1
00:01:04,500 --> 00:01:06,000
ما هذا ؟

2
00:01:30,200 --> 00:01:33,723
يا رجل متى موعد " بليتز " ؟

3
00:01:37,300 --> 00:01:38,798
في الوقت المناسب

4
00:02:03,500 --> 00:02:06,216
إذاً الشهود سمعوا عدة طلقات

5
00:02:06,600 --> 00:02:07,866
كما يعتقدون

6
00:02:08,316 --> 00:02:10,346
" لأن ذلك خلال حفل " بليتز

7
00:02:10,450 --> 00:02:12,486
الأضواء مطفأة والصفارات تنطلق

8
00:02:12,487 --> 00:02:14,900
أنوار التفتيش , تجربة الحرب
العالمية الثانية

9
00:02:15,000 --> 00:02:17,195
متى أصبحت الحروب حفلة ؟

10
00:02:26,200 --> 00:02:28,720
رواسب طلب ناري , على مدى قريب

11
00:02:34,900 --> 00:02:37,399
عيار 32 آلي .. " بيلي " حصل عليها

12
00:02:41,400 --> 00:02:43,301
كيف عبر به من كاشف المعادن ؟

13
00:02:43,400 --> 00:02:47,762
تباً إنها ليلة منشغلة

14
00:02:54,700 --> 00:02:56,198
حرق حديث

15
00:02:59,800 --> 00:03:01,182
جثة أخرى ؟

16
00:03:06,200 --> 00:03:07,885
جريمة أخرى

17
00:03:10,886 --> 00:03:13,886
الحلقة 1 فيفا لاس فيغاس

18
00:03:40,900 --> 00:03:42,615
هناك أبناء جيدة وأنباء سيئة

19
00:03:43,003 --> 00:03:45,680
الأنباء الجيدة هذا أكثر معمل
منشغل في البلاد

20
00:03:45,800 --> 00:03:48,126
الأنباء السيئة هذا أكثر
معمل منشغل في البلاد

21
00:03:48,500 --> 00:03:50,880
لهذا أنا هنا -
لقد إنتظرتك طويلاً -

22
00:03:50,950 --> 00:03:51,535
أحبك

23
00:03:51,650 --> 00:03:53,726
تباً إن كان علي تفتيش سيارة
محترقة أخرى

24
00:03:53,850 --> 00:03:57,022
" نيك " هذه " شاندرا " -
" شاندرا مور "

25
00:03:57,200 --> 00:03:59,773
أجل فتاة الحمض النووي الجديدة
أليس كذلك ؟

26
00:04:01,900 --> 00:04:04,383
زمالة في الكيمياء الحيوية
ودراسات في الأحياء الجزيئية

27
00:04:04,500 --> 00:04:06,629
وخمس سنوات خبرة في الحمض النووي
في مبنى " كلارنس كوك " للعلوم

28
00:04:07,050 --> 00:04:11,407
حسناً سوف أحتاج حمام تخفيف
الضغط والتكييف للعفانة الشاملة

29
00:04:11,600 --> 00:04:13,196
لذا .. مرحباً بك

30
00:04:17,200 --> 00:04:20,445
لقد حصلت على وقت للتفكير
وأنا مبعدة

31
00:04:21,100 --> 00:04:24,478
وقت كافي لمعرفة لماذا قمت
بهذا الخطأ الغبي

32
00:04:24,600 --> 00:04:27,908
أنا ليس لدي مشكلة شرب

33
00:04:28,600 --> 00:04:32,517
لدي مشكلة شخصية

34
00:04:33,100 --> 00:04:36,212
مستشار الخدمة والتوظيف أقترح علي

35
00:04:36,775 --> 00:04:39,341
أنها ستكون فكرة جيدة أن
أتحدث مع مشرفي

36
00:04:39,430 --> 00:04:43,178
" وهو أنت " غريسوم

37
00:04:47,800 --> 00:04:49,715
لم أخبرك عن عائلتي

38
00:04:50,600 --> 00:04:52,281
لم أخبر أحداً عن عائلتي

39
00:04:52,601 --> 00:04:53,870
ما الذي .. ؟ -
" سارة " -

40
00:04:54,300 --> 00:04:56,041
أريدك أن تقابلي بديلتي

41
00:04:56,359 --> 00:04:58,673
" هذه " شاندرا -
" سعدت بلقائك " شاندرا -

42
00:04:58,900 --> 00:05:00,020
أنا كذلك

43
00:05:00,800 --> 00:05:03,284
إذاً كيف كان ؟ -
كيف ماذا ؟ -

44
00:05:03,700 --> 00:05:05,365
لقد أخذت بعض الوقت إجازة
أليس كذلك ؟

45
00:05:05,460 --> 00:05:08,330
أجل لقد كان رائعاً

46
00:05:09,200 --> 00:05:11,094
حسناً

47
00:05:16,100 --> 00:05:17,630
مرحباً كيف كان ؟ -
سيئاً -

48
00:05:17,720 --> 00:05:20,514
أكره المحامين والمحاكم كلهم
يجب تعليقهم حتى الموت

49
00:05:20,600 --> 00:05:22,217
مرحباً -
ووريك " أليس كذلك ؟ " -

50
00:05:22,320 --> 00:05:22,720
أجل

51
00:05:22,820 --> 00:05:25,450
لقد رأيت تقديم عرضك عن
التصدعات المستطالة

52
00:05:25,550 --> 00:05:28,829
للأظافر البشرية في " داليس " الأكاديمية
الأمريكية للعلوم الجنائية

53
00:05:29,281 --> 00:05:32,362
حقاً عمل جيد -
شكراً لك -

54
00:05:32,600 --> 00:05:35,984
وأنت ؟ -
" أنا " شاندرا مور -

55
00:05:37,600 --> 00:05:39,040
أنا عاملة الحمض النووي الجديدة

56
00:05:39,200 --> 00:05:40,553
هذه الخطة على أية حال

57
00:05:40,650 --> 00:05:42,382
هل ترغبين برؤية مكتب المدير ؟

58
00:05:42,821 --> 00:05:44,274
بالتوفيق -
شكراً لك -

59
00:05:44,350 --> 00:05:46,215
سعدت بلقائك -
أنا كذلك -

60
00:05:48,600 --> 00:05:52,336
" غريسوم أريد تقديم " شاندرا مور "

61
00:05:52,600 --> 00:05:54,473
سعيدة بلقائك أنا معجبة

62
00:05:57,900 --> 00:05:59,967
أنت ساخنة

63
00:06:00,868 --> 00:06:03,157
عفواً ؟ -
أنت تبعثين الحرارة -

64
00:06:03,500 --> 00:06:05,042
هذه كاميرا أشعة حمراء جديدة

65
00:06:05,200 --> 00:06:06,918
إنها جيدة للبحث عن
الأدلة في الظلام

66
00:06:07,900 --> 00:06:09,200
هل أخذت دمها بعد ؟

67
00:06:09,300 --> 00:06:11,770
لماذا ؟ -
أسباب عديدة -

68
00:06:11,850 --> 00:06:13,172
أين هو ؟

69
00:06:13,800 --> 00:06:16,600
لا يمكنك حقاً أن تسمي هذا
الشيء مكتبي

70
00:06:16,700 --> 00:06:17,867
إنها خزانة أطباق

71
00:06:17,950 --> 00:06:19,254
هل قابلت " شاندرا مور " ؟

72
00:06:19,350 --> 00:06:21,100
ستقوم بأعمال الحمض النووي
بينما " كريغ " في الميدان

73
00:06:21,200 --> 00:06:23,190
مرحباً أنا " كاثرين " يجب أن نتحدث

74
00:06:23,349 --> 00:06:25,300
ليس الآن , الكثير من العمل

75
00:06:25,400 --> 00:06:27,600
" لديك وفاة مشبوهة في " باليرمو

76
00:06:31,500 --> 00:06:36,610
ووريك " نداء القمامة أسبوعياً
في " فريمونت " والشارع الـ 12

