1
00:00:26,000 --> 00:00:27,510
" كاليه " -
مرحباً -

2
00:00:28,450 --> 00:00:30,830
متفاجئة برؤيتك أعتقدت أنك
تأخذين يوماً شخصياً

3
00:00:30,840 --> 00:00:31,950
لماذا ؟

4
00:00:31,960 --> 00:00:34,640
حسناً , ألم يخرج " إيريك " من
المستشفى يوم أمس ؟

5
00:00:34,990 --> 00:00:36,130
أجل

6
00:00:36,170 --> 00:00:39,140
محامي القسم نصحنا ألا
نقوم بأي إتصال

7
00:00:39,170 --> 00:00:41,790
حتى يغلق تحقيق قضية إطلاق
نار الترسانة

8
00:00:41,840 --> 00:00:45,440
حسناً على الأقل حصلت على فرصة
لتخبريه بأنك لم تحاولي إصابته عمداً

9
00:00:45,880 --> 00:00:47,360
لكنني أطلقت عليه

10
00:00:47,390 --> 00:00:49,970
لقد كان مشتبهاً يهرب من مسرح الجريمة

11
00:01:03,030 --> 00:01:05,930
" جيسي كوردوزو " هنا لرؤية الملازم " كين "

12
00:01:07,550 --> 00:01:09,610
آسفة لقد خرج حالياً للميدان

13
00:01:09,640 --> 00:01:10,570
هل ترغب مني وضع نداء له ؟

14
00:01:10,630 --> 00:01:13,210
سيكون رائعاً -
أرغب برؤية بطاقة هوية -

15
00:01:15,330 --> 00:01:17,120
" أنت من شرطة " لوس أنجليس

16
00:01:17,130 --> 00:01:19,010
أجل ليس طويلاً

17
00:01:19,020 --> 00:01:20,740
هل لديكم مخزن أسلحة ؟

18
00:01:20,750 --> 00:01:23,230
أجل سأهتم بهذا لأجلك -
شكراً -

19
00:01:39,890 --> 00:01:42,170
إنخفضوا

20
00:01:43,880 --> 00:01:45,560
إحذر

21
00:01:58,010 --> 00:02:02,870
الجميع ينبطح الآن
أنت على الأرض

22
00:02:02,880 --> 00:02:05,570
يديك على رأسك , وجهك للأسفل

23
00:02:06,090 --> 00:02:10,460
دعني أرى يديك , تعالي هنا

24
00:02:10,470 --> 00:02:13,140
تعالي إلى هنا

25
00:02:20,860 --> 00:02:25,020
تحرك وسوف تموت , أمشي

26
00:02:26,240 --> 00:02:29,830
تحرك وإلا ستموت هيا

27
00:02:29,840 --> 00:02:32,210
أنتما تعالوا هنا

28
00:02:33,950 --> 00:02:37,850
إنخفضوا , أدخل هنا

29
00:02:49,930 --> 00:02:51,200
هل الجميع خرجوا ؟

30
00:02:51,240 --> 00:02:53,520
لا نعرف نحن نحسب العدد الآن

31
00:02:53,780 --> 00:02:55,250
هل لديك فكرة من هؤلاء الناس ؟

32
00:02:55,280 --> 00:02:58,880
يقول الشهود أنه رجل واحد
يحجز الرهائن بالأسلحة

33
00:02:58,910 --> 00:02:59,850
أين ومتى حدث هذا ؟

34
00:02:59,910 --> 00:03:02,100
لقد كنت في غرفة التخزين
لقد سمعت ذلك ولم أراه

35
00:03:02,460 --> 00:03:05,920
ملازم لدي شخص يزعم أن
هناك أخذ رهائن يجري

36
00:03:05,930 --> 00:03:07,340
سأتلقاه

37
00:03:13,250 --> 00:03:15,780
هنا الملازم " ريك ستيتلر " من أتحدث معه ؟

38
00:03:15,790 --> 00:03:19,260
القاعدة الاولى أنا أطرح الأسئلة

39
00:03:19,270 --> 00:03:22,050
إسمع علينا العمل معاً

40
00:03:22,060 --> 00:03:23,980
كلا إسمع أنت

41
00:03:24,010 --> 00:03:27,880
أحضر لي " هوريشيو كين " سأتحدث معه فقط

42
00:03:28,170 --> 00:03:30,580
الملازم " كين " في الميدان الآن

43
00:03:30,590 --> 00:03:32,710
ربما يأخذ بنا الوقت كي نجده

44
00:03:32,720 --> 00:03:35,010
ما رأيك بعشر دقائق ؟

45
00:03:35,710 --> 00:03:39,830
وبعد هذا تموت رهينة

46
00:03:43,720 --> 00:03:45,670
أحضر الملازم " كين " على الخط الآن

47
00:03:45,700 --> 00:03:47,840
أجل سيدي -
الآن -

48
00:03:53,310 --> 00:03:57,660
لنرى إن كان ملازمكم
يهتم بكم حقاً

49
00:04:14,190 --> 00:04:15,510
هل لديك هوية للمعتدي ؟

50
00:04:15,560 --> 00:04:18,620
ليس بعد , نعلم أن لديه رهائن
ولا نعرف عددهم

51
00:04:18,950 --> 00:04:20,760
لديك عشر ثواني

52
00:04:20,800 --> 00:04:22,790
إنه في طريقه , لو أن هناك شيء

53
00:04:22,800 --> 00:04:25,250
أربعة ثلاثة إثنان واحد

54
00:04:25,290 --> 00:04:27,630
" هذا " هوريشيو

55
00:04:28,360 --> 00:04:34,280
أهنئك ملازم , لقد أنقذت حياة

56
00:04:34,780 --> 00:04:37,210
والآن لنرى إن كنت ستنقذهم جميعاً

57
00:05:21,360 --> 00:05:26,150
الحلقة 2 إستيلاء عدواني

58
00:05:33,910 --> 00:05:38,390
مازال يأتينا لكننا نبلغكم بأن مسلح مقنع
دخل المعمل الجنائي لـ " ميامي ديد " هذا الصباح

59
00:05:38,400 --> 00:05:40,910
يحجز نفسه بالطاقم الداخلي

60
00:05:40,940 --> 00:05:44,520
موظفة الإستقبال وإثنان من الفنيين في الحجر -
يبدو أنه " دانييل " من الفنيين ؟ -

61
00:05:44,530 --> 00:05:45,800
" بين باركينز " و " سارة كلارك "

62
00:05:45,870 --> 00:05:48,520
حسناً لنضعهم في المصعد لنرى كيف فعلها -
أنا أتحقق من ذلك -

63
00:05:48,530 --> 00:05:50,790
كاليه " كيف حال التصوير الأمني ؟ "

64
00:05:50,840 --> 00:05:55,960
النظام بأساس شبكي لذلك علينا تعطيله
لإعماء آخذ الرهائن عن رؤية ما نفعله

65
00:05:55,970 --> 00:05:57,410
سوف نحصل على الدعم قريباً

66
00:05:57,440 --> 00:06:00,580
حسناً سوف نمشط المقاطع , الإستقبال
الصالة موقف السيارات

67
00:06:00,620 --> 00:06:01,910
نحاول أن نحصل على هوية

68
00:06:01,920 --> 00:06:03,470
الخط الرئيسي يعمل

69
00:06:03,510 --> 00:06:06,380
مكبر الصوت سيسمح للجميع بالسماع
لكنك ستستطيع التحدث معه بهذا فقط

