1
00:00:18,516 --> 00:00:19,837
أنا لا 

2
00:00:20,700 --> 00:00:22,160
لا أعتقد بوسعي أن أفعلها 

3
00:00:23,459 --> 00:00:26,250
بالطبع تستطيع 

4
00:00:26,251 --> 00:00:30,697
هذا سهل وأيضاً أنا أقوم
بكل العمل 

5
00:00:31,842 --> 00:00:33,484
راقب 

6
00:00:56,617 --> 00:00:59,415
عذراً , إثنان مارغريتا من فضلك 

7
00:01:09,280 --> 00:01:11,096
حذاء جميل 

8
00:01:11,097 --> 00:01:14,002
" أوشين بوليفارد " 
أفضل المبيعات -

9
00:01:15,516 --> 00:01:17,003
أين هذه المشروبات ؟ 

10
00:01:17,074 --> 00:01:19,772
" غير صبور , هذا صديقي العزيز " روبرت 

11
00:01:19,807 --> 00:01:22,435
أنا وهو زملاء كلية والآن هو 

12
00:01:22,470 --> 00:01:27,920
ممول مالي كبير من العاصمة
لصفقة كبيرة أعلى من تفكيري

13
00:01:27,980 --> 00:01:29,110
إنها تمثل الغباء 

14
00:01:29,198 --> 00:01:31,317
في الواقع هي أذكى من
أي رجل هنا 

15
00:01:31,600 --> 00:01:33,215
أود السماع عن صفقتك

16
00:01:33,216 --> 00:01:34,054
حقاً ؟ 

17
00:01:34,055 --> 00:01:39,100
أعني رائع , لدي بعض مرطبات
كريستال " إذا أردت " 

18
00:01:50,328 --> 00:01:54,017
هذا سيغطي أي شيء آخر يطلبه 

19
00:01:57,815 --> 00:02:00,562
السرير سبعة مغطي النفقات , دعي الأمر 

20
00:02:10,115 --> 00:02:11,578
" كيم بورتن "

21
00:02:11,663 --> 00:02:15,249
صغيرة مسكينة , تركت جثةً جميلة 

22
00:02:15,377 --> 00:02:16,934
عدى عن النمشات 

23
00:02:16,935 --> 00:02:18,509
حبس الهواء ؟

24
00:02:18,648 --> 00:02:19,940
هل خنقت ؟

25
00:02:19,941 --> 00:02:23,330
لا علامات , أنا أراهن 
على الإنسداد الخانق

26
00:02:23,518 --> 00:02:27,001
لقد وقعت في شجار , بعض
الأظافر المكسورة

27
00:02:27,284 --> 00:02:28,353
زمن الوفاة ؟ 

28
00:02:28,354 --> 00:02:30,853
لا تحجر جثة في المحيط 

29
00:02:30,956 --> 00:02:33,505
إنها حديثة , قبل ساعات 

30
00:02:33,506 --> 00:02:37,511
حسناً إذا هذا يضعها في حوالي
الثالثة أو الرابعة صحيح ؟ 

31
00:02:38,584 --> 00:02:41,030
كل هؤلاء الصاخبين ولم
يرى أحد جريمة ؟ 

32
00:02:41,031 --> 00:02:45,713
في مكان كهذا , الجنس والجريمة
قد لا تكون أمور يمكن التمييز بينهما 

33
00:02:55,207 --> 00:02:58,380
الحلقة 20 موعد مع قاتل 

34
00:03:41,221 --> 00:03:42,624
" مسؤولة المعمل الجنائي " دوكين 

35
00:03:42,987 --> 00:03:44,432
" مسؤول المعمل الجنائي " ديلكو

36
00:03:46,815 --> 00:03:48,149
هذا لن ينجح

37
00:03:52,635 --> 00:03:54,090
لابد أن الشارة إنفكت

38
00:03:54,091 --> 00:03:55,638
خذ مركبتك سأبقى هنا 

39
00:03:55,639 --> 00:03:56,768
أستطيع كفالته 

40
00:03:56,769 --> 00:03:59,499
حسناً لكن الأمر على عاتقك
إذا عاد ليعضني 

41
00:04:03,711 --> 00:04:05,603
إيريك " فقدان شارة أمر كبير " 

42
00:04:05,604 --> 00:04:06,964
أجل أعلم ذلك 

43
00:04:06,965 --> 00:04:08,769
متى آخر مرة وضعتها ؟

44
00:04:08,770 --> 00:04:10,234
ليلة أمس , لقد خرجت 

45
00:04:10,235 --> 00:04:11,818
هل يمكنك الإتصال بها
لترى إن كانت وجدتها ؟ 

46
00:04:11,819 --> 00:04:13,735
سأفعل لو عرفت إسمها 

47
00:04:15,311 --> 00:04:20,190
لقد كنت أقوم بالتبضع ودخلت في
رفقة وقابلت فتاةً في موقف السيارات 

48
00:04:20,212 --> 00:04:22,446
تبضغ ؟ جنس مجهول عشوائي ؟

49
00:04:22,447 --> 00:04:23,910
أجل هل ستخبريني شيئاً ؟

50
00:04:23,911 --> 00:04:25,853
غير وضع الوقاية ؟ 

51
00:04:26,161 --> 00:04:27,534
أجل أعد تتبع خطواتك 

52
00:04:27,535 --> 00:04:29,915
لترى إن كنت ستعيد شارتك 
قبل أن تحصل على إيقاف آخر 

53
00:04:30,223 --> 00:04:31,805
ماذا عن مسرح الجريمة ؟

54
00:04:32,047 --> 00:04:33,646
رايان " هنا " 

55
00:04:33,694 --> 00:04:35,764
حسناً شكراً 

56
00:04:39,029 --> 00:04:40,355
ديلكو " لديه قضيةً أخرى ؟ " 

57
00:04:40,356 --> 00:04:41,715
أجل نوعاً ما 

58
00:04:51,702 --> 00:04:55,749
وفقاً لعامل الحانة , الضحية حجزت
سريراً حوالي الواحدة بعد منتصف الليل

59
00:04:55,750 --> 00:04:57,731
طرحت حوالي خمسة آلاف ليلة أمس 

60
00:04:57,732 --> 00:04:58,465
هل دفعت ؟ 

61
00:04:58,466 --> 00:05:01,505
ليس لنفسها فقط , لقد إشترت
مشروبات لعدة أشخاص 

62
00:05:03,189 --> 00:05:05,357
هذا لأنها كانت تعمل 

63
00:05:05,603 --> 00:05:07,801
هل كنت تعرفين " كيم " آنسة .. ؟ 

64
00:05:07,802 --> 00:05:09,725
" غابريل ميرينالي " 

65
00:05:09,726 --> 00:05:13,387
لقد رأيتها تخرج , أعتقد أنها عاملة 

66
00:05:13,388 --> 00:05:14,122
عاهرة ؟

67
00:05:14,123 --> 00:05:15,622
أقرب إلى قوادة 

68
00:05:15,623 --> 00:05:16,843
سأحتاج أقوالك 

69
00:05:16,844 --> 00:05:19,854
حسناً أنا معلمة , لا أريد التورط
في أي شيء

70
00:05:19,855 --> 00:05:21,865
لا بأس سنكون بأكثر كتمان ممكن

71
00:05:22,041 --> 00:05:23,817
شكراً -
" شكراً " تريب -

72
00:05:45,881 --> 00:05:47,042
علامات حيوية ؟ 

73
00:05:50,469 --> 00:05:51,604
مالح

74
00:05:52,289 --> 00:05:55,806
لن أقول شيئاً -
كأملاح المارغريتا -

75
00:05:55,807 --> 00:05:59,092
لابد أن الضحية سكبت مشروبها
لا أرى أي بقع أخرى 

76
00:06:01,799 --> 00:06:05,320
هذا غريب على سرير , خاصةً
في مكان كهذا 

77
00:06:25,229 --> 00:06:26,700
إنه قناع الموت 

78
00:06:26,701 --> 00:06:28,976
وسادة كسلاح جريمة 

79
00:06:30,995 --> 00:06:32,884
إنه سريع وهادئ 

80
00:06:40,954 --> 00:06:44,267
ربما القاتل ترك بعض الأنسجة
الباطنية في غلاف الوسادة 

