1
00:00:19,540 --> 00:00:21,000
حسناً إسمعوا

2
00:00:21,030 --> 00:00:25,680
سوف ننتشر من كل إتجاه
ونغطي المنطقة بكاملها

3
00:00:25,710 --> 00:00:29,180
حالياً وكونوا شاملين

4
00:00:29,190 --> 00:00:31,930
" إيريك " -
" إيريك " -

5
00:00:33,620 --> 00:00:35,300
" إيريك " -
" إيريك " -

6
00:00:35,310 --> 00:00:37,310
ماذا لو إنهار في الماء ؟

7
00:00:37,350 --> 00:00:39,860
إنه هنا " كاليه " سوف نجده

8
00:00:41,350 --> 00:00:43,430
" إيريك "

9
00:00:50,020 --> 00:00:52,450
" إيريك "

10
00:01:07,420 --> 00:01:09,250
ملازم , من هنا

11
00:01:09,260 --> 00:01:11,240
ماذا وجدت ؟

12
00:01:15,690 --> 00:01:17,760
" إنه له , " إيريك

13
00:01:17,770 --> 00:01:20,230
إذهب إلى المذياع وأطلب لي
مروحية الآن

14
00:01:32,890 --> 00:01:34,640
" إيريك "

15
00:02:04,730 --> 00:02:08,330
هنا " إير 21 " أنا أرقب على
مدى 100 ياردة جنوباً

16
00:02:11,950 --> 00:02:13,790
إنه هنا

17
00:02:15,490 --> 00:02:16,720
هل يتنفس ؟

18
00:02:16,730 --> 00:02:19,450
أحضر لي الإسعاف الآن

19
00:02:21,030 --> 00:02:23,120
لديه تسارع القلب -
لقد فقد الكثير من الدم -

20
00:02:23,160 --> 00:02:24,500
عدت شقوق في الرأس -
" إيريك " -

21
00:02:24,510 --> 00:02:26,370
" ضابط " ديلكو

22
00:02:26,380 --> 00:02:27,980
أريك أن تحاول البقاء معي هل تستطيع ؟ -
" إيريك " -

23
00:02:27,990 --> 00:02:29,780
" إبقى معها " إيريك -
إنها ينهار -

24
00:02:29,790 --> 00:02:32,280
سوف أقوم بصعقه شحن 360

25
00:02:32,290 --> 00:02:34,580
جاهز

26
00:02:37,370 --> 00:02:38,890
جاهز

27
00:02:40,910 --> 00:02:43,890
جاهز, نحن نفقده

28
00:03:21,170 --> 00:03:25,680
شخص سيدفع ثمن ذلك , حسناً هيا بنا

29
00:03:38,950 --> 00:03:41,850
الجائزة الكبرى , حسناً

30
00:04:22,420 --> 00:04:24,560
" القاعدة أريد القاعدة هذا " تين مان

31
00:04:24,860 --> 00:04:27,910
" أريدك أن توصلني بالجنائية أنا في " إيفرغليدز

32
00:04:44,710 --> 00:04:46,540
كيف حالك " سولي " ؟ 

33
00:04:46,550 --> 00:04:49,190
محقق " كين " أعتقدت أنك
ستحقق في زوج نظارات 

34
00:04:49,200 --> 00:04:51,030
" وأنا أعتقدت أنك ستجده لي " إيريك 

35
00:04:51,050 --> 00:04:53,890
أجل أعمل على ذلك -
أقدر لك الإتصال , هل تسحب الصفيح ؟ -

36
00:04:53,900 --> 00:04:56,410
أجل تعلم أن سيارات السحب تدفع القليل

37
00:04:56,420 --> 00:05:00,100
أجل لماذا لا تسحب حقيبةً كبيرة 
من المال الغير متعقب " ديلكو " ؟

38
00:05:00,130 --> 00:05:01,990
" أعمل على ذلك " سالي 

39
00:05:04,220 --> 00:05:08,930
أجل تحلل أقل , لا يزيد عن 24 ساعة
ما رأيك ؟ غارقة ؟ 

40
00:05:09,230 --> 00:05:12,090
لقد أصيبت بعيار , هذا ليس الأول
إنه الثانوي

41
00:05:12,100 --> 00:05:15,080
سأبحث في اللوحات , لأجد هوية

42
00:05:18,550 --> 00:05:20,450
إنه محموم , العلامات الحيوية مستقرة

43
00:05:20,460 --> 00:05:23,960
الضغط 99% على ستة لتر -
إيريك " هنا " آليكس " أنا معك " -

44
00:05:23,970 --> 00:05:25,360
الحدقات غير متساوية

45
00:05:25,370 --> 00:05:27,690
تناغم منتظم , صوت الأنفاس ثنائي

46
00:05:27,710 --> 00:05:29,790
هيا بنا -
3 2 1 -

47
00:05:32,420 --> 00:05:34,050
سوف آخذه من هنا 

48
00:06:10,370 --> 00:06:14,690
الحلقة 1 خارج الوقت

49
00:06:27,790 --> 00:06:29,560
شخص قتلها هنا ؟

50
00:06:29,570 --> 00:06:32,250
كلا " إيريك " هذا إلقاء جثة

51
00:06:32,260 --> 00:06:34,470
لقد أصيبت في مكان آخر

52
00:06:35,660 --> 00:06:37,960
كيف نعلم أنه إلقاء جثة ؟

53
00:06:37,970 --> 00:06:40,850
هل ترى الكدمات هنا ؟

54
00:06:40,860 --> 00:06:46,220
الكدمات تحدث عندما بركة الدم بفعل الجاذبية
في الموقع هي الأقرب إلى الأرض

55
00:06:46,230 --> 00:06:50,220
وإذا لاحظت هذه الكدمة هنا , إنها
تسمى شحوب مضاعف 

56
00:06:50,260 --> 00:06:54,580
وهذا يعني بأنها كانت على 
ظهرها حتى نقلت إلى الجانب

57
00:06:54,590 --> 00:06:56,370
إذاً قتلها ثم نقلها إلى هنا 

58
00:06:56,390 --> 00:06:58,150
صحيح تماماً

59
00:06:58,730 --> 00:07:00,240
كيف ستعرف أين قتلها ؟ 

60
00:07:00,250 --> 00:07:02,010
راقب وتعلم 

61
00:07:06,050 --> 00:07:08,140
ستيف باورز " ؟ " -
أجل -

62
00:07:08,150 --> 00:07:11,710
سيد " باورز " آسفون لإبلاغك بأننا
وجدنا جثة زوجتك

63
00:07:12,980 --> 00:07:15,210
هل يمكننا الدخول ؟ 

64
00:07:16,450 --> 00:07:19,140
كنت سأتصل بخفر الولاية

65
00:07:21,290 --> 00:07:24,020
أعتقدت أن سيارتها تعطلت
في مكان ما 

66
00:07:24,030 --> 00:07:26,560
لقد كنت في " بوكا " في عمل 

67
00:07:28,230 --> 00:07:31,050
" صباح الإثنين آخر مرة رأيت " إيمي

68
00:07:36,220 --> 00:07:39,630
لكن الفرق أنه الأربعاء , ماذا تفعل هنا ؟ 

69
00:07:39,640 --> 00:07:42,960
لقد عدت عندها لم تجيب " إيمي " على
هاتفها لقد قلقت