77
00:06:37,100 --> 00:06:40,911
نيك سارة " جثة في قبر ضحل "

78
00:06:41,148 --> 00:06:43,559
" بساط بحيرة جاف في " إيلي
" خارج طريق " غروم ليك

79
00:06:43,800 --> 00:06:45,073
حسناً سأقابلك هناك

80
00:06:45,150 --> 00:06:47,600
كريغ " سوف تكون معي "
لمؤهلاتك النهائية

81
00:06:47,700 --> 00:06:48,799
حسناً

82
00:06:48,950 --> 00:06:51,077
دعيني أريك مقراتك الجديدة

83
00:06:52,700 --> 00:06:53,573
بالتوفيق

84
00:06:54,500 --> 00:06:56,845
سوف نذهب خلال خمس دقائق -
حسناً -

85
00:06:57,500 --> 00:06:58,569
هلا أتحدث معك سريعاً ؟

86
00:06:58,907 --> 00:06:59,700
بالطبع

87
00:07:00,100 --> 00:07:01,860
هل قابلت مستشار العمل والخدمة ؟

88
00:07:01,950 --> 00:07:03,621
أجل -
كيف الأمر ؟ -

89
00:07:03,750 --> 00:07:06,106
حسناً لقد كان مثيراً

90
00:07:10,200 --> 00:07:11,800
ستكون ليلةً حافلة

91
00:07:12,793 --> 00:07:14,070
سنتحدث لاحقاً

92
00:07:14,458 --> 00:07:16,481
هل أنت واثقة ؟ -
أجل -

93
00:07:20,900 --> 00:07:23,064
أنا لا أتذكر حسناً ؟

94
00:07:23,150 --> 00:07:24,362
لم لا تصدقني ؟

95
00:07:24,672 --> 00:07:26,806
أقسم لك ليس لي علاقة بالمرأة

96
00:07:26,900 --> 00:07:28,836
لم أراها من قبل

97
00:07:29,265 --> 00:07:31,400
إهدأ لنراجع الأمر ثانيةً -
حسناً لنفعلها ثانيةً -

98
00:07:31,500 --> 00:07:33,031
أخبرني ما تتذكر -
لا شيء -

99
00:07:33,130 --> 00:07:35,217
هذا ما أتذكره لا شيء

100
00:07:35,400 --> 00:07:37,490
توقف عن أخذ صورتي -
إنتظر هنا -

101
00:07:38,400 --> 00:07:43,230
عمال التنظيف وجدت السيد " جونسون " مغمى
عليه خارج السرير بجانب الضحية

102
00:07:43,320 --> 00:07:46,642
وأبلغوا الأمن ويبدو أنه إستفاق الآن

103
00:07:46,850 --> 00:07:49,300
بأسوأ دوار نشوة تصاب به

104
00:07:49,430 --> 00:07:50,084
أجل

105
00:07:50,473 --> 00:07:53,295
" إنه بائع كرات غولف من " أوهايو

106
00:07:59,000 --> 00:08:00,333
نزيف هائل

107
00:08:04,600 --> 00:08:06,653
هل هذا من جرح وحيد ؟

108
00:08:07,600 --> 00:08:09,039
جمجمة مكسورة

109
00:08:10,200 --> 00:08:12,421
هل تعرفت عليها ؟ -
لا هوية لديها -

110
00:08:15,200 --> 00:08:18,078
لقد حصلت على زراعة صدر
هذا مؤكد

111
00:08:22,900 --> 00:08:26,637
سوف أفترض أنها متعرية
لديها مفتاح غرفة تبديل الثياب

112
00:08:27,200 --> 00:08:29,104
سوف نتتبعه إلى الملهى

113
00:08:31,200 --> 00:08:32,517
حفلة كبيرة ليلة أمس

114
00:08:33,400 --> 00:08:34,819
يمكنك قول هذا

115
00:08:57,000 --> 00:08:59,417
يبدو أنها عادت إلى غرفة النوم
لطلب المساعدة

116
00:09:01,500 --> 00:09:03,284
كلا لا إتصال جرى من الغرفة

117
00:09:05,600 --> 00:09:07,599
لماذا أنتم الرجال لا تقذفون في المهبل ؟

118
00:09:08,400 --> 00:09:09,652
إذا أخذ الرجل الفياغرا

119
00:09:09,740 --> 00:09:11,809
فأنتم محظوظون إذا قذف
في الأرضية وليس في السقف

120
00:09:12,700 --> 00:09:13,730
أجل

121
00:09:17,600 --> 00:09:18,640
علامة صراع ؟

122
00:09:18,800 --> 00:09:21,551
كيف يقع شخص في النوم بعد قتل إمرأة ؟

123
00:09:22,950 --> 00:09:24,548
كيف شخص يدخل ملهى بسلاح ؟

124
00:09:24,650 --> 00:09:25,544
لا تسألني

125
00:09:25,630 --> 00:09:27,423
إسئل كاشف معادن مفترض أن يعمل

126
00:09:27,843 --> 00:09:29,344
هل رأيت الضحية من قبل ؟

127
00:09:29,500 --> 00:09:30,722
ليس أنا

128
00:09:32,700 --> 00:09:33,704
" كريستال "

129
00:09:33,850 --> 00:09:36,562
هل تحدثت للرجل الذي وضعك
في القسم الخاص الليلة ؟

130
00:09:36,900 --> 00:09:37,967
لا

131
00:09:41,700 --> 00:09:42,472
" غيل "

132
00:09:42,570 --> 00:09:44,202
هناك شيء عالق في حذائك

133
00:09:44,450 --> 00:09:45,913
إنه " ساندرز " فقط

134
00:09:47,100 --> 00:09:50,228
لقد بحثت في الجيوب
لا محفظة ولا هوية

135
00:09:50,557 --> 00:09:53,321
فقط بعض المال ومفاتيح السيارة هذه

136
00:09:53,650 --> 00:09:55,810
إنها مستأجرة -
" شكراً " ديفد -

137
00:09:58,400 --> 00:10:01,167
لم أرى هذا المكان بالأضواء من قبل

138
00:10:01,500 --> 00:10:04,592
مثل رؤية فتاة علاقة عابرة
في الصباح لأول مرة

139
00:10:05,545 --> 00:10:07,098
مزاح شرب

140
00:10:08,200 --> 00:10:10,149
هذا أختبار كفائتك

141
00:10:10,250 --> 00:10:11,783
ربما تريد العمل على المشهد

142
00:10:12,000 --> 00:10:13,094
ماذا ترى ؟

143
00:10:14,578 --> 00:10:15,719
فوضى

144
00:10:16,600 --> 00:10:17,892
أنظر أقرب

145
00:10:22,850 --> 00:10:24,185
علب خرطوش

146
00:10:29,100 --> 00:10:30,687
أثر رصاصة

147
00:10:31,800 --> 00:10:34,665
لم نستعيد السلاح بعد , إذاً ؟

148
00:10:36,200 --> 00:10:39,722
ضحية أصيبت بمدى قريب
بين الجموع

149
00:10:40,111 --> 00:10:42,446
الشهود يقولون أنه كانت
هناك ثورة

150
00:10:43,100 --> 00:10:44,402
إنه وقت مناسب للتخلص من سلاح

151
00:10:44,731 --> 00:10:46,246
ربما مازال هنا

152
00:10:47,000 --> 00:10:48,011
جيد

153
00:10:50,000 --> 00:10:51,003
إلى أين تذهب ؟

154
00:10:52,200 --> 00:10:54,191
لا تقلق علي بل أقلق عليك

155
00:10:54,489 --> 00:10:56,122
سوف تكون ليلةً طويلة

156
00:11:09,900 --> 00:11:11,600
إنقطع التيار قبل حوالي ساعة

157
00:11:11,964 --> 00:11:15,567
لقد تحققت صندوق المفاتيح
فتيل محترق غرفة 39

158
00:11:15,650 --> 00:11:17,383
عندها وجدته

159
00:11:17,600 --> 00:11:20,533
نحتاج بعض التكييف
لدي أطفال هنا

160
00:11:21,200 --> 00:11:23,993
نحن نعمل على ذلك سيدتي
سوف نحضر شيء قريباً

161
00:11:35,800 --> 00:11:37,409
هذا ما أحرق الفتيل

162
00:11:37,800 --> 00:11:38,947
طبق ساخن ؟

163
00:11:40,200 --> 00:11:42,500
صعق كهربائي .. هذه طريقة
سريعة للرحيل

164
00:11:42,600 --> 00:11:43,953
ليس دائماً

165
00:11:46,300 --> 00:11:47,847
هذا ليس أول إنتحار لنا

166
00:11:47,950 --> 00:11:51,057
هل تظنه إنتحار ؟ -
بالله عليك .. هذا الفاشل ؟ -

