00:19:30,712 --> 00:19:34,177
كم إمرأة سرقتها تحت تمويه
الموعد السريع ؟ 

336
00:19:34,213 --> 00:19:36,479
إسمع يا رجل إنه مجرد سرقة
لم يتأذى أحد 

337
00:19:36,497 --> 00:19:37,940
حقاً ؟ أنت على وشك
الأذية , أنت تواجه 

338
00:19:37,975 --> 00:19:42,497
عام واحد على الأقل إذا لم
تجيب السؤال التالي بشكل صحيح 

339
00:19:42,533 --> 00:19:45,597
هل كان " ريتشارد ليكان " متورطاً
في حيلتك هذه ؟

340
00:19:45,644 --> 00:19:47,652
ريتشارد " رقم 2 ؟ لا "

341
00:19:47,753 --> 00:19:50,688
ذلك الرجل كان هناك للنساء
يعتقد أنه لاعب حقيقي

342
00:19:50,724 --> 00:19:53,718
هل كان يميل لإمرأة خاصة ليلة أمس ؟ 

343
00:19:53,741 --> 00:19:58,168
حسناً لقد رأيته يتصرف بغرابة 
قبل الجرس النهائي 

344
00:19:59,176 --> 00:20:00,421
المعذرة 

345
00:20:06,712 --> 00:20:09,624
لكنني لا أعتقد أنه يتعلق
بالفتاة التي كانت يجلس معها 

346
00:20:09,636 --> 00:20:12,348
كلا لقد شاهد شخص أو شيء

347
00:20:12,607 --> 00:20:13,887
جعله أبيض كالملائمة 

348
00:20:13,898 --> 00:20:15,883
ولاحظت كل هذا " تشاد " ؟ 

349
00:20:15,963 --> 00:20:19,121
إسمع أنا ألاحظ كل شيء بشأن الجميع 

350
00:20:19,133 --> 00:20:20,565
هذا عملي 

351
00:20:25,438 --> 00:20:26,483
" تايلور " 

352
00:20:26,510 --> 00:20:28,999
مرحباً , برمجية ثلاثية الأبعاد فاعلة

353
00:20:29,046 --> 00:20:30,619
ماذا تريدين رؤيته ؟

354
00:20:30,643 --> 00:20:34,153
من كان ينظر له " ريتشارد " قبل
أن يغادر فعالية الموعد السريع ؟

355
00:20:34,281 --> 00:20:38,519
لكن أليست الفتاة التي أمامه " ريبيكا بريغز " ؟ 

356
00:20:38,543 --> 00:20:40,762
هوريشيو " يعتقد أنه شخص آخر " 

357
00:20:41,243 --> 00:20:42,911
حسناً

358
00:20:46,238 --> 00:20:48,492
ريتشارد ليكان " بالأصفر " 

359
00:20:48,762 --> 00:20:51,052
و " ريبيكا " هي أول شخص بالبنفسجي 

360
00:20:51,733 --> 00:20:54,011
كوني " رقم 12 هي المرأة التالية " 

361
00:20:54,314 --> 00:20:55,782
ومن الرجل ؟ 

362
00:21:00,279 --> 00:21:03,578
" وفقاً لهذا قد يكون ينظر لـ " جاك سميث 

363
00:21:04,797 --> 00:21:06,030
" شكراً " تايلور 

364
00:21:09,659 --> 00:21:10,551
مرحباً

365
00:21:10,797 --> 00:21:11,608
مرحباً

366
00:21:11,852 --> 00:21:16,067
مخطط أرضية المحفل قال أنه شاهد 
" بصل " ريتشارد " على " جاك سميث

367
00:21:16,103 --> 00:21:17,312
جاك سميث " ؟ " 

368
00:21:17,359 --> 00:21:19,568
هذه بيانات تقديمه , كنت
ذاهبة لمقابلته 

369
00:21:19,603 --> 00:21:20,900
مهلاً لحظة 

370
00:21:20,935 --> 00:21:22,197
هناك مشكلة 

371
00:21:22,217 --> 00:21:24,014
أنظري إلى هذا العنوان 

372
00:21:25,176 --> 00:21:27,360
تشارتهاوس درايف " 1126 " 

373
00:21:27,384 --> 00:21:28,464
إنه في الحدائق 

374
00:21:28,485 --> 00:21:33,839
كافيه " ميامي بيتش " والذي هو على المياه 
عنوانه " تشارهاوس " 1028 " أليس كذلك ؟ 

375
00:21:34,283 --> 00:21:39,965
إذاً 1126 قد يعني ربما 
معبره الأمامي إلى الأطلسي أليس كذلك ؟ 

