1
00:00:24,315 --> 00:00:25,953
أنا أحمل قاربك سيدي

2
00:00:26,355 --> 00:00:28,394
أجل أقل من ميل عن المرسى

3
00:00:29,044 --> 00:00:31,092
أجل ستفعل إنه جميل

4
00:00:31,258 --> 00:00:32,668
حسناً أراك في عشر دقائق

5
00:00:57,233 --> 00:01:01,312
سائق الشاحنة كانت يوصل قارباً
قائلاً أن الرجل الآخر خرج فجأةً

6
00:01:01,381 --> 00:01:03,420
هل هذا الرجل الآخر ؟

7
00:01:03,467 --> 00:01:05,451
الإسعاف حاول إنقاذه

8
00:01:05,811 --> 00:01:07,118
لكنهم كانوا متأخرين

9
00:01:07,119 --> 00:01:08,361
" آليكس "

10
00:01:08,362 --> 00:01:10,045
" متأخرون كثيراً " هوريشيو

11
00:01:10,080 --> 00:01:11,880
الحادث لم يقتل هذا الرجل

12
00:01:11,915 --> 00:01:13,020
ماذا تقصدين ؟

13
00:01:13,340 --> 00:01:15,280
إنه مليء بالشقوق

14
00:01:15,284 --> 00:01:18,698
لو كان حياً خلال الإصطدام
سيكون الدم في كل مكان

15
00:01:19,531 --> 00:01:20,886
تقريباً لا يوجد شيء

16
00:01:20,986 --> 00:01:23,153
وهذا جمود متطور أليس كذلك ؟

17
00:01:24,160 --> 00:01:25,593
أجل

18
00:01:28,541 --> 00:01:32,255
لقد مات قبل ساعات من حصول
هذه الحادثة

19
00:01:32,256 --> 00:01:34,088
إذاً حادثتنا

20
00:01:35,346 --> 00:01:37,148
ليست حادثة أبداً

21
00:01:44,127 --> 00:01:47,400
الحلقة 18 إنتهت اللعبة

22
00:02:28,119 --> 00:02:31,029
جيك سوليفان " شاطئ الأمواج "

23
00:02:31,245 --> 00:02:33,289
مازال فاقد القدم اليسرى

24
00:02:35,395 --> 00:02:37,183
هل وقعت في الصدام ؟

25
00:02:37,243 --> 00:02:38,272
لا أستطيع القول

26
00:02:38,273 --> 00:02:42,821
إفتقار الدم في المنطقة المنشقة
يشير إلى أنها فصلت بعد الوفاة

27
00:02:42,822 --> 00:02:44,636
حسناً سأبقي عيني حادة

28
00:02:50,251 --> 00:02:51,225
" إيريك "

29
00:02:51,414 --> 00:02:54,097
كم كانت سرعة المركبة عندما
ضربت القارب ؟

30
00:02:54,098 --> 00:02:57,191
الرجل الذي يسحب القارب قال
أنه كان يمضي بسرعة 40 على الأقل

31
00:02:57,192 --> 00:03:00,137
لا أرى أي شيء عالق إزاء ضاغط السرعة

32
00:03:00,500 --> 00:03:03,128
إذاً كيف الرجل الميت ضرب الوقود ؟

33
00:03:03,915 --> 00:03:05,658
بمساعدة من الأحياء

34
00:03:17,245 --> 00:03:19,006
تيم سبيدل " من فضلك "

35
00:03:20,699 --> 00:03:24,310
سيدتي لقد كنت زميلاً لـ " تيم " هل
أستطيع مساعدتك ؟

36
00:03:24,311 --> 00:03:28,079
كنت ؟ هل ترك القسم ؟

37
00:03:29,019 --> 00:03:31,717
" تيم "

38
00:03:32,869 --> 00:03:35,602
تيم " قتل في سلك الواجب "
قبل أشهر

39
00:03:39,217 --> 00:03:41,236
طلب مني " تيم " الإتصال إذا
إحتجت مساعدة

40
00:03:41,237 --> 00:03:44,357
" سيعتقل الرجل الذي قتل صديقتي " آشلي آندروز

41
00:03:44,358 --> 00:03:45,855
أجل أتذكر القضية

42
00:03:45,856 --> 00:03:48,697
بعد ما حدث مع " آشلي " خرجت
من العمل

43
00:03:48,698 --> 00:03:50,306
تقصدين عمل الأفلام ؟

44
00:03:50,307 --> 00:03:52,324
أفلام البالغين أجل

45
00:03:52,346 --> 00:03:57,033
لم يكن سهلاً .. المنتج الذي كنت
أعمل له " فينس فيشر " .. أمير حقيقي

46
00:03:57,266 --> 00:03:59,769
لم يدعني أذهب , بقي يتصل

47
00:03:59,988 --> 00:04:01,740
وقلت له لا صحيح ؟

48
00:04:01,943 --> 00:04:05,275
لقد عدت للمدرسة وصبغت شعري

49
00:04:05,276 --> 00:04:07,910
وقابلت رجلاً لطيفاً

50
00:04:07,911 --> 00:04:12,341
أعتقد أنني ذهلت بكم هو سهل
أن أترك " كوكي ديفاين " خلفي

51
00:04:12,481 --> 00:04:14,202
كيف أستطيع المساعدة " سارة " ؟

52
00:04:15,054 --> 00:04:16,897
ماثيو " صديقي "

53
00:04:16,898 --> 00:04:20,288
أراد أن يقوم بتصويرنا قبل أسابيع

54
00:04:20,289 --> 00:04:22,772
لم يكن لديه فكرة عما كنت أفعله

55
00:04:22,773 --> 00:04:24,748
فقلت له أجل ومضيت معه

56
00:04:24,749 --> 00:04:26,468
وحدث شيء للشريط ؟

57
00:04:26,469 --> 00:04:29,980
أجل لقد بحثت عنه يوم
أمس وكان مختفياً

58
00:04:30,010 --> 00:04:34,255
إنها أسوأ كوابيسي , هذا
سيعيدني ثانيةً لأعمال الإباحية

59
00:04:38,913 --> 00:04:39,925
هل سألته عنه ؟

60
00:04:39,926 --> 00:04:42,105
ليس لديه فكرة لقد بحثنا
في كل مكان

61
00:04:42,106 --> 00:04:45,345
إنه قلق من ذلك أيضاً , لكن
ليس لنفس سبب قلقي

62
00:04:45,346 --> 00:04:48,265
لأنه إذا خرج الشريط فكذلك ماضيك , صحيح ؟

63
00:04:48,454 --> 00:04:52,708
لا يهمني لو علم بقية العالم
أن هنالك فيديو لـ " كوكي ديفاين " جديد

64
00:04:52,861 --> 00:04:54,584
" أنا فقط لا أريد أن يعلم " ماثيو

65
00:04:54,585 --> 00:04:58,326
فهمت , دعيني أنظر في
الأمر حسناً ؟

66
00:04:58,497 --> 00:04:59,904
شكراً لك

67
00:05:14,243 --> 00:05:15,421
آنسة ؟

68
00:05:17,422 --> 00:05:19,086
هذا زوجي

69
00:05:20,622 --> 00:05:22,975
لا يفترض أن ترينه بعد

70
00:05:24,956 --> 00:05:27,451
عودي إلى الأعلى حسناً ؟

71
00:05:27,577 --> 00:05:28,905
ماذا حدث له ؟

72
00:05:29,456 --> 00:05:31,765
أذنه بحالة سيئة

73
00:05:32,303 --> 00:05:34,665
سوف أقوم بتحديد هذا الآن

74
00:05:36,568 --> 00:05:38,143
عودي , حسناً ؟

75
00:05:46,606 --> 00:05:48,634
زوجة الرجل ؟ -
أجل -

76
00:05:48,635 --> 00:05:50,694
نحتاج عامل إستقبال جديد في الأعلى

77
00:05:50,695 --> 00:05:53,413
يسعدني أنها لم تلاحظ
قدمه المفقودة

78
00:05:53,414 --> 00:05:54,491
هل وجدت القدم ؟

79
00:05:54,492 --> 00:05:58,498
لقد قلت أنني سأراقب جيداً
لكنني لم أجدها

80
00:05:58,499 --> 00:06:00,552
أنت تعملين بأجزاء الجسد
وأنا مسرح الجريمة

81
00:06:00,824 --> 00:06:02,905
وهنا توقعت أننا نعمل لفريق واحد

82
00:06:02,906 --> 00:06:04,959
لا أستطيع إكمال الإرسال بدونها

83
00:06:05,404 --> 00:06:09,483
أستطيع النظر من هنا لأرى أن
هناك ضربة حادة مسننة نحو الرأس