167
00:11:51,250 --> 00:11:53,471
بقي هنا أربعة أسابيع
ودفع لأسبوعين فقط

168
00:11:53,890 --> 00:11:55,661
يرتدي نفس الثياب كل يوم

169
00:11:55,800 --> 00:11:57,742
لا عائلة لا أصدقاء

170
00:11:58,079 --> 00:11:59,021
هل لديك إسم ؟

171
00:11:59,120 --> 00:12:01,843
" إقتباس " سوف أحضره لك غداً

172
00:12:02,200 --> 00:12:04,063
كنت سأطرده في الصباح

173
00:12:05,600 --> 00:12:07,019
أحمد الله

174
00:12:11,600 --> 00:12:14,274
لديه خدوش الإنتحار القديمة

175
00:12:15,800 --> 00:12:18,897
قلت لك , فاشل

176
00:12:19,664 --> 00:12:22,000
يبدو أنه كان يستعد للهرب منك
والخروج من المدينة .. حقائبه جاهزة

177
00:12:43,800 --> 00:12:45,867
للإلهام أم للطقوس الأخيرة ؟

178
00:12:56,900 --> 00:12:57,827
المحفظة فارغة

179
00:13:02,200 --> 00:13:06,900
مغلف سجائر .. محلي طعام
وغلاف هوت دوغ

180
00:13:07,200 --> 00:13:08,665
هذا لا يضيف الكثير

181
00:13:15,000 --> 00:13:16,724
لن أكون واثقاً جداً

182
00:13:23,400 --> 00:13:25,114
لقد تأخرت جداً ماذا حدث لك ؟

183
00:13:25,220 --> 00:13:27,298
أنا متأخر ؟ -
" سارة سايدل " و " نيك ستوكس "

184
00:13:27,400 --> 00:13:28,917
نعم -
" محقق " ترافيس -

185
00:13:29,010 --> 00:13:30,476
شرطي جنائية " لوس أنجليس " سابق

186
00:13:30,600 --> 00:13:32,370
سعدت بلقائك

187
00:13:35,600 --> 00:13:38,627
من هؤلاء الناس ؟ -
مواطنين مهتمون -

188
00:13:38,720 --> 00:13:40,174
من هنا من فضلكم

189
00:13:40,270 --> 00:13:41,766
الطقس كان سيئاً هنا

190
00:13:41,850 --> 00:13:43,466
لا أعلم إن كنت سأجد الكثير

191
00:13:44,200 --> 00:13:48,059
بعض المراهقين كانوا هنا ليلة أمس
يطلقون بأسلحة والدهم

192
00:13:48,500 --> 00:13:51,739
أحدهم تعثر بهذا الشيء

193
00:13:55,100 --> 00:13:57,200
هؤلاء الصغار أعتقدوا أنهم وجدوا
مخلوقات فضائية حقيقية

194
00:13:57,300 --> 00:14:00,151
أجل لقد كنا ثاني إتصال أجروه
" الأول كان لـ " دان راذير

195
00:14:00,500 --> 00:14:01,839
الذي لا أظنه قادم ؟

196
00:14:01,920 --> 00:14:03,514
من إتصل برجال الفضاء ؟

197
00:14:04,600 --> 00:14:06,888
كما أفهم إنهم دائماً هنا

198
00:14:07,600 --> 00:14:09,292
هل ترى الرجل بالبدلة الفضية ؟

199
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
" إنه مؤسس موقع " راقب السماء

200
00:14:12,100 --> 00:14:14,073
لقد كان مجاني للجميع منذ ذلك الحين

201
00:14:15,600 --> 00:14:17,007
هل تعرفون أين أنتم ؟

202
00:14:18,700 --> 00:14:19,768
المنطقة 51

203
00:14:20,217 --> 00:14:22,650
أكثر مبنى سري في العالم

204
00:14:22,800 --> 00:14:25,755
هذا أقرب مكان للمنطقة ومازال
أرض عامة

205
00:14:27,500 --> 00:14:29,335
أظن القاتل كان عليه حفر
ثقب أعمق

206
00:14:29,500 --> 00:14:31,461
ليس بحفار قصير المقبض

207
00:14:34,400 --> 00:14:37,800
دون ذكر أن صحراء " نيفادا " هي
تراب مدمج وليس رمال

208
00:14:37,900 --> 00:14:40,000
الناس عادةً يستسلمون قبل وصول ثلاثة أقدام

209
00:14:40,100 --> 00:14:42,346
لدي بعض الطلاء , ربما

210
00:14:44,500 --> 00:14:45,911
" شيء لأجل " هودجيز

211
00:14:46,464 --> 00:14:47,928
أمر واحد مؤكد , سوف يتطلب

212
00:14:47,929 --> 00:14:50,050
وقتاً أطول بإخراجه أكثر من إدخاله

213
00:14:50,100 --> 00:14:52,199
ألم يمكنكم طرح شعاع
يلقي به في المشرحة ؟

214
00:14:55,799 --> 00:14:58,199
لا أعرف كم مرةً تريد أن تسألني

215
00:14:58,200 --> 00:15:00,999
لقد إستيقظت صباحاً هكذا , بالقيود

216
00:15:01,100 --> 00:15:03,400
لا شيء تريد إضافته ؟ -
كلا لا أريد إضافة شيء -

217
00:15:03,500 --> 00:15:05,194
ولا تتذكر شيء ؟ -
كلا , أتعلم ماذا ؟ -

218
00:15:05,350 --> 00:15:08,674
للمرة الأخيرة لا أتذكر حسناً ؟

219
00:15:09,000 --> 00:15:11,446
ربما مررت لي مادةً مخدرة

220
00:15:11,550 --> 00:15:13,449
هل أنت واثق أنه ليس الخمر ؟

221
00:15:13,550 --> 00:15:17,638
لم ألمس أي حانة , تلك العاهرة خدرتني

222
00:15:17,800 --> 00:15:20,838
لو قامت بتخديرك , فسوف
يبقى في جسمك

223
00:15:21,155 --> 00:15:23,258
فحص الدم سيكون في صالحك

224
00:16:31,900 --> 00:16:33,800
أمها قادمة من " رينو " لإستحقاقها

225
00:16:33,900 --> 00:16:35,768
أعلم ذلك , " فارتان " إتصل

226
00:16:35,850 --> 00:16:40,106
نيكول ريتشارد " 25 عاماً "
" إسمها الحركي " رافين

227
00:16:40,300 --> 00:16:43,611
تتبعها مفتاح غرفة الثياب إلى ملهى
" ستريب إمباسي "