70
00:07:42,970 --> 00:07:46,190
هل يمكن لأحد الجزم بمكانك 
في الـ 24 ساعة الماضية ؟

71
00:07:47,620 --> 00:07:51,010
كلا لكنني تركت رسالةً على
جهاز الرد هذا الصباح

72
00:07:51,020 --> 00:07:52,410
يمكنك الإستماع له 

73
00:07:52,420 --> 00:07:54,170
هل تملك سلاحاً ؟

74
00:07:55,510 --> 00:08:00,850
كان لدي لكن " إيمي " لم تحب وجود
سلاح في المنزل فقمت برهنه 

75
00:08:02,000 --> 00:08:04,590
أظن أنني نسيت التخلص من الرصاص

76
00:08:08,630 --> 00:08:10,690
" سولي " 

77
00:08:11,430 --> 00:08:13,720
هل تشم رائحة معقم ؟ 

78
00:08:15,860 --> 00:08:18,730
سيد " باورز " هل كنت تقوم بتنظيف ؟ 

79
00:08:18,760 --> 00:08:21,220
قلت لك لم أكن في المنزل 

80
00:08:21,230 --> 00:08:23,530
بعض الرصاص مفقود -
ماذا ؟ -

81
00:08:24,100 --> 00:08:26,720
تعتقد أنني قتلت زوجتي ؟ -
أجل -

82
00:08:27,620 --> 00:08:29,930
أتعلم ؟ ربما ليس علينا الإستعجال بهذا

83
00:08:29,940 --> 00:08:31,510
لنرى كيف تصطف الأدلة 

84
00:08:31,530 --> 00:08:33,330
أعرف كيف ستصطف

85
00:08:33,350 --> 00:08:36,790
إنها جريمة عاطفة , أعني هذا
الرجل متشحم كطبق خنزير

86
00:08:36,800 --> 00:08:38,690
هيا لا يمكنه حتى تزييف الدموع

87
00:08:38,730 --> 00:08:41,450
سولي " شخص لديه أثر الطين على الأرض "

88
00:08:41,470 --> 00:08:44,360
حذائه نظيف كالصافرة إنه لم يلمس التراب

89
00:08:44,370 --> 00:08:48,630
لقد غسلهم كما قام 
بتلميع بقية المكان

90
00:08:48,640 --> 00:08:50,790
أرغب برؤية دافع هنا 

91
00:08:50,800 --> 00:08:54,900
سنحضر لك دافعك لاحقاً , سوف 
أعيد الأرمل هذا إلى الحظيرة

92
00:08:54,910 --> 00:08:56,460
للتأكد أنه لا يغادر المدينة 

93
00:08:56,470 --> 00:08:59,700
لم أفعل هذا , أقسم لك

94
00:09:01,270 --> 00:09:03,070
لم أفعل

95
00:09:38,860 --> 00:09:43,100
إسمعي , إنه شاب وقوي

96
00:09:53,310 --> 00:09:55,560
هل سيكون بخير ؟

97
00:10:15,080 --> 00:10:16,610
هذه إذاعة " وينك " الإخبارية

98
00:10:16,630 --> 00:10:20,780
يوم 6 سبتمبر 1997 الإصدار المسائي 

99
00:10:20,790 --> 00:10:24,780
العناوين الرئيسية : عائلة " كلينتون " تصل 
" إلى " لندن " لحضور جنازة الأميرة " ديانا

100
00:10:35,060 --> 00:10:35,730
" آليكس " 

101
00:10:35,750 --> 00:10:39,680
لقد أحضرت لك الرصاصة من خلفية 
رأس الزوجة 

102
00:10:47,830 --> 00:10:51,160
هذه عيار 9 ملم وتطابق علبة
ذخائر الزوج

103
00:10:51,170 --> 00:10:54,140
سولي " مقتنع أنه عنف منزلي "

104
00:10:54,200 --> 00:10:57,360
أريد سماع ما ستقوله الجثة 

105
00:10:57,370 --> 00:10:59,380
ما قتلها هو جرح طلق ناري

106
00:10:59,390 --> 00:11:04,410
إستناداً إلى مستوى الشحوب سأضع 
زمن الوفاة ما بين الخامسة والثامنة هذا الصباح

107
00:11:04,760 --> 00:11:07,080
لنرى 

108
00:11:07,480 --> 00:11:10,720
ليس هناك جلد تحت أظافرها 

109
00:11:10,740 --> 00:11:13,530
لا أرى جروح دفاعية على ذراعها 

110
00:11:13,550 --> 00:11:15,790
إذاً لم تكن تقاوم مهاجمها 

111
00:11:15,820 --> 00:11:17,940
إذاً لو كانت تعرفه 

112
00:11:17,960 --> 00:11:20,450
أو ربما أخذها القاتل بمفاجأة 

113
00:11:20,470 --> 00:11:21,890
ماذا عن إصابات قديمة ؟ 

114
00:11:21,900 --> 00:11:24,170
فقط جرح إستئصال الزائدة

115
00:11:24,610 --> 00:11:27,540
إذاً لا يمكننا ترميزها كزوجة معتدى عليها 

116
00:11:27,560 --> 00:11:28,920
كلا لكن أنظر لهذا 

117
00:11:28,940 --> 00:11:32,110
أعتقد أن كدمة قوة حادة حدثت
لها عندما ضربت الأرض 

118
00:11:32,140 --> 00:11:35,860
ربما " آليكس " كان يحاول إخضاعها ؟ 

119
00:11:35,870 --> 00:11:38,720
أين تذهب بهذا " هوريشيو " ؟ 

120
00:11:38,730 --> 00:11:42,140
لا أعلم , أنا أتبع الأدلة فقط 

121
00:11:46,030 --> 00:11:49,150
كرة سلة المحترفين النسائية ؟
أعني هل هذه رياضة ؟ 

122
00:11:49,400 --> 00:11:52,150
أعني مالم يبدأون باللعب بالبكيني بالطبع

123
00:11:52,450 --> 00:11:54,890
عندها أعتبرني مشتركاً

124
00:11:55,530 --> 00:11:58,150
عذراً أيها السادة آسفة على مقاطعتكم 

125
00:11:58,160 --> 00:12:02,090
" أتسائل من سيشير لي للملازم " فريد دورسي

126
00:12:02,100 --> 00:12:04,000
إنه في وحدة التحقيق الخاص

127
00:12:04,020 --> 00:12:09,490
ما رأيك أن أشير لك إلى وحدتي
ثم تعملين معي النوبة الليلية ؟

128
00:12:09,500 --> 00:12:12,810
" أنا واثق أن زوجتك ستجد مشكلةً مع هذا " باركر

129
00:12:13,490 --> 00:12:16,140
أنتم رجال العلم دائماً تقتلون المرح 

130
00:12:16,150 --> 00:12:18,430
آسف على هذا إنه عالق في العصر الحجري 

131
00:12:18,990 --> 00:12:20,270
" أنا " جيسي كوردوزا

132
00:12:20,280 --> 00:12:23,830
كاليه دوكين " شكراً على قول "
شيء لكن لا بأس 

133
00:12:23,840 --> 00:12:27,330
أنا معتادة على معاملة الفتاة الجديدة
" لقد كنت أعمل في الدوريات في " تاكسينفيل