84
00:06:09,484 --> 00:06:12,573
يمكنك رؤية كثير من الأشياء لكن
لا يجعلها هذا سبب الوفاة

85
00:06:12,574 --> 00:06:15,552
الكثير من الإصابات القديمة
خدوش , تغير جداري

86
00:06:15,553 --> 00:06:18,041
أعتداء طفولي ؟ -
قد يكون -

87
00:06:18,042 --> 00:06:20,859
أو أنه جزء من جيل الحمقى

88
00:06:20,860 --> 00:06:24,647
ثم هناك ما فعلته الحادثة
أذنه تقريباً مقطوعة

89
00:06:24,648 --> 00:06:28,212
هل حصلت على زمن الوفاة أم
نحتاج القدم لهذا أيضاً ؟

90
00:06:29,303 --> 00:06:34,755
حرارا لكبد في المشهد تضع وقت
وفاة الفتى بحوالي الواحدة صباحاً

91
00:06:34,756 --> 00:06:37,525
وإذا لم تخرج من هنا ستكون التالي

92
00:06:37,815 --> 00:06:39,735
وأبحث لي عن تلك القدم

93
00:06:42,376 --> 00:06:46,994
سيد " فيشر " أفهم بأنك كنت تحاول
" الإتصال بـ " سارة بايبر

94
00:06:46,995 --> 00:06:48,049
كوكي " ؟ "

95
00:06:48,348 --> 00:06:49,666
إنها معتزلة

96
00:06:49,815 --> 00:06:51,260
هذا ما نريد الإبقاء عليه

97
00:06:51,261 --> 00:06:54,253
حسناً إهدأ ماذا تظنني فعلت ؟

98
00:06:54,254 --> 00:06:58,472
إنها تفقد ممتلكات شخصية من
منزل شاركته مع صديقها

99
00:06:59,828 --> 00:07:01,112
هل لديها صديق ؟

100
00:07:01,632 --> 00:07:03,569
مدني ؟

101
00:07:03,705 --> 00:07:05,225
أجل هذا سيدوم

102
00:07:05,226 --> 00:07:07,092
هذا ليس شأنك

103
00:07:07,140 --> 00:07:08,795
أنظر أنا أبيع الإباحية

104
00:07:08,890 --> 00:07:10,483
لا أحتاج للسرقة

105
00:07:10,667 --> 00:07:12,764
هل تعتقد أنني أقتحمت منزلها ؟

106
00:07:12,791 --> 00:07:13,409
أثبت ذلك

107
00:07:13,410 --> 00:07:15,480
هذا بالضبط ما سأفعله

108
00:07:17,611 --> 00:07:19,346
مفتاح غيار السيارة به بصمة

109
00:07:27,800 --> 00:07:30,555
سجل البصمات الجنائية سيجد
صعوبةً في هذا

110
00:07:30,556 --> 00:07:32,102
بصمة ملطخة

111
00:07:32,103 --> 00:07:33,855
لا كثير من تفصيلات الجسور

112
00:07:34,168 --> 00:07:36,468
قاتل كان عليه التحرك سريعاً

113
00:07:36,705 --> 00:07:39,085
وضع السيارة في القيادة والخروج
قبل إنطلاقها

114
00:07:45,505 --> 00:07:47,374
هل حصلت على أي شيء
من دواسة السرعة ؟

115
00:07:47,375 --> 00:07:49,814
كلا فقط كثير من الزجاج
على اللوح الأرضي

116
00:07:49,815 --> 00:07:51,540
هذا كثير على سيارة واحدة

117
00:07:58,713 --> 00:08:00,164
أنظر إلى هذا

118
00:08:03,120 --> 00:08:05,650
الزجاج المخفف لا يشع الفسفور

119
00:08:05,790 --> 00:08:07,851
هذا ليس حتى من السيارة

120
00:08:08,658 --> 00:08:09,951
كريستال ربما ؟

121
00:08:10,025 --> 00:08:12,900
مهما يكن , فهو من نفس المصدر

122
00:08:27,721 --> 00:08:30,861
" أفضل لقب على الإطلاق "
" ثراش كاميان "

123
00:08:31,625 --> 00:08:34,882
يبدوا بأنه شعار ما أليس كذلك ؟
هل تتعرف عليه ؟

124
00:08:34,883 --> 00:08:37,888
" أجل إنها إستديوهات " سترونغ
" ديفد سترونغ "

125
00:08:37,889 --> 00:08:39,705
تقول هذا وكأنه مفترض
أن أعرف ما هو

126
00:08:39,706 --> 00:08:43,571
ديف سترونغ " لاعب تزلج "
إنه لاعب التزلج الشهير

127
00:08:43,724 --> 00:08:47,595
حول هواياته إلى إمبراطورية
ويدير أكثر شركة ألعاب فيديو مثيرة في المكان

128
00:08:47,596 --> 00:08:49,498
ربما رجلنا الميت عمل هناك

129
00:08:54,946 --> 00:08:57,051
بالطبع كنت أعرفه

130
00:08:57,284 --> 00:09:00,501
جيك " كان أحد المجربين "
" لمدينة التزلج الجنونية "

131
00:09:00,502 --> 00:09:01,927
ما هو المجرب ؟

132
00:09:02,075 --> 00:09:06,789
قبل أن نتقدم للعبة , المجرب
يحاول الإمساك بالفيروسات , يحاول سحقها

133
00:09:06,925 --> 00:09:08,639
إنها نسختنا من التحكم بالجودة

134
00:09:08,640 --> 00:09:10,111
متى آخر مرة رأيته ؟

135
00:09:10,112 --> 00:09:15,055
في منتصف الليل , كان في إستديو  إلتقاط الحركة
حول المنزلق الحاد

136
00:09:15,465 --> 00:09:17,935
يعتقدون أنني لا أعلم متى
يدخلون ويعبثون

137
00:09:17,936 --> 00:09:21,872
سوف نحتاج رؤية تلك الغرفة
وأخذ نظرةً في ملفاتك الشخصية

138
00:09:22,246 --> 00:09:24,773
لماذا ؟ أعتقدت أن " جيك " قتل
في حادثة سيارة ؟

139
00:09:24,774 --> 00:09:27,189
كان كذلك لكن شخص قتله قبل ذلك

140
00:09:27,283 --> 00:09:29,769
لقد أصبحت آخر شخص شاهده حياً

141
00:09:42,650 --> 00:09:43,760
صحيح

142
00:09:45,400 --> 00:09:47,865
إذاً ماذا تفعل هنا بالضبط ؟

143
00:09:47,900 --> 00:09:52,080
أنا أقوم بإلتقاط الحركة لمنافسة المحاكاة
" مثل " مدينة التزلج الجنونية

144
00:09:52,090 --> 00:09:53,380
وما هي منافسة المحاكاة ؟

145
00:09:53,381 --> 00:09:55,948
إنه التقليد , رياضيين حقيقيين
يقومون بحركات واقعية

146
00:09:55,949 --> 00:09:58,170
هذا أقرب ما يصل له
شخص ليصبح مثلي

147
00:09:58,544 --> 00:10:02,002
البساط رطب , هل قمت
بتنظيفه مؤخراً ؟

148
00:10:05,359 --> 00:10:06,905
هل تمانع لو فحصته من الدم ؟

149
00:10:06,906 --> 00:10:08,251
هل لدي خيار ؟

150
00:10:17,720 --> 00:10:18,506
لا شيء

151
00:10:18,507 --> 00:10:22,699
إما أنه لا يوجد دم للبدء به
أو أن شخصاً نظفه جيداً

152
00:10:26,723 --> 00:10:28,201
ليس بتلك الجودة

153
00:10:28,319 --> 00:10:29,894
وجدت قطرات دم

154
00:10:36,211 --> 00:10:38,237
إنتشار معتدل التسارع

155
00:10:39,646 --> 00:10:42,017
مازال أحمر وغير مؤكسد

156
00:10:42,842 --> 00:10:44,054
إنه جديد

157
00:10:45,114 --> 00:10:47,243
بعض الدم شارة فخر

158
00:10:47,244 --> 00:10:49,162
أنا أكسب عيشي من التزلج هنا

159
00:10:49,163 --> 00:10:50,588
بالطبع إنه لي

160
00:10:50,608 --> 00:10:53,377
أعطنا عينة حامضك النووي
وسوف نبلغك بالتأكيد

161
00:10:53,782 --> 00:10:55,136
كم هو لطف منك

162
00:10:55,334 --> 00:10:56,800
ولوح تزلجك

163
00:10:56,801 --> 00:10:59,880
إنه على الرؤية العامة ولسوء
حظك سيأتي معنا

164
00:11:01,485 --> 00:11:02,786
هل هذا المكعب لك ؟

165
00:11:04,814 --> 00:11:06,066
أنا أصنعهم

166
00:11:06,101 --> 00:11:06,870
لا أحتفظ بهم

167
00:11:06,905 --> 00:11:09,064
أنا أقدمهم كجائزة لرجالي

168
00:11:09,099 --> 00:11:10,350
هذا محفز

169
00:11:10,385 --> 00:11:11,251
أنظر إلى ه ذا ؟

170
00:11:11,286 --> 00:11:12,538
" ثراش كاميان "