228
00:16:44,500 --> 00:16:45,108
حان دورك

229
00:16:45,200 --> 00:16:47,441
قطع بأداة حادة على مقدمة فروة الرأس

230
00:16:47,442 --> 00:16:50,152
مع كسر محدد في القبة الأمامية

231
00:16:50,350 --> 00:16:53,329
سبب الوفاة رضوض في الدماغ
ونزيف تحت الجافية

232
00:16:53,500 --> 00:16:56,940
فحص السموم أوصل محتوى الكحول إلى 0.30

233
00:16:57,200 --> 00:16:59,480
هذا أربعة أضعاف الحد القانوني

234
00:16:59,600 --> 00:17:02,143
إفراط الشرب سبب لها تقلصاً
في الصفائح الدموية

235
00:17:02,350 --> 00:17:04,489
إنه يخفف كثافة الدم ويعيق التجلط

236
00:17:04,589 --> 00:17:07,115
هذا يفسر لماذا كان هناك
دم كثير في المشهد

237
00:17:07,310 --> 00:17:12,427
الشيء الآخر الوحيد الذي وجدته
هو كاحل ممتص

238
00:17:12,600 --> 00:17:16,442
هل حاولت يوماً أن تهز جسدك
بكعب عالي ؟

239
00:17:17,484 --> 00:17:18,762
لا تجيب هذا

240
00:18:10,200 --> 00:18:11,340
نعتقد أنها سماعة الأذن

241
00:18:11,440 --> 00:18:14,265
جيد أجل -
أجل إنها عصارتنا -

242
00:18:14,880 --> 00:18:15,400
أجل

243
00:18:15,700 --> 00:18:19,224
" سماعات الأذن برقم تسلسلي مميز " سوبر ديف

244
00:18:29,100 --> 00:18:31,299
" إذا أوصلت هذا للمحقق " ترافيس

245
00:18:31,697 --> 00:18:34,096
سوف يستطيع فحصه من أجلنا

246
00:18:37,000 --> 00:18:40,890
الأصابع العنكبية
شذوذ الأصابع الطويلة

247
00:18:46,300 --> 00:18:48,725
ديفد " أنا أعرف من أين هو "

248
00:18:49,700 --> 00:18:53,301
" الكوكب سيكو " إي تي "

249
00:18:53,700 --> 00:18:55,875
لابد أنك تمزح

250
00:19:04,400 --> 00:19:05,784
سوف تحبين هذا

251
00:19:06,600 --> 00:19:12,105
مثل جهاز الإعماء حبك يقذف
شعاعه عبر الكون

252
00:19:12,950 --> 00:19:16,389
روحان تصبح واحدة بقوة الشمس

253
00:19:16,788 --> 00:19:20,477
القمر , وكواكب الكون

254
00:19:22,400 --> 00:19:24,217
" أزياء " بيغ سيتي

255
00:19:31,600 --> 00:19:34,462
غريسوم " هل هذه الصورة المحترقة "
من الملهى الليلي ؟

256
00:19:34,550 --> 00:19:36,185
أجل لقد قمت بمسحها

257
00:19:36,280 --> 00:19:38,145
بوبي داوسون " يؤكد أنه سلاح الـ 23 الآلي "

258
00:19:38,146 --> 00:19:40,250
من الملهى هو سلاح الجريمة بالفعل

259
00:19:40,649 --> 00:19:43,273
إنه يبحثه ضمن مكتب المعلومات
والتحقيق وكذلك محلات الرهن

260
00:19:44,109 --> 00:19:46,837
ما هذه المادة الزرقاء على
المزلاج والقبضة ؟

261
00:19:51,300 --> 00:19:53,076
لا بأس أن تقول أنك لا تعرف

262
00:19:53,200 --> 00:19:54,954
لهذا لدينا معمل أثر

263
00:20:20,574 --> 00:20:21,383
هذا هو

264
00:20:22,700 --> 00:20:25,408
أهنئك -
حسناً -

265
00:20:25,800 --> 00:20:28,322
بإسم " جولدين ناغيت " سوف أهنئك

266
00:20:29,400 --> 00:20:31,912
هل تعلم كم لعبت هنا ولم أحصل على معاشرة نسائية ؟

267
00:20:32,012 --> 00:20:33,560
ووريك " كيف حالك ؟ " -
بخير -

268
00:20:33,650 --> 00:20:37,054
إسمع لدينا مائدتك المفضلة 21 جاهزة
لأجلك هناك

269
00:20:37,150 --> 00:20:39,500
الحيل هذه للأطفال لم أعد
ألعب الآن

270
00:20:39,600 --> 00:20:41,730
وماذا تفعل هنا ؟ -
أنا أعمل على قضية -

271
00:20:42,000 --> 00:20:44,205
هل ضرب أحد جائزة كبرى يوم أمس ؟

272
00:20:44,350 --> 00:20:46,750
أجل شخص كسب 50 ألف على الآلة
الكبيرة هناك

273
00:20:46,850 --> 00:20:48,152
خمسين ألفاً ؟

274
00:20:48,900 --> 00:20:52,365
هل يبدو هكذا ؟ -
أجل إنه هو -

275
00:20:52,650 --> 00:20:54,579
هل تتذكر متى كان ذلك ؟

276
00:20:54,680 --> 00:20:56,676
منتصف الليل , في نهاية نوبتي

277
00:20:56,900 --> 00:20:58,263
يبدو كان بحاجتها أيضاً ؟

278
00:20:58,350 --> 00:20:58,900
حقاً ؟

279
00:20:59,000 --> 00:21:02,521
أجل ثياب قذرة , مظهر جاد -
أكثر غرابةً من " جيمس براون " ؟ -

280
00:21:02,650 --> 00:21:03,996
جداً .. إسمع لا تكن غريباً

281
00:21:04,150 --> 00:21:05,339
سعيد برؤيتك يا رجل

282
00:21:08,200 --> 00:21:11,317
الدم طبيعي والبول مجهول
يخبرني أنه نفس الرجل

283
00:21:11,400 --> 00:21:13,518
والآن " كريغ " ذكر لك أن أعمالي
تنجز أولاً أليس كذلك ؟

284
00:21:13,600 --> 00:21:16,105
حسناً في معملي أنا أقرر
ماذا ينجز ومتى

285
00:21:16,200 --> 00:21:18,027
مالم يخبرني السيد " غريسوم " غير ذلك

286
00:21:18,900 --> 00:21:21,800
المكان هاديء هنا
كريغ " كان يشغل الموسيقى "

287
00:21:21,900 --> 00:21:23,695
أنا أجد ذلك مزعجاً

288
00:21:25,800 --> 00:21:27,600
" نتيجة البصمات من " باليرمو

289
00:21:27,700 --> 00:21:30,464
كارل جونسون " ؟ " -
" كلا " جورج كريفن -

290
00:21:30,600 --> 00:21:33,421
مجرم سابق ,, سوابق عنف منزلي

291
00:21:34,473 --> 00:21:36,958
" يدير الأمن في ملهى " إمباسي ستريب

292
00:21:47,300 --> 00:21:50,049
" سيد " ويلارد " شرطة " لاس فيغاس
لدينا مذكرة

293
00:21:51,800 --> 00:21:53,106
" إذهب من الخلف " بوبي

294
00:21:57,700 --> 00:21:59,485
هل أخذت هذا العنوان من زجاجة دواء ؟

295
00:22:00,100 --> 00:22:01,100
" مرض الهربز "

296
00:22:01,700 --> 00:22:04,446
" هناك وصفة دواء " فاليسايكوفيون

297
00:22:05,300 --> 00:22:07,865
لقد تفحصت شعار الصيدلية

298
00:22:10,900 --> 00:22:14,190
آسف على تأخري

299
00:22:27,100 --> 00:22:28,981
الصور لا تعطيه حقه

300
00:22:39,200 --> 00:22:41,753
نوع من الأسلاك وجدتها على
سيارة الضحية الأولى

301
00:22:46,200 --> 00:22:47,397
" كين ويلارد "

302
00:22:47,600 --> 00:22:51,418
أجل تعرفت على الرجل في الصورة
من " بيتزكريغ " ؟

303
00:22:51,600 --> 00:22:52,942
" المالك " ماني

304
00:22:53,331 --> 00:22:56,900
إذاً ضحيتنا الأولى خنق هذا الرجل بالسلك

305
00:22:59,700 --> 00:23:02,316
وصورها وأخذها إلى الملهى

306
00:23:02,800 --> 00:23:06,500
وأحرقها لسبب ما
ثم تلقى واحدةً بين عينيه ؟

307
00:23:07,453 --> 00:23:09,769
أنت تستحضرني لأسقف " يوحنا " المعمداني

308
00:23:11,200 --> 00:23:13,612
سالومي " أراد دليلاً على موته "