70
00:06:06,420 --> 00:06:08,500
سوف أسجل كل شيء

71
00:06:08,640 --> 00:06:10,110
هل كنت في الموقع ؟ -
أجل سيدي -

72
00:06:10,160 --> 00:06:12,420
حسناً إقطع التكييف لا أريد
الرجل مستريحاً

73
00:06:12,430 --> 00:06:14,680
" وأنا لا أريده هائجاً " ريك

74
00:06:14,710 --> 00:06:16,610
أخبره أنه يجري إصلاحه
فريق التدخل قادم

75
00:06:16,620 --> 00:06:19,170
ريك " معمل الأسلحة مصمم ليكون "
مانع للرصاص

76
00:06:19,200 --> 00:06:21,760
حتى لو إستطعت الرؤية من خلاله
فلن تستطيع التصويب أو الإختراق

77
00:06:21,790 --> 00:06:24,500
هذا هجوم منسق نحن
نغطي كل الإحتمالات هنا

78
00:06:24,540 --> 00:06:26,330
كاليه " النسخ الإحتياطي لكاميرات المراقبة "

79
00:06:27,160 --> 00:06:29,650
ريك " عليهم الحفاظ على المسافة "

80
00:06:29,660 --> 00:06:32,710
إسمع , أعلم أن رجل الرهائن
شخص يوصل فكرته على الهاتف

81
00:06:32,740 --> 00:06:35,810
لكنني المدير المكلف , وفريق
التدخل له إدارة فنية هنا

82
00:06:35,870 --> 00:06:39,040
هذا معملي ومسؤوليتي

83
00:06:40,360 --> 00:06:43,660
حسناً هيا بنا جميعاً

84
00:06:47,190 --> 00:06:48,370
" هنا " هوريشيو

85
00:06:48,400 --> 00:06:50,780
القاعدة الثانية رنين واحد

86
00:06:50,790 --> 00:06:52,230
رنين واحد وتجيب

87
00:06:52,300 --> 00:06:54,310
حسناً فهمت رنين واحد

88
00:06:54,320 --> 00:06:56,310
هيا

89
00:06:56,620 --> 00:06:57,780
بسرعة

90
00:06:57,820 --> 00:06:59,280
لم أعرف إسمك يا صديقي

91
00:06:59,330 --> 00:07:01,480
" لأنني لم أخبرك " هوريشيو

92
00:07:02,110 --> 00:07:03,590
" يمكنك أن تناديني " تيد

93
00:07:03,620 --> 00:07:06,020
حسناً " تيد " هل الجميع بخير هنا ؟

94
00:07:06,070 --> 00:07:09,090
الجميع بخير طالما تستمر
بالرد على الهاتف

95
00:07:09,100 --> 00:07:11,580
حسناً أنا وأنت فقط

96
00:07:12,280 --> 00:07:14,120
سوف نخرج من هذا الأمر معاً

97
00:07:14,160 --> 00:07:17,240
كلا لا أحد يخرج إسمع فقط

98
00:07:17,570 --> 00:07:19,320
هذا ما تفعله هنا

99
00:07:19,360 --> 00:07:21,550
" وأستطيع ذلك " تيد

100
00:07:25,540 --> 00:07:28,430
ربما تعتقد أنني مجنون صحيح ؟

101
00:07:28,710 --> 00:07:30,370
تيد " لا أظن أنك مجنون "

102
00:07:30,390 --> 00:07:33,840
الناس تجد نفسها في أوضاع
سيئة طوال الوقت

103
00:07:33,850 --> 00:07:36,150
هذا حصر شامل

104
00:07:36,550 --> 00:07:41,230
الحلم الأمريكي يتعثر على
أي شخص وكل شخص

105
00:07:43,400 --> 00:07:45,750
ضع هذا أمام الباب

106
00:07:45,760 --> 00:07:47,690
لكن أنت

107
00:07:47,740 --> 00:07:49,860
أنت ستخرجنا من هذا

108
00:07:50,490 --> 00:07:53,830
سوف تحرص على تحقيق العدالة

109
00:07:54,150 --> 00:07:56,460
لهذا طلبتك

110
00:07:56,470 --> 00:07:58,700
" تيد "

111
00:07:59,590 --> 00:08:01,920
كيف أساعدك على تحقيق العدالة ؟

112
00:08:01,960 --> 00:08:05,910
حسناً سأخبرك ثم تتجاهلني
مثل كل شخص لا

113
00:08:05,920 --> 00:08:09,690
هذه طريقتي وعملي وجدولي الزمني

114
00:08:09,700 --> 00:08:13,490
تيد " أنا أفهم ذلك لكن لا "
أستطيع حجز فريق التدخل للأبد

115
00:08:13,500 --> 00:08:16,230
حسناً لدي شيئاً لهم

116
00:08:17,710 --> 00:08:20,340
القاعدة الثالثة

117
00:08:20,350 --> 00:08:24,040
عندما أرى شرطي أقتل شرطي

118
00:08:24,660 --> 00:08:27,200
" تيد "

119
00:08:35,130 --> 00:08:38,370
إذاً وجدنا إزاء وحزام أدوات
مخبأ أعلى المصعد

120
00:08:38,410 --> 00:08:41,390
وأفترض أن هناك أيضاً وضع
خوذة الدراجة وأسلحته

121
00:08:41,900 --> 00:08:43,240
حسناً

122
00:08:43,280 --> 00:08:45,300
هذا مظهره في الإستقبال

123
00:08:45,330 --> 00:08:47,540
لسوء الحظ لم نجد نظرةً جيدة
إلى وجهه

124
00:08:47,560 --> 00:08:50,880
وكاميرا موقع التسلح تعطلت
قبل أن نلقي نظرةً عليه

125
00:08:57,160 --> 00:09:00,130
لدي " تيد ويل " الذي سجل
دخوله الساعة 8:23 صباحاً

126
00:09:00,150 --> 00:09:03,680
كل هذا لن يفيدنا بشيء إنه
" نفس الإسم المستعار الذي أعطاه لـ " هوريشيو

127
00:09:03,690 --> 00:09:06,910
أتعلم ؟ سوف أعيد مساره لأرى
كيف وصل إلى هنا

128
00:09:11,850 --> 00:09:15,520
كان يقود حسناً , هذا يعني
أن الشاحنة ربما ماتزال في الموقف

129
00:09:15,530 --> 00:09:17,150
رائع سآخذ شخصاً وأذهب إلى هناك

130
00:09:17,160 --> 00:09:20,070
بالمناسبة " تيد ويلز " كان يدخل
طوال الأسبوع

131
00:09:20,700 --> 00:09:23,690
ربما هكذا مرر الأسلحة كلها إلى المعمل

132
00:09:23,700 --> 00:09:25,220
" رايان " -
نعم -

133
00:09:26,160 --> 00:09:27,900
أنظر إلى هذا

134
00:09:27,940 --> 00:09:30,450
" إنه الرجل " جيسي كاردوزو

135
00:09:30,810 --> 00:09:32,950
" المنقول حديثاً من " لوس أنجليس

136
00:09:32,960 --> 00:09:35,180
لقد كان يعمل هنا مع " هوريشيو " في الماضي

137
00:09:35,200 --> 00:09:37,360
لم يفترض أن يصل إلى
هنا مدة أسبوع

138
00:09:37,410 --> 00:09:39,070
هل تعتقدين أنه مسلح ؟

139
00:09:40,180 --> 00:09:42,680
كلا أنظر

140
00:09:42,690 --> 00:09:45,140
هذا هو في الإستقبال يسجل
سلاحه الإحتياطي

141
00:09:45,150 --> 00:09:49,240
لا أعتقد أن الفاعل يعلم بأنه
يحجز ضابط شرطة رهينة