171
00:11:12,573 --> 00:11:14,273
أفضل المبرمجين لدي

172
00:11:14,953 --> 00:11:16,163
" رون بينسون "

173
00:11:23,240 --> 00:11:24,953
والآن إسمع , أنا أتلقى
حوالي ثلاثة من هذه كل عام

174
00:11:24,988 --> 00:11:26,511
إنها تشكل عتبات باب جيدة

175
00:11:26,546 --> 00:11:27,976
أين تحتفظ بهذه ؟

176
00:11:28,311 --> 00:11:29,567
من يدري

177
00:11:29,602 --> 00:11:31,638
ربما عند ذلك الحائط

178
00:11:32,424 --> 00:11:34,593
" هذه المكعبات تقاليد " ديف سترونغ

179
00:11:34,628 --> 00:11:36,664
يبني صالة تدريب منشغل
جداً عن إستخدامها

180
00:11:36,699 --> 00:11:39,714
يرسل أزهاراً بإسمائنا لصديقات
نحن منشغلون لرؤيتهن

181
00:11:39,749 --> 00:11:41,424
ما رأيك ببعض العلاوة ووقت للراحة ؟

182
00:11:42,815 --> 00:11:44,724
لديك مادة لزجة

183
00:11:45,929 --> 00:11:47,120
شراب محلى

184
00:11:48,651 --> 00:11:49,749
لكن لا مكعب

185
00:11:49,784 --> 00:11:51,115
أعتقد أن شخص أخذه

186
00:11:54,310 --> 00:11:56,458
أنت لست معجب بالمجربين
أليس كذلك " رون " ؟

187
00:11:57,534 --> 00:11:59,348
أنا متخرج في قسم
التقنية خلال ثلاثة أعوام

188
00:11:59,383 --> 00:12:02,213
والآن لدي هؤلاء المتفاخرون يخبروني
ما مشكلة لعبي

189
00:12:02,248 --> 00:12:03,357
مثل " جيك " ؟

190
00:12:03,954 --> 00:12:07,016
لقد وقعتم في إشتباكين معاً
في هذا المشروع وحده

191
00:12:07,881 --> 00:12:10,707
سترونغ " يميل لإبقاء الأمر عنفواني "

192
00:12:10,742 --> 00:12:13,838
لو أصبح المجرب والمبرمج أصدقاء
يطرد المجرب

193
00:12:13,873 --> 00:12:14,983
أين كنت ليلة أمس ؟

194
00:12:15,018 --> 00:12:16,349
" هنا بفضل " جيك

195
00:12:16,384 --> 00:12:18,890
كنت أصلح الفيروسات لـ 72 ساعة متواصلة

196
00:12:18,925 --> 00:12:20,017
هل من طريقة لإثبات ذلك ؟

197
00:12:20,352 --> 00:12:21,561
أجل

198
00:12:21,596 --> 00:12:25,193
سترونغ " لن يعترف لكنه يضع "
ملفات تجسس في جميع أجهزتنا

199
00:12:25,228 --> 00:12:27,102
هل يتجسس على رجاله ؟

200
00:12:27,337 --> 00:12:29,689
هذه بيئة عمل سارة

201
00:12:30,868 --> 00:12:33,679
كل ضربة مفتاح أضغطها تسجل
على الخادم الرئيسيي

202
00:12:42,158 --> 00:12:43,367
عذراً آنستي نحن

203
00:12:43,992 --> 00:12:45,745
آخر واحدة هي مجموعة أزهار

204
00:12:46,676 --> 00:12:47,974
أعلم أنها مملة

205
00:12:48,009 --> 00:12:49,174
وكذلك الرجل

206
00:12:50,550 --> 00:12:52,479
" إلى " كاثي هيلمز

207
00:12:55,976 --> 00:12:58,706
" التوقيع " إلى المحب الوحيد كريغ

208
00:12:59,491 --> 00:13:00,660
نحتاج وصولاً إلى الخادم

209
00:13:00,695 --> 00:13:02,075
هلا يمكنك إيصالنا هناك من جهازك ؟

210
00:13:02,110 --> 00:13:04,466
أجل لكن " ديف " لن يحب ذلك 

211
00:13:04,501 --> 00:13:05,867
حسناً سنحضر مذكرة 

212
00:13:05,902 --> 00:13:08,078
نجلب فريق المجندين من الأكاديمية إلى هنا 

213
00:13:08,113 --> 00:13:09,133
ونقوم ببعض التفحص 

214
00:13:09,168 --> 00:13:11,233
لكنهم أمور خرقاء وبطيئة 

215
00:13:13,967 --> 00:13:15,542
حسناً

216
00:13:31,855 --> 00:13:33,597
هل لديك فكرة ماذا تعني
أي من هذه الشفرات ؟

217
00:13:33,632 --> 00:13:37,184
كلا ما عدى إثبات أن المبرمج كان
يكتبها الساعة الواحدة صباحاً

218
00:13:37,219 --> 00:13:39,659
كان يقول الحقيقة لكن لم
يترك مكتبه ليومين 

219
00:13:39,694 --> 00:13:41,011
حسناً شخص ما فعل 

220
00:13:41,046 --> 00:13:42,793
وأخذ الضحية معه 

221
00:14:07,630 --> 00:14:09,193
هناك أخفينا الشريط

222
00:14:18,804 --> 00:14:19,847
" ماثيو "

223
00:14:19,882 --> 00:14:21,661
أعتقدت أنك تلعب الإلتقاط

224
00:14:21,996 --> 00:14:23,974
لقد ألغيت الأمر 

225
00:14:25,468 --> 00:14:26,495
رأيت سيارة " هامفي " الأمام

226
00:14:26,530 --> 00:14:27,439
هل كل شيء بخير ؟ 

227
00:14:29,312 --> 00:14:31,379
أجل لدينا 

228
00:14:31,414 --> 00:14:33,913
بلاغات إقتحام في المنطقة مؤخراً

229
00:14:33,948 --> 00:14:36,304
" أجل لقد شعرت بالقلق وإتصلت بالملازم " كين

230
00:14:36,339 --> 00:14:38,196
لماذا صديقتي تحمل رقمك ؟

231
00:14:38,231 --> 00:14:39,931
حسناً لقد عملت في القضية 

232
00:14:39,966 --> 00:14:42,051
التي تتعلق بصديقتها في وقت ما 

233
00:14:42,086 --> 00:14:43,346
من؟ 

234
00:14:43,381 --> 00:14:44,734
أتعلم هذا غير مهم 

235
00:14:44,769 --> 00:14:46,357
هل جائك ضيف مؤخراً ؟

236
00:14:46,692 --> 00:14:49,126
كلا لكن جائنا مقاوم

237
00:14:49,161 --> 00:14:50,142
قبل ثلاثة أسابيع 

238
00:14:50,177 --> 00:14:51,923
إستبدل الأبواب خلفك 

239
00:15:01,137 --> 00:15:02,418
ماذا ترى ؟ 

240
00:15:04,226 --> 00:15:07,020
أرى بصمات لا يجب أن تكون هنا 

241
00:15:07,055 --> 00:15:10,395
وهذه الأبواب قد وضعت بشكل مقلوب

242
00:15:10,845 --> 00:15:12,598
لماذا مقاول يفعل ذلك ؟ 

243
00:15:12,633 --> 00:15:14,838
ربما لأنه كان عائداً

244
00:15:15,969 --> 00:15:17,561
هل لديك رقمه ؟

245
00:15:18,447 --> 00:15:20,096
أجل في الواقع هنا 

246
00:15:34,248 --> 00:15:36,502
زوج سعيد إحتاج زوج أبواب

247
00:15:36,537 --> 00:15:37,494
قمت بالعمل 

248
00:15:37,529 --> 00:15:38,574
ودفعوا لي

249
00:15:38,609 --> 00:15:40,786
وذهبت , نهاية القصة

250
00:15:40,821 --> 00:15:41,969
لكنك رجعت 

251
00:15:42,004 --> 00:15:44,374
قمت بتثبيت الأبواب كي
تكسب مدخلاً سهلاً

252
00:15:55,709 --> 00:15:58,330
كما ترى " كونر " لقد وجدنا
بصماتك على طرف المائدة 