134
00:12:27,340 --> 00:12:30,900
أنت اللاعبة الثنائية إذاً -
أجل أظن أنني اللاعبة -

135
00:12:30,910 --> 00:12:33,400
مع وقفة في مؤسسة "  فلوريدا " القانونية 

136
00:12:33,420 --> 00:12:36,560
إذاً أنت " جيسي كوردوزا " ؟ سأتذكر هذا الإسم 

137
00:12:36,570 --> 00:12:38,950
لا داعي , اليوم آخر أيامي 

138
00:12:38,960 --> 00:12:40,860
حقاً ؟ -
إذاً تبحثين عن المعمل -

139
00:12:40,870 --> 00:12:42,760
أجل من فضلك -
إتبعيني -

140
00:12:45,990 --> 00:12:47,960
هذا هو 

141
00:12:48,280 --> 00:12:53,040
يا إلهي هل هذا المعمل ؟
إنه فوضوي يشبه خزانة المكنسة

142
00:12:53,050 --> 00:12:54,660
لقد كان كذلك 

143
00:12:54,680 --> 00:12:56,270
لهذا سوف تغادر ؟ 

144
00:12:58,420 --> 00:13:01,580
كلا -
حسناً شكراً على مساعدتك -

145
00:13:01,590 --> 00:13:05,490
" في أي وقت , وبالتوفيق " كاليه

146
00:13:05,500 --> 00:13:07,490
بالتوفيق لك 

147
00:13:07,500 --> 00:13:11,400
" ملازم " دورسي " أنا " كاليه دوكين 

148
00:13:11,980 --> 00:13:13,570
لقد تأخرت 

149
00:13:13,590 --> 00:13:17,780
أجل آسفة لقد ضعت قليلاً 

150
00:13:17,790 --> 00:13:20,010
لا تقفي هكذا طوال اليوم 

151
00:13:20,030 --> 00:13:23,650
لدي 1700 سلاح يحتاجون 
تحقق رقمهم التسلسلي 

152
00:13:24,600 --> 00:13:26,280
آمل أنك نمت جيداً

153
00:13:26,310 --> 00:13:29,280
أجل لقد نمت بخير شكراً لك 

154
00:13:30,610 --> 00:13:35,020
إذاً تعيش خلف منزل " باورز " حسناً 

155
00:13:35,030 --> 00:13:38,770
كم مرةً سمعت الشجار ؟ حسناً 

156
00:13:38,780 --> 00:13:42,610
هل سمعت السيد " باورز " يدلي
بتهديد ما ؟

157
00:13:43,190 --> 00:13:45,350
حسناً لقد كنت خدمة كبيرة 

158
00:13:45,360 --> 00:13:48,050
هوريشيو " مازال لدي خمس ساعات في نوبتي " 

159
00:13:48,090 --> 00:13:50,720
ميغان " في الميدان وأحتاج عينيك "

160
00:13:50,730 --> 00:13:52,340
ساذهب إلى القنال -
كلا -

161
00:13:52,610 --> 00:13:54,510
" الجريمة الأساسية منزل " باورز 

162
00:13:54,550 --> 00:13:56,730
شخص إستعمل المعقم في غرفة الجلوس

163
00:13:56,750 --> 00:13:58,610
هل لديك مرش الضخ ؟ 

164
00:14:19,190 --> 00:14:21,050
أجل غرفتك ممسوحة تماماً

165
00:14:21,060 --> 00:14:24,400
وجدت أثر رواسب معقم 

166
00:14:24,420 --> 00:14:27,480
على وشك التحقق من أماكن قد
يكون نظر لها القاتل 

167
00:14:48,850 --> 00:14:52,210
وجدت الدم خلف منفذ كهربائي
على لوح القاعدة 

168
00:14:52,570 --> 00:14:55,440
" سوف أبدأ بعملية " لومينول

169
00:15:02,090 --> 00:15:04,510
محقق " كين " الرجل الذي أردت رؤيته

170
00:15:04,520 --> 00:15:05,910
حسناً هل قابلت المساعدة الجديدة ؟

171
00:15:05,920 --> 00:15:08,720
في الواقع أنا خبيرة بأثر الأدوات والأسلحة 

172
00:15:08,740 --> 00:15:10,850
دوكين " عندما تحتاجني " 

173
00:15:11,330 --> 00:15:14,980
مرحباً , إذاً " فريد " ماذا تخبرني ؟ 

174
00:15:14,990 --> 00:15:18,770
حسناً التركيب العناصري للرصاصة 
التي سحبتها الطبيبة " وودز " من الضحية 

175
00:15:18,780 --> 00:15:21,130
تطابق مركب الرصاصة التي وجدناها في المنزل 

176
00:15:21,140 --> 00:15:24,510
" هذا لا يضع السلاح في يد " باورز
لكن هذا معرف جداً

177
00:15:24,530 --> 00:15:27,620
عذراً لكن أعتقد هذا التحليل معيب

178
00:15:27,630 --> 00:15:29,080
هل تجادلين علومي ؟ 

179
00:15:29,110 --> 00:15:33,760
كلا لا أجادل العلم بل التفسير فقط .. سيدي 

180
00:15:33,770 --> 00:15:36,090
لا أعلم إن كانوا أخبروك
في الكلية الأنيقة 

181
00:15:36,100 --> 00:15:41,700
لكن الرصاص المغلف في نفس الوقت
من نفس الدفعة متشابه عنصرياً

182
00:15:41,750 --> 00:15:45,510
مهلاً " فريد " ضابط " دوكين " أكملي من فضلك

183
00:15:45,920 --> 00:15:48,540
دراسة أجرتها وزارة العدل بأنه بالعثور على

184
00:15:48,550 --> 00:15:53,990
رصاص مغلف على بعد أشهر
والكميات المنفصلة قد تحصل على تركيبة الرصاص ذاتها

185
00:15:54,000 --> 00:15:57,710
لذلك ربطك بين الزوج والضحية غير مؤسس 

186
00:15:57,730 --> 00:16:00,160
أعني أي شخص قد يملك هذه الرصاصة

187
00:16:00,500 --> 00:16:03,760
فريد " هل رأينا هذه الدراسة ؟ " 