81
00:06:44,915 --> 00:06:47,020
أتعلم لنجمع كل أغراض السرير

82
00:06:47,055 --> 00:06:49,125
أعتقد علينا فحصها عبر المعمل

83
00:06:50,121 --> 00:06:54,817
" حصلت على دليل عن عمل " كيم 
يظهر بأنها تعمل خارج منزلها 

84
00:06:54,818 --> 00:06:55,733
سأذهب معك 

85
00:06:55,734 --> 00:06:56,110
حسناً

86
00:06:56,111 --> 00:06:57,953
أنت بخير ؟ -
أجل -

87
00:07:11,869 --> 00:07:15,001
كيم " كان لها موعد مع "
عميل ليلة أمس 

88
00:07:15,002 --> 00:07:16,416
" ذهبت إلى " برون

89
00:07:16,417 --> 00:07:17,492
هل كانت " كيم " قوادة ؟ 

90
00:07:17,493 --> 00:07:18,802
قوادة ؟ لا 

91
00:07:18,803 --> 00:07:20,028
" كيم " كانت " فتاة الجناح " 

92
00:07:20,029 --> 00:07:20,933
فتاة الجناح " ؟ " 

93
00:07:20,934 --> 00:07:23,036
" لدينا عمل يسمى " فتيات الجناح 

94
00:07:23,104 --> 00:07:26,206
نحن في خدمة التعارف نحن
نقدم الرجال للنساء 

95
00:07:26,267 --> 00:07:29,147
بثمن , أعني هيا هذا يتعلق بالجنس 

96
00:07:29,148 --> 00:07:32,874
هذا الجزء يعود للرجل
نحن نقوم بالمقدمة ثم ننسحب 

97
00:07:33,270 --> 00:07:35,997
كما ترون النساء يميلون
أكثر للتحدث مع رجل غريب 

98
00:07:36,040 --> 00:07:37,997
إذا عرفتهم إمرأة 

99
00:07:37,998 --> 00:07:40,031
حتى لو كانت المرأة غريبة أيضاً 

100
00:07:40,032 --> 00:07:42,268
إذاً شركتكم لها مدى نجاح عالي 

101
00:07:42,269 --> 00:07:43,822
قولي مئة بالمئة 

102
00:07:43,823 --> 00:07:46,689
نريد أن نعلم من كانت 
كيم " جناحه ليلة أمس " 

103
00:08:00,490 --> 00:08:02,096
" روبرت سميث " 

104
00:08:02,097 --> 00:08:03,846
دعيني أتفقد بياناته

105
00:08:08,365 --> 00:08:12,062
لا أحد من هؤلاء يبدوا أنه
يعاني صعوبة الرفقة بنفسه 

106
00:08:12,063 --> 00:08:15,892
نحن لدينا عملية مسح , ففي النهاية
نحن نتكفل عنهم

107
00:08:15,893 --> 00:08:18,706
لا قصيرين , بدينين , صلعان

108
00:08:19,885 --> 00:08:21,046
آسفة

109
00:08:21,991 --> 00:08:24,450
متنفسي فم , قبيحين

110
00:08:24,491 --> 00:08:26,864
يبدوا أنكم ترفضون الكثير من 
العملاء المفترضين 

111
00:08:26,865 --> 00:08:29,686
إنه يسمى فتيات الأجنحة
ليس صانعي المعجزات 

112
00:08:29,687 --> 00:08:31,519
يمكنك صنع الكثير من الأعداء هكذا 

113
00:08:31,566 --> 00:08:33,881
هل تعرفين أي أعداء ؟ -
لا -

114
00:08:34,650 --> 00:08:36,906
" هذا هو " روبرت سميث 

115
00:08:36,907 --> 00:08:39,932
خارج المدينة , إنه يبقى في
" المبنى الوطني في " كولينز

116
00:08:39,933 --> 00:08:41,214
خارج المدينة ؟ 

117
00:08:41,343 --> 00:08:43,184
يأتي " ساوث بيتش " عطلات الأسبوع 

118
00:08:43,185 --> 00:08:46,384
يأخذ فندق يستأجر سيارة
يتصل بنا للقاء فتاة 

119
00:08:46,385 --> 00:08:48,806
هل يمكننا أخذ هذا معنا 
لصنع بعض النسخ ؟ 

120
00:08:48,807 --> 00:08:51,085
طالما أنني أستعيده -
بالطبع -

121
00:08:56,639 --> 00:08:57,973
إتش " هل لديك دقيقة ؟ " 

122
00:08:57,974 --> 00:08:58,854
دائماً

123
00:08:59,876 --> 00:09:02,938
إسمع لقد فقدت شارتي أو
شخص أخذها 

124
00:09:03,049 --> 00:09:04,007
هل أنت واثق ؟ 

125
00:09:04,008 --> 00:09:05,516
أجل لقد بحثت في كل
مكان إنها غائبة 

126
00:09:05,517 --> 00:09:07,538
حسناً لابد أنها في مكان ما 

127
00:09:08,870 --> 00:09:10,936
ربما أنها فتاة قابلتها 

128
00:09:12,260 --> 00:09:14,107
هل تعتقد أنها أخذتها " إيريك " ؟

129
00:09:15,070 --> 00:09:17,665
محتمل -
حسناً هل يمكنك التحدث لها ؟ -

130
00:09:17,666 --> 00:09:18,728
لا أستطيع 

131
00:09:18,729 --> 00:09:21,181
إيريك " حيث هناك شارة بين يد خاطئة " 

132
00:09:21,182 --> 00:09:24,943
أجل أعلم , وأحتاج نصيحةً 
صغيرة بالتعامل مع هذا

133
00:09:24,944 --> 00:09:27,539
ألعب بشكل سليم أصدر الأوراق
الرسمية ونحن نتلقى الضربة 

134
00:09:27,540 --> 00:09:29,799
هذا يعني إدخال تحقيق الشؤون
الداخلية وهذا يعني 

135
00:09:29,800 --> 00:09:32,998
مذنب حتى تثبت إدانته -
لم تفعل شيئا خاطئاً -

136
00:09:34,053 --> 00:09:36,762
إذاً لماذا أشعر بأنني أقطع عنقي ؟ 

137
00:09:36,763 --> 00:09:39,071
إبحث عن الفتاة , حسناً ؟

138
00:10:20,013 --> 00:10:21,067
رقاقة معطر الفم 

139
00:10:23,101 --> 00:10:24,486
هشة جداً

140
00:10:25,026 --> 00:10:27,319
علي أن أصورها ثم أمسحها

141
00:10:27,320 --> 00:10:28,843
حسناً هذه أولوية 

142
00:10:28,844 --> 00:10:30,045
جميعهم كذلك 

143
00:10:30,046 --> 00:10:31,508
لم لا تجلس ؟ 

144
00:10:33,233 --> 00:10:35,850
علي أن أعد الكاميرا دون أضواء أولاً

145
00:10:35,885 --> 00:10:37,617
ثم أقوس نقاط التوقف 

146
00:10:37,652 --> 00:10:39,350
فقط لا تذيبها 

147
00:10:55,790 --> 00:10:59,200
روبرت سميث " دخل الفندق الوطني "
لقد دفع نقداً

148
00:10:59,227 --> 00:11:02,207
أنا أعتقد أنه إسم مزيف 
أنا أضع " تريب " يتحقق من ذلك 

149
00:11:02,597 --> 00:11:03,827
جوزيف " هل هذه قضيتنا ؟ " 

150
00:11:03,862 --> 00:11:05,564
أجل لقد وجدتها ملتصقةً بالسرير

151
00:11:08,050 --> 00:11:09,361
" ماري كالجمان " 

152
00:11:09,596 --> 00:11:10,844
لنحضره 

153
00:11:11,457 --> 00:11:12,744
وجدنا بصمتك 

154
00:11:12,779 --> 00:11:15,577
في رقاقة النعناع هذه في
نادي " برون " ليلة أمس 

155
00:11:16,408 --> 00:11:18,042
لابد أنها سقطت مني 

156
00:11:26,940 --> 00:11:28,149
هل أستطيع خدمتك ؟ 

157
00:11:32,774 --> 00:11:34,420
لقد أنحشرت ما بين أغطية السرير

158
00:11:34,455 --> 00:11:36,100
ما إمرأة ميتة ترقد عليها 

159
00:11:36,130 --> 00:11:36,940
" كيم بورتين " 