253
00:15:58,365 --> 00:15:59,879
لقد سرقت الشريط المصور

254
00:15:59,914 --> 00:16:01,543
وأريد إستعادته الآن

255
00:16:03,949 --> 00:16:05,223
لم يعد معي 

256
00:16:05,258 --> 00:16:06,204
من يملكه ؟

257
00:16:06,239 --> 00:16:06,972
إسمع

258
00:16:07,740 --> 00:16:09,436
" لقد رأيت بأنها " كوكي ديفاين 

259
00:16:16,502 --> 00:16:19,100
أعرف رجلاً قال أنني سأجني بعض المال 

260
00:16:19,135 --> 00:16:20,187
المال كيف ؟ 

261
00:16:20,222 --> 00:16:21,836
إنه يتلقى الأوامر عبر الإنترنت 

262
00:16:22,071 --> 00:16:24,800
بحلول وقت إقفالك له سيكون مليونير

263
00:16:27,375 --> 00:16:28,944
أريد إسم شريكك

264
00:16:32,375 --> 00:16:34,543
أنا أعرف فقط أين يجري الدبلجة

265
00:16:34,578 --> 00:16:36,693
لتأمل أن هذا كافياً

266
00:16:43,606 --> 00:16:44,648
قارب منزلي؟ 

267
00:16:44,983 --> 00:16:46,379
هل أنت واثق أنه المكان الصحيح ؟

268
00:16:46,414 --> 00:16:47,561
سوف نكتشف هذا 

269
00:16:47,896 --> 00:16:49,081
مساء الخير 

270
00:16:50,263 --> 00:16:51,663
هل أنت مالك التسجيل ؟ 

271
00:16:52,848 --> 00:16:53,793
" براندون بيس " 

272
00:16:53,828 --> 00:16:54,627
جيد

273
00:16:54,662 --> 00:16:57,336
مذكرة لتفتيش المكان 

274
00:16:58,107 --> 00:16:59,808
لا يوجد شيء في الخلف 

275
00:16:59,843 --> 00:17:01,701
فقط بعض الثياب والأغراض
أقسم لك 

276
00:17:02,762 --> 00:17:03,699
فقط 

277
00:17:03,734 --> 00:17:04,683
مهلاً

278
00:17:08,170 --> 00:17:09,882
أنظر إلى هذا 

279
00:17:15,297 --> 00:17:16,499
" سيد " بيس 

280
00:17:16,534 --> 00:17:17,421
إنه ليس فيلمي 

281
00:17:17,456 --> 00:17:18,643
نحن نعي ذلك 

282
00:17:18,678 --> 00:17:20,161
كلا حقاً أنا مجرد وسيط 

283
00:17:20,196 --> 00:17:23,303
أنا أدبلجها وأشحنها والبائع
يدفع لي الرسوم 

284
00:17:23,338 --> 00:17:25,923
إذاً كم نسخةً قمت بها 

285
00:17:25,958 --> 00:17:29,114
لفيديو " كوكي ديفان " هذه لصديقك " كونور ميد " ؟ 

286
00:17:29,149 --> 00:17:31,734
لا أعلم .. " كونر " لا أعرف من هذا

287
00:17:31,769 --> 00:17:34,188
كما تعلم , المقاول الذي
قدم لك النسخة الأصلية

288
00:17:34,223 --> 00:17:35,399
" كل ما أعرف هو شخص يدعى " ديريك 

289
00:17:35,434 --> 00:17:36,518
كم تصنع لأجل " ديريك " ؟ 

290
00:17:38,372 --> 00:17:39,277
خمسة آلاف 

291
00:17:40,157 --> 00:17:42,352
حقاً ؟ بقي قليل فقط 

292
00:17:42,387 --> 00:17:43,505
أين البقية ؟ 

293
00:17:43,540 --> 00:17:45,344
جائت شاحنة هذا الصباح وأخذتهم 

294
00:17:45,379 --> 00:17:49,449
نحتاج إثبات دفع والمحامي العام 
قد يظهر لك بعض العطف 

295
00:17:49,484 --> 00:17:51,544
محامي ؟

296
00:17:51,779 --> 00:17:53,229
" إنها " كوكي ديفان 

297
00:17:53,264 --> 00:17:55,395
لا يبدوا أنها لم تكن بهذا
الموقف من قبل

298
00:17:56,849 --> 00:17:58,080
أتعلم ؟

299
00:17:58,315 --> 00:17:59,785
لقد أفسدت فرصتك 

300
00:18:01,723 --> 00:18:03,430
إستدير , أنت مقبوض عليك 

301
00:18:42,995 --> 00:18:44,460
كيف حال المادة اللزجة ؟

302
00:18:44,495 --> 00:18:45,832
أين يجب أن يكون المكعب ؟

303
00:18:45,867 --> 00:18:46,606
أجل 

304
00:18:46,641 --> 00:18:48,787
" إنه مشروب بارد " تشابي كولا

305
00:18:49,842 --> 00:18:52,950
أعتقدت أن كل المشروبات الباردة مصنوعة
من شراب الذرة ذو " الفركتوز " العالي 

306
00:18:53,185 --> 00:18:54,673
في الولايات المتحدة أجل 

307
00:18:54,708 --> 00:18:57,050
" إذا أردت سكر القصب عليك إستيراده من " المكسيك 

308
00:18:57,085 --> 00:18:58,583
محبي الصودا تطلب ذلك 

309
00:18:58,618 --> 00:19:00,735
يقولون أن مذاقها أحلى وأنقى 

310
00:19:00,770 --> 00:19:03,116
هل يوجد عشاق صودا يعملون في الشركة ؟

311
00:19:03,151 --> 00:19:03,665
واحد 

312
00:19:03,700 --> 00:19:06,215
لقد تحدثت مع " ريتشال " أكثر
موظفة إستقبال محبوبة في العالم 

313
00:19:06,250 --> 00:19:09,318
وقالت أن هناك طلبات خاصة لرجل 
" يسمى " تود سيمنز 

314
00:19:09,353 --> 00:19:10,310
ماذا يفعل هناك ؟ 

315
00:19:10,345 --> 00:19:11,444
إنه مجرب 

316
00:19:12,230 --> 00:19:13,186
مثل ضحيتنا 

317
00:19:13,221 --> 00:19:14,793
حتى أن " تود " مازال حياً

318
00:19:22,233 --> 00:19:25,361
إذاً كنت أشربا الصودا في
مكتب " رون " صباح الأمس 

319
00:19:25,396 --> 00:19:26,695
فقط برفقته 

320
00:19:26,730 --> 00:19:28,665
عند الحائط حيث حقيبة الركاب خاصتك ؟

321
00:19:29,858 --> 00:19:31,619
هل سرقت المكعب " توم " ؟ 

322
00:19:31,854 --> 00:19:33,550
وإستعملته لإثقال دواسة الوقود ؟ 

323
00:19:44,883 --> 00:19:46,175
أنا لم أسرق المكعب 

324
00:19:46,210 --> 00:19:47,551
أنا لم أرى مكعب 

325
00:19:54,900 --> 00:19:56,965
رون " قد أخبرنا أن المجربين والمبرمجين " 

326
00:19:56,966 --> 00:19:59,030
لا يترافقون مالم يضطرون لذلك

327
00:20:00,447 --> 00:20:01,918
هل تريد مراجعة قصتك ؟ 

328
00:20:03,791 --> 00:20:05,304
حسيناً 

329
00:20:06,012 --> 00:20:08,164
هذا العمل يصيبني بكثير
من الضغط أحياناً

330
00:20:08,199 --> 00:20:10,812
أنا معالج ذاتي 

331
00:20:11,979 --> 00:20:13,182
رون " لديه أفضل حشيش "

332
00:20:13,217 --> 00:20:15,229
وقد قمت بسلب قطعة عندما
كان في حمام الرجال

333
00:20:15,669 --> 00:20:17,193
هذا دفاع مثير للإهتمام 

334
00:20:18,312 --> 00:20:19,223
" دوكين " 

335
00:20:20,070 --> 00:20:20,928
حقاً ؟

336
00:20:20,963 --> 00:20:22,047
جيد 

337
00:20:22,082 --> 00:20:22,951
" شكراً " فيليرا

338
00:20:22,986 --> 00:20:24,109
أين مديرك ؟ 

339
00:20:24,144 --> 00:20:25,333
أين هو دائماً ؟ 

340
00:21:02,406 --> 00:21:04,128
أصبحت أعصف أسرع مما كنت 

341
00:21:06,154 --> 00:21:08,297
معملنا أخبرنا للتو أن 
الدم من أرضيتك

342
00:21:08,298 --> 00:21:10,441
ولوح التزلج أيضاً من ضحيتنا 

343
00:21:10,676 --> 00:21:11,570
حقاً ؟

344
00:21:11,605 --> 00:21:13,202
هل هنا أتصل بمحامي ؟

345
00:21:13,237 --> 00:21:14,713
كلا لن يهم

346
00:21:14,748 --> 00:21:17,408
القاضي منح مذكرة تفتيش
لكل شيء هنا غير ذلك الدم