142
00:09:49,250 --> 00:09:52,150
أنا أخشى إذا علم بأن الرجل شرطي

143
00:09:52,160 --> 00:09:54,270
سوف يقتله

144
00:10:05,000 --> 00:10:07,070
أنت إنهض

145
00:10:07,080 --> 00:10:11,470
ضع هذه الصناديق أمام النوافذ
الآن هيا

146
00:10:12,690 --> 00:10:14,810
إهدأ

147
00:10:34,160 --> 00:10:35,980
ما هذا ؟

148
00:10:55,220 --> 00:10:57,640
مرحباً

149
00:10:59,410 --> 00:11:01,680
مرحباً

150
00:11:03,760 --> 00:11:06,280
أنت إجلس

151
00:11:15,680 --> 00:11:18,280
الجميع يفرق جيوبه

152
00:11:18,290 --> 00:11:20,890
لا هواتف أو محافظ أو " بلاك بيري " أي شيء

153
00:11:20,920 --> 00:11:23,810
لا أحد يتحدث للخارج

154
00:11:34,730 --> 00:11:36,580
أعطني الصندوق

155
00:11:36,590 --> 00:11:38,720
مرره إلى هنا

156
00:11:46,380 --> 00:11:50,500
" جيسي كاردوزا " كاليفورنيا "

157
00:11:52,280 --> 00:11:54,840
أنت بعيد عن منزلك أليس كذلك " هوليوود " ؟

158
00:11:54,850 --> 00:11:58,140
" أتعلم ؟ أنت لم تزور " كالي 

159
00:11:59,030 --> 00:12:01,390
أنت ممثل صحيح ؟ 

160
00:12:01,420 --> 00:12:03,420
كل شخص هناك ممثل صحيح ؟

161
00:12:03,430 --> 00:12:04,670
أعني حتى الحاكم 

162
00:12:04,700 --> 00:12:06,530
أنا لست ممثل

163
00:12:06,890 --> 00:12:08,420
ولماذا أنت هنا ؟

164
00:12:08,430 --> 00:12:10,030
لقد أجبرتنا إلى الدخول كما أتذكر 

165
00:12:10,050 --> 00:12:15,110
كلا لماذا أنت هنا ؟ في " ميامي " ؟ 

166
00:12:15,680 --> 00:12:17,180
أنا في إجازة فقط 

167
00:12:17,190 --> 00:12:22,490
لماذا أنت هنا في معمل الجنائي ؟

168
00:12:22,850 --> 00:12:26,530
شخص سرق سيارتي كنت أصدر التقرير فقط 

169
00:12:26,540 --> 00:12:28,910
معها ؟ -
أجل -

170
00:12:29,220 --> 00:12:32,200
إذا علمت أنك تكذب سأقتلها 

171
00:12:32,710 --> 00:12:36,420
أجل وستغادر المكان في تابوت
أضمن لك ذلك 

172
00:12:39,400 --> 00:12:41,880
يا رجل

173
00:12:42,750 --> 00:12:45,910
آمل حقاً أنك ممثل

174
00:12:46,460 --> 00:12:49,470
لأنك تخيفني 

175
00:13:40,020 --> 00:13:43,680
سيدي أعلم أن شاحنة حاجز الرهائن
تبدو قذرة لكنها نظيفة كالصافرة

176
00:13:43,720 --> 00:13:46,690
لا رقم تسجيل لا لوحات لا بصمة

177
00:13:47,790 --> 00:13:49,370
هذه مخططاتك ؟ 

178
00:13:49,380 --> 00:13:51,620
أجل مخططات المعمل 

179
00:13:51,630 --> 00:13:53,800
هذا الرجل قام بعمله حقاً

180
00:13:54,430 --> 00:13:56,160
ربما يعرف المبنى أكثر منا 

181
00:13:56,200 --> 00:13:58,430
أنظر إلى هذا

182
00:14:01,150 --> 00:14:04,190
ملصق منزوع , لا إسم , حبوب 
زرقاء صغيرة 

183
00:14:04,540 --> 00:14:07,590
" ليس بالضبط , إنها " ديازابام 

184
00:14:07,960 --> 00:14:10,380
إنها مضادات إكتئاب 

185
00:14:10,730 --> 00:14:13,200
الأمر يصبح أفضل وأفضل أليس كذلك ؟ 

186
00:14:13,230 --> 00:14:15,790
بدون هذا , حالته العقلية سوف تسوء أكثر

187
00:14:17,540 --> 00:14:21,880
أنت إنهض , أشعل المروحة وحرك
بعض الهواء هنا 

188
00:14:22,200 --> 00:14:27,040
هيا أسرع 

189
00:14:27,580 --> 00:14:29,550
إطلاق نار إطلاق نار

190
00:14:33,070 --> 00:14:35,410
نعم ؟ -
تيد " هل أصيب أحد ؟ " -

191
00:14:35,420 --> 00:14:37,710
هل حصلت على إنتباهك الآن ؟ 

192
00:14:38,120 --> 00:14:40,280
تيد " أريد إجابة هل تأذى أحد ؟ "

193
00:14:40,290 --> 00:14:43,440
إنه السقف فقط , أفعل شيئاً لإصلاح التكييف هنا 

194
00:14:43,450 --> 00:14:46,810
أنا أعمل على ذلك لكنني
أريدك أن تبقى هادئاً

195
00:14:47,180 --> 00:14:49,890
تيد " هل تريدني أن أحضر دوائك ؟ " 

196
00:14:52,820 --> 00:14:56,250
إذاً وجدت شاحنتي , أتعلم 
لا تقلق علي 

197
00:14:56,260 --> 00:15:00,500
تيد " هل هناك شخص أتواصل معه ؟ "
زوجة أو صديقة ؟ 

198
00:15:00,510 --> 00:15:02,830
هل هذا العدل الذي تبحث عنه ؟ 

199
00:15:02,840 --> 00:15:04,970
أنت لا تعرف حتى من أنا 

200
00:15:05,000 --> 00:15:08,080
" أعلم أنك لست " تيد ويلز

201
00:15:10,930 --> 00:15:13,760
" تانيا " 

202
00:15:18,030 --> 00:15:21,990
لقد كانت تتطلع إلي 

203
00:15:22,730 --> 00:15:26,320
لقد قمت بخطأ واحد 

204
00:15:26,870 --> 00:15:29,840
صفقة عمل فاسدة واحدة 

205
00:15:31,670 --> 00:15:32,970
لقد حفرت لنفسي قبري

206
00:15:33,000 --> 00:15:35,900
أنظر للسجلات العامة إبحث عن
أي قضايا طلاق قريبة

207
00:15:35,910 --> 00:15:39,680
إسم المدعي " تانيا " واللقب غير معروف -
فهمت -

208
00:15:40,460 --> 00:15:43,000
تيد " هل تريد مني البحث عن " تانيا ؟ " 

209
00:15:43,030 --> 00:15:45,070
كل تتحدثوا في الأمر ؟ 

210
00:15:45,390 --> 00:15:47,830
كلا أظنها إنتهت من التحدث معي 

211
00:15:47,840 --> 00:15:50,110
ماذا لو كنت سأرتب الأمر ؟ 

212
00:15:50,760 --> 00:15:53,600
ما هذا ؟ -
إنه التكييف فقط -

213
00:15:53,610 --> 00:15:56,270
هوريشيو " هل أحضرت فريق الإقتحام من هنا ؟ " 