309
00:23:14,137 --> 00:23:16,076
لم يكن لديهم التصوير وقتها

310
00:23:16,300 --> 00:23:18,523
إذاً تقول أن الضحية الأولى كان قاتل مستأجر

311
00:23:18,620 --> 00:23:20,924
من إستأجره ؟ -
من قتله ؟ -

312
00:23:29,100 --> 00:23:30,715
ومثل آلة الإعماء

313
00:23:30,716 --> 00:23:33,300
حبك ينسف شعاعه عبر الكون

314
00:23:33,400 --> 00:23:37,305
روحين تصبح واحدة , من أرضي لأرضي

315
00:23:37,600 --> 00:23:40,431
إذاً بقوة الشمس

316
00:23:40,550 --> 00:23:44,155
والقمر وكل كواكب الكون

317
00:23:44,555 --> 00:23:46,417
وولاية " نيفادا " العظيمة

318
00:23:46,600 --> 00:23:50,400
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

319
00:23:50,550 --> 00:23:52,347
يمكنك تقبيل العروس

320
00:23:54,530 --> 00:23:56,644
لا تصبح ضبابياً هنا

321
00:23:56,850 --> 00:24:01,142
إذاً ثياب المتوفى مشابهة لي ؟

322
00:24:01,300 --> 00:24:04,600
" أجل متطابقة , بتصنيع " بيغ سيتي للأزياء

323
00:24:05,100 --> 00:24:07,020
مصممة بالتحديد لهذه السقيفة

324
00:24:07,150 --> 00:24:08,400
هذا من يصنعهم

325
00:24:08,600 --> 00:24:12,100
أعتقد أنني لن أتفاجأ فالأشياء
تسرق من هنا دائماً

326
00:24:12,200 --> 00:24:15,316
مجانين الخيال العلمي إنهم
جامعي قطع

327
00:24:15,500 --> 00:24:18,827
هل أحرف إي تي تعني لك شيئاً ؟

328
00:24:19,000 --> 00:24:21,278
كلا فقط .. ؟ -
عزيزي لدينا موعد الساعة الثالثة -

329
00:24:21,400 --> 00:24:22,622
أجل أجل

330
00:24:23,500 --> 00:24:26,457
إذاً العمل جيد ؟ -
أجل بأفضل حال -

331
00:24:26,600 --> 00:24:29,886
أعني الناس تأتي إلى " فيغاس " إما
للثراء أو للتعارف

332
00:24:30,300 --> 00:24:32,664
لكن ليس هذا سبب عملنا

333
00:24:32,750 --> 00:24:34,248
أليس كذلك ؟

334
00:24:34,400 --> 00:24:38,388
نحن نؤمن بالحب , بأي شكل قد يتخذه

335
00:24:38,879 --> 00:24:40,767
هل أنتما متزوجان ؟ -
لا -

336
00:24:40,850 --> 00:24:43,426
حسناً نحن نفتح 24 ساعة

337
00:24:43,834 --> 00:24:46,883
هذا رقم خالي الرسوم في الخلف

338
00:24:47,000 --> 00:24:48,995
لا تدعو اللحظة تفوتكم

339
00:24:49,100 --> 00:24:50,796
سوف تمسك بك

340
00:24:57,700 --> 00:25:00,900
لن تريدو أن يتزوجكم " سبوك " أو
مهما يكن إسم ذلك الرجل

341
00:25:01,000 --> 00:25:02,740
ماذا ستقوم أمك ؟

342
00:25:05,500 --> 00:25:07,727
هيا جميعاً أيها الكلاب السلوقية , تزوجوا

343
00:25:07,728 --> 00:25:10,001
" عند ملك " سقيفة زواج الحب المحترق
Love Wedding Chapel.

344
00:25:10,100 --> 00:25:11,577
" الحياة المديدة لـ لاس فيغاس "

345
00:25:12,900 --> 00:25:15,177
كيف تفسر بصمتك على سلاح الجريمة ؟

346
00:25:15,400 --> 00:25:17,047
لا أحتاج شرح شيء

347
00:25:17,436 --> 00:25:18,895
أنا لم أقتلها

348
00:25:21,100 --> 00:25:23,136
بصمة إبهام على قضيب تعليق المناشف ؟

349
00:25:23,618 --> 00:25:25,831
في حمام في " باليرمو " ؟ -
أجل -

350
00:25:25,920 --> 00:25:28,988
أجل كنت هناك أقضي حاجتي

351
00:25:29,100 --> 00:25:30,800
هيا " ريفن " هي فتاتي

352
00:25:30,950 --> 00:25:32,617
دائماً تجعلني أتحقق من أموالها

353
00:25:33,062 --> 00:25:35,300
هل تدع صديقتك تقوم بالحيل ؟

354
00:25:35,400 --> 00:25:37,390
ألفي دولار لمرافقة شجر متوسطي ؟

355
00:25:37,709 --> 00:25:40,388
لن تدير ظهرها لذلك وأنا لن أمنعها

356
00:25:41,500 --> 00:25:44,010
رجل تعثر من ملهى " معمل الأسيد " مستعد للعب

357
00:25:50,600 --> 00:25:51,770
بدى شخص غير مؤذي

358
00:25:51,920 --> 00:25:53,808
إستعملت المرافق قبل ذهابي

359
00:25:56,900 --> 00:25:58,345
ثم خرجت

360
00:25:59,850 --> 00:26:01,629
كنت موافق على أسلوب حياتها

361
00:26:02,500 --> 00:26:04,200
لكن لم أرغب بالبقاء للمشاهدة

362
00:26:07,000 --> 00:26:08,194
جرح حديث

363
00:26:08,300 --> 00:26:11,454
هل تلقيته من ركل الشبان من الملهى

364
00:26:11,602 --> 00:26:13,465
أم بمشاجرة صديقتك ؟

365
00:26:14,900 --> 00:26:17,287
لا أظنك كنت موافق على أساليبها

366
00:26:17,500 --> 00:26:20,325
رجل قوي ضخم مثلك لن يشاركها مع الآخرين

367
00:26:21,600 --> 00:26:23,371
هي لم تخبرك أين كانت ذاهبة

368
00:26:23,500 --> 00:26:25,773
ولحقت بها وقتلتها

369
00:26:30,100 --> 00:26:31,667
لا

370
00:26:39,600 --> 00:26:42,793
أحتاج محامي -
أحتاج ثيابك -

371
00:26:48,400 --> 00:26:49,855
إذاً هل أعجبتك ؟

372
00:26:50,050 --> 00:26:52,154
أحب عدم كوني مكانها الآن

373
00:26:53,300 --> 00:26:56,614
المادة اللزجة على مزلاج السلاح
هي مادة لاصقة

374
00:26:56,994 --> 00:26:58,450
ماذا عن التلون الأزرق ؟

375
00:27:00,750 --> 00:27:04,531
" كلوريمايد إم إي آي , سولفات صوديوم مخفف "
" زيت النخيل "