160
00:11:37,200 --> 00:11:38,370
هل يمكنك شرح ذلك ؟ 

161
00:11:38,400 --> 00:11:40,430
لم أسمع عنها , إذاً 

162
00:11:41,681 --> 00:11:44,733
أجل لقد وجدناك في أكوام الرفض 

163
00:11:49,808 --> 00:11:52,288
فتاة عاهرة , حسناً ؟ 

164
00:11:52,812 --> 00:11:56,099
أخبرتني بأنني لن أكون 
عميلاً لها 

165
00:11:56,134 --> 00:11:57,409
قبيح جداً

166
00:11:57,444 --> 00:11:59,487
فقمت ببعض العمل 

167
00:11:59,522 --> 00:12:00,585
في صالة التدريب 

168
00:12:00,620 --> 00:12:01,723
وقمت برش سمرة البشرة

169
00:12:01,758 --> 00:12:03,305
" ثم ذهبت للنادي تبحث عن " كيم

170
00:12:03,340 --> 00:12:04,872
ولم تتعرف علي 

171
00:12:06,489 --> 00:12:07,960
لقد أعطتني بطاقة 

172
00:12:09,526 --> 00:12:11,829
قالت بأنني مرشح أعلى 

173
00:12:11,864 --> 00:12:13,652
وتود تعريفي بفتيات 

174
00:12:13,687 --> 00:12:14,543
هنا 

175
00:12:17,174 --> 00:12:19,669
أنا نفس الرجل الذي رفضته ست
مرات مسبقاً

176
00:12:19,704 --> 00:12:21,732
لم تعطني حتى وقت من النهار 

177
00:12:23,475 --> 00:12:24,681
لذلك قتلتها ؟ 

178
00:12:26,431 --> 00:12:28,614
مستحيل لقد أخذت البطاقة وذهبت 

179
00:12:29,631 --> 00:12:31,448
لقد أختارتني 

180
00:12:31,483 --> 00:12:33,554
لقد أرادتني عميلاً

181
00:12:33,589 --> 00:12:36,204
هذا كان النصر الذي أردته 

182
00:12:36,712 --> 00:12:38,458
قد تصبح عميلاً رائعاً

183
00:12:42,641 --> 00:12:44,313
كلا عليك أن تفعل أفضل من ذلك 

184
00:12:44,348 --> 00:12:45,900
لا أعتقد ذلك 

185
00:12:45,935 --> 00:12:47,223
أريد المحامي 

186
00:12:51,031 --> 00:12:52,579
نريد حامضك النووي 

187
00:12:57,714 --> 00:12:59,507
إذاً كيف ترافقتم ؟ 

188
00:13:00,802 --> 00:13:02,289
بعد الرسالة الأولية

189
00:13:02,324 --> 00:13:04,432
أرسلت لي رسالة نص ثانية 

190
00:13:04,467 --> 00:13:05,752
لمقابلتها خارج نادي 

191
00:13:06,307 --> 00:13:08,609
وفعلنا ومشينا عبر الشارع إلى المبنى 

192
00:13:08,644 --> 00:13:10,090
هل كنتم مرتبطون بممارسة جنسية ؟ 

193
00:13:10,125 --> 00:13:11,929
أجل ممارسة جنسية بالتراضي 

194
00:13:11,964 --> 00:13:14,618
ورغم ذلك كانت في الخارج في
مكان عام صحيح ؟ 

195
00:13:14,653 --> 00:13:16,698
كان الوقت مساءً والمبنى مغلق

196
00:13:21,112 --> 00:13:23,127
كان يمكن أن يقبض عليك
بتهمة الإنكشاف الغير عمد 

197
00:13:23,654 --> 00:13:25,562
وتفقد عملك وسمعتك هنا 

198
00:13:26,647 --> 00:13:29,286
تقرير الشرطة يوضح أن هذه
المرأة يمكن التواصل معها 

199
00:13:29,321 --> 00:13:32,437
أو تحديد هويتها عبر الإسم المستعار

200
00:13:33,412 --> 00:13:34,964
لا تعرف من هي أليس كذلك ؟ 

201
00:13:35,605 --> 00:13:37,156
كلا لا أعلم 

202
00:13:37,191 --> 00:13:38,764
سلوكك متهور 

203
00:13:38,799 --> 00:13:40,597
أنت تضع القسم في خطر 

204
00:13:40,632 --> 00:13:42,489
إسمع ما فعلته ليس جريمة 

205
00:13:42,524 --> 00:13:44,024
ولم يتأذى أحد 

206
00:13:44,059 --> 00:13:46,745
أنا أفكر بأن قد يكون لدينا مشكلة محاط بها 

207
00:13:46,746 --> 00:13:49,431
إذا لم تضع حياتك المهنية
في خطر هكذا أتعلم ؟ 

208
00:13:49,466 --> 00:13:50,484
أنا بخير 

209
00:13:50,519 --> 00:13:52,771
حسناً كم بقيت متعلقاً بهذا النوع
من النشاط ؟ 

210
00:13:53,348 --> 00:13:56,452
إذا كنت سأحزر سأقول أنها
حوالي فترة وفاة " سبيدل " أليس كذلك ؟ 

211
00:13:56,487 --> 00:13:58,342
ماذا ؟ هل ستجعل الأمر يتعلق بـ " سبيدل " ؟ 

212
00:13:58,377 --> 00:14:00,037
أعني الجميع يعلم بأن علاقتكما قوية

213
00:14:00,072 --> 00:14:01,208
وموته كما تعلم 

214
00:14:01,243 --> 00:14:03,239
قد تسبب لك معاناة من مشاعر الهجران 

215
00:14:03,274 --> 00:14:06,224
هذا مجرد ترهات نفسية غبية 

216
00:14:06,259 --> 00:14:08,786
لا يمكنك أن تخسر شخصاً لم
تفكر به من البداية 

217
00:14:08,821 --> 00:14:11,010
سبيدل " خسر حياته " 

218
00:14:11,393 --> 00:14:13,170
والآن أنت خسرت شارتك 

219
00:14:13,565 --> 00:14:14,844
فهل تعادل الأمر بعد ؟ 

220
00:14:16,257 --> 00:14:17,888
لقد إنتهيت من هذا اللقاء 

221
00:14:29,258 --> 00:14:32,998
حسناً القسم 232 من 
سلاح الجريمة , غلاف الوسادة 

222
00:14:44,086 --> 00:14:45,722
هذه الأشياء تأخذ وقتاً

223
00:14:45,757 --> 00:14:47,198
عندما أرى أنك قطعت سلاح الجريمة 

224
00:14:47,233 --> 00:14:48,165
أشعر باللهفة 

225
00:14:48,200 --> 00:14:49,463
غلاف الوسادة كان في النادي 

226
00:14:49,498 --> 00:14:51,494
ربما الجينات تملأها

227
00:14:51,529 --> 00:14:53,916
وفقاً لأقوال مالك النادي في الساعة
الواحدة الأسرة تضاعف سعرها 

228
00:14:53,951 --> 00:14:56,259
وعند العاشرة الأسرة تحصل
على غطاء كتان جديد 

229
00:14:56,294 --> 00:14:58,241
هذا يخدم كما أعتقد 

230
00:15:02,881 --> 00:15:04,104
أحضرت لك الأوصاف 

231
00:15:04,139 --> 00:15:06,634
يمكنك مقارنة هذا بجينات 
هاري كليغمان " من فضلك " 

232
00:15:06,669 --> 00:15:08,997
حسناً لكن أستطيع القول الآن
بأنه لا تطابق 

233
00:15:09,324 --> 00:15:10,219
كيف ؟ 

234
00:15:10,254 --> 00:15:12,316
مقياس آميلوجين " يقول بأنها جينات أنثى "

235
00:15:14,404 --> 00:15:15,460
إذاً السؤال هو 

236
00:15:15,495 --> 00:15:17,751
أي أنثى هي الأكثر إنتفاعاً من موتها ؟ 

237
00:15:24,189 --> 00:15:25,676
أنت تفهمي كل شيء بشكل خاطئ 

238
00:15:25,833 --> 00:15:27,808
" بدون " كيم " ليس هناك " فتيات الجناح

239
00:15:27,843 --> 00:15:29,757
أعتقدت بأنكما شريكات عمل 

240
00:15:29,792 --> 00:15:33,244
أجل لكنني أقدم التمويل وأتولى 
الأوراق الرسمية 

241
00:15:33,279 --> 00:15:34,826
خلف الكواليس تماماً

242
00:15:34,861 --> 00:15:36,936
كيم " تعمل مع الحانات والعملاء " 