188
00:16:03,770 --> 00:16:07,190
لقد عملت 40 سنة " هوريشيو " وهذا يكفيني 

189
00:16:07,200 --> 00:16:10,980
لكن " فريد " الأمور تتغير وعلينا
التغير معها 

190
00:16:11,000 --> 00:16:13,800
ليس لدينا أي طريقة أخرى لمقارنة الرصاص

191
00:16:13,820 --> 00:16:16,330
إذا ألقيت الكرة هنا سنعود لنقطة الصفر

192
00:16:16,340 --> 00:16:19,440
ماذا نفعل إذاً ؟ -
نبحث عن مزيد من الأدلة -

193
00:16:19,450 --> 00:16:21,610
ضابط " دوكين " ؟ -
نعم سيدي -

194
00:16:21,620 --> 00:16:23,740
هلا سمحت بكلمة ؟

195
00:16:25,270 --> 00:16:27,610
محقق " كين " هل تحدثت بغير دوري هناك ؟ 

196
00:16:27,620 --> 00:16:32,360
أجل لكنك تسألين الأسئلة
الصحيح حسناً ؟

197
00:16:32,370 --> 00:16:33,640
شكراً محقق -
حسناً -

198
00:16:33,650 --> 00:16:35,750
" أتعلمين ؟ إدعيني " هوريشيو 

199
00:16:36,660 --> 00:16:39,900
" حسناً " هوريشيو -
حسناً عمل جيد -

200
00:16:57,320 --> 00:16:59,630
" أبحث عن الضابط " تريب 

201
00:17:01,090 --> 00:17:03,190
أنا أقضي أيامي بالأوراق الرسمية 

202
00:17:03,200 --> 00:17:05,260
سيكون جميلاً لو قمنا بتخزين
كل هذا حاسوبياً

203
00:17:05,290 --> 00:17:08,120
وماذا سنشتكي منه ؟ 

204
00:17:08,130 --> 00:17:09,720
" أنت تعمل بالدورية في " جروف 

205
00:17:09,730 --> 00:17:13,710
ألم تجيب يوماً شكوى محلية
لـ " إيمي وستيف باورز " ؟ 

206
00:17:14,590 --> 00:17:16,740
باورز " أجل كنت هناك قبل 3 أسابيع " 

207
00:17:16,750 --> 00:17:18,250
الجيران سمعوا شجاراً

208
00:17:18,260 --> 00:17:20,500
هل أصبح جسدي ؟ -
كلا -

209
00:17:20,510 --> 00:17:22,870
بلا أذية , فقط ثنائي متزوج يصيح

210
00:17:23,490 --> 00:17:25,310
لا ضرب , لذا لم أصدر أي ملف 

211
00:17:25,340 --> 00:17:28,270
هل من إقتحام جبري مؤخراً في تلك المنطقة ؟

212
00:17:28,300 --> 00:17:31,560
كلا لكنني أمسكت " بيبنغ تومز " هناك
قرب المكان الشهر الماضي 

213
00:17:31,580 --> 00:17:34,900
بعض الإناث المقيمات قالوا بأنه 
كان يراقبهم وهم يتجردون من ثيابهم

214
00:17:34,910 --> 00:17:36,270
قلت لهم أغلقوا الستائر

215
00:17:36,290 --> 00:17:40,320
حسناً هؤلاء الناس يتحولون من 
الإعتداء الجنسي إلى الجريمة بسهولة

216
00:17:40,330 --> 00:17:43,040
المشكلة هي حتى يفعلون ذلك
كل ما نستطيع تقديمه لهم هو التنويه

217
00:17:43,060 --> 00:17:45,200
هل أعطيت هذا تنويهاً ؟ 

218
00:17:45,230 --> 00:17:47,900
لنرى , هذا الشهر الماضي

219
00:17:49,740 --> 00:17:51,470
أجل هذا المختل الصغير

220
00:17:51,510 --> 00:17:54,840
آرنولد هوليز " العمر 31 "
الوظيفة مشذب أشجار 

221
00:17:55,700 --> 00:18:00,770
ضابط " تريب " عندما أرى تلك
الحواسيب الجديدة ستكون الأول على القائمة

222
00:18:00,780 --> 00:18:02,650
شكراً لك 

223
00:18:10,610 --> 00:18:14,190
آرنولد هولينز " أنت تحرث حديقة "
" منزل " باورز 

224
00:18:15,110 --> 00:18:18,270
هل سمعت أي شجار ما بين السيد 
والسيدة " باورز " ؟ 

225
00:18:18,310 --> 00:18:21,800
عاملي العشب يتجاهلون كل شيء
أنا أفضل ذلك 

226
00:18:23,360 --> 00:18:26,960
لاحظت بعض الطين على حذائك

227
00:18:28,380 --> 00:18:29,620
أنا عامل حديقة 

228
00:18:29,650 --> 00:18:34,260
" أنا أسئلك لأننا وجدنا الطين بداخل منزل " باورز

229
00:18:34,990 --> 00:18:35,880
إذاً ؟

230
00:18:35,910 --> 00:18:39,070
لقد أخبرتنا بأنك لم تدخل 

231
00:18:40,420 --> 00:18:43,040
لقد نسيت , لقد دخلت لآخذ أجري 

232
00:18:43,050 --> 00:18:45,920
السيدة " باورز " تركته في الظرف -
متى كان هذا ؟ -

233
00:18:45,930 --> 00:18:48,330
أظن الساعة السادسة ؟ -
هل كانت في المنزل ؟ -

234
00:18:49,930 --> 00:18:51,130
كانت تستحيم

235
00:18:51,170 --> 00:18:54,660
كيف عرفت ذلك ؟ هل كنت تراقبها ؟

236
00:18:55,310 --> 00:18:57,620
سمعت الماء يجري

237
00:18:58,360 --> 00:19:00,730
حقاً ؟

238
00:19:01,000 --> 00:19:02,500
هل تظن أنني قتلت السيدة " باورز " ؟ 

239
00:19:02,510 --> 00:19:04,990
إن كان الحذاء يلائم يا صديقي 

240
00:19:05,000 --> 00:19:07,950
أنا أسحب العشب وأذهب 

241
00:19:07,970 --> 00:19:10,570
ليس لدي فكرة من قتل السيدة 

242
00:19:13,460 --> 00:19:16,060
شكراً على وقتك 

243
00:19:17,030 --> 00:19:19,310
على الرحب 

244
00:19:20,900 --> 00:19:26,100
الرجل له طين على حذائه كان
له وصول للضحية وأنت تطلق سراحه 

245
00:19:26,110 --> 00:19:29,990
بينما كنت تجري تجربتك العلمية 
أنا قمت بعمل شرطة حقيقي 

246
00:19:30,030 --> 00:19:32,060
الزوج لم يكن أبداً في رحلة عمل 

247
00:19:32,080 --> 00:19:36,790
كان يركب حصاناً عالياً مع نادلة
" شرب في " شاطئ ميامي 

248
00:19:36,820 --> 00:19:37,980
أريد التحدث مع الفتاة 

249
00:19:38,010 --> 00:19:39,440
لقد فعلت 

250
00:19:39,510 --> 00:19:42,790
قالت بأنه يريد الطلاق لكنه
لا يحتمل تكاليفه

251
00:19:42,810 --> 00:19:46,090
أردت دفاعاً هذا دافعك 

252
00:20:20,560 --> 00:20:23,200
لابد أنك سائق سيارة السحب

253
00:20:23,870 --> 00:20:26,850
أفضل عبارة خبير إسترجاع

254
00:20:27,930 --> 00:20:31,980
المحقق " كين " طلب مني المجيء
وإحضار المركبة 

255
00:20:32,000 --> 00:20:34,350
إنها لك يمكنك أخذها 

256
00:20:34,360 --> 00:20:35,710
لدي سؤال واحد 

257
00:20:35,730 --> 00:20:39,330
هل ستعطيني رقمك الآن أم لاحقاً ؟ 

258
00:20:43,080 --> 00:20:44,860
هل هذا ينجح ؟ 

259
00:20:45,360 --> 00:20:50,290
ينجح طوال الوقت , حسناً معظمه 

260
00:20:51,020 --> 00:20:54,100
في الواقع لم ينجح أبداً لكنني سأستمر
بالمحاولة على أية حال 