376
00:27:04,900 --> 00:27:07,331
مكونات معقمات الحمام الرئيسية

377
00:27:07,600 --> 00:27:09,900
إذاً " كريغ " كيف تفسر اللاصق

378
00:27:10,100 --> 00:27:13,099
ومعقم حول الحمام على السلاح ؟

379
00:27:13,650 --> 00:27:14,699
لا أعلم

380
00:27:15,500 --> 00:27:17,900
قد أخبرك أن حمامات الملهى
لديها ماء أزرق

381
00:27:20,100 --> 00:27:22,119
تحققت أحواض الحمامات للأدلة ؟

382
00:27:23,900 --> 00:27:25,620
عندما يكون عليك قضاء حاجتك
عليك قضاء حاجتك

383
00:27:26,700 --> 00:27:29,463
في مسرح الجريمة ؟ -
الجميع يعرف أنك تحبسه -

384
00:27:29,550 --> 00:27:31,654
تذهب إلى الشارع أو المكان المجاور

385
00:27:31,750 --> 00:27:33,072
مكان آخر غير المشهد

386
00:27:33,563 --> 00:27:35,870
حتى تنهي الحمام هل إنتهيت منه ؟

387
00:27:36,217 --> 00:27:37,587
لا

388
00:27:38,500 --> 00:27:40,300
كنت ستجرف الأدلة

389
00:27:41,217 --> 00:27:43,555
تمسح بصمات من المقبض

390
00:27:45,100 --> 00:27:47,532
حاول أن تشمل هذا في مذكرتك الميدانية

391
00:27:53,200 --> 00:27:55,846
أحب " تشاندرا " إنها لطيفة

392
00:27:58,050 --> 00:27:59,920
السلاح الآلي 32 الذي وجدناه في الملهى

393
00:28:00,020 --> 00:28:01,581
الرقم التسلسلي غير مسجل

394
00:28:02,500 --> 00:28:04,737
أعني أنت تعرف أكثر من
غيرك أنها جناية

395
00:28:05,500 --> 00:28:07,943
لحسن حظنا معمل الجنائية
إستعاد الأرقام

396
00:28:08,040 --> 00:28:12,303
إسمع ذلك السلاح سرق من مكتبي
الأسبوع الماضي

397
00:28:12,400 --> 00:28:14,204
إذاً ما هو " الكلب أكل وظائفي المدرسية " ؟

398
00:28:14,300 --> 00:28:15,837
هيا يا رجل فكر في الأمر ؟

399
00:28:16,100 --> 00:28:18,457
لماذا أريد قتل شخص في مكان عملي ؟

400
00:28:19,000 --> 00:28:21,048
مازلت سأضع الشريط الأصفر
على الباب الأمامي

401
00:28:21,150 --> 00:28:22,215
ماذا يهمك ؟

402
00:28:22,500 --> 00:28:25,282
أنت تملك 10 بالمئة من الملهى
و " كيلي ويلارد " يملك الباقي

403
00:28:25,600 --> 00:28:30,938
لكن الرجل ليس موجوداً
وأيضاً الأمور تتغير

404
00:28:31,100 --> 00:28:32,423
بالطبع تتغير

405
00:28:33,470 --> 00:28:36,645
لقد مات ؟ -
ماذا ؟ -

406
00:28:39,300 --> 00:28:41,209
.. مهلاً ,, لا تظن أن لي شأن في

407
00:28:42,700 --> 00:28:43,829
لا

408
00:28:53,000 --> 00:28:56,086
مرحباً هل " كريس " هنا ؟ -
أنت .. ؟ -

409
00:28:56,500 --> 00:28:57,590
" أنا " كاثرين

410
00:28:57,773 --> 00:28:59,745
أجل ربما أنك صديقته الشرطية

411
00:29:01,850 --> 00:29:03,800
مرحباً

412
00:29:03,900 --> 00:29:05,222
يجب أن تخبريني أنك قادمة

413
00:29:07,500 --> 00:29:09,934
ماذا يجري ؟ -
أنا أتحقق حجة غياب -

414
00:29:10,400 --> 00:29:11,932
هل كان هذا الرجل هنا يوم أمس ؟

415
00:29:12,600 --> 00:29:15,032
أجل كان سكير مولع بالقتار

416
00:29:15,472 --> 00:29:17,064
يتحرش بكل نادلة في المكان

417
00:29:17,150 --> 00:29:20,166
لقد أرسلناه إلى ملهى تعري مجاور
إنه يضاهي سرعته

418
00:29:23,100 --> 00:29:24,241
أنت مشغولة

419
00:29:25,100 --> 00:29:26,630
هل سأراك الليلة ؟

420
00:29:27,800 --> 00:29:31,070
أعمل متأخرة -
أنا أيضاً -

421
00:30:06,800 --> 00:30:08,072
شريط لاصق

422
00:30:09,900 --> 00:30:12,681
إذاً القاتل حشر السلاح في الحمام مسبقاً

423
00:30:12,800 --> 00:30:14,652
لتجنب كاشف المعادن

424
00:30:18,700 --> 00:30:20,516
" أصداء مايكل كورليوني "

425
00:30:22,300 --> 00:30:23,824
وإذا كان " ماني " القاتل 

426
00:30:24,100 --> 00:30:25,817
لماذا عليه إخفاء سلاحه ؟ 

427
00:30:26,500 --> 00:30:27,865
ليس عليه ذلك 

428
00:30:28,900 --> 00:30:30,304
إذاً ماذا ستفعل الآن ؟ 

429
00:30:31,240 --> 00:30:32,420
تحقق البصمات 

430
00:30:36,800 --> 00:30:37,960
رجاءً لا تفعلي هذا 

431
00:30:38,200 --> 00:30:39,250
آسفة 

432
00:30:39,350 --> 00:30:41,517
كنت أبحث عن تحليل الحمض
النووي للمخلوق الفضائي

433
00:30:41,720 --> 00:30:42,900
ليس بعد 

434
00:30:43,000 --> 00:30:45,181
هيا أين فضولك الفكري ؟ 

435
00:30:46,850 --> 00:30:49,342
لم أعتبرها أولوية 

436
00:30:49,500 --> 00:30:51,978
المكان أنيق هنا ,, أنت أنيقة جداً

437
00:30:54,000 --> 00:30:55,085
شكراً لك 

438
00:30:56,900 --> 00:30:58,662
الحفار من الصحراء

439
00:31:00,600 --> 00:31:03,744
بالبحث في تاريخ الطلاء
لشخص ما 

440
00:31:06,600 --> 00:31:09,955
طلاء المينا الأساسي الأسود 
جنرال موتورز " طرازات الستينات القديمة " 

441
00:31:10,100 --> 00:31:13,821
ثلاثة طبقات أساسية إضافةً 
لتشحيم علوي وردي 

442
00:31:14,200 --> 00:31:15,847
كاديلاك " وردية ؟ " 

443
00:31:17,400 --> 00:31:20,377
إي تي " إتصلوا بالمنزل " 

444
00:31:20,500 --> 00:31:21,905
حصلنا على هوية لسماعة الأذن 

445
00:31:22,750 --> 00:31:27,992
" المخلوق الفضائي هو الموقر " إدوارد توماس
شارع " ستوارت " 49

446
00:31:28,150 --> 00:31:31,131
" سقيفة الحب بين المجرات " -
لقد كنا هناك -

447
00:31:31,300 --> 00:31:33,980
إن كان القديس ميتاً فمن يدير المكان ؟ 

448
00:31:35,106 --> 00:31:37,470
من فضلك خذ هذا لمكان آخر 

449
00:31:37,800 --> 00:31:39,989
نعرف أن هناك " كاديلاك " وردية 

450
00:31:41,300 --> 00:31:43,650
شكراً لك 

451
00:31:47,800 --> 00:31:49,821
لقد إلتقطت صديق المتعرية على الكاميرا

452
00:31:50,000 --> 00:31:52,752
إذا قتل شخصاً فهو يبدو مرتاح بذلك 

453
00:31:53,658 --> 00:31:57,087
أجل ولم يبدل ثيابه من يوم أمس 

454
00:31:58,200 --> 00:32:00,745
لقد مسحته إزاء الدم , لا شيء

455
00:32:01,900 --> 00:32:04,412
" وتقرير السموم للسيد " جونسون 

456
00:32:04,550 --> 00:32:07,483
يقترح آثار " الترايزالوم " كما يقول 
- عقار الشيخوخة 