243
00:15:36,971 --> 00:15:40,176
هل شركتكم تعرف النساء بالنساء ؟ 

244
00:15:40,211 --> 00:15:41,406
كلا أيها السخيف 

245
00:15:41,441 --> 00:15:43,264
النساء ليس لديهم مشكلة
بلقاء النساء 

246
00:15:43,299 --> 00:15:45,408
هذا الإفتراض الواقع خلف
كامل عملنا 

247
00:15:45,443 --> 00:15:46,971
ماذا عن صديقات غاضبات ؟ 

248
00:15:47,006 --> 00:15:49,079
الرجال ذوي الصديقات لا 
يحتاجوننا أيضاً 

249
00:15:49,154 --> 00:15:50,992
إنهم يقابلون كل النساء الذين يريدون 

250
00:15:52,701 --> 00:15:54,012
إم بي إل 

251
00:15:54,047 --> 00:15:55,272
ما هذا ؟ 

252
00:15:55,307 --> 00:15:57,605
فئة عملاء : متزوج لكن يبحث 

253
00:15:57,640 --> 00:15:59,420
هل ترتبين للرجال المتزوجين ؟ 

254
00:15:59,455 --> 00:16:00,605
نحن هنا لجني الأرباح 

255
00:16:00,640 --> 00:16:02,581
وتحطيم بعض المنازل كما يبدوا 

256
00:16:04,133 --> 00:16:05,908
نحن لا ننظر لهذا الجانب حقاً 

257
00:16:05,943 --> 00:16:08,226
حسناً ربما هذا كلف شريكتك حياتها 

258
00:16:15,718 --> 00:16:17,753
سيارتك توقفت في الفندق
الوطني ليلة أمس 

259
00:16:17,788 --> 00:16:19,185
" تحت إسم " روبرت سميث 

260
00:16:19,220 --> 00:16:20,992
" الفرق بأنها مسجلة بإسم " بوتش راليخ 

261
00:16:21,718 --> 00:16:22,828
ماذا تريد ؟ 

262
00:16:22,863 --> 00:16:24,834
كيف تلقيت هذه الخدوش على وجهك ؟ 

263
00:16:25,190 --> 00:16:27,077
أشتريت قطةً جديدة لأطفالي

264
00:16:27,112 --> 00:16:28,798
ماذا عن تلك الشفاه المنتفهة ؟ 

265
00:16:28,932 --> 00:16:30,163
إنها قطة كبيرة 

266
00:16:30,564 --> 00:16:33,006
" ربما تعرضت للخدش عندما قتلت " كيم بورتون 

267
00:16:40,634 --> 00:16:42,034
لم أقتل أحداً

268
00:16:42,261 --> 00:16:43,290
قتل؟ 

269
00:16:43,900 --> 00:16:45,148
هل أنتم شرطة ؟ 

270
00:16:45,399 --> 00:16:46,378
نعم سيدتي 

271
00:16:47,033 --> 00:16:48,383
ماذا فعل ؟

272
00:16:48,418 --> 00:16:51,009
نحن هنا للتحقيق في مقتل إمرأة شابة 

273
00:16:51,044 --> 00:16:52,596
لقد كانت على معرفة بزوجك 

274
00:16:53,523 --> 00:16:54,919
معرفة 

275
00:16:54,954 --> 00:16:56,335
هل هذا ما يسمون أنفسهم الآن ؟

276
00:16:56,370 --> 00:16:56,932
" لوسي " 

277
00:16:56,967 --> 00:16:58,774
لقد علمت بأنه يخدعني 

278
00:16:58,911 --> 00:17:00,575
جاء للمنزل متأخراً ليلة أمس 

279
00:17:00,610 --> 00:17:02,654
فلنقل فقط أننا وصلنا إلى إتفاق 

280
00:17:02,689 --> 00:17:04,897
هل صنعت هذه الخدوش على وجهه ؟ 

281
00:17:05,197 --> 00:17:06,669
أنا لا أعترف بأي شيء

282
00:17:06,784 --> 00:17:07,798
كل ما أخبركم به 

283
00:17:07,833 --> 00:17:10,587
هو أن " بوتش " يتعاون بالكامل
مع تحقيقكم 

284
00:17:10,622 --> 00:17:12,668
رائع سوف نبدأ بعينات الجينات 

285
00:17:12,703 --> 00:17:13,893
مهما تحتاجين 

286
00:17:13,928 --> 00:17:14,806
منك 

287
00:17:15,131 --> 00:17:16,292
مني ؟ 

288
00:17:20,262 --> 00:17:21,717
ما المدى بهذه الأشياء ؟

289
00:17:22,186 --> 00:17:23,997
ثلاثين قدم تقريباً 

290
00:17:24,328 --> 00:17:25,615
هذا ضيق جداً 

291
00:17:25,650 --> 00:17:28,399
أجل هذه التقنية مستندة 
على قانون التردد الموجي 

292
00:17:28,430 --> 00:17:30,540
ترسل حلقات إتصال بمدى قصير

293
00:17:30,570 --> 00:17:31,520
إنه نوع من 

294
00:17:31,550 --> 00:17:34,290
بث رسالة فورية إلى الهواء حولك 

295
00:17:55,573 --> 00:17:57,745
مواعدة لاسلكية أليس كذلك ؟ 

296
00:17:57,850 --> 00:17:59,586
لا أعلم لماذا لا تذهب للتحدث معها 

297
00:17:59,621 --> 00:18:01,336
أعني أنك على بعد 30 قدماً

298
00:18:01,371 --> 00:18:02,625
إنه ليس موعد غرامي 

299
00:18:03,122 --> 00:18:05,397
وأيضاً أنا أفضل الدخول
في صلب الموضوع 

300
00:18:07,131 --> 00:18:08,911
هل قمت بمواعدة عشوائية لهؤلاء ؟ 

301
00:18:09,262 --> 00:18:11,605
إنهم يردون عليك إن كانوا مهتمين
أمر بسيط 

302
00:18:12,021 --> 00:18:13,696
يبدوا نوع من اليأس لي 

303
00:18:13,835 --> 00:18:15,604
هلا تساعدني فقط بالبحث عنها ؟ 

304
00:18:15,639 --> 00:18:18,679
أجل هل تتذكر إسمها المستعار ؟

305
00:18:19,532 --> 00:18:21,052
" مستعدة لأي شيء  "

306
00:18:21,087 --> 00:18:22,330
! " مستعدة لأي شيء "

307
00:18:22,365 --> 00:18:23,450
أبحثه 

308
00:18:31,914 --> 00:18:33,098
لا حظ 

309
00:18:33,133 --> 00:18:36,649
إما أنها خارج المدى أو
الهاتف مغلق

310
00:18:36,684 --> 00:18:38,289
الإسم الحركي هو كل ما لدي 

311
00:18:38,324 --> 00:18:40,618
حالما تخرج من المدى لا
يمكن تتبع أثرك 

312
00:18:40,653 --> 00:18:42,296
ليس مطولاً

313
00:18:42,331 --> 00:18:44,787
إسمع إذا سأل أحد أنا في الميدان 

314
00:19:22,862 --> 00:19:25,591
إيتش " لقد حصلت على بصمات ليلة أمس " 