261
00:20:54,110 --> 00:20:57,640
حسناً لن أهتم بهذا معي حقاً 

262
00:20:57,670 --> 00:21:02,990
لأنني لم أترابط إجتماعياً مع
أي أحد متعلق عن بعد بعملي 

263
00:21:03,400 --> 00:21:06,600
حسناً سوف نرى 

264
00:21:07,800 --> 00:21:10,250
حسناً شكراً سيد -
" ديلكو " -

265
00:21:10,540 --> 00:21:13,470
" أجل لكن يمكنك دعوتي " إيريك 

266
00:21:15,380 --> 00:21:18,240
إيريك " هل وجدت النظارة ؟ " 

267
00:21:18,250 --> 00:21:22,360
" أتعلم ؟ لقد وجدت زوجاً في " وادي التماسيح 
عدسات قطبية ولكنها

268
00:21:22,370 --> 00:21:25,030
لم تكن للإستنشاق , أنت تستحق أفضل

269
00:21:25,040 --> 00:21:28,370
" أقدر حقاً طلبك لي المساعدة في القضية " هوريشيو 

270
00:21:28,730 --> 00:21:30,460
ماذا ترين ؟ 

271
00:21:30,470 --> 00:21:36,230
حسناً السيارة كانت تحت الماء لذا لن
نجد أي بصمات أو شعر أو خيوط مفيدة 

272
00:21:36,250 --> 00:21:38,730
الطرف الأمامي متضرر

273
00:21:42,640 --> 00:21:44,820
وسادة الهواء مفتوحة

274
00:21:44,830 --> 00:21:47,700
هل يمكن أن حدث هذا عندما دخلت
السيارة في الماء ؟ 

275
00:21:49,310 --> 00:21:51,180
لا أظن ذلك

276
00:21:51,190 --> 00:21:53,600
لدي نقل دم من هنا وهو لا
ينتقل من الماء 

277
00:21:53,630 --> 00:21:57,840
يبدو أن السيارة وقعت على 
إتصال مع الفولاذ أو ربما الخرسان

278
00:21:57,870 --> 00:22:02,100
حسناً هذا يعني أن شخص
إصطدم بها قبل دخولها الماء 

279
00:22:05,530 --> 00:22:08,900
ألا نحتاج قوة دافعة لفتح الوسادة ؟

280
00:22:08,920 --> 00:22:14,560
الصدام سوف يشعل الدافع 
الذي يولد الغاز الذي يملأ وسادة الهواء

281
00:22:19,200 --> 00:22:21,790
إنها تعمل مثل مطلق السلاح 

282
00:22:21,820 --> 00:22:27,540
وتماماً مثل السلاح , ألن يكون هناك
مواد متفجرة على السائق ؟ 

283
00:22:27,940 --> 00:22:30,110
أجل 

284
00:22:30,150 --> 00:22:32,380
لم أفكر بهذا من قبل 

285
00:22:32,390 --> 00:22:37,580
كاليه " عندما عدت من فريق القنابل " 
كنا نقوم بفحص " غرايس " للنترات

286
00:22:38,860 --> 00:22:40,850
لماذا تبتسمين ؟ 

287
00:22:40,880 --> 00:22:44,650
لأن هذا ما كنت آمل أن
يكون عندما أصل إلى هنا

288
00:22:44,660 --> 00:22:46,440
أنا أيضاً

289
00:22:51,320 --> 00:22:56,160
إنتشار بتسارع متوسط لكن ستة أقدام شمال الحائط
تتوافق مع ضربة قوة حادة

290
00:23:01,550 --> 00:23:05,300
إنتشار عالي التسارع طبقي
لثلاثة أقدام للأعلى 

291
00:23:06,450 --> 00:23:11,290
يقترح بأن الضحية ضربت برأسها 
وهي واقفة ووقعت على ركبتيها

292
00:23:16,600 --> 00:23:20,800
هناك بركة دم كبيرة , شخص ما نظفها

293
00:23:21,240 --> 00:23:24,000
واضح أن هنا نزفت الضحية

294
00:23:28,320 --> 00:23:30,850
" آليكس " لقد تلقيت إتصالاً من " جيسي " 

295
00:23:30,880 --> 00:23:33,920
هل تحققنا من إعتدائها الجنسي ؟ 

296
00:23:33,940 --> 00:23:36,670
لقد أعتدي عليها جنسياً 

297
00:23:40,910 --> 00:23:44,080
آليكس " هل كان هناك كدمات ؟ " 

298
00:23:51,510 --> 00:23:54,700
قطع غشاء مخاطي مهبلي

299
00:23:55,300 --> 00:23:57,960
بلا كدمات 

300
00:23:57,970 --> 00:24:01,630
لقد إلتهبت بالتأكيد بعد الوفاة 

301
00:24:02,180 --> 00:24:08,530
لكن صححي لي إن كنت مخطئاً , الجثة توقف
الكدمات عندما القلب يتوقف عن النبض صحيح ؟ 

302
00:24:08,540 --> 00:24:13,110
أجل , جثة المسكينة قد دنست 

303
00:24:15,220 --> 00:24:17,740
بفضل مياه " غليدز " لا يوجد سائل منوي 

304
00:24:17,750 --> 00:24:21,430
وبدونه لا أستطيع تحدية هوية الجاني 

305
00:24:24,620 --> 00:24:26,160
لماذا تريدين قميصي ؟ 

306
00:24:26,170 --> 00:24:29,800
لأن أي إتصال تجريه مهما يكون
صغيراً يترك أثراً

307
00:24:29,830 --> 00:24:33,370
" إنه يسمى " مبدأ تبادل لوكارد

308
00:24:33,560 --> 00:24:34,910
لست أفهم 

309
00:24:34,940 --> 00:24:37,870
لا بأس نحن نفهم 

310
00:24:37,880 --> 00:24:40,090
يبدو مثل أعمال الشعوذة

311
00:24:40,250 --> 00:24:44,030
في الواقع ضابط الطب الشرعي
بالكامل مستند على هذا المبدأ 

312
00:24:44,800 --> 00:24:46,960
لماذا لم أسمع بهذا على التلفاز ؟ 

313
00:24:46,970 --> 00:24:51,760
لأن الأسلحة تصنع الأخبار وليس العلم

314
00:25:11,770 --> 00:25:16,470
إذاً كل ما علينا فعله هو رفع هذه الأوراق
لنرى هل أي منها يخرج النترات

315
00:25:18,510 --> 00:25:20,400
نتيجة الزوج سلبية 

316
00:25:20,420 --> 00:25:22,570
لنجرب عامل الحديقة 

317
00:25:25,310 --> 00:25:27,840
إنها نتيجة إيجابية

318
00:25:28,280 --> 00:25:31,590
هذا مذهل , لقد وضعنا " هولينغز " في السيارة 

319
00:25:40,360 --> 00:25:42,130
آرنولد هولنز " جيد بهذا "

320
00:25:42,160 --> 00:25:44,590
هناك نتائج تضعه في سيارة الضحية 

321
00:25:44,600 --> 00:25:47,780
كلا هنا يقول أنه كان في
السيارة الرئيسية عندما إنتشرت وسادة الهواء