457
00:32:09,400 --> 00:32:11,718
إذاً بائع الكرات مخدر جداً على أن يقتلها 

458
00:32:13,000 --> 00:32:15,790
الصديق لم يمكنه أن يمزقها
بلا دم على ذيابه 

459
00:32:17,000 --> 00:32:18,143
لا

460
00:32:20,000 --> 00:32:23,800
إذا كسب " لانس فريزر " 50 ألفاً 
فأنا لا أجدها 

461
00:32:23,900 --> 00:32:26,489
ليس في غرفته ولا حساب 
مصرفي ولا سيارة 

462
00:32:26,700 --> 00:32:29,145
متى قال المشرف أن الكهرباء توقفت ؟ 

463
00:32:29,800 --> 00:32:31,524
12:30 

464
00:32:31,700 --> 00:32:35,206
كيف رجل مفلس مثل " لانس " يخسر 
خلال 30 دقيقة 50 ألفاً ؟ 

465
00:32:36,000 --> 00:32:38,657
لابد أن أخذ منه 10 دقائق فقط
للعودة للمنزل 

466
00:32:40,800 --> 00:32:43,382
يقولون أن المقامرين أصحاب عادات محددة 

467
00:32:44,500 --> 00:32:46,485
أراهنك أن " لانس " قام بالأمر
نفسه كل يوم 

468
00:32:46,600 --> 00:32:47,727
كسب أو خسارة 

469
00:32:48,100 --> 00:32:50,357
سوف أحتاج العيش في مكان هذا الرجل 

470
00:33:06,000 --> 00:33:07,505
كابتن 

471
00:33:07,700 --> 00:33:10,141
هل تبيع سجائر " كلارك " ؟ -
أجل -

472
00:33:10,800 --> 00:33:13,766
أتعلم لابد أنك الرجل الآخر الوحيد في
فيغاس " الذي يدخن هذه الأشياء " 

473
00:33:13,850 --> 00:33:15,068
حقاً ؟ -
أجل -

474
00:33:16,200 --> 00:33:18,972
هل هذا الرجل الآخر ؟ -
إنه هو -

475
00:33:19,100 --> 00:33:21,248
إنه هنا كل ليلة , مبذر كبير

476
00:33:21,350 --> 00:33:22,943
يدفع لي بالعملات المعدنية 

477
00:34:00,500 --> 00:34:01,425
" سارة " 

478
00:34:06,000 --> 00:34:07,741
لنتحدث مع الملك 

479
00:34:10,300 --> 00:34:11,300
" مرحباً " بوب 

480
00:34:11,400 --> 00:34:13,721
كما قال البوذا للناسك
أعطني واحداً من كل شيء

481
00:34:15,000 --> 00:34:18,059
بالطبع حالاً

482
00:34:19,000 --> 00:34:21,187
هل كنت تعمل ليلة أمس ؟ -
كلا -

483
00:34:22,200 --> 00:34:23,889
لا أعمل عادةً على الكشك 

484
00:34:24,100 --> 00:34:26,468
فمن يفعل ؟ -
فتى متسكع -

485
00:34:26,900 --> 00:34:28,514
لقد جاء يوم أمس 

486
00:34:28,700 --> 00:34:30,612
وترك الكشك وجلس هنا 

487
00:34:30,720 --> 00:34:31,400
حقاً ؟ 

488
00:34:31,500 --> 00:34:34,491
هل تعرف أين يعيش ذلك الفتى ؟ 

489
00:34:43,400 --> 00:34:44,748
" دانييل هيلبورت " 

490
00:34:45,700 --> 00:34:48,083
لدينا مذكرة لتفتيش المكان إفتح الباب

491
00:34:51,700 --> 00:34:52,800
نعم ما الأمر ؟ -
أخر -

492
00:34:52,900 --> 00:34:53,950
يا رجل 

493
00:34:57,700 --> 00:34:59,318
آمن 

494
00:35:02,900 --> 00:35:04,854
هلا تنظر لحجم هذه الشاشة ؟ 

495
00:35:06,700 --> 00:35:09,662
يا إلهي إنه أجر شهر في عملي 

496
00:35:10,100 --> 00:35:11,929
بلي ستيشن جديد ؟ 

497
00:35:14,100 --> 00:35:15,879
مسجل صوتي جديد ؟ 

498
00:35:25,600 --> 00:35:28,079
لابد أنك قمت ببيع الكثير من 
الهوت دوج ليلة أمس 

499
00:35:32,100 --> 00:35:33,520
هل حصلت على هذه من " لانس " ؟ 

500
00:35:33,900 --> 00:35:35,216
صديقك القديم 

501
00:35:35,800 --> 00:35:37,337
هل بعت له الكثير من الهوت دوغ ؟ 

502
00:35:37,800 --> 00:35:41,527
أخيراً تصيب 50 ألفاً 

503
00:35:42,200 --> 00:35:45,203
إرجع إلى الحمامك , وإدفع 
لذلك المشرف نقوده 

504
00:35:45,400 --> 00:35:47,512
" وأنا سأذهب لفندق " ديبلاجيو 

505
00:35:50,200 --> 00:35:52,469
لقد قامرت كل يوم في حياتي 

506
00:35:53,600 --> 00:35:55,567
لم أكسب شيئاً 

507
00:36:09,500 --> 00:36:11,175
أخبرني أين المال 

508
00:36:18,700 --> 00:36:20,438
كان عليه أن يريني أين المال 

509
00:36:21,700 --> 00:36:22,955
لقد كان في الإنجيل 

510
00:36:24,500 --> 00:36:25,871
أخرج هذا الرجل من هنا 

511
00:36:29,200 --> 00:36:31,117
إذاً بصفتي الملك الوحيد للروك آند رول 

512
00:36:31,220 --> 00:36:33,845
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة 

513
00:36:34,000 --> 00:36:36,711
هيا قم بتقبيل العروس 

514
00:36:37,221 --> 00:36:39,268
هذا هو 

515
00:36:39,600 --> 00:36:41,587
هل هذا يبدو مألوفاً لك ؟ 

516
00:36:42,067 --> 00:36:45,023
هذا جيد .. قم بالكراتيه لو تستطيع 

517
00:36:47,228 --> 00:36:51,318
" تعيش لاس فيغاس " 

518
00:36:52,900 --> 00:36:54,833
هذا جيد 

519
00:36:55,500 --> 00:36:58,325
هل ستخبرنا عن الخدش في " الكاديلاك " ؟ 

520
00:36:58,600 --> 00:37:01,222
أعني هذا , هذا أكثر من خدش 

521
00:37:01,400 --> 00:37:04,314
أعني لا شيء مقارنةً بتخريب أو إفساد 

522
00:37:04,600 --> 00:37:07,197
أعني إنها حرب في الخارج 

523
00:37:07,350 --> 00:37:11,832
الزواج هو المال في هذه البلدة
وكل مالك سقيفة يريد المزيد 

524
00:37:12,300 --> 00:37:15,165
أعني ليلة أمس في وسط 
" عبارة " أقبل الزواج

525
00:37:15,577 --> 00:37:18,792
صخرة جائت تطير من زجاج مضلل

526
00:37:19,800 --> 00:37:22,041
هل كنت في حرب مع " إد توماس " ؟ 

527
00:37:23,700 --> 00:37:25,313
وجدنا حفار قرب الجثة 

528
00:37:25,700 --> 00:37:27,853
نقل الطلاء يطابق السيارة 

529
00:37:29,300 --> 00:37:33,159
أعتقد " إد " كان في حرب معي 

530
00:37:40,900 --> 00:37:42,733
أعني كنت أبحث عن أثر 

531
00:37:43,600 --> 00:37:45,289
في البداية أعتقدت أنه يتجاهلني 

532
00:37:45,400 --> 00:37:47,519
ثم سمعت عن مشاكله السمعية

533
00:37:50,600 --> 00:37:52,615
إد " أريد التحدث إليك " 

534
00:37:58,900 --> 00:38:01,011
لقد كان ميتاً عندما وصلت
أقسم لك 

535
00:38:02,400 --> 00:38:04,300
لابد أنها أزمة قلبية ما 

536
00:38:04,400 --> 00:38:08,199
فأخذته خارج المنطقة 51 ثم دفنته 

537
00:38:08,400 --> 00:38:10,920
لماذا قد تأخذه كل هذه المسافة ؟ 

538
00:38:17,400 --> 00:38:19,300
لأن هذا ما أراده 

539
00:38:23,000 --> 00:38:25,654
ثم أخذت عمله بهذه البساطة ؟ 

540
00:38:25,800 --> 00:38:28,927
حسناً لقد بدت لي فكرة جيدة وقتها 

541
00:38:29,020 --> 00:38:30,568
أستمر بنشر الحب

542
00:38:31,060 --> 00:38:34,134
الطبيب الشرعي قرر أن " إد " قد 
" عانى من متلازمة " آرفان