376
00:21:40,001 --> 00:21:41,668
لقد كذب في تقديمه 

377
00:21:41,713 --> 00:21:45,775
محتمل , وإذا كان موجود أصلاً
مهما يكن لنبحث عنه حسناً ؟

378
00:21:48,112 --> 00:21:49,404
" جاك سميث " 

379
00:21:50,202 --> 00:21:52,151
في أي رقم كان ؟ 

380
00:21:52,586 --> 00:21:54,089
رقم 13

381
00:21:54,230 --> 00:21:56,825
لا عتقد بأن " جاك سميث " كان
إسمه الحقيقي 

382
00:21:58,293 --> 00:22:00,723
أنا آسفة أنا أرسم فراغات

383
00:22:00,782 --> 00:22:02,660
أعتقد أنه لم يكن نوعي 

384
00:22:03,065 --> 00:22:05,625
ريتشارد " كان ينظر إليه ضمن "
موعدكم معاً

385
00:22:05,648 --> 00:22:10,521
هل تتذكرين بأي فرصة ما كنتم
تتحدثون عنه بالضبط عندما ذهب ؟ 

386
00:22:10,650 --> 00:22:13,363
عذراً سيدتي هلا تعطني 
واحداً آخر من هذا ؟ 

387
00:22:13,687 --> 00:22:14,708
أنت أحد هؤلاء 

388
00:22:14,732 --> 00:22:17,620
ربما لا تحتمل التركيز لأكثر من 5 ثواني 

389
00:22:18,336 --> 00:22:21,331
لقد قال شيئاً عن الحرارة 

390
00:22:21,976 --> 00:22:23,068
إنها الحرارة 

391
00:22:23,327 --> 00:22:24,207
الجو حار

392
00:22:24,998 --> 00:22:26,618
لكن يقولون قد تمطر غداً

393
00:22:26,829 --> 00:22:29,189
كلا مباراة ليلة أمس 

394
00:22:29,753 --> 00:22:31,773
المباراة أجل كرة السلة 

395
00:22:31,808 --> 00:22:33,193
ماذا عن المباراة 

396
00:22:33,391 --> 00:22:37,594
ثم إنطلق من الكرسي وكأنني قلت
أنني أريد الهرب ولدي توأم 

397
00:22:38,122 --> 00:22:39,308
هل هذا يخدمك ؟ 

398
00:22:39,355 --> 00:22:40,635
أكثر مما تعلمي 

399
00:22:41,696 --> 00:22:43,292
ماذا لدينا ؟ 

400
00:22:43,492 --> 00:22:46,362
حسناً حتى الآن مجرد كون
ريتشارد ليكان " يثرثر بشأن " 

401
00:22:46,363 --> 00:22:49,339
طقس " ميامي " قبل أن
ينطلق مسرعاً من المحفل

402
00:22:49,373 --> 00:22:53,799
أتعلمين ؟ لقد وجدنا تذكرة حضور في محفظته 
ربما شاهد شيئاً في المباراة

403
00:22:53,823 --> 00:22:59,095
الملعب لديه فهرس قوائم 
يسجل كل شيء يحدث في المبارايات

404
00:22:59,744 --> 00:23:01,365
لنرى 

405
00:23:01,470 --> 00:23:03,631
مشادات جماهيرية 

406
00:23:03,701 --> 00:23:08,046
وجد طفل ضائع في موقع إمتياز 
البوابة الثالثة وعاد إلى والديه 

407
00:23:08,102 --> 00:23:11,801
ساعد " جي لويس ديفس " في البحث 
عن محفظته الضائعة في القسم 214

408
00:23:11,836 --> 00:23:14,454
وإسترعى مشجع مريض ضمن
عرض ما بين الشوطين 

409
00:23:14,490 --> 00:23:16,814
وساعد شخص يشكوا ألم في الصدر 

410
00:23:17,599 --> 00:23:18,984
" لا " ريتشارد ليكان 

411
00:23:19,019 --> 00:23:22,178
كل هذا كان في الداخل
ماذا عن الخارج ؟ 

412
00:23:23,012 --> 00:23:25,301
سوف أتفقد أي شيء في 
صندوق بريد منطقة الملعب

413
00:23:25,334 --> 00:23:28,727
ثم أراجعها عبر التاريخ ووقت المباراة

414
00:23:31,298 --> 00:23:33,741
" أنظر إلى هذا " ريتشارد ليكان

415
00:23:33,762 --> 00:23:37,202
ريتشارد ليكان " شهد أعتداءً ليلة "
السبت بعد المباراة 

416
00:23:37,225 --> 00:23:38,623
لقد قدم أقوالاً للشرطة 

417
00:23:38,646 --> 00:23:40,901
أستحضري تلك الأقوال من فضلك 

418
00:23:43,895 --> 00:23:49,156
" رجلين أبيضين هاجموا " ماركوس واشنطون 
في موقف سيارات خاص خارج الملعب 