214
00:15:56,280 --> 00:15:57,800
" ربما أنه التكييف " تيد 

215
00:15:57,820 --> 00:15:59,510
إذا رأيت شرطي سوف أقتل 

216
00:15:59,520 --> 00:16:01,410
" لا تجربني " هوريشيو

217
00:16:01,450 --> 00:16:04,450
إهدأ حسناً ؟ إنه ملصق غطاء التكييف -
" إبقى خارج الموضوع " هوليوود -

218
00:16:04,460 --> 00:16:07,050
أبقى خارج الأمر , وأنت إجلسي

219
00:16:07,060 --> 00:16:09,180
أجلسي 

220
00:16:09,190 --> 00:16:11,680
تيد " أريدك أن تهدأ , أترك سلاحك "

221
00:16:11,690 --> 00:16:15,280
أخرس , أنت إلى هنا الآن -
أترك سلاحك , أنظر إليها إنها خائفة -

222
00:16:15,290 --> 00:16:17,380
إجلسي -
إذا وضعت السلاح -

223
00:16:21,860 --> 00:16:22,710
إنقطع الإتصال 

224
00:16:22,740 --> 00:16:24,690
فريق التدخل يتمسك بموقعه 
إنها ليست غلطتي 

225
00:16:24,700 --> 00:16:27,100
هذا يتعلق بحياة رهينة " ريك " لا
يتعلق بك 

226
00:16:27,110 --> 00:16:30,260
أريد سترتك من فضلك -
لن تدخل إلى هناك -

227
00:16:33,950 --> 00:16:36,420
جهز الحافلة 

228
00:16:36,430 --> 00:16:39,060
لنتحرك 

229
00:16:39,070 --> 00:16:41,930
أبقى قريباً منه إنها مهمة إنتحارية

230
00:16:50,560 --> 00:16:52,260
ما مدى سوئها 

231
00:16:52,290 --> 00:16:56,460
يبدو أنها أخطأت الشريان الفخذي
لكنني أسيطر على النزيف

232
00:16:59,310 --> 00:17:01,670
أنت تعال هنا

233
00:17:01,680 --> 00:17:04,970
إسمع , ضع ضغط متواصل على
هذا الجرح حسناً ؟ 

234
00:17:10,110 --> 00:17:12,840
آسف , كيف تشعرين ؟ 

235
00:17:12,850 --> 00:17:16,000
بالبرد , البرد الشديد 

236
00:17:16,010 --> 00:17:18,030
ماذا يجري ؟ 

237
00:17:18,040 --> 00:17:20,680
النبض متقلب ومتقلص

238
00:17:21,630 --> 00:17:23,390
لقد فقدت النبض القاصي 
سوف تدخل في صدمة 

239
00:17:23,420 --> 00:17:25,760
أخلعي معطف المعمل هيا
لنقم بتغطيتها 

240
00:17:26,600 --> 00:17:29,230
هيا بنا , يجب أن ندفئها

241
00:17:29,790 --> 00:17:34,170
هيا بنا -
خذ هذا - شكراً -

242
00:17:38,230 --> 00:17:41,710
حسناً -
هل أنت واثق أنك تريد العمل هنا ؟ -

243
00:17:49,080 --> 00:17:51,500
أنت شرطي 

244
00:17:52,780 --> 00:17:55,710
هوريشيو " ؟ " -
أنا قادم -

245
00:17:56,060 --> 00:17:58,750
حسناً 

246
00:18:11,330 --> 00:18:12,990
أنا غير مسلح

247
00:18:13,020 --> 00:18:15,100
" إنه " هوريشيو كين 

248
00:18:16,460 --> 00:18:18,740
أتعلم , أنت تبدو كما على التلفاز 

249
00:18:18,750 --> 00:18:21,860
مثل عندما وجدت الطفلة " والش " العام الماضي 

250
00:18:24,310 --> 00:18:27,050
لم يتوقع أحد أن تجد الطفلة حية 

251
00:18:28,380 --> 00:18:30,460
أحتاج المرأة 

252
00:18:35,390 --> 00:18:38,760
إسمع أريد مروحية 

253
00:18:39,200 --> 00:18:41,140
و مئة ألف دولار 

254
00:18:41,170 --> 00:18:44,050
هذا ليس تفاوض 

255
00:18:52,860 --> 00:18:54,110
هيا بنا 

256
00:18:54,140 --> 00:18:55,620
" سوف تذهبين معهم " دانييلا

257
00:18:55,640 --> 00:18:59,020
سوف تكونين بخير , سوف تنجين

258
00:18:59,030 --> 00:19:01,090
الأفضل أن يتفاوض أحد معي 

259
00:19:01,120 --> 00:19:02,780
حسناً أنا أستمع

260
00:19:02,790 --> 00:19:05,330
حسناً أريد مروحية و100 ألف 

261
00:19:05,340 --> 00:19:06,450
حسناً سنعمل على ذلك 

262
00:19:06,470 --> 00:19:10,010
أجل أعمل سريعاً وإلا شرطيك 
كاردوزا " هنا هو التالي " 

263
00:19:10,440 --> 00:19:11,920
ولا أريد أموال الفيدراليين 

264
00:19:11,940 --> 00:19:13,710
لا مصارف , ولا أصباغ عمى

265
00:19:13,730 --> 00:19:15,770
إذهب إلى أحد أماكن صرف الشيكات

266
00:19:15,780 --> 00:19:17,500
أجل أنا أعرف مكاناً 

267
00:19:17,540 --> 00:19:21,010
أنا أعرف مكان أيضاً ما بين الشارع
الثامن و " جيلبارك " أسرع 

268
00:19:21,020 --> 00:19:24,280
إذهب إلى هناك , وصدقني 
سأعلم إن لم تفعل 

269
00:19:25,770 --> 00:19:28,910
ك

270
00:19:28,911 --> 00:19:29,911
محصلي يخبرني أنك تريد صرف
شيك بمئة ألف دولار 

271
00:19:28,940 --> 00:19:32,490
في الواقع نريد أن نعطيك بطاقة دين -
مضحك -

272
00:19:32,970 --> 00:19:35,160
أخرج من هنا قبل أن أتصل بالشرطة 

273
00:19:35,170 --> 00:19:38,430
إسمع نحن الشرطة , لدينا وضع رهائن

274
00:19:38,440 --> 00:19:40,870
حياة أشخاص على الرهان , هذه أوراقنا 

275
00:19:41,680 --> 00:19:43,540
حسناً أتعلمون ؟

276
00:19:43,560 --> 00:19:46,640
لا يمكنكم المجيء هذا وتنظيف نقودي حسناً 

277
00:19:46,960 --> 00:19:48,390
أعني كيف سأستعيد نقودي ؟ 

278
00:19:48,420 --> 00:19:50,340
أنا أفهم ما تقوله وأنا آسفة 

279
00:19:50,360 --> 00:19:53,630
" لكن إن كان لديك أدلة عليك الإتصال بـ " هوريشيو كين

280
00:19:53,640 --> 00:19:57,430
لو كان لدي .. حسناً لنفتح الخزينة 

281
00:19:58,080 --> 00:20:00,790
سأفتح الخزينة -
شكراً -

282
00:20:29,700 --> 00:20:32,670
أنت , أحضره إلى هنا 

283
00:21:25,250 --> 00:21:28,120
أريد إخلاء المبنى وخروج الجميع 

284
00:21:28,180 --> 00:21:30,950
ثم إخلاء المسار عبر السلم الجنوبي 

285
00:21:30,960 --> 00:21:33,000
أتعلم ؟ هذا ليس ذكياً جداً 

286
00:21:33,020 --> 00:21:35,210
سوف تكشف نفسك لفريق 
التدخل هناك

287
00:21:35,250 --> 00:21:37,140
حسناً لدي خطة لهذا 

288
00:21:37,170 --> 00:21:40,580
إذهب للهاتف وأخبرهم أنني
أتوقع رؤية " هوريشيو " في الخارج 