347
00:21:24,390 --> 00:21:26,944
هل كنت متواجداً عن كان 
شخص يلتقط حركاته ليلة أمس ؟

348
00:21:26,979 --> 00:21:29,767
على عكس معظم الناس أنا
حقاً النجم في فيلمي

349
00:21:30,264 --> 00:21:31,854
إذاً سنحتاج كل لقطاتك 

350
00:21:36,022 --> 00:21:38,825
هذه كل البيانات الملتقطة من ليلة أمس 

351
00:21:38,860 --> 00:21:40,215
ما الذي أبحث عنه 

352
00:21:40,250 --> 00:21:43,240
عادةً هناك كاميرات ملتقطة للحركة
على كامل المنصة 

353
00:21:43,275 --> 00:21:46,961
وإذا قام " سترونغ " بقتل المجرب 
ربما أنه نسي وترك حساسات الحركة فاعلة

354
00:21:46,996 --> 00:21:49,568
وذلك يعني أن الجريمة مسجلة 

355
00:21:55,542 --> 00:21:57,400
لماذا توقفت ؟ إنه يتزلج فقط 

356
00:21:57,435 --> 00:21:59,295
لكن شيء ما غير صحيح 

357
00:21:59,330 --> 00:22:00,840
أنظر 

358
00:22:00,929 --> 00:22:02,885
هذا إلتقاط الحركة من 

359
00:22:02,923 --> 00:22:06,334
ليلة أمس عندما كان " سترونغ " يقوم
بكل الحركات الأصعب

360
00:22:07,661 --> 00:22:10,631
وهذه اللقطة أؤخذت اليوم عندما
كنت هناك 

361
00:22:10,720 --> 00:22:13,182
لم يقوم بإلتفافة 720 درجة
" أو حركة " ماك تويست

362
00:22:14,356 --> 00:22:15,661
إنه يتمهل 

363
00:22:16,255 --> 00:22:19,177
هل من طريقة لمقارنة الإرتفاع
في المجسمين ؟ 

364
00:22:24,368 --> 00:22:26,549
حسناً المجسمات بأحجام مختلفة

365
00:22:26,624 --> 00:22:28,715
مما يعني أنهم شخصين مختلفين 

366
00:22:28,789 --> 00:22:31,044
ضحيتنا لم يكن يعبث

367
00:22:31,652 --> 00:22:32,913
لقد كان محترف غش

368
00:22:33,040 --> 00:22:34,894
ديف سترونغ " مخادع " 

369
00:22:37,534 --> 00:22:40,368
تايلور " هلا تتقدم حتى لقطة "
نهاية المساء ليلة أمس ؟

370
00:22:40,382 --> 00:22:41,450
أجل 

371
00:22:45,752 --> 00:22:47,888
مهلاً أعد عرض هذا ووضحه

372
00:22:52,072 --> 00:22:54,030
هل هذه ضحيتك من حادث السيارة اليوم ؟ 

373
00:22:55,320 --> 00:22:58,005
أجل هناك ضربة قوة مسننة 

374
00:22:58,183 --> 00:23:00,779
مازال هذا لا يفسر كيف إنتهى
أمره في السيارة 

375
00:23:09,158 --> 00:23:12,896
أمر واحد مؤكد إنه ليس فقط
لاقط حركة بل فيديو تقمص

376
00:23:24,945 --> 00:23:28,875
لقد حللنا التصوير من منصة إلتقاط الحركة 
" ليلة أمس سيد " سترونغ 

377
00:23:28,979 --> 00:23:32,391
كل هذا الهراء بشأن حيلك الخاصة
بالتزلج كانت كذب 

378
00:23:33,043 --> 00:23:34,393
لقد كان " جيك " طوال الوقت 

379
00:23:43,296 --> 00:23:44,601
إذاً ماذا ؟ 

380
00:23:45,957 --> 00:23:50,467
إذاً لديك ملايين الناس يضخون
خمسين دولاراً لأجل بطولة المحاكاة

381
00:23:50,600 --> 00:23:52,810
لأعمالك لأحدث الخدع 

382
00:23:53,671 --> 00:23:56,044
لم يعد لدي وقت للتزلج

383
00:23:56,831 --> 00:23:58,878
هل تعتقد أن عملي يدير نفسه ؟ 

384
00:23:59,056 --> 00:24:01,444
لدي قضايا تراخيص أعمل عليها

385
00:24:01,622 --> 00:24:03,773
صفقات شراكة , مصادقات 

386
00:24:03,877 --> 00:24:07,763
يبدوا متعاون جداً بالنسبة لشخص كان 
يجهد نفسه في حمامات سباحة فارغة 

387
00:24:07,852 --> 00:24:09,202
إذاً لقد كبرت 

388
00:24:09,231 --> 00:24:10,449
و " جيك " لم يفعل

389
00:24:10,493 --> 00:24:12,629
أنا أحبذ المشي سليماً عندما
أصبح في الخمسين 

390
00:24:12,926 --> 00:24:15,685
وقد دفعت له مبلغاً جيداً لخدماته 

391
00:24:15,789 --> 00:24:17,977
هل كنت خائفاً أن يخبر الناس
حقيقة إتفاقك ؟ 

392
00:24:18,000 --> 00:24:20,417
لا يمكنه , لقد وقع فقرة السرية 

393
00:24:20,580 --> 00:24:21,796
وأيضاً

394
00:24:21,856 --> 00:24:24,229
لقد حصلت على علامة تجارية
لكل حركة يقوم بها 

395
00:24:24,333 --> 00:24:27,344
وسوف تقوم بتمريرهم إلى
شعب طموح مثلك 

396
00:24:28,160 --> 00:24:29,644
هذا يسمى الرسملة 

397
00:24:29,770 --> 00:24:31,165
إذا أردت القبض علي جراء ذلك 

398
00:24:31,209 --> 00:24:32,544
تفضلي 

399
00:24:32,752 --> 00:24:34,117
قولي ما تريدين 

400
00:24:34,324 --> 00:24:36,134
غير ذلك أود البحث عن بديل

401
00:24:39,532 --> 00:24:40,659
" سينثيا " 

402
00:24:40,763 --> 00:24:42,469
هل أحضرت شيئاً لي ؟ -
أجل -

403
00:24:42,543 --> 00:24:44,456
لكن لا أقول أنها ضربة ساحقة 

404
00:24:44,686 --> 00:24:47,356
رجلك " براندون بيس " كان يدفع
له بطلبات الأموال 

405
00:24:47,415 --> 00:24:48,810
ست طلبات بالتحديد 

406
00:24:48,854 --> 00:24:49,952
ستة ؟

407
00:24:49,996 --> 00:24:51,213
ألف دولار لكل واحدة 

408
00:24:51,257 --> 00:24:54,713
المؤسسة التي تصدر طلبات المال 
تضع عليهم حدوداً نقدية 

409
00:24:54,788 --> 00:24:57,265
لكنهم لا يتطلبون الهوية للشراء أليس كذلك ؟ 

410
00:24:57,340 --> 00:24:58,644
كلا المال فقط

411
00:24:58,674 --> 00:25:00,840
أخبريني عن الشخص الذي سجلهم ؟

412
00:25:00,914 --> 00:25:02,293
" ديريك بولدوين " 

413
00:25:02,421 --> 00:25:05,625
رجل غير موجود , لكنني علمت أمراً عنه 

414
00:25:05,788 --> 00:25:06,811
إنه أشول 

415
00:25:06,856 --> 00:25:08,849
أعتقدت بأنك لا يمكنك تحديد
هذا من عينات الكتابة 

416
00:25:08,873 --> 00:25:11,914
حسناً عادةً لا , لكن يوجد
بعض المؤشرات 

417
00:25:12,151 --> 00:25:15,118
سوف أمرر التسلسل تحت الأشعة الحمراء 

418
00:25:18,323 --> 00:25:22,491
أجل فهمت , الحبر يصبح أكثر تلطخ شيئاً
فشيئاً مع كل طلب أموال 

419
00:25:22,699 --> 00:25:25,859
هذا الشخص الذي كتبها بيده اليسرى
وجانب راحة يده 

420
00:25:25,933 --> 00:25:29,790
إنغمس في الحبر الرطب 
ونقله إلى طلبات الماء المتسلسيلة