419
00:23:50,694 --> 00:23:52,913
كل ضربة حرة أخطأها 

420
00:23:53,571 --> 00:23:54,404
هذا سخيف 

421
00:23:54,600 --> 00:23:55,434
يا رجل 

422
00:23:59,778 --> 00:24:02,819
ضربه واحد والآخر حاول ذلك 

423
00:24:02,843 --> 00:24:05,379
صحيح لكن كلاهما فر من 
المشهد أليس كذلك ؟ 

424
00:24:05,414 --> 00:24:07,023
قضية ماتزال مفتوحة 

425
00:24:07,328 --> 00:24:11,520
أمه كانت معه لكنه كانت
خائفة من تذكر أي شيء

426
00:24:11,543 --> 00:24:13,305
لذا " ليكان " هو الشاهد
المعتمد الوحيد 

427
00:24:13,316 --> 00:24:15,207
حتى شخص ما قتله 

428
00:24:15,336 --> 00:24:16,862
ماذا عن الضحية ؟ 

429
00:24:16,925 --> 00:24:20,541
ماركوس واشنطون " في حالة حرجة في "
مستشفى " ديد " التذكاري

430
00:24:20,638 --> 00:24:24,536
ديد " التذكاري هناك سأكون شكراً لك "

431
00:24:43,748 --> 00:24:45,157
سيدة " واشنطون " ؟ 

432
00:24:50,926 --> 00:24:52,698
" سيدة " واشنطون " إسمي " هوريشيو كين

433
00:24:52,733 --> 00:24:56,137
مسؤول معمل الجنائية وآسف
" لما حدث لـ " ماركوس 

434
00:24:57,361 --> 00:24:59,482
لقد ضرب الرصيف بشدة 

435
00:25:00,261 --> 00:25:02,393
الطبيب يقول أنها قشرة الدماغ 

436
00:25:02,413 --> 00:25:03,596
مازلت أتحدث معه 

437
00:25:03,627 --> 00:25:05,360
لا أعلم إن كان يسمعني 

438
00:25:05,379 --> 00:25:08,778
حسناً سيدة " واشنطن " بهذه الأمور 

439
00:25:09,906 --> 00:25:12,048
من المحتمل أنه يستطيع سماعك 

440
00:25:12,668 --> 00:25:14,657
هل وجدت الرجل الذي
فعل هذا به ؟ 

441
00:25:14,687 --> 00:25:16,258
حسناً نحن نحرز تقدماً

442
00:25:16,278 --> 00:25:18,257
وأنا افهم أنك تحدثت مع المسؤولين 

443
00:25:18,292 --> 00:25:20,316
هل تمانعي أن تخبريني بالقصة ؟ 

444
00:25:21,201 --> 00:25:23,720
إبني يأخذني لكل المبارات 

445
00:25:24,883 --> 00:25:26,504
إنه أمر متعارف بيننا 

446
00:25:27,950 --> 00:25:33,182
كنا ذاهبون إلى السيارة
وذلك الرجل إصطدم بي 

447
00:25:33,324 --> 00:25:35,078
كان يخطئ كل ضربة 

448
00:25:35,923 --> 00:25:37,626
يا رجل إنها أمي

449
00:25:38,167 --> 00:25:39,727
ماذا تفعل ؟

450
00:25:40,686 --> 00:25:41,971
" ماركوس " 

451
00:25:42,001 --> 00:25:43,245
هل تسمعني ؟ 

452
00:25:43,788 --> 00:25:44,818
ساعدوني 

453
00:25:44,879 --> 00:25:46,500
" ليساعدنا أحد " ماركوس

454
00:25:48,020 --> 00:25:49,835
ماركوس " كان يحرسني فقط " 

455
00:25:49,845 --> 00:25:50,733
فهمت

456
00:25:50,743 --> 00:25:51,844
هل نظرت إلى الرجل ؟

457
00:25:51,864 --> 00:25:53,445
كنت أنظر إلى إبني 

458
00:25:54,214 --> 00:25:58,925
كل ما أتذكره هو الدم يخرج من أنفه 

459
00:26:02,227 --> 00:26:03,114
أنا آسفة 

460
00:26:03,135 --> 00:26:07,305
سيدة " واشنطون " لا 
داعي للأعتذار 

461
00:26:08,344 --> 00:26:12,454
هذا ما سأفعله , إذا وجدت
شيئاً سأبحث عنك .. حسناً ؟