315
00:19:25,626 --> 00:19:26,553
قد تكون للفتاة 

316
00:19:26,588 --> 00:19:28,999
" عليك متابعتها لدي حادثة إطلاق " إيريك 

317
00:19:29,320 --> 00:19:30,200
هل هناك مشكلة ؟ 

318
00:19:30,235 --> 00:19:33,498
المشتبه أظهر شارة 

319
00:19:39,510 --> 00:19:41,502
إذاً ماذا لدينا ؟ -
" إد غوفري " -

320
00:19:41,537 --> 00:19:42,743
جرح طلق ناري 

321
00:19:42,778 --> 00:19:44,204
قاتل مازال طليقاً

322
00:19:45,287 --> 00:19:47,312
وهذا السيد هو شاهدنا ؟ 

323
00:19:47,347 --> 00:19:49,199
" أجل " كلينت روستر 

324
00:19:50,281 --> 00:19:51,549
يملك مركبة 

325
00:19:51,940 --> 00:19:54,345
سأبلغ مكتب الفاحص الطبي -
شكراً لك سيدتي -

326
00:19:54,380 --> 00:19:55,040
لك ذلك 

327
00:19:55,075 --> 00:19:57,307
سيد " روستر " هلا تخبرني بما حدث ؟ 

328
00:19:57,384 --> 00:19:58,990
أنا وصديقي كنا نتحدث 

329
00:19:59,095 --> 00:20:01,602
شرطي دخل وبدأ يطلق علينا 

330
00:20:01,686 --> 00:20:04,957
ضابط شرطة دخل إليك
وإلى صديقك وبدأ يطلق النار

331
00:20:04,992 --> 00:20:06,386
أجل هذا صعب التصديق 

332
00:20:06,464 --> 00:20:08,886
أجل قل هذا للرجل الذي
أخرج شارةً في وجهي 

333
00:20:08,921 --> 00:20:10,508
فقط قبل أن يقتل صديقي 

334
00:20:16,223 --> 00:20:17,326
هل لديك رقم الشارة ؟ 

335
00:20:17,361 --> 00:20:19,829
كنت منشغلاً بالنظر إلى فوهة سلاحه 

336
00:20:19,965 --> 00:20:22,657
" لاحظت أن صندوق سيارتك مفتوح سيد " روستر 

337
00:20:22,736 --> 00:20:24,818
لابد أن الشرطي فتحه بعد ذلك 

338
00:20:24,853 --> 00:20:28,109
بعدما بدأ يطلق عليك وعلى
صديقك صحيح ؟ 

339
00:20:33,008 --> 00:20:36,608
" حسناً هنا مشكلة سيد
 " روستر 

340
00:20:36,673 --> 00:20:39,941
ضربة الرصاصة داخل الصندق 

341
00:20:39,976 --> 00:20:42,784
مما يعني أنها حدثت خلال الإطلاق 

342
00:20:45,329 --> 00:20:46,875
إذاً كانت مفتوحة ماذا إذاً ؟

343
00:20:46,960 --> 00:20:48,774
" هذا الأمر سيد " روستر

344
00:20:48,809 --> 00:20:50,678
هل ترى المسحوق الأبيض هنا ؟ 

345
00:20:51,966 --> 00:20:54,185
في تخميني أنه كوكائين 

346
00:20:55,119 --> 00:20:56,683
وأنت كنت تتاجر 

347
00:20:57,149 --> 00:20:59,933
حسناً هذا لا يعطي أحد شرطتك
الحق في سرقتنا 

348
00:21:00,008 --> 00:21:01,689
هذه  أنباء جديدة لك 

349
00:21:01,724 --> 00:21:04,560
الرجل الذي قتل صديقك لم
يكن شرطياً

350
00:21:04,595 --> 00:21:06,205
وأنت مقبوض عليك

351
00:21:06,270 --> 00:21:07,769
خذه من فضلك 

352
00:21:22,256 --> 00:21:24,418
" لقد قتلت أخي " رايموند كين 

353
00:21:24,483 --> 00:21:26,364
والآن أستطيع إثبات ذلك 

354
00:21:28,363 --> 00:21:30,858
لقد كان رجل منحط 

355
00:21:31,576 --> 00:21:32,475
سيدي 

356
00:22:12,907 --> 00:22:14,160
هل أردت رؤيتي " هوريشيو " ؟ 

357
00:22:14,191 --> 00:22:16,320
هل لديك ما تخبرني به " ريك " ؟ 

358
00:22:16,603 --> 00:22:18,711
" لم أقم بتقرير في قضية " ديلكو

359
00:22:18,713 --> 00:22:21,911
 " لست أتحدث عن " ديلكو " بوب كيتن

360
00:22:22,266 --> 00:22:24,536
قاتل أخيك -
صحيح -

361
00:22:25,708 --> 00:22:27,034
إنه سجين مدى الحياة 

362
00:22:27,108 --> 00:22:29,534
ولماذا رأيته على الشوارع اليوم ؟ 

363
00:22:30,592 --> 00:22:31,888
هذا مستحيل 

364
00:22:33,618 --> 00:22:35,839
لا تعرف شيئا عن هذا أليس كذلك ؟ 

365
00:22:35,993 --> 00:22:37,967
كلا 

366
00:22:40,080 --> 00:22:43,190
لكن أستطيع النظر في الأمر -
لا داعي سأفعل أنا -

367
00:22:49,170 --> 00:22:51,650
لقد بقي لدي ستة وأحتاج مسح 

368
00:22:51,823 --> 00:22:52,811
سريع

369
00:22:52,857 --> 00:22:54,877
إسمع لقد سمعت عن مشكلة شارتك 

370
00:22:54,995 --> 00:22:58,126
ولن أخاطر بعملي لمساعدتك في
" البحث عن فتاة " ديلكو 

371
00:22:58,164 --> 00:23:01,599
إسمع , نعتقد بأن الشارة قد 
تكون إستعملت في جريمة اليوم 

372
00:23:02,617 --> 00:23:03,928
كما قلت 

373
00:23:04,799 --> 00:23:06,110
أنا أفعلها الآن 

374
00:23:06,172 --> 00:23:06,985
إذاً 

375
00:23:07,131 --> 00:23:08,951
هذه كانت في مسرح الجريمة ؟ 

376
00:23:10,095 --> 00:23:11,544
قد تقول ذلك 

377
00:23:26,034 --> 00:23:27,376
حاول ثانيةً

378
00:23:42,033 --> 00:23:43,529
حسناً التالي 

379
00:23:52,877 --> 00:23:54,265
" بيتي ويلبورن " 

380
00:23:54,543 --> 00:23:56,332
حسناً أحتاج عنواناً

381
00:23:56,610 --> 00:23:58,754
نفد الحظ -
أليس مدرجاً ؟ -

382
00:23:59,707 --> 00:24:02,093
هذا الرجل يوقف الجميع منذ
حادثة إطاحة الكوكائين  

383
00:24:02,128 --> 00:24:03,353
كلا ليس بعد 

384
00:24:03,400 --> 00:24:04,803
لكن اليوم مبكر

385
00:24:35,806 --> 00:24:37,322
هل سيارة البضاعة قدمت شيئاً ؟

386
00:24:37,375 --> 00:24:38,360
أجل 

387
00:24:38,483 --> 00:24:40,822
رصاصة من الصندوق ثم
شيء ما 

388
00:24:41,652 --> 00:24:43,098
. 357.

389
00:24:43,206 --> 00:24:45,052
نفس العيار الذي قتل ضحيتك 

390
00:24:45,263 --> 00:24:46,632
هل وجدت شيئاً آخر ؟ 

391
00:24:46,663 --> 00:24:48,786
نوع من الآثار على الصدام 

392
00:24:48,848 --> 00:24:50,232
لم أعرفه بعد 

393
00:24:50,251 --> 00:24:52,897
سوف تفعل , سأنظر في هذا 

394
00:25:14,031 --> 00:25:15,248
هل سجل الأسلحة الجنائية توصل إلى شيء ؟

395
00:25:15,279 --> 00:25:17,112
أربعة نتائج في عيار 357

396
00:25:17,143 --> 00:25:18,530
كلها سرقات تجارية 

397
00:25:18,837 --> 00:25:20,178
هل من معلومات مشتبهين ؟ 

398
00:25:20,255 --> 00:25:22,226
كلا ليس في الحجر 

399
00:25:22,411 --> 00:25:24,121
أعتقد بأننا وصلنا طريق مسدود 

400
00:25:25,295 --> 00:25:27,883
شارتي تستعمل في الجرائم 

401
00:25:28,330 --> 00:25:30,302
ولا أحد لألومه سوى نفسي 

402
00:25:32,383 --> 00:25:34,925
إن كان يخدم , فهذا سلوك
نموذجي منك 

403
00:25:35,048 --> 00:25:36,034
أجل 

404
00:25:36,235 --> 00:25:39,550
يبدوا أن " ستيتلر " يعتقد بأن 
" ذلك أمر يتعلق بـ " سبيدل 

405
00:25:39,596 --> 00:25:40,890
هذا مثير 

406
00:25:40,936 --> 00:25:42,846
" تعلمين ما أعتقد بشأن " ستيتلر 

407
00:25:49,147 --> 00:25:51,859
لوسي راليخ " زوجة متزوج لكن يبحث "