421
00:25:34,959 --> 00:25:36,783
إذاً هذا يضيق الإحتمال إلى 

422
00:25:36,947 --> 00:25:38,860
عشرة بالمئة من السكان

423
00:25:39,261 --> 00:25:40,625
هل هذا يساعدك ؟

424
00:25:50,736 --> 00:25:52,278
في واقع الأمر

425
00:25:53,450 --> 00:25:55,037
إنه يساعدني 

426
00:25:55,156 --> 00:25:56,328
قدمي لي خدمة 

427
00:25:56,387 --> 00:25:57,856
وقارني هذا

428
00:25:58,820 --> 00:26:00,170
بطلبات المال 

429
00:26:09,605 --> 00:26:12,246
نسب إنحراف الأحرف متشابهة 

430
00:26:13,907 --> 00:26:17,170
أنظر كيف يكتب الشخص 
حروف دي الصغرى 

431
00:26:17,363 --> 00:26:19,870
حروف دي متشابهة أليس كذلك ؟ 

432
00:26:20,114 --> 00:26:23,081
خصائص الفصول الدراسية تظهر بأن الناس 
يصنعون حلقة 

433
00:26:23,155 --> 00:26:26,330
لتخطيط حرف دي كي يكملوا
الزائدة النهائية السفلية 

434
00:26:26,723 --> 00:26:28,859
من كتب هذا أعاد لمس الزائدة العلوية 

435
00:26:28,919 --> 00:26:31,885
ولم يلصقها بالحرف اللاحق 

436
00:26:32,242 --> 00:26:36,440
وهذا يعني أيضاً أن " سارة " ليست
الوحيدة التي تخفي هويتها 

437
00:26:36,514 --> 00:26:37,760
شكراً لك 

438
00:26:37,879 --> 00:26:39,644
لقدفعلت هذا حسناً ؟

439
00:26:39,778 --> 00:26:40,994
لقد بعت الشريط 

440
00:26:41,083 --> 00:26:44,049
كنت تعرف من كانت " سارة " من
البداية أليس كذلك ؟ 

441
00:26:45,755 --> 00:26:47,046
أيضاً علمت كم يساوي الشريط 

442
00:26:47,090 --> 00:26:48,485
كلا لم أعلم 

443
00:26:48,729 --> 00:26:51,221
فقط أعتقدت أنها فترة لطيفة , أقصد 

444
00:26:51,608 --> 00:26:57,398
لقد شعرت بالذنب من طلبها فعل ذلك من البداية 
لهذا حاولت مسحه وعندما بحثت عنه كان قد أختفى 

445
00:27:05,753 --> 00:27:08,304
هناك شخص واحد قد يكون أخذه 

446
00:27:09,076 --> 00:27:10,366
المقاول 

447
00:27:11,390 --> 00:27:12,591
أنت

448
00:27:13,192 --> 00:27:15,018
مهلاً يا رجل إنتظر لحظة

449
00:27:15,062 --> 00:27:17,432
لقد سرقت شريطي وأريد إعادته -
مهلاً توقف -

450
00:27:17,451 --> 00:27:19,631
يكفي سأتصل بالشرطة -
حسناً إسمع -

451
00:27:19,691 --> 00:27:23,384
أنا آسف , لو كنت أعيش
مع " كوكي ديفان " سوف أضع لوحات مضيئة

452
00:27:23,628 --> 00:27:25,052
كوكي ديفاين " ؟ "

453
00:27:26,899 --> 00:27:28,412
ليس لديك فكرة أليس كذلك ؟ 

454
00:27:32,320 --> 00:27:33,670
لم أصدقه 

455
00:27:35,161 --> 00:27:36,274
لم أستطيع

456
00:27:39,463 --> 00:27:40,768
لذلك أطلعني 

457
00:27:41,681 --> 00:27:43,180
لدي 15 من أسماء أفلامها 

458
00:27:43,239 --> 00:27:44,767
إنها نجمة كبيرة 

459
00:27:56,957 --> 00:27:58,692
لقد أخذتها للقاء والداي

460
00:27:59,089 --> 00:28:01,744
كانت ستصبح أماً لأطفالي , لقد 
كذبت علي 

461
00:28:01,804 --> 00:28:05,008
لم تكذب عليك " ماثيو " إنها 
فقط لم تعلم كيف تخبرك

462
00:28:05,231 --> 00:28:07,693
النسخ هذا الصباح أين هي الآن ؟ 

463
00:28:08,702 --> 00:28:09,518
ذهبت 

464
00:28:09,562 --> 00:28:10,838
حسناً من بعتها له ؟ 

465
00:28:10,867 --> 00:28:14,932
لا أعلم , شركة ما كانت
تنتج أفلامها القديمة 

466
00:28:15,169 --> 00:28:16,593
هذا كل ما أحتاج معرفته 

467
00:28:17,543 --> 00:28:19,753
هل تريد الإتصال بها , أم علي ذلك ؟ 

468
00:28:22,542 --> 00:28:23,758
" وولف " 

469
00:28:24,173 --> 00:28:25,568
أنظر إلى هذا 

470
00:28:26,695 --> 00:28:30,151
كنت أبحث عن بصمات ولم 
أجد شيئاً لكنني وجدت هذا 

471
00:28:33,556 --> 00:28:36,226
يوجد جسيمات برتقالية محشورة في لاصق المزلاج الخشن -
أجل -

472
00:28:36,315 --> 00:28:40,188
شيء على كل جانب من اللوح 
حيث قد يكون أمسكه القاتل 

473
00:28:41,849 --> 00:28:43,125
ما المواد ؟ 

474
00:28:43,139 --> 00:28:44,282
إنها حبوب لقاح 

475
00:28:44,326 --> 00:28:47,574
لقد تفحصتها تحت المجهر
وأجريت مقارنة 

476
00:28:47,678 --> 00:28:49,013
إنها من نبات الزنبق 

477
00:28:54,132 --> 00:28:55,407
زنبق 

478
00:28:57,878 --> 00:28:58,732
يا رجل 

479
00:28:58,738 --> 00:29:04,582
موظفة الإستقبال في أستديوهات " سترونج " لديها 
أزهار حول المكتب إنها ترسلهم لزوجات وصديقات الموظفين 

480
00:29:04,731 --> 00:29:07,104
حسناً سأذهب إلى هناك 

481
00:29:13,013 --> 00:29:14,897
وهل تلتقطين كل الأزهار بنفسك ؟ 

482
00:29:14,941 --> 00:29:17,670
بالطبع , بل وأكتب ملحوظةً
صغيرةً بكل واحدة 

483
00:29:17,789 --> 00:29:19,406
يبدوا أمر شخصي

484
00:29:20,380 --> 00:29:22,591
 أنا أقضي وقتاً مع رجالهم أكثر منهم

485
00:29:22,798 --> 00:29:25,468
هل أرسلت أي باقات للزنبق مؤخراً ؟

486
00:29:26,945 --> 00:29:29,660
ربما طلب خرج يوم أمس 
دعني أتحقق 

487
00:29:32,193 --> 00:29:33,045
أجل 

488
00:29:33,350 --> 00:29:34,863
هذه هي أزهار زنبق

489
00:29:35,115 --> 00:29:37,073
لكن شخص واحد حصل عليهم 

490
00:29:37,206 --> 00:29:38,289
من هو ؟ 

491
00:29:38,482 --> 00:29:40,203
" آمبر , آمبر هاينز " 

492
00:29:41,200 --> 00:29:42,535
ماذا تقول البطاقة ؟ 

493
00:29:43,218 --> 00:29:44,523
هذه كانت 

494
00:29:45,087 --> 00:29:47,193
" سنكون معاً قريباً, أحبك "

495
00:29:52,135 --> 00:29:53,426
هل هناك مشكلة ؟ 

496
00:29:55,028 --> 00:29:56,689
أنظري إلى وجهتك 

497
00:29:58,380 --> 00:30:02,184
" الأزهار التي أرسلتها إلى " آمبر هاينز
" ذهبت إلى عنوان " جيك سوليفان 

498
00:30:02,436 --> 00:30:04,305
" إلى زوجته " جولي 

499
00:30:04,379 --> 00:30:05,714
لا

500
00:30:08,058 --> 00:30:09,660
هل هناك شيء أستطيع فعله ؟ 

501
00:30:09,704 --> 00:30:11,395
يمكنك أن تعطني رقماً

502
00:30:11,454 --> 00:30:12,700
من فضلك 

503
00:30:19,171 --> 00:30:20,491
" مرحباً " ماكسين 

504
00:30:21,618 --> 00:30:22,775
ماكسين " ؟ " 