289
00:21:48,060 --> 00:21:49,860
" نعم هذا " كاردوزا 

290
00:21:49,880 --> 00:21:52,110
أردت أن أخبرك بأننا نتحرك 

291
00:21:52,130 --> 00:21:54,470
عشر دقائق

292
00:22:02,680 --> 00:22:05,900
تأهبوا جميعاً , أوامري فقط 

293
00:22:09,160 --> 00:22:11,370
إنتظر

294
00:22:16,700 --> 00:22:19,370
سلاح الخاطف يؤمن أحد الرهائن 

295
00:22:23,550 --> 00:22:26,350
أين الرهينة الثالثة كان لديه ثلاثة 

296
00:22:27,280 --> 00:22:30,000
هل ترى " جيسي " ؟ أين " جيسي " ؟ 

297
00:22:30,010 --> 00:22:32,950
كل النوافذ تغلق ملازم ولدينا
هدف يرجى النصح

298
00:22:33,940 --> 00:22:37,000
إنتظر , أكرر إنتظر 

299
00:22:48,760 --> 00:22:52,640
" فريق التدخل هذا ليس الخاطف إنه " جيسي

300
00:22:52,650 --> 00:22:55,220
توقفوا إنه واحد منا هيا

301
00:22:55,480 --> 00:22:59,710
توقف , إنبطح على الأرض
أخلع الخوذة , أخلع الخوذة -

302
00:23:00,800 --> 00:23:02,360
" جيسي " 

303
00:23:03,320 --> 00:23:04,990
أنزع هذا السلاح إنه ملصق بالزناد 

304
00:23:05,000 --> 00:23:07,610
أين هو ؟ -
لا أعلم لقد أرسلنا في تضليل -

305
00:23:07,620 --> 00:23:09,240
وأيضاً أخذ المال , أين تلك الحقيبة ؟ 

306
00:23:13,360 --> 00:23:16,930
هذا غير معقول -
ربما , قد يحاول أن يخبرني شيئاً -

307
00:23:16,940 --> 00:23:18,850
هل لديك ضوء أشعة بنفسجية ؟ 

308
00:23:26,500 --> 00:23:29,260
الخط الأمني على العملة
يتوهج بأزرق 

309
00:23:29,310 --> 00:23:31,700
الشريط الأمني على فئة 50 
مفترض أن ينير بالأصفر 

310
00:23:31,710 --> 00:23:36,350
صحيح إنها مزيفة , كلها مزيفة 

311
00:23:36,360 --> 00:23:37,870
لقد أراد لنا أن نكتشف 

312
00:23:37,890 --> 00:23:39,980
ومن صنعها أيضاً , هيا بنا 

313
00:23:42,180 --> 00:23:44,470
هل تملك صرافة المال " رويال فيستا " ؟ 
سيد " ريبلي " ؟ 

314
00:23:44,500 --> 00:23:46,510
أتعلم ؟ هذا سؤال أفضل 

315
00:23:46,520 --> 00:23:48,750
متى ستعيد الـ 100 ألف التي أخذتها مني ؟ 

316
00:23:48,780 --> 00:23:50,150
أعيدها ؟ ماذا تتحدث عنه ؟ 

317
00:23:50,160 --> 00:23:52,330
ذلك المال لا يساوي قرشاً في جيبي 

318
00:23:52,340 --> 00:23:58,170
أجل زميلي الموقر يحاول القول أننا
نعلم أنك تزيف المال 

319
00:23:59,030 --> 00:24:01,410
أخرج من هنا , لديكم معلومة سيئة 

320
00:24:01,420 --> 00:24:07,360
آثار الحروق على يديك تشير إلى 
عملية تستعمل مواد للتآمكل 

321
00:24:07,370 --> 00:24:10,440
لفصل الحبر من العملات

322
00:24:18,940 --> 00:24:21,490
ثم تطبع أي عمل بغيض تريد 

323
00:24:21,520 --> 00:24:23,950
لا لا لا إسمع فقط 

324
00:24:23,960 --> 00:24:29,030
لقد جئتم إلى مكان عملي بلا مذكرة
أو أي شيء وكنت راضياً بالمناسبة 

325
00:24:29,070 --> 00:24:30,150
والآن توقعون بي 

326
00:24:30,190 --> 00:24:33,710
كلا لم نفعل , لكن شخص أراد
التأكد من سقوطك بهذا

327
00:24:35,870 --> 00:24:38,380
لماذا لا تجلس ؟ 

328
00:24:41,570 --> 00:24:43,040
" سلوان " 

329
00:24:43,110 --> 00:24:45,370
ما إسم السيد " سلوان " الكامل ؟ 

330
00:24:45,420 --> 00:24:47,330
" ماثيو سلوان " 

331
00:24:47,340 --> 00:24:48,890
سأتحقق الأمر 

332
00:24:48,900 --> 00:24:50,800
أتتبع الزوج السابقة

333
00:24:51,300 --> 00:24:54,700
أجل تتبعها , ماذا هل تمزحون معي ؟ 

334
00:24:54,710 --> 00:24:56,690
ما علاقته بهذا ؟ 

335
00:24:56,730 --> 00:24:59,140
السيد " سلوان " يسعى للعدالة 

336
00:24:59,150 --> 00:25:04,400
لقد فعلت شيئاً به , والآن أرسلني
خلفك لماذا ؟ 

337
00:25:05,180 --> 00:25:07,310
لقد كنا شركاء عمل شرعي حسناً ؟ 

338
00:25:07,330 --> 00:25:11,730
لقد أسست مكان عمل جديد 
موقع صرف المال بالمركبات 

339
00:25:11,750 --> 00:25:13,250
أعني كنا نقتسم بالتساوي 

340
00:25:13,290 --> 00:25:17,740
مما يعني أنه وضع مدخرات 
حياته وأنت وضعت المال المزيف 

341
00:25:17,750 --> 00:25:19,030
أجل هذا , مهما يكن 

342
00:25:19,040 --> 00:25:22,900
وعندما فشل المشروع , لاحظ أنني
لم أكن مهتماً بذلك 

343
00:25:22,910 --> 00:25:27,140
لذا فهم بطريقة ما أنني أزيف 

344
00:25:27,150 --> 00:25:29,200
" ثم ظل يتصل بمكتب " أعمال أفضل 

345
00:25:29,220 --> 00:25:31,260
بقي يتصل بمكتب المحامي العام 

346
00:25:31,290 --> 00:25:33,860
لقد كان يحاول قلبه علي
إنه رجل مجنون

347
00:25:33,870 --> 00:25:40,040
هذا الرجل يضعك مواجهاً لتهم فيدرالية
الآن , فمن المجنون ؟ 

348
00:25:49,640 --> 00:25:52,520
" لدي فقط عدة أسئلة آنسة " سلوان

349
00:25:52,530 --> 00:25:54,100
آرينغتون " الآن " 

350
00:25:54,140 --> 00:25:55,240
" سيدة " آرينغتون 

351
00:25:55,280 --> 00:25:59,420
هل تقرب لك زوجك السابق أو حاول 
الإتصال بك بأي طريقة ؟ 

352
00:25:59,430 --> 00:26:01,670
" كلا هذه صورة لـ " ماثيو 

353
00:26:01,680 --> 00:26:03,330
شكراً لك 

354
00:26:03,360 --> 00:26:07,420
هل لديك فكرة أين قد يذهب ؟
أصدقاء ؟ عائلة أخرى ؟ 