462
00:26:13,749 --> 00:26:15,115
أبقي متماسكة 

463
00:26:46,934 --> 00:26:49,942
هل هذه أدلة أعتداء " ماركوس واشنطون " ؟ 

464
00:26:50,676 --> 00:26:53,124
الضابط " ريميرز " تلقى الإتصال 

465
00:26:53,142 --> 00:26:55,467
" واضح أن يتذكر أخذ أقوال " ليكان 

466
00:26:55,477 --> 00:26:56,426
ما هذا ؟ 

467
00:26:57,191 --> 00:26:58,465
هذا 

468
00:26:58,486 --> 00:27:01,035
ما بقي من وشم مؤقت

469
00:27:05,284 --> 00:27:07,803
إذاً لابد أنه منديل الأمر 

470
00:27:07,915 --> 00:27:08,711
" ماركوس " 

471
00:27:09,037 --> 00:27:10,138
ماركوس " هل تسمعني ؟ " 

472
00:27:10,159 --> 00:27:11,790
" ماركوس " 

473
00:27:12,141 --> 00:27:14,945
والبقية مجرد مناديل من
موقف ساحة الملعب 

474
00:27:15,026 --> 00:27:17,719
خردل الهوت دوغ , نكهات 

475
00:27:17,882 --> 00:27:19,462
هذا المنديل مثير للإهتمام 

476
00:27:20,205 --> 00:27:21,694
الخيوط مشدودة 

477
00:27:22,102 --> 00:27:23,520
تقصدين أنها جودة عليا 

478
00:27:23,540 --> 00:27:25,702
حياكة عليا يبدوا انه ثمين 

479
00:27:26,689 --> 00:27:29,126
ربما النوع الذي يعطونه في منصة كبار الشخصية

480
00:27:29,167 --> 00:27:32,604
أقوال " ريتشارد ليكان " قالت
أن أحد المعتدين 

481
00:27:32,614 --> 00:27:35,551
إنحنى تجاه " ماركوس واشنطون " وساعده 

482
00:27:36,288 --> 00:27:38,429
يا رجل هل أنت بخير ؟ 

483
00:27:38,664 --> 00:27:39,418
هيا بنا 

484
00:27:41,427 --> 00:27:42,875
" ماركوس " 

485
00:27:43,077 --> 00:27:45,933
يجب أن نعرف أي شخصية
كبرى جاء منها المنديل

486
00:28:15,599 --> 00:28:17,271
هل حصلت على أي شيء من المنديل ؟ 

487
00:28:17,290 --> 00:28:20,931
لحسن حظنا هذه المناديل الثمينة
تستقطب كل شيء

488
00:28:24,194 --> 00:28:25,417
ما هذا ؟ 

489
00:28:26,093 --> 00:28:27,327
أنظري

490
00:28:31,763 --> 00:28:33,425
نوع من اللحوم 

491
00:28:38,773 --> 00:28:40,119
مطياف الكتلة فارغ 

492
00:28:40,139 --> 00:28:41,016
لا شيء عليه 

493
00:28:41,026 --> 00:28:41,995
بالضبط

494
00:28:42,080 --> 00:28:46,740
" ليس هناك " البروجيتسون " إكسبودايو
أو أي هرمونات موافق عليها حكومياً