505
00:30:22,909 --> 00:30:24,689
" دكتور " وودز -
مرحباً -

506
00:30:24,719 --> 00:30:26,128
مرحباً , آسفة 

507
00:30:26,171 --> 00:30:28,944
لا أحد هنا يناديني بإسمي
الأول , كدت أنسى أن لدي إسم 

508
00:30:29,004 --> 00:30:30,687
لا تقلقي عزيزتي , أحياناً

509
00:30:32,200 --> 00:30:34,974
هل تشمين هذا ؟ -
أنا أشمه طوال الظهيرة -

510
00:30:35,019 --> 00:30:36,429
... إنه مثل 

511
00:30:36,696 --> 00:30:39,959
بالضبط , أنا أشم ذلك
من طريق مبنى منزلي 

512
00:30:40,211 --> 00:30:42,050
مرحباً " راين " هل تريد
مساعدتي في المرآب ؟ 

513
00:30:42,139 --> 00:30:44,097
بالطبع ماذا في المرآب ؟ 

514
00:30:45,907 --> 00:30:47,153
تحلل

515
00:30:53,915 --> 00:30:55,918
" أجل أنت على حق بشأن التحلل " آليكس 

516
00:30:56,185 --> 00:30:57,757
الأمر يزيد سوءاً هنا 

517
00:31:04,612 --> 00:31:06,778
هذا هو -
هل وجدت شيئا ؟ -

518
00:31:08,024 --> 00:31:09,344
أجل أعتقد 

519
00:31:09,448 --> 00:31:10,619
مقاس 11 

520
00:31:10,748 --> 00:31:12,691
أجل لقد وصلنا لشيء ما 

521
00:31:12,839 --> 00:31:13,981
ما هذا ؟ 

522
00:31:14,041 --> 00:31:17,927
حسناً مالم أكن مخطئة
يبدوا أنه حرق إلتحام 

523
00:31:20,271 --> 00:31:21,873
يجب ان أجد الطرف الآخر

524
00:31:25,634 --> 00:31:26,910
على الرحب 

525
00:31:28,289 --> 00:31:30,603
سيدة " سوليفان " هلا
تريني يدك من فضلك ؟ 

526
00:31:31,419 --> 00:31:32,220
لماذا ؟

527
00:31:32,271 --> 00:31:36,573
لأن حبيبات اللقاح من الزنبق
هي أكثر أنواع الحبيبات عناداً

528
00:31:36,685 --> 00:31:37,916
إنها تتقشر

529
00:31:38,079 --> 00:31:39,385
تصدر البقع 

530
00:31:39,578 --> 00:31:42,812
ويمكنها حشر نفسها في أصغر المساحات 

531
00:31:58,397 --> 00:32:00,519
لقد تلقيت باقةً من الزنبق 

532
00:32:00,622 --> 00:32:02,528
مساء الأمس من

533
00:32:02,744 --> 00:32:04,301
زوجك أليس كذلك ؟

534
00:32:06,280 --> 00:32:09,424
لقد صدقته عندما قال
أنه كان في العمل طوال الوقت 

535
00:32:11,605 --> 00:32:13,637
لأكتشف أمرها هكذا

536
00:32:28,555 --> 00:32:30,439
إسمعي أنا أعرف ماذا يبدوا 

537
00:32:30,511 --> 00:32:32,766
لكن " جيك " لا يقابل إمرأةً أخرى 

538
00:32:33,804 --> 00:32:36,133
ماذا ؟ -
مكتبه يبعث الزهور -

539
00:32:36,207 --> 00:32:39,367
والإستقبال بالخطأ بدل الإسمين

540
00:32:41,836 --> 00:32:42,470
لا

541
00:32:50,055 --> 00:32:51,731
أردت أن أراه ليلة أمس

542
00:33:25,481 --> 00:33:26,633
لا تكذب علي 

543
00:33:26,689 --> 00:33:27,969
لدي دليل

544
00:33:27,970 --> 00:33:29,820
" لا أعرف حتى إمرأة تدعى " آمبر 

545
00:33:29,821 --> 00:33:31,700
أعني لماذا أنا أقاتل عليك ؟

546
00:33:31,705 --> 00:33:34,462
أنظر لنفسك متزلج بعمر 35؟

547
00:33:34,594 --> 00:33:35,777
أنت مثير للشفقة 

548
00:33:35,778 --> 00:33:37,078
حسناً إنتظري

549
00:33:47,613 --> 00:33:49,241
لقد حاول أن يخبرني ولكن 

550
00:33:49,980 --> 00:33:51,643
لم أستمع

551
00:33:57,785 --> 00:33:59,646
لم أقصد قتله 

552
00:34:15,284 --> 00:34:17,358
ماذا تفعلين ؟ أنا وسط أعتراف 

553
00:34:17,682 --> 00:34:19,755
زوجة غضبت وضربته برأس اللوح

554
00:34:19,756 --> 00:34:22,489
" ربما أنها سببت ضربةً مسننة لرأسه " إيريك

555
00:34:22,490 --> 00:34:23,887
لكنها لم تقتله

556
00:34:24,135 --> 00:34:25,301
هل أكدت سبب الوفاة ؟

557
00:34:25,319 --> 00:34:28,364
لقد أكدت للتو أن " جيك سوليفان " صعق بالكهرباء 

558
00:34:28,450 --> 00:34:29,298
صعق بالكهرباء ؟ 

559
00:34:29,352 --> 00:34:31,517
وجدت حروق إتصال على قدميه 

560
00:34:32,245 --> 00:34:34,081
تقصدين حيث دخل الكهرباء الجسد

561
00:34:34,088 --> 00:34:35,649
الكهرباء يدخل الجسد

562
00:34:35,650 --> 00:34:38,890
والنوايا في خلايا الجلد تتوجه
بإتجاه واحد

563
00:34:42,496 --> 00:34:44,854
الأذن المقطوعة كانت نقطة الخروج 

564
00:34:50,637 --> 00:34:53,113
لا أعلم كم إستغرق حتى حصلت على القدم 

565
00:34:53,603 --> 00:34:56,488
حسناً هذا يفسر الماء على المنزلق المائل

566
00:34:56,660 --> 00:34:57,575
ماذا تقصد ؟ 

567
00:34:57,636 --> 00:34:59,310
لقد أعتقدنا أن شخص ما يغطي عن الجريمة 

568
00:34:59,311 --> 00:35:00,588
لكنها لم تكن الجريمة

569
00:35:01,607 --> 00:35:03,113
وإذا لم تقتله 

570
00:35:04,123 --> 00:35:06,162
فمن فعل ؟

571
00:35:12,538 --> 00:35:13,501
حسناً

572
00:35:40,646 --> 00:35:43,417
أنت لا تستطيع تركها وحدك أليس كذلك ؟

573
00:35:44,049 --> 00:35:45,143
ماذا تريد ؟ 

574
00:35:45,284 --> 00:35:47,117
تعرف ماذا أريد 

575
00:35:50,899 --> 00:35:53,462
مستحيل سأحضر أمر محكمة
لقد تم شراؤها والدفع لها

576
00:35:53,497 --> 00:35:55,975
هذه ممتلكات مسروقة وسوف أصادرها 

577
00:35:56,291 --> 00:35:58,270
هذه الأقراص تكلفني 50 ألف دولار 

578
00:35:58,271 --> 00:36:00,458
كيف سأعيد جني المال ؟ -
هذه مشكلتك -

579
00:36:01,867 --> 00:36:06,358
وإذا تواصلت معها ثانيةً 
ستكون آخر مرة تفعل ذلك 