408
00:25:51,920 --> 00:25:55,047
لم تكن من وضع الفسادة
على وجه فتاة الجناح 

409
00:25:55,093 --> 00:25:57,543
أراهن بمالي على " ناويل " الشريكة المالية 

410
00:25:58,696 --> 00:26:00,198
ليس " نويل " أيضاً 

411
00:26:00,322 --> 00:26:03,187
هل أنت واثقة ؟ -
الجينات غريبة بهذا الشكل -

412
00:26:04,514 --> 00:26:06,424
أبحث لي عن مرأة أخرى أقارنها بها 

413
00:26:06,833 --> 00:26:09,621
حسناً أبحثي مخرجات الوسادة
عبر سجل الدم الجنائي 

414
00:26:09,714 --> 00:26:10,991
تبحث عن أنثى ؟

415
00:26:11,026 --> 00:26:15,426
أعلم أعلم بأن 95% من عينات قاعدة بيانات 
المتهمين ذكور , فقط قومي بتسليتي 

416
00:26:26,337 --> 00:26:28,848
ماذا ؟ -
قضية من قسمي -

417
00:26:30,527 --> 00:26:32,554
هل حصلت على نتيجة 
بصمات من غلاف الوسادة ؟

418
00:26:32,631 --> 00:26:35,604
إنها بإشعار , أخرج لا يمكنك رؤية هذا

419
00:26:37,837 --> 00:26:39,113
" غابرييل مارينالي "

420
00:26:39,144 --> 00:26:40,484
معلمة المدرسة في الحانة ؟

421
00:26:40,515 --> 00:26:42,934
أخرج -
هل هي القاتلة ؟ -

422
00:26:43,873 --> 00:26:45,091
يا إلهي 

423
00:26:45,152 --> 00:26:47,340
النائب العام سوف يقتلني 

424
00:26:52,282 --> 00:26:55,317
لقد وضعت أوصاف الجينات 
لضحية أغتصاب 

425
00:26:55,409 --> 00:26:57,643
في قاعدة بيانات جنائية ؟ 

426
00:26:57,982 --> 00:27:00,154
قبل 6 أشهر لا أ‘علم كيف حدث هذا 

427
00:27:00,185 --> 00:27:02,002
دون " لقد كان خطئاً " 

428
00:27:02,037 --> 00:27:07,028
إنتهاك كامل لخصوصية ضحية 
إذا إستعملت هذا فنحن نواجه قضية مرافعة 

429
00:27:07,059 --> 00:27:09,324
الفتاة المذكورة قد تكون القاتلة 

430
00:27:09,385 --> 00:27:11,080
إنها ضحية أغتصاب 

431
00:27:11,514 --> 00:27:12,931
تعاونت 

432
00:27:13,440 --> 00:27:15,935
لا يمكن تعريضها لعقاب بهذا
بأي شكل 

433
00:27:15,990 --> 00:27:17,823
حسناً إذاً سنجد طريقةً أخرى 

434
00:27:17,854 --> 00:27:18,856
جيد 

435
00:27:20,220 --> 00:27:21,668
لأنك حتى تفعل 

436
00:27:21,745 --> 00:27:24,382
غابرييل مارانيلي " ممنوعة اللمس " 

437
00:27:28,665 --> 00:27:30,005
أنا آسفة 

438
00:27:30,146 --> 00:27:32,318
لا تقلقي سوف نتابع , حسناً ؟

439
00:27:37,466 --> 00:27:39,716
نعم " كالي " إسمعي نحتاج
إعادة العبور 

440
00:27:39,751 --> 00:27:43,751
لقضية نادي وجدولة كل المعلومات 
" التي حصلنا عليها من " فيليرا

441
00:27:43,837 --> 00:27:47,026
حسناً؟ أعيدي كل شخص من
النادي إلى هنا من فضلك 

442
00:27:54,294 --> 00:27:56,234
لقد أخبرتك بما أعرف 

443
00:27:56,613 --> 00:27:59,740
نحن نقابل كل شهود الحانة 

444
00:27:59,882 --> 00:28:03,256
لنرى هل يتذكر أحد شيئاً
بشأن " كيم بورتون " تلك الليلة 

445
00:28:03,302 --> 00:28:05,520
أنت عامل الحانة وكنت هناك طوال الليل 

446
00:28:05,612 --> 00:28:07,384
شخص رآني صحيح ؟ 

447
00:28:08,049 --> 00:28:08,865
أجل 

448
00:28:09,235 --> 00:28:10,467
لقد سقطت من الإغماء 

449
00:28:10,575 --> 00:28:13,417
أعني أعتقدت أنها سقطت لم
أعلم بأنها كانت ميتة 

450
00:28:14,962 --> 00:28:17,380
ومررت وكأنني أقدم لها باقي النقود 

451
00:28:17,827 --> 00:28:19,706
أخذت 200 من حقيبتها 

452
00:28:27,873 --> 00:28:31,370
هل رأيت أحداً آخر تقرب من سريرها
تلك الليلة قبل أن تفعل ؟ 

453
00:28:31,478 --> 00:28:33,896
هل سأذهب للسجن ؟ -
هذا بحسب -

454
00:28:38,115 --> 00:28:41,442
رأيت فتاة تتسلق السرير
لكن هذا يحدث دائماً

455
00:28:41,574 --> 00:28:43,869
الفتيات يريدون أن يخبرونها
قصص القلوب المحطمة 

456
00:28:43,931 --> 00:28:45,717
هل رأيت الفتاة هناك ؟ 

457
00:28:46,445 --> 00:28:47,369
أجل 

458
00:28:47,462 --> 00:28:49,680
أجل المثيرة بجانب الشقراء 

459
00:28:51,315 --> 00:28:53,133
حسناً شكراً لك 

460
00:28:54,812 --> 00:28:57,881
هل ترتدين نفس الثياب التي 
كتت تضعينها ليلة أمس في النادي ؟ 

461
00:28:57,942 --> 00:28:59,344
كلا لماذا ؟ 

462
00:28:59,390 --> 00:29:02,874
" نريد فحصهم بما يتعلق بمقتل " كيم بورتون 

463
00:29:02,990 --> 00:29:05,416
قلت لك أنا بالكاد أعرفها 

464
00:29:05,840 --> 00:29:08,460
لدينا شاهد رآكما معاً على السرير 

465
00:29:08,522 --> 00:29:09,908
إنه يكذب 

466
00:29:10,124 --> 00:29:11,418
لا أظن ذلك 

467
00:29:11,790 --> 00:29:15,148
آنسة " بورتون " سكبت شيئاً على ملائة سريرها
لقد كان المارغريتا 

468
00:29:15,194 --> 00:29:18,722
لديك بقع على قاع حقيبتك 
وأنا أرى الملح بها 

469
00:29:25,185 --> 00:29:28,327
هل يمكنك طرح عدة أسئلة بشأن عملك ؟ 

470
00:29:28,342 --> 00:29:29,975
بالطبع , مقابل مشروب 

471
00:29:37,814 --> 00:29:39,586
هل ترغبين في فحصها ؟ 

472
00:29:40,818 --> 00:29:44,099
تفضلي , كل هذا يثبت
بأنني جلست بجانبها 

473
00:29:44,129 --> 00:29:46,132
الآن تغيرين قصتك 

474
00:29:50,407 --> 00:29:52,644
آنسة " مارينالي " لأننا أمسكنا
بك تكذبين 

475
00:29:52,715 --> 00:29:54,644
إستناداً للرواسب على قاع حقيبتك 

476
00:29:54,678 --> 00:29:57,407
كنا قادرون على متابعة 
التحقيق في خلفيتك

477
00:29:57,478 --> 00:29:59,407
" وبشأن لماذا أردت قتل " كيم بورتون

478
00:29:59,432 --> 00:30:00,756
هل تحاولين إخافتي ؟ 

479
00:30:00,818 --> 00:30:01,651
كلا آنسة

480
00:30:01,686 --> 00:30:06,086
نحن نحاول أن نعطيك الفرصة للأعتراف
بمهما قد يكن إتضح ليلة أمس 

481
00:30:06,350 --> 00:30:07,660
لقد خرجت 

482
00:30:07,691 --> 00:30:09,970
وتحدثت لبعض الأشخاص وذهبت للمنزل 

483
00:30:10,001 --> 00:30:11,911
كما أفعل الآن 

484
00:30:21,035 --> 00:30:22,838
بدافع حسن السلوك ؟ 

485
00:30:23,135 --> 00:30:25,761
الرجل قتل شرطياً .. حسناً 

486
00:30:26,269 --> 00:30:29,335
فقط إنتظر لحظة لقد كنت
ضابط إنذار تسريحه ,, وأريد 