495
00:28:47,229 --> 00:28:48,433
هل تعلمين ما يعني هذا ؟ 

496
00:28:48,453 --> 00:28:49,544
لحم أجنبي 

497
00:28:49,554 --> 00:28:50,666
" لحم " كوبي 

498
00:28:50,683 --> 00:28:52,417
ذوق ياباني 

499
00:28:52,814 --> 00:28:55,527
إنها وجبة غالية حتى
كبار الشخصيات 

500
00:28:55,547 --> 00:28:58,127
تأمين ولاية النفط إستطاع تأمينها 

501
00:28:58,311 --> 00:29:00,758
طلبيتان من مطعم خارجي 

502
00:29:00,804 --> 00:29:03,180
عمليات الملعب أكدت ذلك
عبر الهاتف 

503
00:29:03,302 --> 00:29:04,557
ولاية النفط 

504
00:29:04,903 --> 00:29:07,147
أكثر من 1000 مدير ونصف مليون وكيل

505
00:29:07,157 --> 00:29:09,105
لكن شخص واحد تقدم لذلك 

506
00:29:09,123 --> 00:29:11,326
إنهم يتفقدون الإيصالات ليجلبوا لنا إسماً

507
00:29:13,016 --> 00:29:15,173
لم أكن في المباراة الكبيرة يوم السبت 

508
00:29:16,461 --> 00:29:17,601
حقاً هذا ؟

509
00:29:18,165 --> 00:29:20,816
حسناً سيد " هايز " شخص 
ما كان وهو 

510
00:29:20,817 --> 00:29:23,632
لديه قدرة مثالية على مشابهة توقيعك 

511
00:29:24,586 --> 00:29:25,902
الأمر الآخر 

512
00:29:25,937 --> 00:29:31,137
الذي وجدناه من منصتك هو
منديل دماء الضحية عليه 

513
00:29:31,138 --> 00:29:33,419
ماذا يعني هذا لك ؟ 

514
00:29:33,420 --> 00:29:36,668
الملعب يؤكد أن شخصين منكم
كانوا في منصة الكبار 

515
00:29:36,669 --> 00:29:41,470
مما يجعلك إما مذنب بأعتداء
 مفرط أو شريك 

516
00:29:41,471 --> 00:29:42,958
شريك ؟ 

517
00:29:42,959 --> 00:29:44,181
بماذا ؟ لا أعلم بعد 

518
00:29:44,182 --> 00:29:48,456
لكن الضحية , الضحية سيد
هايز " معلق على خيط " 

519
00:29:48,457 --> 00:29:49,919
كلا إنتظر دقيقة 

520
00:29:49,920 --> 00:29:51,464
لقد حاولت مساعدة ذلك الرجل 

521
00:29:52,945 --> 00:29:54,155
ماذا تفعل ؟ 

522
00:29:55,539 --> 00:29:57,124
يا رجل هل أنت سعيد ؟ 

523
00:29:57,125 --> 00:29:58,494
هيا أتركه 

524
00:29:58,529 --> 00:29:59,353
" ماركوس " 

525
00:30:01,996 --> 00:30:02,916
ماركوس " هل تسمعني ؟ " 

526
00:30:02,951 --> 00:30:03,656
ساعدونا 

527
00:30:04,711 --> 00:30:06,512
أحتاج إسماً

528
00:30:09,782 --> 00:30:12,084
إنه زميل من العمل 

529
00:30:12,545 --> 00:30:13,902
" جاك ويبستر " 

530
00:30:14,657 --> 00:30:15,385
إسمع أنا 

531
00:30:15,420 --> 00:30:17,001
لقد حدث سريعاً

532
00:30:17,036 --> 00:30:19,103
لم أجد الوقت لإيقافه 

533
00:30:19,138 --> 00:30:21,171
لتدعوا أنني أفعل 

534
00:30:22,863 --> 00:30:25,075
جاك " هذا ما أظنه قد حدث " 

535
00:30:25,110 --> 00:30:27,253
أنت وصديقك كنتم في المنصة العلوية 

536
00:30:27,288 --> 00:30:30,943
تشاهدون المحترفين يلعبون
وتشعرون بنشوة الذكور

537
00:30:30,978 --> 00:30:33,746
وضربت أول رجل عبر من طريقك

538
00:30:33,808 --> 00:30:34,821
لم يحدث 

539
00:30:35,280 --> 00:30:36,962
ستاتون " تخلى عنك " 

540
00:30:37,256 --> 00:30:40,630
ماذا ؟ " ستاتون " ضرب ذلك الفتى 

541
00:30:41,424 --> 00:30:42,648
لقد حاولت إنقاذ حياته 

542
00:30:43,644 --> 00:30:47,412
إذاً لدينا قضية هو يقول 
وهو يقول 

543
00:30:47,447 --> 00:30:50,900
جاك " هل تعلم بأنك في الأقلية؟ "

544
00:30:50,935 --> 00:30:52,241
لا تقلق 

545
00:30:52,276 --> 00:30:53,739
" أجل الاقلية " جاك 

546
00:30:53,774 --> 00:30:56,233
فقط 11 بالمئة من البلد يستعملون
اليد اليسرى 

547
00:30:56,900 --> 00:30:58,693
وماذا جعلك تعتقد أنني أشول ؟

548
00:30:58,728 --> 00:30:59,851
خاتمك جعلني 

549
00:31:02,696 --> 00:31:05,672
ماركوس " كان لديه وشم مؤقت على وجهه " 

550
00:31:05,707 --> 00:31:08,648
مسح على خاتمك عندما ضربته 

551
00:31:12,698 --> 00:31:16,036
لقد غسلت يدك لكن أهملت الخاتم 

552
00:31:17,585 --> 00:31:18,790
هو بدأ 

553
00:31:19,925 --> 00:31:21,102
لقد وقف في وجهي 

554
00:31:22,594 --> 00:31:24,754
ماذا كان يفعل هناك ؟

555
00:31:26,270 --> 00:31:27,287
يا رجل

556
00:31:29,505 --> 00:31:31,539
يا رجل هل أنت بخير ؟

557
00:31:33,966 --> 00:31:35,079
هيا بنا 

558
00:31:35,114 --> 00:31:35,945
" ماركوس " 

559
00:31:39,187 --> 00:31:41,019
لقد كان يحمي أمه 

560
00:31:41,054 --> 00:31:43,941
لم أقصد ضربه بهذه الشدة 

561
00:31:43,976 --> 00:31:45,356
لقد ضربته بهذه الشدة 

562
00:31:45,391 --> 00:31:47,082
ريتشارد ليكان " شاهد ذلك " 