580
00:36:45,685 --> 00:36:46,505
" هذا جيد " آندي

581
00:36:50,315 --> 00:36:52,562
عمل جيد , إتكاء جيد وتوازن 

582
00:36:52,597 --> 00:36:54,241
إهدأ في مكتبي سوف 
أقابلك بعد قليل

583
00:36:55,291 --> 00:36:56,608
هل هذا " جيك " الجديد ؟ 

584
00:36:56,729 --> 00:36:57,719
هذه شخصيتي الجديدة 

585
00:36:58,563 --> 00:36:59,867
هل تمانعون ؟ لدي موعد إنهاء 

586
00:36:59,868 --> 00:37:01,668
سييء جداً مازال هذا مسرح جريمة 

587
00:37:01,782 --> 00:37:02,639
لا تذهب بعيداً

588
00:37:06,687 --> 00:37:07,234
حسناً

589
00:37:08,756 --> 00:37:10,408
الماء يوصل الكهرباء 

590
00:37:10,706 --> 00:37:12,644
لقد وجدنا الماء هنا 

591
00:37:14,777 --> 00:37:17,912
مبرد الماء , الزجاجة فارغة 

592
00:37:38,992 --> 00:37:40,356
أنظري لهذا

593
00:37:42,649 --> 00:37:44,130
المخرج محترق 

594
00:37:44,188 --> 00:37:46,829
حبال الطاقة منزوعة خارج 
خلفية مبرد المياه 

595
00:37:47,323 --> 00:37:49,294
يوجد شيء على طرفه 

596
00:37:49,329 --> 00:37:50,492
جلد ؟ 

597
00:37:50,738 --> 00:37:52,420
يبدوا هذا 

598
00:37:53,100 --> 00:37:55,718
أتعلم , ضحيتنا لديه حرق 
إتصال في ساقه 

599
00:37:55,751 --> 00:37:57,284
تأخذ مخرج كهربائي 

600
00:37:57,319 --> 00:37:58,725
وتيار حي 

601
00:37:58,766 --> 00:38:00,043
وتضيف الماء 

602
00:38:01,512 --> 00:38:03,578
تحصل على وصفة للجريمة 

603
00:38:03,860 --> 00:38:06,571
لكن كيف ؟ لا أحد سيقف 
هكذا ويدع نفسه يحترق 

604
00:38:06,647 --> 00:38:08,473
لا أعتقد بأنه كان يقف وقتها 

605
00:38:14,582 --> 00:38:16,648
السلك كان منزوع هنا بشكل متعمد 

606
00:38:17,584 --> 00:38:19,263
شحص إستعمل ذراع واحدة كإمتياز 

607
00:38:22,741 --> 00:38:24,380
الزوجة تضربه 

608
00:38:24,381 --> 00:38:26,058
تدع الكهرباء تنهي العمل 

609
00:38:26,243 --> 00:38:27,826
لا أعتقد أنها كانت إمرأة 

610
00:38:28,059 --> 00:38:29,355
البصمة كبيرة

611
00:38:34,984 --> 00:38:35,913
مهلاً دقيقة 

612
00:38:36,025 --> 00:38:37,696
أنظر إلى كل الفراعات من بصمة

613
00:38:38,347 --> 00:38:39,260
راحة يد

614
00:38:39,295 --> 00:38:40,394
أصابع

615
00:38:40,429 --> 00:38:41,493
والإبهام 

616
00:38:42,404 --> 00:38:43,777
إنها نفس المناطق بالضبط 

617
00:38:43,812 --> 00:38:46,513
حيث البصمات على مفتاح غيار
" سيارة " جيك سوليفان 

618
00:38:47,128 --> 00:38:48,764
مفتاح الغيار له بصمة 

619
00:38:49,921 --> 00:38:52,626
سجل بصمات الجنايات سيجد
صعوبةً في هذا 

620
00:38:52,760 --> 00:38:54,008
بصمة ملطخة

621
00:38:54,083 --> 00:38:55,569
ليس الكثير من تفاصيل الجسور 

622
00:38:56,475 --> 00:38:58,110
أعتقدت بأنها لطخات 

623
00:38:59,225 --> 00:39:00,696
إنها سماكة طبقية مفرطة 

624
00:39:00,811 --> 00:39:03,441
مع أحتكاك مستمر طبقة الجلد تتكثف

625
00:39:06,793 --> 00:39:09,047
تتلاشى البصمة وتختفي 

626
00:39:09,085 --> 00:39:11,092
قاتلنا لديه نسيج على يديه 

627
00:39:11,191 --> 00:39:13,550
أستطيع التفكير بشخص واحد
قد يناسب الأوصاف

628
00:39:13,914 --> 00:39:15,745
لماذا تريد رؤية أطراف أصابعي ؟ 

629
00:39:16,081 --> 00:39:18,079
لأن " جيك سوليفان " صعق بالكهرباء 

630
00:39:18,114 --> 00:39:20,872
في منصة إلتقاط الحركة 
من قبل شخص يعاني نسيج الجلد 

631
00:39:20,977 --> 00:39:22,707
مخاطر عمل بالنسبة لشخص 

632
00:39:22,742 --> 00:39:24,437
يلعب الفيديو طوال اليوم 

633
00:39:26,084 --> 00:39:27,700
" دعنا نرى " تود 

634
00:39:35,726 --> 00:39:38,048
لا يمكن ضغط كلمة " خروج " بهذا 

635
00:39:39,794 --> 00:39:42,079
" لقد وضعت ثلاثة أعوام مع " ديف سترونغ 

636
00:39:43,114 --> 00:39:44,619
محشور في حجرات المهجع

637
00:39:45,436 --> 00:39:47,702
أنظر إلى التلفاز , صديقتي تركتني 

638
00:39:47,737 --> 00:39:49,048
وكسبت 20 باوند 

639
00:39:49,083 --> 00:39:50,324
لم يجبرك أحد على البقاء هنا 

640
00:39:50,367 --> 00:39:52,911
ديفد سترونغ " فعل هذا "
ظل يلقي علي الوعود

641
00:39:53,063 --> 00:39:54,457
ثم " جيك " توظف 

642
00:39:54,908 --> 00:39:56,876
يمشي كأنه يملك المكان

643
00:39:58,110 --> 00:40:00,392
كان لدي الأقدمية لكنني كنت
أقوم بكل العمل 

644
00:40:00,915 --> 00:40:01,993
نحن في البناء النهائي

645
00:40:02,028 --> 00:40:03,497
وأنت تقوم بالبرمجة الكامل 

646
00:40:03,532 --> 00:40:04,967
للقسم بإمتصاص أصابعك

647
00:40:04,976 --> 00:40:07,249
لم أرى ضوء الشمس لأسبوعين 

648
00:40:07,284 --> 00:40:09,522
إمتص غضبك , ما مشكلتك ؟ 

649
00:40:09,935 --> 00:40:11,299
لم لا تتحدث مع " جيك " ؟ 

650
00:40:12,308 --> 00:40:13,348
ماذا ؟ 

651
00:40:14,362 --> 00:40:16,065
" واحد منكم ممتد " تود

652
00:40:17,160 --> 00:40:18,572
خمن من هو 

653
00:40:24,295 --> 00:40:25,556
كان لدينا موعد تسليم 

654
00:40:25,984 --> 00:40:27,624
كنت سأحضر له واحداً جديداً

655
00:40:28,875 --> 00:40:30,527
ثم رأيته يرقد هناك 

656
00:40:31,253 --> 00:40:31,942
" جيك " 

657
00:40:34,439 --> 00:40:35,236
ماذا تفعل ؟ 

658
00:40:39,958 --> 00:40:42,336
" لابد أنه أضر نفسه محاولاً التزلج مثل " ديف

659
00:40:44,987 --> 00:40:47,650
بدى سهلاً أن أجعلها تبدوا حثدة 

660
00:41:18,148 --> 00:41:19,867
لقد كان قبيحاً جداً

661
00:41:20,842 --> 00:41:23,396
كنت أسمع أسنانه تطحن 

662
00:41:24,070 --> 00:41:26,183
أشم رائحة شعر يحترق 

663
00:41:27,555 --> 00:41:29,586
ثم فتح عينيه 

664
00:41:35,966 --> 00:41:37,092
لقد مات 

665
00:41:37,127 --> 00:41:38,404
ينظر إلي 

666
00:41:38,573 --> 00:41:40,988
لقد فزعت 

667
00:41:41,174 --> 00:41:43,355
وفكرت بأن عليك التخلص من الجثة 

668
00:42:05,826 --> 00:42:09,336
ما لم تعلمه بأن " ديف " وظف
جيك " لتقليد كل حركاته " 

669
00:42:10,536 --> 00:42:12,799
عمله كمجرب كان للعرض فقط 

670
00:42:15,236 --> 00:42:18,565
ديف " لم يفضل " جيك " كان "
يحتاج إليه فقط 

671
00:42:22,210 --> 00:42:25,041
القتل أسهل في ألعاب الفيديو أليس كذلك ؟ 

672
00:42:38,635 --> 00:42:41,176
ملازم " كين " شكراً على إتصالك 

673
00:42:47,537 --> 00:42:49,127
هل هذه نسخة من الشريط ؟ 

674
00:42:49,307 --> 00:42:50,496
إنها الأصلية 

675
00:42:50,629 --> 00:42:52,725
النسخ الأخرى تم التخلص منها 

676
00:42:53,007 --> 00:42:54,107
الآخرين ؟

677
00:42:54,285 --> 00:42:56,232
لا أحد سوف يرى هذا الشريط 

678
00:43:00,736 --> 00:43:01,925
أين وجدته ؟

679
00:43:02,649 --> 00:43:06,235
أعتقد أنني سأدع " ماثيو " يشرح ذلك 

680
00:43:12,561 --> 00:43:14,491
على الأقل أنا متلائمة 

681
00:43:14,927 --> 00:43:17,203
دائماً أقع مع الرجل الخاطئ 