322
00:25:47,790 --> 00:25:49,720
ماذا لو إصطدم بسيارته ؟ 

323
00:25:49,750 --> 00:25:51,520
في نفس يوم مقتل مديرته ؟

324
00:25:51,550 --> 00:25:53,570
هذا محتمل , هذا ما يهتم به القاضي 

325
00:25:53,580 --> 00:25:56,220
وأيضاً ألم يكن الرجل عامل حديقة ؟

326
00:25:56,240 --> 00:26:00,060
محتمل جداً أن الرواسب على ثيابه
جائت من سماد مخصم إنه قاتل أعشاب

327
00:26:00,080 --> 00:26:03,590
إذاً أعطني مذكرة بحث وسوف
نؤكد بإختبار " غريس " ونخرجه من الشوارع

328
00:26:03,620 --> 00:26:08,800
هل هذا تطبيق مقبول لـ " غرايس " في
أي مقاطعة في " فلوريدا " ؟ 

329
00:26:09,160 --> 00:26:10,710
ليس بعد 

330
00:26:10,720 --> 00:26:13,020
إذاً تجلب لي مخلفات علمية ؟

331
00:26:13,040 --> 00:26:15,950
تحاول وضع خسارة في جانبي ؟ لا أظن هذا 

332
00:26:15,960 --> 00:26:19,250
وأيضاً أنا أتفق مع شريكك " سوليفان " بهذا الأمر

333
00:26:22,690 --> 00:26:25,680
هل كان هنا ؟ -
أجل , يساعدني على حبس الزوج -

334
00:26:25,690 --> 00:26:27,480
ضربة ساحقة

335
00:26:54,520 --> 00:26:57,280
إيريك " أعلم كم صعب "

336
00:26:57,810 --> 00:27:00,660
كم صعب ما تقاومه الآن

337
00:27:00,960 --> 00:27:07,380
" أعلم كم من السهل أن تنسل لتقابل " ماريسول

338
00:27:09,280 --> 00:27:11,720
أنا أفكر بهذا أيضاً

339
00:27:12,940 --> 00:27:15,030
لكنني لا أريدك أن تفعل

340
00:27:15,060 --> 00:27:16,810
أنا لست مستعداً 

341
00:27:16,820 --> 00:27:18,990
أنا لست مستعداً لـ

342
00:27:31,260 --> 00:27:34,930
أنا آسف , أنا آسف 

343
00:27:36,150 --> 00:27:38,630
أنا فقط 

344
00:27:40,280 --> 00:27:43,980
لقد فقدتها هي

345
00:27:44,470 --> 00:27:48,560
" و " راي " و " سبيد

346
00:27:51,430 --> 00:27:54,490
" وأنت كل ما بقي لي " إيريك 

347
00:27:56,460 --> 00:27:59,770
إذاً

348
00:28:00,350 --> 00:28:03,520
أريدك أن تفعل ما نفعله دائماً

349
00:28:03,970 --> 00:28:06,720
أريدك أن تقاوم

350
00:28:09,500 --> 00:28:12,140
هذا ما أريدك أن تفعله

351
00:28:16,600 --> 00:28:19,320
هذا ما أريدك أن تفعله

352
00:28:20,300 --> 00:28:23,090
سأكون هنا

353
00:28:30,940 --> 00:28:34,170
عندما قلت أن السائق صدم شيئاً
فكرت بهذا على الفور

354
00:28:34,720 --> 00:28:38,110
كنت أقود قرب هذا المكان بالأمس 
هذا الحاجز الجانبي لم يكن متضرر

355
00:28:38,860 --> 00:28:43,980
تعلم أن الضحية مات بين الخامسة
والثامنة وهذا يعني 

356
00:28:45,060 --> 00:28:49,530
أن عامل الحديقة ألقى الجثة
بعد مرورك

357
00:28:49,560 --> 00:28:54,660
أنظر هذا الطلاء الأزرق إنه منقول مما
يؤكد أن الصدام حصل هنا 

358
00:28:55,240 --> 00:28:57,190
هذا الطريق كان منزلق 
إثر المطر ليلة أمس 

359
00:28:57,220 --> 00:29:00,010
ربما السائق اخذ المنعطف سريعاً

360
00:29:03,550 --> 00:29:06,470
إذاً " هولينز " مشى بعيداً

361
00:29:06,480 --> 00:29:11,100
آخر طبعتين تؤكد أن زاد وزنه

362
00:29:11,110 --> 00:29:14,350
على قدمه اليسرى , لقد زرعها

363
00:29:15,520 --> 00:29:18,180
أجل كأنه سيلقي شيئاً

364
00:29:18,590 --> 00:29:19,570
ماذا تقصد ؟ 

365
00:29:19,600 --> 00:29:22,400
لقد لعبت باليمنى لفريق " هوريكان " عدة سنوات

366
00:29:22,410 --> 00:29:24,950
عندما تلقي بشيء تثبت قدمك اليسرى

367
00:29:24,980 --> 00:29:27,060
السؤال هو ماذا كان يقذف ؟

368
00:29:27,090 --> 00:29:28,660
ماذا عن سلاح جريمة ؟ 

369
00:29:28,670 --> 00:29:32,020
المشكلة هي أنه في نصف 
طريقه إلى خليج " فلوريدا " الآن 

370
00:29:32,030 --> 00:29:35,750
أتعلم ؟ ربما لا , أنظر إلى هذا

371
00:29:42,020 --> 00:29:44,230
كيف عرفت أن تنظر هنا ؟ 

372
00:29:44,250 --> 00:29:46,710
مستوى الماء يرتفع عند المطار 

373
00:29:46,720 --> 00:29:50,220
تجاوزات الماء تنحرف إلى 
أنابيب الصرف هذه

374
00:30:11,270 --> 00:30:13,240
قلت أن القاتل إستعمل سلاح 9 ملم صحيح ؟ 

375
00:30:13,260 --> 00:30:15,550
أجل -
يبدو سلاح 9 ملم -

376
00:30:19,370 --> 00:30:21,990
أحياناً تنتهي الأمور حيث 
لا تتوقع 

377
00:30:22,160 --> 00:30:23,840
مفيد معرفتك بالبيئة 

378
00:30:23,860 --> 00:30:26,850
أتعلم " إيريك " هذا جوهر
عمل الشرطي الجيد

379
00:30:27,180 --> 00:30:30,370
أجل أظن هذا -
أعرف هذا -

380
00:30:30,630 --> 00:30:32,440
عمل جيد 

381
00:30:34,060 --> 00:30:37,480
حتى الآن كل شيء متوافق
مع جروح الضحية 

382
00:30:44,280 --> 00:30:46,690
هناك قطرات دم على النافذة

383
00:30:46,700 --> 00:30:49,100
تبدو خارج مكانها 

384
00:31:04,830 --> 00:31:08,280
لا شيء على السقف خلف 
لوحات القاعدة

385
00:31:10,780 --> 00:31:14,090
سبب قطرات الدم : غير محدد

386
00:31:21,800 --> 00:31:23,960
سمعت أنك وجدت سلاح الجريمة 

387
00:31:23,970 --> 00:31:26,740
لسوء الحظ الرقم التسلسلي ممسوح 

388
00:31:26,770 --> 00:31:30,050
ربما يكون مسمار آخر في نعش الزوج 

389
00:31:30,890 --> 00:31:35,900
فكرت أن أخبرك أن المحامي العام وافق
" على إصدار التهم ضد " باورز