563
00:31:47,117 --> 00:31:50,451
وإنتهى أمره ميتاً في الليلة التالية 

564
00:31:50,611 --> 00:31:51,854
لم أقتل ذلك الرجل 

565
00:31:53,049 --> 00:31:56,480
لماذا تسمي نفسك " جاك سميث " إذا
لم يكن لديك ما تخفيه ؟ 

566
00:31:56,515 --> 00:31:57,639
إسمع 

567
00:32:00,128 --> 00:32:02,396
الأسماء المزيفة 

568
00:32:02,431 --> 00:32:05,786
تبعد النساء من الإتصال 

569
00:32:07,581 --> 00:32:09,789
خمس دقائق ويعتقدون أننا مخطوبين 

570
00:32:09,824 --> 00:32:11,998
هل نظرت من قبل إلى مرآة ؟ 

571
00:32:12,033 --> 00:32:13,685
لم ألاحظ ذلك الرجل 

572
00:32:13,720 --> 00:32:15,316
كلا لكنه لاحظك 

573
00:32:18,864 --> 00:32:19,959
واحدة من هذه ؟

574
00:32:19,994 --> 00:32:22,568
ربما لا تركز إنتباهك لأكثر
من خمس ثواني 

575
00:32:23,921 --> 00:32:26,916
إذا رآني " ريتشاد " لماذا
لم يتصل بالشرطة ؟

576
00:32:26,951 --> 00:32:30,130
ربما مات محاولاً

577
00:32:36,440 --> 00:32:39,706
لا يسمح بالهواتف خلال
المواعدة السريعة 

578
00:32:40,192 --> 00:32:41,966
" إذاً عندما تعرف " ريتشارد " على " جاك

579
00:32:42,001 --> 00:32:44,461
كان عليه الذهاب للسيارة وإحضار
هاتفه والإتصال بالشرطة 

580
00:32:53,957 --> 00:32:55,935
الشرطة أرسلت سجلاته الهاتفية 

581
00:32:57,619 --> 00:33:00,844
لم يجري اي إتصالات ليلة أمس 
لذلك لا يمكن معرفة إن كان هاتفه مفتوحاً

582
00:33:00,879 --> 00:33:03,436
كلا في الواقع نستطيع بواسطة هذا 

583
00:33:04,527 --> 00:33:05,829
رقاقة ذاكرة فلاشية 

584
00:33:05,864 --> 00:33:08,447
عندما يعمل هاتف ويحاول
البحث عن شبكة 

585
00:33:10,154 --> 00:33:12,419
يرسل إشارةً إلى أقرب 
برج خلوي

586
00:33:12,454 --> 00:33:15,281
والبرج يعيد 

587
00:33:15,316 --> 00:33:19,199
تأكيد الطابع الزمني 
المحتوى في الرقاقة الفلاشية

588
00:33:19,234 --> 00:33:20,769
حتى لو أغلق الهاتف 

589
00:33:22,644 --> 00:33:24,923
لقد فتح هاتفه الساعة 10:56 مساءً

590
00:33:24,958 --> 00:33:27,475
إذاً قتل قبل أن يجد فرصةً للإتصال 

591
00:33:27,510 --> 00:33:29,001
لدينا زمن الوفاة 

592
00:33:29,036 --> 00:33:32,605
جاك " كان في الداخل بينما "
الجميع يتعامل مع بطاقة النقاط 

593
00:33:32,858 --> 00:33:34,903
مما يعني لديه 28 حجة غياب 

594
00:33:34,938 --> 00:33:38,916
مما يعني أن من قتل " ريتشارد " كان
ينتظره في الخارج 

595
00:33:39,187 --> 00:33:41,571
لنرجع لمسرح الجريمة ونوسع بحثنا 

596
00:33:51,534 --> 00:33:52,808
" إيريك " 

597
00:33:54,123 --> 00:33:55,443
هلا تنظر لهذا ؟ 

598
00:34:00,488 --> 00:34:03,449
هل يبدوا لك أنه يعود للمكان ؟ 

599
00:34:07,313 --> 00:34:08,497
بالطبع لا 

600
00:34:09,301 --> 00:34:10,911
يبدوا حصى مطبوخ 

601
00:34:10,946 --> 00:34:12,278
ربما صخر محطم 

602
00:34:12,712 --> 00:34:15,280
لكن اللون ممسوح وكأنه معالج

603
00:34:17,236 --> 00:34:18,802
إنه صخر مصبوب

604
00:34:18,837 --> 00:34:20,292
إنها مواد بناء محتمل 

605
00:34:20,327 --> 00:34:21,747
قائمة معماريين يستعملونه 

606
00:34:21,782 --> 00:34:24,485
عندما تضع اللمسة النهائية المناسبة
عليه يبدوا مثل الجرانيت 