355
00:26:07,430 --> 00:26:10,870
لم نراه منذ صدر أمر عدم التعرض
الشهر الماضي 

356
00:26:10,900 --> 00:26:13,020
وضعت أمر عدم تعرض ضد " ماثيو " ؟ 

357
00:26:13,040 --> 00:26:15,340
عندما أصدرت الطلاق لم يتلقى الأمر جيداً

358
00:26:15,350 --> 00:26:19,830
أجل لقد تصرف وكأن ذنبها أن 
" خسروا كل شيء لذلك المحتال " ريبلي

359
00:26:19,840 --> 00:26:24,520
إذاً هل تقولين أن طلاقك كان له علاقة 
مع التعامل ع " ديرين ريبلي " ؟ 

360
00:26:24,530 --> 00:26:27,680
علمت أن هذا الرجل ليس جيداً
لكن " ماثيو " لم يستمع 

361
00:26:27,710 --> 00:26:29,320
لقد خسر كل مدخراتنا 

362
00:26:29,350 --> 00:26:34,730
بعد أن تركته كان يتصل في كل وقت
ومؤخراً ظهر في العمل يرغب في الشرح 

363
00:26:34,740 --> 00:26:36,930
أخبريني عن أمر التعرض 

364
00:26:36,960 --> 00:26:40,900
لقد جاء قبل شعر مذعوراً , قام
بشجار على الباب الأمامي

365
00:26:40,910 --> 00:26:43,860
ثم هرع كالجبان 

366
00:26:43,870 --> 00:26:46,780
لقد كانت آخر قشة , لم أشعر بالأمان 

367
00:26:48,920 --> 00:26:51,980
لقد أصدرنا الأمر القضائي , مما
جعله أكثر غضباً

368
00:26:51,990 --> 00:26:54,150
قد يكون هذا ما حث على حادثة اليوم 

369
00:26:54,170 --> 00:26:56,990
من يعلم لماذا يفعل " ماثيو " أي شيء

370
00:26:57,010 --> 00:27:00,590
لقد وافق على أخذ العلاج فقط
للحصول على حقوق الزيارة 

371
00:27:00,610 --> 00:27:04,200
ماذا عن إبنك ؟ هل لديه هاتف خلوي ؟
هل سيحاول " ماثيو " الإتصال به ؟

372
00:27:04,210 --> 00:27:06,910
لهذا بالضبط ما أجعله يحصل على هاتف 

373
00:27:07,170 --> 00:27:09,250
حسناً أريد التحدث معه على
أية حال إذتا سمحت

374
00:27:09,270 --> 00:27:11,950
لا أظن هذا ضروري 

375
00:27:11,970 --> 00:27:15,080
جيسون " شهد الكثير "

376
00:27:15,090 --> 00:27:17,660
لا أستطيع فعل هذا به , آسفة 

377
00:27:18,350 --> 00:27:19,320
فهمت 

378
00:27:19,360 --> 00:27:22,640
حسناً هذه الصورة مفيدة جداً
وشكراً على وقتك 

379
00:27:26,780 --> 00:27:28,510
" مرحباً هنا " كاليه 

380
00:27:28,540 --> 00:27:31,880
إسمع أريد منك الوصول لبعض
سجلات الطلاق 

381
00:27:42,160 --> 00:27:43,550
إذاً الرقيب " تريب " إتصال 

382
00:27:43,570 --> 00:27:46,410
لم يوجدوا شيئاً عن آخر مواقع
ماثيو " المعروفة " 

383
00:27:46,440 --> 00:27:49,580
حسناً شكراً لك , لقد أخترت
الطريقة الصحيحة للخروج 

384
00:27:50,160 --> 00:27:52,940
لن تمانع لو بدأت مبكراً 
بالعمل في هذا ؟ 

385
00:27:53,440 --> 00:27:56,800
ليس عليك أن تسأل " جيسي " المعذرة 

386
00:28:01,470 --> 00:28:03,100
" هوريشيو كين " 

387
00:28:03,130 --> 00:28:04,790
هل أمسكت به ؟ 

388
00:28:04,810 --> 00:28:06,200
أين أنت " ماثيو " ؟ 

389
00:28:06,250 --> 00:28:09,550
ديرين ريبلي " سوف يحصل على "
ما يستحق أليس كذلك ؟ 

390
00:28:09,560 --> 00:28:12,770
" أجل الآن هو يواجه تهم جنايات التزوير " ماثيو 

391
00:28:12,780 --> 00:28:14,500
كان يجب أن تأتي إلي أولاً 

392
00:28:14,540 --> 00:28:17,060
" ليس الجميع يستطيع العيش في " ميامي 

393
00:28:17,100 --> 00:28:20,640
هنا في الغابات لدينا بعض شرطة
كيستون " ولا نصل إلى أخبار السادسة "

394
00:28:20,650 --> 00:28:24,600
لكنك تملأ الشاشة , تساعد الآخرين 

395
00:28:26,000 --> 00:28:29,910
إذاً ردك هو إرتكاب جريمة 
في ساحتي الخلفة 

396
00:28:29,920 --> 00:28:32,630
لقد نجح أليس كذلك ؟ لقد حصلت 
على العدالة 

397
00:28:32,640 --> 00:28:35,050
أجل لكنك الآن مذنب 

398
00:28:35,080 --> 00:28:38,480
وبصفتك مذنب " ماثيو " عليك تسليم نفسك

399
00:28:38,510 --> 00:28:39,880
لا ليس بعد 

400
00:28:39,910 --> 00:28:43,780
لديك الشخص الذي دمر حياتي 
لكن ليس الذي أخذ كل ما بقي منها 

401
00:28:43,790 --> 00:28:45,000
ومن يكون هذا ؟ 

402
00:28:45,030 --> 00:28:46,940
هذا ما أريدك أن تعرفه 

403
00:28:46,960 --> 00:28:50,870
ماذا سيحدث " ماثيو " إذا وجدتك أولاً ؟

404
00:29:05,190 --> 00:29:07,410
هذا مثير للإهتمام

405
00:29:13,190 --> 00:29:16,860
الزوجة أصدرت عريضةً للحضانة المنفردة
على إبنها قبل ثلاثة أسابيع

406
00:29:16,870 --> 00:29:19,870
عائلة " آرينجتون " لم يخبروني شيئاً بهذا

407
00:29:21,020 --> 00:29:23,710
حضانة منفردة بأي أساس ؟

408
00:29:25,900 --> 00:29:29,570
يقول هنا : متابعةً لشهادة القاصر في محكمة العائلة

409
00:29:29,730 --> 00:29:33,790
أتعلم ؟ الفتى " جيسون " عليه جبيرة

410
00:29:33,800 --> 00:29:36,300
الأوراق المتعلقة بالقاصرين مغلفة عادةً

411
00:29:36,350 --> 00:29:37,970
حسناً لنعرف طريقةً لفتحها

412
00:29:37,980 --> 00:29:40,920
سأرى ما أجده

413
00:29:49,990 --> 00:29:51,700
إنها خائفة ماذا تفعل ؟
أترك سلاحك

414
00:29:51,710 --> 00:29:53,910
إستمع إلي

415
00:30:12,750 --> 00:30:15,620
إذا رأيت شرطياً سأطلق النار

416
00:30:18,550 --> 00:30:22,080
سوف تحرص على تطبيق العدالة 

417
00:30:22,650 --> 00:30:24,240
إتش " هذا أنت , لقد جاء إتصال " 

418
00:30:24,250 --> 00:30:27,290
ماثيو سلوان " وجد في منزل "
" لويلد آرينغتون "