390
00:31:35,930 --> 00:31:38,060
سولي " لقد أمسكت الرجل الخاطئ " 

391
00:31:38,090 --> 00:31:40,780
أثبت ذلك -
سوف أفعل -

392
00:31:51,590 --> 00:31:55,650
أود مسح الإبتسامة المنافقة 
من وجه هذا الرجل

393
00:32:03,480 --> 00:32:06,670
إشرح لي قطرات الدم 

394
00:32:06,680 --> 00:32:09,800
مازلت لا أفسر الإتجاه 

395
00:32:10,260 --> 00:32:12,980
هذا خارج عن السياق بالكامل 

396
00:32:17,010 --> 00:32:19,570
جيسي " لدي فكرة " 

397
00:32:19,620 --> 00:32:22,840
قبل أن تعتزل أريد أمراً آخر

398
00:32:31,930 --> 00:32:34,710
حسناً , ما كل هذا ؟ 

399
00:32:35,000 --> 00:32:38,430
أعتقد أنني أعرف كيف وصلت
قطرات الدم إلى النافذة ؟

400
00:32:38,900 --> 00:32:41,350
نحن نتفق أنا لم تكن إصابة رأس 

401
00:32:41,370 --> 00:32:43,570
ماذا عن جرح طلق ناري ؟ 

402
00:32:43,590 --> 00:32:45,040
حسناً الضحية كانت على هذا
الجانب من الغرفة

403
00:32:45,070 --> 00:32:46,860
مستحيل أن الدم ينتقل لهذا البعد

404
00:32:46,880 --> 00:32:50,490
أحياناً تنتهي الأمور حيث لا يجدر بها

405
00:32:50,520 --> 00:32:53,370
ومفيد أن تفهم بيئتك

406
00:32:53,380 --> 00:32:55,150
حسناً ماذا ينقصنا ؟ 

407
00:32:55,160 --> 00:33:00,680
لقد وضعت هدفاً حيث وقعت
الضحية على ركبتيها حسناً ؟ 

408
00:33:00,690 --> 00:33:05,370
خذ هذا , إذهب إلى موقع 
المصوب وأطلق على الهدف

409
00:33:06,610 --> 00:33:09,000
تريد مني تصويب الهدف ؟ -
هيا -

410
00:33:09,010 --> 00:33:12,150
حقاً ؟ -
حقاً , إنها طلقة دمية أفعل -

411
00:33:24,740 --> 00:33:27,360
تكييف الهواء هذا كان يعمل -
أجل -

412
00:33:30,010 --> 00:33:31,900
راقب هذا

413
00:33:31,940 --> 00:33:36,280
الهواء من مكيف الهواء حمل
الدم إلى النافذة

414
00:33:36,300 --> 00:33:38,750
هل تعلم ما يعني هذا ؟
إذا كان دم قاتل كهذا وصلني 

415
00:33:38,760 --> 00:33:41,150
لقد وضعناه في الغرفة

416
00:33:42,190 --> 00:33:44,340
إرفع يديك من فضلك 

417
00:33:47,970 --> 00:33:49,700
أخفضها 

418
00:33:51,340 --> 00:33:53,710
إستدير

419
00:33:58,820 --> 00:34:01,390
وجد شعر

420
00:34:05,060 --> 00:34:06,840
إنه بلون مختلف عن الضحية

421
00:34:06,860 --> 00:34:08,410
هل عليه الدم ؟ 

422
00:34:08,420 --> 00:34:11,120
كلا -
إستدير من فضلك -

423
00:34:20,080 --> 00:34:22,020
حسناً إنتظر لحظة 

424
00:34:22,040 --> 00:34:24,680
ما هذا يا رفاق ؟

425
00:34:32,340 --> 00:34:35,660
كلا إنه تراب وليس دم

426
00:34:37,190 --> 00:34:39,500
إنحني من فضلك 

427
00:34:44,820 --> 00:34:46,810
هذا كثير من قشرة الرأس -
أجل -

428
00:34:46,820 --> 00:34:48,390
لا دع

429
00:34:48,400 --> 00:34:50,270
هل هذا كل شيء  ؟ هل إنتهيت ؟ 

430
00:34:52,930 --> 00:34:55,330
كلا لم تنتهي 

431
00:34:55,360 --> 00:34:59,020
أحني رأسك للخلف من فضلك
بكامل الإنحناء

432
00:34:59,830 --> 00:35:04,100
هنا " كاليه " إمسحي من 
فضلك , ألقي نظرة على هذا 

433
00:35:04,740 --> 00:35:07,030
هنا 

434
00:35:11,380 --> 00:35:15,860
صديقي , ما كان عليك الشهيق

435
00:35:28,930 --> 00:35:30,630
ماذا يعني كل هذا ؟ 

436
00:35:30,650 --> 00:35:32,830
أنت على وشك الإكتشاف 

437
00:35:34,120 --> 00:35:38,910
نعتقد بأن إختبار الحمض النووي يؤكد أن
الدم الذي وجد على " هولينز " يطابق الضحية

438
00:35:38,920 --> 00:35:41,800
لديك عينة دم بحجم دبوس 
لا يمكنك فحص الحمض النووي لها

439
00:35:41,810 --> 00:35:43,000
بفحص واحد نستطيع

440
00:35:43,020 --> 00:35:44,950
أجل الدفاع له الحق بإجراء
فحصه الخاص للحمض النووي 

441
00:35:44,970 --> 00:35:47,450
وإذا إستعملت العينة فلن يبقى
ما يكفي لهم 

442
00:35:47,480 --> 00:35:49,770
هل تقول إذا قمنا بفحصها فلا
يمكننا إستعمالها ضد الرجل 

443
00:35:49,800 --> 00:35:52,220
وإذا لم نفحصها فلن نمسك بالرجل -
أجل هذا القانون -

444
00:35:52,530 --> 00:35:54,800
عذراً علي أن أكون في المحكمة 

445
00:35:55,600 --> 00:35:58,300
حسناً القانون قد عبث بها 

446
00:36:00,620 --> 00:36:03,850
ماذا لو ضاعفنا العينة ؟ 

447
00:36:03,860 --> 00:36:04,880
حسناً هذا علم جديد 

448
00:36:04,910 --> 00:36:07,760
ليس لدينا وصول للمعدات -
أجل لكن الفيدراليين يفعلون ذلك -

449
00:36:08,080 --> 00:36:09,000
هل تظن بوسعك الوصول ؟ 

450
00:36:09,020 --> 00:36:12,460
لدي صديقة في مكتب " ميامي " الفيدرالي
وهي تدين لي بخدمة 

451
00:36:22,570 --> 00:36:28,170
إذا لم نجد طريقةً لتوسيع الحمض 
النووي رجل بريء سيدخل السجن

452
00:36:28,180 --> 00:36:31,020
لم نكن سنوقف ذلك المفجر المتسلسل
بلا خبراتك محقق 