543
00:38:34,300 --> 00:38:35,791
" مشابهة لـ " إبراهام لينكولن

544
00:38:35,950 --> 00:38:40,351
شذوذ الأصابع الطويلة والأذرع
والساقين .. الجنف 

545
00:38:40,950 --> 00:38:43,503
إذاً ما علاقة هذا بي ؟ 

546
00:38:44,500 --> 00:38:46,987
العقدة أضعفت شريان " إد " البطنلي 

547
00:38:47,100 --> 00:38:50,968
عندما وجدته لم يكن ميتاً 
لقد كان فاقد الوعي

548
00:38:51,100 --> 00:38:52,409
لقد كان ينزف داخلياً 

549
00:38:52,600 --> 00:38:56,211
أجل الطبيب الشرعي وجد التراب في معدته 
ومجرى الهواء العلوي 

550
00:38:56,661 --> 00:38:58,924
تحت أظافره 

551
00:39:08,200 --> 00:39:11,424
لقد مات من إحتباس الهواء أجل
لكن قبل الدفن 

552
00:39:17,400 --> 00:39:19,328
أظنني سأشعر بالإعياء 

553
00:39:22,600 --> 00:39:23,678
أنا آسف 

554
00:39:35,500 --> 00:39:36,684
أشعل الأضواء 

555
00:39:42,800 --> 00:39:44,776
الضحية لديها كاحل ممتص

556
00:39:46,106 --> 00:39:49,369
ماذا لو كان هذا السوار خلخال ؟ 

557
00:39:52,500 --> 00:39:55,144
وعندها " جونسون " كان مغمى
عليه من المسكر

558
00:39:57,100 --> 00:40:00,363
بقدر ما هو " جون " منصاع
بقدر ما يسهل العمل 

559
00:40:00,450 --> 00:40:02,558
عدى عندما تحتاجه لإنقاذ حياتك 

560
00:40:05,000 --> 00:40:06,757
أرجوك إستيقظ 

561
00:40:13,460 --> 00:40:15,733
إذا كان " جون " بريء لماذا كذب علينا ؟ 

562
00:40:16,696 --> 00:40:19,707
" حاول شرح هذا لعائلتك في " اوهايو 

563
00:40:20,900 --> 00:40:23,842
هل تدركين أن بصماتك في
النظام الفيدرالي ؟ 

564
00:40:24,200 --> 00:40:27,343
أنت تنتظرين المحاكمة لنقل المخدرات
ماني " طرح كفالتك " 

565
00:40:27,740 --> 00:40:29,199
لقد كنت أساعد فقط 

566
00:40:29,300 --> 00:40:30,522
لم تكن بضاعتي 

567
00:40:30,630 --> 00:40:31,690
لمن هي إذاً ؟

568
00:40:32,375 --> 00:40:35,545
كين ويلارد " طلب مني إحضار حقيبة "
من " لوس أنجليس " لأجله 

569
00:40:35,893 --> 00:40:37,014
لم أعرف ما كان بها

570
00:40:37,100 --> 00:40:38,778
إذاً أنت و " كين " على علاقة ؟ 

571
00:40:40,000 --> 00:40:41,130
لقد ترافقنا

572
00:40:41,700 --> 00:40:43,815
كلاكما يأخذ عقار " فالاساكلوفن " أيضاً 

573
00:40:44,400 --> 00:40:47,963
وجدنا بصماتك على شريط لاصق 
في حمام النساء 

574
00:40:49,600 --> 00:40:52,003
" إستعمل الشريط لإخفاء سلاح " ماني 

575
00:40:54,000 --> 00:40:55,562
السلاح المستعمل لقتل القاتل المأجور

576
00:40:55,700 --> 00:40:56,707
قاتل مأجور ؟ 

577
00:40:57,332 --> 00:41:00,300
ماذا تتحدث عنه ؟ 

578
00:41:00,400 --> 00:41:02,317
حسناً برحيل " كين ويلارد " نسبة 
الـ 10 بالمئة تصبح 100 بالمئة 

579
00:41:02,420 --> 00:41:05,148
أنا لم أقتله وهي لا تستحق
الذهاب للسجن 

580
00:41:05,240 --> 00:41:06,556
لقد كان الرجل أفعى 

581
00:41:06,650 --> 00:41:09,628
يضايق الفتيات ويستعملهن بغال نقل 
ثم يتخلى عنهن

582
00:41:09,730 --> 00:41:11,873
إذاً ماذا تساوي كلفة قاتل مأجور
هذه الأيام ؟ 

583
00:41:11,950 --> 00:41:15,252
ماني " لم يفعل شيئاً " 
لقد كان يحاول مساعدتي 

584
00:41:16,100 --> 00:41:18,223
لقد قال أنه سيحل مشاكلي مقابل 10 آلاف 

585
00:41:18,550 --> 00:41:20,694
عندما تم العمل قال أن الثمن تضاعف 

586
00:41:20,850 --> 00:41:22,159
لم أحتمل ذلك 

587
00:41:22,507 --> 00:41:24,681
" ولم أرغب بتوريط " ماني 

588
00:41:25,141 --> 00:41:27,634
فسرقت السلاح من مكتبه 

589
00:41:29,200 --> 00:41:30,865
أختبأت في الحمام ليلاً

590
00:41:30,960 --> 00:41:32,876
وإنتظرت حتى ظهر ذلك اللعين 

591
00:41:34,200 --> 00:41:35,914
وأخترت لحظتي 

592
00:41:41,000 --> 00:41:42,802
عند لحظة أعتقالي " كين " تخلى عني

593
00:41:43,050 --> 00:41:44,990
قال أنه سيقتلني إذا إنقلبت عليه 

594
00:41:46,450 --> 00:41:48,315
كما أرى الأمر لدي خيارين

595
00:41:49,050 --> 00:41:51,324
إما أقتله أو أدخل السجن 

596
00:41:54,300 --> 00:41:57,308
أهنئك لقد حصلت على الإثنان 

597
00:42:25,800 --> 00:42:27,013
ماذا توقعت ؟ 

598
00:42:31,100 --> 00:42:33,100
أنا أدير ملهى

599
00:42:41,800 --> 00:42:43,162
من هذه ؟ 

600
00:42:58,050 --> 00:42:59,859
" لقد قمت بخطأ قاتل " كريغ 

601
00:43:00,700 --> 00:43:02,961
لقد تعرضت لأدلة في مسرح جريمة 

602
00:43:03,950 --> 00:43:06,044
حكم كهذا قد يكلفك إدانة 

603
00:43:08,292 --> 00:43:14,050
من أجل العمل المفرد في الميدان 
عليك أن تكمل بنجاح ثلاثة مؤهلات 

604
00:43:18,600 --> 00:43:21,512
لقد فشلت هذه -
أجل -

605
00:43:30,700 --> 00:43:35,388
لكن بما أنك وجدت بديل
مناسب في المعمل 

606
00:43:37,553 --> 00:43:39,600
سوف أعطيك فرصة أخرى 

607
00:43:41,300 --> 00:43:45,195
شكراً لك 

608
00:43:54,200 --> 00:43:55,960
شاندرا " كيف كان يومك الأول " 

609
00:43:56,100 --> 00:43:59,400
لا أستطيع هذا , إنه كثير 
على شخص آخر 

610
00:43:59,900 --> 00:44:04,587
جميعهم يريدونك ولا أستطيع
أن أكون مكانك 

611
00:44:06,100 --> 00:44:08,298
" آسفة " كريغ " علي أن أعود إلى " كاناكتيكات 