607
00:34:24,520 --> 00:34:26,823
لابد أن المقاولين الرخيصين يحبونه 

608
00:34:26,858 --> 00:34:29,650
وأعتقد أنني أعرف شخصاً 
كان يقف هنا 

609
00:34:37,687 --> 00:34:38,679
أفتح الصندوق 

610
00:34:38,714 --> 00:34:40,139
لا يمكنكم الدخول إلى هنا 

611
00:34:40,479 --> 00:34:42,057
بلى نستطيع , إفتح 

612
00:34:56,145 --> 00:34:58,075
هل تقوم بالبناء في الموقع " فريد " ؟ 

613
00:34:58,595 --> 00:34:59,655
إنه عملي 

614
00:34:59,690 --> 00:35:00,715
أنا بناء 

615
00:35:11,416 --> 00:35:12,569
لماذا تبحث عن هذا ؟ 

616
00:35:13,071 --> 00:35:14,880
ربما قمت بأكثر من تغيير إطار 

617
00:35:15,459 --> 00:35:16,411
أنت تمزح صحيح ؟ 

618
00:35:39,109 --> 00:35:40,223
لدينا دم 

619
00:35:40,899 --> 00:35:43,300
" أنت معتقل بمقتل " ريتشارد ليكان 

620
00:35:43,475 --> 00:35:44,233
ضابط 

621
00:35:48,437 --> 00:35:50,854
لم أكن في محفل " نوران " ليلة أمس 

622
00:35:50,889 --> 00:35:51,970
" هذا صحيح " فريد 

623
00:35:52,005 --> 00:35:54,076
لكنك كنت تخيم على الشارع المقابل 

624
00:36:05,288 --> 00:36:07,231
حسناً أعلم أن زوجتي
كانت تقابل شخصاً

625
00:36:07,266 --> 00:36:08,495
ألم تخونها ؟ 

626
00:36:09,058 --> 00:36:12,610
أجل لكنني مازلت أعرف كيف
أجعلها مثيرة ومهتمة

627
00:36:16,360 --> 00:36:18,676
لقد رايت سيارته مرةً عندما أخذها 

628
00:36:30,156 --> 00:36:31,475
عندما رايت من هو 

629
00:36:31,510 --> 00:36:33,038
أدركت أنه لا شيء يثير قلقي

630
00:36:33,073 --> 00:36:34,607
لقد كان رجل جبان 

631
00:36:34,642 --> 00:36:36,158
فذهبت 

632
00:36:36,193 --> 00:36:40,038
وكيف تفسر إطارك الذي عليه
دماء " ريتشارد ليكان " ؟ 

633
00:36:40,073 --> 00:36:42,429
آثار الإطارات تطابق
كسر جمجمته 

634
00:36:46,443 --> 00:36:49,205
أعتقد أن هناك شخص أوقع بي

635
00:36:50,091 --> 00:36:52,946
ماذا ؟ لم أفعل ذلك ؟ 

636
00:36:52,981 --> 00:36:55,236
ربما لقتل طيرين بحجر واحد 

637
00:36:56,360 --> 00:36:57,825
أم أقول قتل رجال ؟

638
00:37:00,399 --> 00:37:03,884
حسناً لقد خرجت إلى هناك 

639
00:37:03,919 --> 00:37:06,253
في نهاية الموعد السريع , حسناً ؟

640
00:37:06,288 --> 00:37:10,487
أردت رؤية نظرة وجهه عندما
يرى ما فعلت بسيارته 

641
00:37:20,505 --> 00:37:21,418
تباً 

642
00:37:22,190 --> 00:37:24,705
كيف شعور أن تتوقع شيئاً
وتتلقى آخر ؟ 

643
00:37:24,740 --> 00:37:26,819
أنا آسف هل هذا ما تريدين سماعه ؟ 

644
00:37:36,335 --> 00:37:38,003
لماذا لم تخبريني من قبل ؟ 

645
00:37:38,496 --> 00:37:41,817
آخر ما سمعت , لا يسمحون
برعاية الأطفال من السجن