419
00:30:27,300 --> 00:30:30,860
حسناً سأكون هناك

420
00:30:39,790 --> 00:30:43,070
ماذا لدينا ؟ -
لا شيء , العائلة لم تكن هنا في الوقت -

421
00:30:43,320 --> 00:30:46,120
الدوريات كانت منتشرة ووحدة
كاني " المرورية تم إبلاغها " 

422
00:30:46,130 --> 00:30:48,110
هل أؤخذ شيء من الداخل ؟ -
كلا -

423
00:30:48,120 --> 00:30:51,740
رجل الحوض في الشارع المقابل قال أنه جاء 
وركل الباب وأسرع خارجاً من هنا 

424
00:30:52,360 --> 00:30:55,150
هذه جديدة , تركل الباب ثم تستدير وتهرب ؟

425
00:30:55,500 --> 00:30:58,290
أتعلمون يا أصدقائي , أظن أنها 
رسالة أخرى

426
00:30:58,300 --> 00:31:01,040
أظن أنك على حق , سوف 
أحضر صندوقي 

427
00:31:55,900 --> 00:31:57,100
أي تطورات ؟ 

428
00:31:57,130 --> 00:31:58,500
أجل أنا أبحثها في سجل الدم الجنائي الآن 

429
00:31:58,520 --> 00:32:01,770
تريفرز " يبحث المادة البيضاء التي تطلي الشعر " -
ثم ؟ -

430
00:32:01,780 --> 00:32:05,480
إنها الصوديوم , والمحتوى المعدني
يقترب أنه ملح البحر

431
00:32:06,390 --> 00:32:09,620
حسناً هذا مفيد جداً 
نظراً لأن " ميامي " محاطة بالماء 

432
00:32:10,090 --> 00:32:12,050
صحيح

433
00:32:12,840 --> 00:32:15,940
لويلد إيرنغتون " ؟ حسناً " 

434
00:32:15,950 --> 00:32:19,550
لابد أن هناك خطأ , دعني أبحث ثانيةً

435
00:32:19,580 --> 00:32:23,520
مهلاً , ماذا إن لم يكن " ماثيو " الذي ركل الباب ؟

436
00:32:26,590 --> 00:32:28,390
شهود العيان رأوه في المشهد 

437
00:32:28,400 --> 00:32:30,960
كلا أنا أتحدث عن الحادثة الأولى 

438
00:32:30,970 --> 00:32:33,070
التي جعلت الزوج يطرح أمر عدم التعرض

439
00:32:33,090 --> 00:32:38,410
ماذا لو أن " لويلد آرينغتون " ركل الباب
قبل شهر وترك الشعر خلفه ؟

440
00:32:38,420 --> 00:32:41,390
وتراكم عليه الملح من الهواء البحري منذ ذلك

441
00:32:41,420 --> 00:32:42,790
بالضبط

442
00:32:42,820 --> 00:32:45,530
هذا ما أراد أن نجده " ماثيو " إنه متورط 

443
00:32:46,550 --> 00:32:48,610
أجل زوجك السابق فقد صوابه 

444
00:32:48,630 --> 00:32:50,400
لقد جاء إلى هنا خلفي 

445
00:32:50,410 --> 00:32:53,290
لقد ركل الباب وعلينا فعل شيء حيال ذلك

446
00:32:54,540 --> 00:32:57,180
حسناً سأتصل بالمحامي 

447
00:33:08,710 --> 00:33:15,120
إذاً كسرت الباب ثم أصدرت شهادةً وهمية 
" لتأمين الأمر القضائي ضد " ماثيو 

448
00:33:15,130 --> 00:33:16,990
هذا الرجل لم يستطع متابعة حياته 

449
00:33:17,030 --> 00:33:19,150
ماذا أفعل ؟ أنتظر حتى يقتل واحداً منا ؟ 

450
00:33:19,190 --> 00:33:24,270
هل علي تذكيرك أن الحنث
باليمين جنحة وأنت تواجه خمس سنوات ؟

451
00:33:24,740 --> 00:33:25,900
أجل أريد محامياً

452
00:33:25,920 --> 00:33:28,230
وسوف تحتاجه 

453
00:33:28,240 --> 00:33:31,650
إستعملت النظام لركل رجل كان في الأسفل 

454
00:33:38,920 --> 00:33:39,890
ماذا لديك ؟ 

455
00:33:39,930 --> 00:33:43,480
تحققت من وثائق محكمة محددة 
" متعلقة بطلاق " سلوان

456
00:33:43,490 --> 00:33:46,240
" شهادة القاصر " جيسون سلوان

457
00:33:52,860 --> 00:33:54,160
الفتى الصغير

458
00:33:54,170 --> 00:33:56,830
هناك تاريخ إعتداء , ضرب 

459
00:33:56,840 --> 00:34:01,570
في البداية إعترف الصبي أن والده هو 
من أسقطه , ثم تراجع 

460
00:34:01,580 --> 00:34:05,590
وخدمة الطفولة تقول أن سبب تراجعه
هو أنه يخاف من والده

461
00:34:05,600 --> 00:34:08,810
ووافق القاضي , " ماثيو سلوان " فقد
حضانته قبل ثلاثة أسابيع 

462
00:34:09,110 --> 00:34:12,100
هذه العدالة التي يبحث " ماثيو " عنها 

463
00:34:13,500 --> 00:34:16,170
ذلك الرجل كذب بشأن الحصول على 
أمر التعرض

464
00:34:16,200 --> 00:34:17,630
ربما أنه المعتدي 

465
00:34:17,640 --> 00:34:21,250
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك -
إتباع الأدلة -

466
00:34:29,750 --> 00:34:32,580
لا عجب أن " جيسون " تراجع عن قصته

467
00:34:32,590 --> 00:34:35,190
لابد أنه كان خائفاً من أبيه 

468
00:34:36,370 --> 00:34:38,080
هل أنت واثقة أنه " ماثيو سلوان " ؟ 

469
00:34:38,110 --> 00:34:41,890
أعني لقد أطلق النار على أحد هذا الصباح

470
00:34:41,900 --> 00:34:44,210
" لقد كنت هناك " كاليه

471
00:34:44,720 --> 00:34:47,210
لقد رأيت ملف هذا الرجل

472
00:34:47,230 --> 00:34:51,870
قبل اليوم , هذا الرجل فعل كل 
شيء بوسعه لإعادة حياته 

473
00:34:51,880 --> 00:34:56,010
أعني أولاً " ديرين ريبلي " أخذ أمواله 
لكنه لم يجد طريق عودة لذلك 

474
00:34:56,020 --> 00:34:59,970
ثم أمر عدم تعرض يلقى عليه 
لإجراءه مكالمات مزعجة في منتصف الليل

475
00:34:59,990 --> 00:35:03,440
الرجل يعمل وظيفتين , هنا أسقط 

476
00:35:03,450 --> 00:35:04,650
لقد عملت نوبةً مزدوجة من قبل 

477
00:35:04,680 --> 00:35:08,460
كم مرةً خرجت من العمل , أو إتصلت بشخص
دون معرفة الوقت ؟ 

478
00:35:08,730 --> 00:35:10,150
مرةً أو إثنتان 

479
00:35:10,180 --> 00:35:15,150
والدواء الذي وجدناه في الشاحنة
كان يأخذه كي يرى طفله

480
00:35:16,200 --> 00:35:19,460
هذا الرجل لم يضرب إبنه 

481
00:35:19,900 --> 00:35:22,780
حسناً لنفترض أنه " لويلد " زوج الأم 

482
00:35:22,790 --> 00:35:25,580
هل لدينا أي دليل يؤيد هذا ؟

483
00:35:25,590 --> 00:35:28,510
لقد ذكرت لي أن له ذراع مكسورة -
أجل -

484
00:35:32,600 --> 00:35:36,340
المستشفى يقول أن الفتى تعرض لكسر
قاصي مسطح قبل أسبوعين 