487
00:30:29,552 --> 00:30:31,770
أريدك أن تشرح هذا لي فقط 

488
00:30:32,309 --> 00:30:34,204
حسناً أتعلم ماذا ؟ 

489
00:30:34,238 --> 00:30:36,102
هلا تعطني مكان توظيفه ؟ 

490
00:30:36,718 --> 00:30:38,905
حسناً أعلم أين هو , شكراً لك 

491
00:30:39,090 --> 00:30:40,507
مرحباً

492
00:30:43,027 --> 00:30:45,553
لماذا قمت بإخراج ملف قضية " راي " ؟ 

493
00:30:45,646 --> 00:30:48,049
هذا قاتله -
أتعلمين ؟ أنا -

494
00:30:48,603 --> 00:30:50,883
أريد التأكد أن كل شيء منظم 

495
00:30:50,929 --> 00:30:53,893
وهو كذلك صحيح ؟ -
أجل كل شيء -

496
00:30:53,908 --> 00:30:55,081
كل شيء بخير 

497
00:30:56,830 --> 00:30:59,772
ستخبرني بالأمر أليس كذلك ؟ -
بالطبع سأفعل -

498
00:31:27,590 --> 00:31:29,270
هاتفك -
ماذا ؟ -

499
00:31:29,320 --> 00:31:32,240
أعطني هاتفك , أعتقد أنني
وجدت أمراً

500
00:32:24,840 --> 00:32:26,520
ماذا فعلت بهاتفي ؟ 

501
00:32:26,571 --> 00:32:28,943
هذا لاقط 2.4 جيجا هيرتز 

502
00:32:28,972 --> 00:32:32,284
لقد ذهبت من 30 قدم إلى 5000 

503
00:32:32,500 --> 00:32:33,979
هذا ميل 

504
00:32:34,641 --> 00:32:36,012
هذا رائع 

505
00:32:36,190 --> 00:32:37,407
أنا أدين لك واحدة 

506
00:33:02,045 --> 00:33:03,013
هل تريد رفقة ؟ 

507
00:33:13,063 --> 00:33:14,273
هل أنت قريب ؟ 

508
00:33:17,046 --> 00:33:20,018
أين كنت ؟ 

509
00:33:23,982 --> 00:33:27,351
لنجتمع 

510
00:33:30,999 --> 00:33:32,488
ماذا عن الآن , في منطقتنا 

511
00:33:40,404 --> 00:33:40,976
مرحباً 

512
00:33:41,393 --> 00:33:42,658
لقد إشتقت لك 

513
00:33:42,807 --> 00:33:44,501
لمن أعطيت شارتي ؟ 

514
00:33:44,630 --> 00:33:47,310
إسمعي لمن أعطيت شارتي ؟ 

515
00:33:47,345 --> 00:33:49,716
كنت أحاول الوصول إليك -
أجل بالطبع -

516
00:33:49,764 --> 00:33:52,424
إسمع , أعلم بأنني لو أتصلت 
بقسمك ستقع في مشكلة 

517
00:33:52,432 --> 00:33:55,079
أنا الآن في مشكلة , تلك 
الشارة إستعملت في جريمة 

518
00:33:55,114 --> 00:33:55,749
ماذا ؟ 

519
00:33:55,904 --> 00:33:56,544
أجل 

520
00:33:56,918 --> 00:34:00,393
توقعت أن تراسلني ثانيةً فأحتفظت
بها في المنزل 

521
00:34:00,454 --> 00:34:01,965
ثم ماذا حدث لها ؟ 

522
00:34:02,222 --> 00:34:03,618
شخص أخرجها من غرفتي 

523
00:34:03,630 --> 00:34:04,997
شخص مثل من ؟ 

524
00:34:06,506 --> 00:34:08,995
فقط شخص واحد كان هناك
مؤخراً وهو أخي 

525
00:34:09,064 --> 00:34:10,323
أعطني عنوانه 

526
00:34:13,732 --> 00:34:16,372
أنت تحتل أرض بغير حق -
في الواقع كلا -

527
00:34:16,654 --> 00:34:19,097
تفتيش شقتك لإستعادة سلاح 

528
00:34:19,139 --> 00:34:20,994
أي أحد قد يكون أطلق 
بهذا السيلاح 

529
00:34:21,740 --> 00:34:22,872
وهذه 

530
00:34:24,140 --> 00:34:24,748
ماذا ؟ 

531
00:34:24,826 --> 00:34:25,929
ثيابي الجينز ؟ 

532
00:34:26,936 --> 00:34:28,415
أنتم الشرطة تضحكوني 

533
00:34:28,506 --> 00:34:29,834
إذاً هي لك ؟ 

534
00:34:30,351 --> 00:34:32,077
بالطبع أجل ماذا يثبت هذا ؟ 

535
00:34:32,569 --> 00:34:34,962
الرواسب السوداء تتطابق 
مع عادم الدخان

536
00:34:34,997 --> 00:34:36,503
من سيارة مسرح الجريمة 

537
00:34:36,586 --> 00:34:37,161
إذاً؟

538
00:34:37,623 --> 00:34:39,795
إذاً النمط الغير عادي للصدام 

539
00:34:39,877 --> 00:34:42,191
يطابق خيوط هذا الجينز 

540
00:34:47,219 --> 00:34:50,778
إنها مخيطة بشكل فردي مما
يعني كل قطعة منها مميزة 

541
00:34:50,918 --> 00:34:52,065
نوع مميز 

542
00:34:52,199 --> 00:34:53,837
إنها مثل جينات الخيوط 

543
00:34:54,611 --> 00:34:56,249
" لقد قتلت " إد غودفري 

544
00:34:58,615 --> 00:34:59,802
إفتح الصندوق 

545
00:34:59,965 --> 00:35:01,734
شرطة " ميامي ديد " هيا 

546
00:35:22,365 --> 00:35:24,342
أنت معتقل بتهمة الجريمة 

547
00:35:25,335 --> 00:35:27,691
أعد إلي شارتي 

548
00:35:49,011 --> 00:35:51,277
حسناً سأتحقق وأتصل بك 

549
00:35:52,268 --> 00:35:53,325
" مرحباً " تريب 

550
00:35:53,526 --> 00:35:55,706
هل يمكننا تفقد تحقيق أختلاس من جهازك ؟ 

551
00:35:55,791 --> 00:35:57,751
أجل تفضلي 

552
00:35:57,974 --> 00:35:59,603
في الواقع نريد منك ذلك 

553
00:35:59,687 --> 00:36:01,171
هل لديك ذراع مكسورة اليوم ؟ 

554
00:36:01,261 --> 00:36:01,924
إنه 

555
00:36:01,959 --> 00:36:05,018
وضع محكم وعلينا البقاء
خارج المعبر 

556
00:36:07,436 --> 00:36:09,752
حسناً لكنني سأحذركم
أنا أطارد وأقضم

557
00:36:09,802 --> 00:36:11,826
لكنني لا أريد أحداً يتنفس حول رقبتي 

558
00:36:11,936 --> 00:36:14,075
حسناً لن نصدر الزفير حتى تنتهي 

559
00:36:15,045 --> 00:36:15,605
حسناً

560
00:36:15,891 --> 00:36:17,904
" الشخص هو " غابرييل 

561
00:36:18,357 --> 00:36:19,226
" ميرانيلي " 

562
00:36:36,097 --> 00:36:37,254
حسناً هذه هي 

563
00:36:37,289 --> 00:36:39,825
كان هناك شكوى تهمة أغتصاب
قبل ستة أشهر 

564
00:36:39,946 --> 00:36:42,961
لقد أغتصبت في موقف السيارة
عبر الشارع من نفس النادي 

565
00:36:42,999 --> 00:36:45,446
مازال هذا لا يفسر لماذا
" كانت تسعى خلف " كيم 

566
00:36:45,532 --> 00:36:47,500
ربما , ما إسم المشتبه ؟ 

567
00:36:47,583 --> 00:36:48,715
" سكوت براون "

568
00:36:49,188 --> 00:36:52,283
إسمعي لقد بحثت كل رجل 
في قائمة عملاء هذه الفتاة 

569
00:36:53,446 --> 00:36:55,073
" وجدت " ستيف براون 

570
00:36:58,395 --> 00:37:01,024
أجل نفس الرجل , هل كان مدان ؟ 

571
00:37:01,141 --> 00:37:01,955
كلا 

572
00:37:02,327 --> 00:37:03,886
قضية لم تصدر 

573
00:37:05,082 --> 00:37:07,205
ربما وجدنا دافعنا 

574
00:37:09,660 --> 00:37:12,103
" كيم " عرفتك على " سكوت براون " 