646
00:37:41,852 --> 00:37:43,193
ولم تلمسي " ريتشارد " ؟ 

647
00:37:45,785 --> 00:37:47,571
لا أبداً

648
00:37:47,782 --> 00:37:50,254
هل تفسري دماءه

649
00:37:52,028 --> 00:37:53,158
على بطاقتك ؟ 

650
00:38:10,787 --> 00:38:12,022
لا أعلم 

651
00:38:12,480 --> 00:38:15,709
هل ممكن أنك لمسته قبل 
أن يعود للداخل ؟

652
00:38:17,415 --> 00:38:19,552
حقاً لا أستطيع القول 

653
00:38:19,587 --> 00:38:20,792
أنظري المشكلة لدي 

654
00:38:20,827 --> 00:38:23,507
هو أن مفتاح الإطار التي
تزعمين أن زوجك إستعمله 

655
00:38:24,514 --> 00:38:26,499
هو من سيارتك

656
00:38:28,174 --> 00:38:29,400
أنت تحاول خداعي 

657
00:38:29,435 --> 00:38:30,627
لأنها كلها متشابهة 

658
00:38:30,662 --> 00:38:32,206
حقاً ؟ " وولف " 

659
00:38:32,241 --> 00:38:36,537
مقياس كسر جمجمة " ريتشارد ليكان " 17 مليمتر

660
00:38:37,309 --> 00:38:39,059
متوافقة مع سيارتك 

661
00:38:39,094 --> 00:38:43,597
سيارة زوجك تحتاج 
مفتاح إطار 19 مليمتر

662
00:38:45,208 --> 00:38:47,107
إذاً بدلت مفاتيح العجل

663
00:38:47,142 --> 00:38:48,755
للإطاحة بزوجك

664
00:38:57,239 --> 00:38:59,306
أردت رؤية ردة فعله فقط 

665
00:39:00,793 --> 00:39:01,463
تباً 

666
00:39:01,498 --> 00:39:05,011
لقد أحب السيارة فأحضرت
المفتاح معي للحماية 

667
00:39:05,046 --> 00:39:07,970
كيف شعور توقع شيء وتلقي آخر ؟

668
00:39:08,005 --> 00:39:08,901
أنت لا تفهمين 

669
00:39:08,936 --> 00:39:11,934
أنتم النساء تتوقعين أنها
خدمة رفقة ؟

670
00:39:11,969 --> 00:39:13,090
إنها قضية جنس 

671
00:39:13,125 --> 00:39:13,845
ماذا ؟ 

672
00:39:13,880 --> 00:39:15,487
أنتم هناك تبحثون عن زوج 

673
00:39:16,399 --> 00:39:19,536
نحن نحاول الحصول على
الجنس في أقل من 5 دقائق 

674
00:39:19,571 --> 00:39:21,054
أعتقد أن بيننا شيء

675
00:39:21,089 --> 00:39:22,851
أجل الجنس 

676
00:39:22,886 --> 00:39:25,285
تريدين زوجاً عودي للرجل
الذي جئت منه 

677
00:39:30,606 --> 00:39:31,725
القسوة 

678
00:39:32,543 --> 00:39:34,296
أظهر لونه الحقيقي

679
00:39:34,331 --> 00:39:36,050
الآن رأينا لونك 

680
00:39:38,691 --> 00:39:39,678
" شكراً " وولف 

681
00:40:28,201 --> 00:40:29,442
" ملازم " كين 

682
00:40:29,805 --> 00:40:30,710
سيدتي 

683
00:40:31,455 --> 00:40:33,670
سمعت أنك وجدت الفاعل 

684
00:40:35,923 --> 00:40:37,448
أتعلمين سيدة " واشنطون " ؟ 

685
00:40:38,530 --> 00:40:39,769
أجل 

686
00:40:40,802 --> 00:40:41,849
لقد وجدناه

687
00:40:44,445 --> 00:40:46,773
مارك " أعتصر يدي اليوم " 

688
00:40:48,194 --> 00:40:49,303
لمرةً

689
00:40:49,338 --> 00:40:52,449
الأطباء يقولون أن هذا قد يعني شيئاً

690
00:40:53,369 --> 00:40:54,558
" سيدة " واشنطون 

691
00:40:54,593 --> 00:40:57,152
أنا وأنت نعرف بشكل
مختلف أليس كذلك ؟ 

692
00:41:03,043 --> 00:41:04,351
هل حصلت على شيء تأكلينه ؟ 

693
00:41:04,386 --> 00:41:06,704
ليس لأيام 

694
00:41:07,196 --> 00:41:08,262
أتعلمين ماذا ؟ 

695
00:41:08,297 --> 00:41:09,973
هناك كافيتيريا في الأسفل

696
00:41:10,008 --> 00:41:11,649
لماذا لا تحضري شيئاً 

697
00:41:11,684 --> 00:41:13,110
كلا لا استطيع 

698
00:41:13,145 --> 00:41:14,775
سيدة " واشنطون " تستطيعين 

699
00:41:15,150 --> 00:41:16,344
" سوف أراقب " ماركوس 

700
00:41:18,156 --> 00:41:19,692
لن تمانع ملازم ؟ 

701
00:41:19,727 --> 00:41:20,925
سأبقى معه 