453
00:36:31,040 --> 00:36:32,390
هذا أقل ما أستطيع فعله

454
00:36:32,410 --> 00:36:34,780
سأضع عينةً مرجعية من ضحيتي 
وهنا أيضاً 

455
00:36:34,790 --> 00:36:37,220
لكن أول خطوة هي مضاعفة الحمض النووي

456
00:36:37,230 --> 00:36:40,700
عميلة " بوافيستا " هل تسمحي
بعملية المضاعفة المتسلسلة لهذه العينات ؟ 

457
00:36:41,680 --> 00:36:43,230
شكراً لك 

458
00:36:43,270 --> 00:36:46,720
لقد كنا نحتاج عينات بحجم ربع
قرش لفحص الحمض النووي 

459
00:36:46,750 --> 00:36:49,670
الآن يكفائ الأمر بعض خلايا الجلد

460
00:36:49,680 --> 00:36:52,430
التطور يسير قدماً -
أجل -

461
00:37:10,900 --> 00:37:13,720
سحر , جينات لك

462
00:37:14,040 --> 00:37:16,590
وجينات لرجال الدفاع

463
00:37:16,600 --> 00:37:19,070
إذا طابقت الضحية 

464
00:37:19,780 --> 00:37:21,760
حسناً 

465
00:37:27,040 --> 00:37:31,810
هذه الأوصاف الوراثية لضحيتك 

466
00:37:33,250 --> 00:37:35,860
وهذه العينة المجهولة

467
00:37:36,030 --> 00:37:40,550
الإحتمالات أن شخصين لهم 
نفس الأوصاف هي واحد من بليون

468
00:37:48,240 --> 00:37:50,460
الدم مطابق 

469
00:37:53,380 --> 00:37:57,680
" آرنولد هولينز " قتل " إيمي باورز "
قضية فتح وغلق سريع

470
00:38:15,460 --> 00:38:19,260
دع السجل يعكس بأن الحكومة قدمت
دليل ملائم لتظهر

471
00:38:19,270 --> 00:38:22,140
بأن المتهم " آرنولد هولينز " إرتكب
تصرف إجرامي

472
00:38:23,950 --> 00:38:25,940
وهناك سبب محتمل يعتقد 
إلى قيامه بإعتداء 

473
00:38:25,960 --> 00:38:29,650
وضرب وقتل " إيمي باورز " بحقد وسبق إصرار

474
00:38:32,080 --> 00:38:34,570
وأنه بقي منتظراً في منزلها 

475
00:38:34,580 --> 00:38:37,860
يتصور تأملات إعداد الجريمة 

476
00:38:37,870 --> 00:38:40,230
" على ضوء هذه التهم , المتهم " آرنولد هولنز

477
00:38:40,280 --> 00:38:45,550
ملزم بموجب هذا بمحاكمة 
متهم بجريمة من الدرجة الأولى 

478
00:39:25,020 --> 00:39:27,860
هوريشيو " لقد إتصل المدير " 

479
00:39:27,880 --> 00:39:30,260
يريد التحدث إليك 

480
00:39:30,740 --> 00:39:33,690
" شكراً لك " سولي -
لا أحقاد -

481
00:39:35,740 --> 00:39:38,050
هل نحن بخير ؟ 

482
00:39:39,380 --> 00:39:41,790
بالطبع 

483
00:39:55,840 --> 00:39:58,720
أهنئك " هوريشيو " لقد سمعت 

484
00:39:58,730 --> 00:40:01,470
المدير يريد منك ترأس وحدة التحقيق

485
00:40:01,490 --> 00:40:04,200
" أجل سوف نسميها " سي إس آي

486
00:40:04,230 --> 00:40:05,830
خزانة مكنسة " فريد دورسي " القديمة ؟ 

487
00:40:05,860 --> 00:40:08,430
كلا عيوننا على قطعة ملكية 
قريبة من هنا 

488
00:40:08,460 --> 00:40:11,240
أجل أراهن ذلك , حسناً 

489
00:40:11,600 --> 00:40:14,270
شكراً على كل شيء

490
00:40:14,590 --> 00:40:17,440
آمل أن هذا ينجح معك
جيسي " أنت رجل طيب " 

491
00:40:18,850 --> 00:40:20,930
أنا أيضاً 

492
00:40:20,940 --> 00:40:23,260
كاليه " تقول أنك تجمع فريقاً " 

493
00:40:23,280 --> 00:40:25,870
" أعرف شرطياً جيداً في " سانت بيت
يدعى " تيم سبيدل " إذا أردت 

494
00:40:25,880 --> 00:40:27,570
سبيدل " ؟ " -
أجل -

495
00:40:27,580 --> 00:40:30,470
صعب الإتصال به قليلاً لكنه 
رجل طيب 

496
00:40:30,500 --> 00:40:32,790
سأتصل به 

497
00:40:32,800 --> 00:40:35,080
أعتني بنفسك 

498
00:40:35,090 --> 00:40:36,900
سنبقى على إتصال حسناً ؟ -
حسناً -

499
00:40:36,910 --> 00:40:38,720
حسناً -
شكراً لك -

500
00:41:02,840 --> 00:41:06,220
إتش " الكبير , كما وعدت " 

501
00:41:06,230 --> 00:41:09,680
عدسات متطابقة , إطار تايتانيوم 

502
00:41:09,690 --> 00:41:14,560
ربما تكون أفضل قطعة 
معدن سحبتها 

503
00:41:15,910 --> 00:41:18,910
" شكراً لك " إيريك -
على الرحب -

504
00:41:19,550 --> 00:41:22,880
إيريك " لقد قمت بعمل جيد هناك اليوم " 

505
00:41:22,890 --> 00:41:25,190
شكراً , أقدر لك إطلاعي على عمل الأمور 

506
00:41:25,200 --> 00:41:27,670
ألم تفكر بكونك شرطياً ؟

507
00:41:27,680 --> 00:41:29,390
هيا , شرطي ؟ لا 

508
00:41:29,400 --> 00:41:31,800
" أنا جاد " إيريك 

509
00:41:32,620 --> 00:41:36,980
هذا العمل قضية ملاحظة ولديك
عين ثاقبة للتفاصيل

510
00:41:37,650 --> 00:41:40,030
لماذا لا تذهب إلى الأكاديمية
وتدعني أترك لك توصيةً جيدة

511
00:41:40,060 --> 00:41:43,250
وتحصل على شارتك وتأتي للبحث عني ؟ 

512
00:41:44,790 --> 00:41:49,290
الناس تقدم الكثير من الوعود 
وفي خبرتي هم لا يظهرون عادةً بعد ذلك

513
00:41:49,300 --> 00:41:52,790
إيريك " أنا مختلف وسأكون هنا " 

514
00:41:55,140 --> 00:41:57,430
أنت تعني هذا 

515
00:41:58,430 --> 00:42:01,700
أنا أعني ذلك , أحضر شارتك وإبحث عني 

516
00:42:03,090 --> 00:42:05,480
ماذا عن النظارة ؟ 

517
00:42:07,520 --> 00:42:09,610
قم بذلك -
هل أنت مستعد ؟ -

518
00:42:10,390 --> 00:42:12,540
هيا بنا 

519
00:42:13,650 --> 00:42:16,980
أجل أجل 

520
00:42:17,470 --> 00:42:19,630
أجل يا رجل هذا أنت 

521
00:42:20,260 --> 00:42:23,620
أبحث عني حسناً ؟ 