575
00:37:12,499 --> 00:37:14,476
كان المشتبه في أغتصابك 

576
00:37:16,310 --> 00:37:18,454
لقد أخبرتني أنهم أصدقاء قدامى 

577
00:37:18,916 --> 00:37:20,301
وتكفلت عنه 

578
00:37:21,839 --> 00:37:25,167
ما كنت سأتحدث معه 
إذا لم تعرفني به 

579
00:37:26,348 --> 00:37:28,524
لقد توظف لهذا السبب فقط 

580
00:37:31,064 --> 00:37:33,229
لقد تركت حذري بالكامل 

581
00:37:33,923 --> 00:37:35,801
بدأت أتحدث معه 

582
00:37:36,871 --> 00:37:39,238
خرجنا للذهاب إلى نادي آخر 

583
00:37:39,577 --> 00:37:40,560
ثم أغتصبني 

584
00:37:43,606 --> 00:37:45,167
لقد فعلت كل شيء صحيح 

585
00:37:46,043 --> 00:37:49,529
إتصلت بالشرطة ذهبت إلى
المستشفى أجريت الفحص 

586
00:37:49,626 --> 00:37:53,595
ثم المدعي لم يصدر الشكوى 
طالما أننا في موعد رفقة 

587
00:37:53,698 --> 00:37:56,309
زعم الرجل أنه جنس بالتراضي 

588
00:37:56,545 --> 00:38:00,198
قال المدعي العام شيء عن
كونه صعب الإثبات 

589
00:38:00,713 --> 00:38:03,201
" إذاً عدت للنادي بحثاً عن " كيم 

590
00:38:03,289 --> 00:38:03,959
لا

591
00:38:04,525 --> 00:38:08,256
لم أذهب إلى أي مكان لأربعة
أشهر بسبب الخوف 

592
00:38:08,660 --> 00:38:12,323
حتى إلى النادي كي
أستطيع مواجهة خوفي 

593
00:38:12,358 --> 00:38:14,344
ومتابعة حياتي 

594
00:38:14,415 --> 00:38:15,668
" ورأيت " كيم 

595
00:38:17,899 --> 00:38:18,655
المعذرة 

596
00:38:18,690 --> 00:38:20,226
إثنان مارغريتا من فضلك 

597
00:38:21,317 --> 00:38:22,740
" هذا صديقي العزيز " روبرت 

598
00:38:22,775 --> 00:38:26,501
نحن زملاء كلية وهو ممول
مالي في العاصمة 

599
00:38:30,834 --> 00:38:33,100
وعندما أدركت ماذا فعلت 

600
00:38:34,188 --> 00:38:35,491
" فتاة الجناح " 

601
00:38:36,440 --> 00:38:38,971
تمرر الغرباء كأصدقاء 

602
00:38:39,030 --> 00:38:42,082
لم يسمع أحد أو يرى شجار
بينك وبين " كيم " تلك الليلة  

603
00:38:42,361 --> 00:38:44,104
هذا لأننا لم نتشاجر

604
00:38:47,127 --> 00:38:48,597
تبدين مألوفة 

605
00:38:48,690 --> 00:38:50,581
لابد أنها المارجريتا 

606
00:38:52,532 --> 00:38:56,895
هل تقلقين على الفتيات التي
ترتبينهم لهؤلاء الرجال ؟ 

607
00:38:56,973 --> 00:38:59,653
الشيء الوحيد الذي أقلق عليه
هو إخلاء الإيصالات النقدية 

608
00:39:00,001 --> 00:39:02,693
ماذا عن الفتاة التي يتحطم قلبها ؟ 

609
00:39:02,774 --> 00:39:04,076
أو أسوأ ؟ 

610
00:39:04,785 --> 00:39:05,715
أملكها 

611
00:39:07,799 --> 00:39:09,621
أتحمل المسؤولية 

612
00:39:10,886 --> 00:39:12,795
فقط أوقفي لعبة الملامة

613
00:39:35,932 --> 00:39:37,999
لا أصدق أنني فعلتها 

614
00:39:41,013 --> 00:39:45,475
لكنني لو أنقذت فتاةً من
أحد مواعدها الغرامية 

615
00:39:46,345 --> 00:39:48,183
ربما الأمر يستحق 

616
00:39:56,256 --> 00:39:59,108
ربما لن تريدي قول هذا 
لمحامي الولاية 

617
00:40:03,352 --> 00:40:04,343
حسناً

618
00:40:05,353 --> 00:40:06,818
شكراً 

619
00:40:33,859 --> 00:40:35,785
فيليرا " ماذا يجري ؟ " 

620
00:40:35,894 --> 00:40:37,639
لقد طردت من معملي 

621
00:40:37,748 --> 00:40:39,012
تسرحي من الواجب 

622
00:40:39,092 --> 00:40:39,621
ماذا ؟ 

623
00:40:39,646 --> 00:40:42,068
عليك أن تحضر شخص
آخر لفحص الجينات 

624
00:40:42,291 --> 00:40:44,472
أنا آسف لقد رأيت إسم الضحية 

625
00:40:46,100 --> 00:40:47,206
لا بأس 

626
00:40:49,241 --> 00:40:50,434
لقد بحثت 

627
00:40:51,865 --> 00:40:54,974
إنها مثل الأمر الأغرقي في
الإنجيل حيث ينظر الرجل 

628
00:40:55,009 --> 00:40:56,405
ثم يتحول إلى حجارة 

629
00:40:56,460 --> 00:40:58,859
الفرق أنني فعلتها -
أغريق وإنجيل ؟ -

630
00:40:59,786 --> 00:41:01,991
إنه عامود ملحي 

631
00:41:02,588 --> 00:41:04,372
ملح , صخر 

632
00:41:05,318 --> 00:41:06,347
بكل الأحوال

633
00:41:07,332 --> 00:41:08,687
أنا ذاهبة 

634
00:41:17,129 --> 00:41:17,783
مرحباً

635
00:41:19,104 --> 00:41:20,810
ما قصة صناديق الأدلة ؟ 

636
00:41:20,829 --> 00:41:24,733
" إستعراض لكل أعمال قضايا " فيليرا
عبر الستة أشهر الماضية 

637
00:41:25,166 --> 00:41:28,295
شيء يتعلق بالأحماض النووية
وإدارة معامل المجتمع المدني 

638
00:41:28,532 --> 00:41:31,070
هل ذهبت نهائياً ؟ -
لا أعلم -

639
00:41:31,156 --> 00:41:33,950
أعتقد هذا يعتمد على 
ما تقوله الصناديق 

640
00:42:24,876 --> 00:42:26,737
" لقد إلتقينا ثانيةً " بوب 

641
00:42:27,003 --> 00:42:29,204
لم أكن واثق أنك ستتعرف
علي اليوم 

642
00:42:29,271 --> 00:42:31,018
أنا لا أنسى وجهاً

643
00:42:32,588 --> 00:42:34,225
والآن " بوب " أنت قاتل شرطة 

644
00:42:34,260 --> 00:42:35,857
ماذا تفعل في الشوارع ؟ 

645
00:42:37,072 --> 00:42:39,335
أوراقي الرسمية تقول أنني
في تسريح مشروط 

646
00:42:40,129 --> 00:42:42,334
هل تعمل متخفياً " بوب " ؟ 

647
00:42:45,154 --> 00:42:46,601
مكافحة المخدرات ؟ 

648
00:42:47,127 --> 00:42:49,284
" تماماً مثل أخيك " رايموند 

649
00:42:49,993 --> 00:42:51,957
" إذاً لم تقتل " رايموند 

650
00:42:53,232 --> 00:42:54,793
لقد قتلته 

651
00:42:55,689 --> 00:42:57,600
كان علينا أن نجعله يبدوا جيداً

652
00:42:57,792 --> 00:42:59,216
كانت صفقة مخدرات 

653
00:43:02,580 --> 00:43:05,095
هل مازال " رايموند " حياً " بوب " ؟ 

654
00:43:08,145 --> 00:43:09,337
أجل 

655
00:43:14,850 --> 00:43:18,272
إسمع يا رجل أنا في تخفي عميق -
أنا لم أراك -

656
00:43:18,419 --> 00:43:20,994
وأنت لم تراني حسناً ؟ 