485
00:35:36,350 --> 00:35:38,310
حسناً " ماثيو " فقد حضانته 

486
00:35:38,370 --> 00:35:42,300
ولم يسمح له رؤية الفتى لثلاثة أسابيع
إذاً هو غير مسؤول عن ذلك 

487
00:35:42,710 --> 00:35:44,540
صحيح 

488
00:35:47,440 --> 00:35:52,010
أتعلم ؟ ماذا إن لم يحدث
هذا في المرة الأولى ؟

489
00:35:52,040 --> 00:35:56,020
ماذا لو أن المعصم المكسور
نتيجة إعتداء متكرر

490
00:35:56,450 --> 00:35:59,350
أفعلها بشكل قوي بما يكفي بتكرار
كافي تحصل على كسر مسطح 

491
00:35:59,360 --> 00:36:02,830
سوف تأتي معي -
أرجوك هذا مؤلم -

492
00:36:02,840 --> 00:36:05,240
هيا بنا الآن 

493
00:36:05,900 --> 00:36:07,900
إنه زوج الأم 

494
00:36:10,210 --> 00:36:12,210
ماذا ؟ بماذا تفكرين ؟ 

495
00:36:12,220 --> 00:36:14,610
أنظر إلى حجم الكدمات 

496
00:36:15,120 --> 00:36:16,480
حسناً ماذا عنها ؟ 

497
00:36:16,490 --> 00:36:18,310
حسناً هذه الكسور على المدى

498
00:36:18,330 --> 00:36:20,330
" أنت تقريباً بنفس حجم " لويلد

499
00:36:20,350 --> 00:36:22,770
ضع يدك بجانبه 

500
00:36:25,270 --> 00:36:27,320
يدي أكبر من الكدمة 

501
00:36:27,340 --> 00:36:29,410
يدك أكبر من الكدمة 

502
00:36:29,430 --> 00:36:33,050
من كان يعبث بيد الفتى لديه يد أصغر

503
00:36:33,060 --> 00:36:35,610
مثل إمرأة 

504
00:36:37,290 --> 00:36:40,200
شخص يجب أن يتحدث مع الفتى المسكين

505
00:36:48,090 --> 00:36:50,930
أحببت اللون

506
00:36:51,270 --> 00:36:53,540
كيف حال ذراعك ؟ 

507
00:36:53,560 --> 00:36:56,360
إنها تحكني , هل أبي في مشكلة ؟ 

508
00:36:56,370 --> 00:37:00,560
حسناً " جيسون " سوف أحضر
له المساعدة حسناً ؟

509
00:37:01,440 --> 00:37:04,080
كيف حدث هذا ؟ 

510
00:37:04,090 --> 00:37:06,740
لا أعلم إنه مؤلم 

511
00:37:06,750 --> 00:37:09,260
الطبيب قال أنه كسر شعري 

512
00:37:11,010 --> 00:37:12,890
أعلم أنك خائف 

513
00:37:12,900 --> 00:37:15,510
وأعلم أنك لا تريد التحدث بذلك 

514
00:37:15,890 --> 00:37:20,790
أنا أفهم الوضع جيداً

515
00:37:20,800 --> 00:37:23,250
تريد إسعاد أبيك فقلت الحقيقة 

516
00:37:23,270 --> 00:37:26,570
تريد إسعاد أمك فكذبت 

517
00:37:27,260 --> 00:37:29,370
والقاضي إتخذ قراره حسناً ؟ 

518
00:37:29,400 --> 00:37:31,990
وقد أخذ قراراً خاطئاً

519
00:37:33,140 --> 00:37:38,040
جيسون " أعلم أن أمك تؤذيك " 

520
00:37:38,720 --> 00:37:42,750
وأريدك أن تعلم أنه ليس خطأك

521
00:37:48,240 --> 00:37:50,280
لا أريد الكذب أكثر 

522
00:37:50,310 --> 00:37:55,600
أعلم ذلك وسوف أصلح هذا 
كي لا تقول الكذب ثانيةً

523
00:37:56,240 --> 00:37:58,110
أبي لا يؤذيدي 

524
00:37:58,140 --> 00:38:01,470
أبي تقول أنها خائفة أنه سيأخذني -
حسناً -

525
00:38:02,050 --> 00:38:04,470
أنا أصدقك 

526
00:38:04,490 --> 00:38:07,890
وسوف أصلح هذا , حسناً ؟ 

527
00:38:08,200 --> 00:38:11,540
حسناً -
حسناً , تماسك -

528
00:38:18,350 --> 00:38:20,860
نعرف كيف حدث هذا 

529
00:38:23,100 --> 00:38:26,730
هذا صعب جداً , ليس لديك فكرة 

530
00:38:27,940 --> 00:38:30,770
سيدة " هارينغتون " أنا أعلم 

531
00:38:30,800 --> 00:38:34,380
وكنت تعلمين إذا إتبعت هذا الإجراء 
وإتهمت زوجك بالإعتداء 

532
00:38:34,430 --> 00:38:37,040
ربما المحكمة تأخذ جانبك 

533
00:38:37,050 --> 00:38:39,730
لم أنوي أذية طفلي -
ليس هناك -

534
00:38:39,740 --> 00:38:44,690
أي عذر لما فعلته أبداً 

535
00:38:46,600 --> 00:38:50,660
" أبلغكم حياً من داخل شرطة " ميامي ديد 
في وضع رهائن اليوم 

536
00:38:50,710 --> 00:38:52,380
المعلومات ماتزال تأتي 

537
00:38:52,410 --> 00:38:55,460
" لسوء الحظ الشرطة لا تعلم مكان " ماثيو سلوان 

538
00:38:55,500 --> 00:38:58,020
رجل يزعم بأنه عصف بمعمل 
الجريمة هذا الصباح 

539
00:38:58,050 --> 00:39:02,890
رغم ذلك لدينا تقارير أن زوجته السابقة
وزوجها أخذوه للحجز

540
00:39:02,920 --> 00:39:06,860
ولا نعلم كيف هذه الإعتقالات مرتبطة بالحادثة

541
00:39:06,870 --> 00:39:11,010
لكن سنوافيكم بالتطورات فيما
تظهر القصة 

542
00:39:38,250 --> 00:39:41,100
911ما هي حالتك الطارئة ؟

543
00:39:55,120 --> 00:39:57,360
إنبطح على الأرض

544
00:39:59,860 --> 00:40:02,650
إنبطح على الأرض الآن

545
00:40:09,390 --> 00:40:13,520
كنت أعلم , علمت أنك ستفعلها 

546
00:40:14,500 --> 00:40:17,890
كنت تبحث عن العدالة " ماثيو " وأعتقد
أنك قد وجدتها

547
00:40:17,900 --> 00:40:19,590
لكنك الآن تعرف الحقيقة 

548
00:40:19,610 --> 00:40:22,170
أنا أعرف الحقيقة 

549
00:40:22,190 --> 00:40:24,850
هلا تخبر إبني لماذا فعلت هذا ؟ 

550
00:40:27,080 --> 00:40:29,450
أنني فعلتها له

551
00:40:29,460 --> 00:40:31,910
" أتعلم " ماثيو 

552
00:40:32,290 --> 00:40:35,710
أظن أنك تستطيع شرح الأمر أفضل مني 

553
00:40:43,130 --> 00:40:47,610
يا صغيري 

554
00:40:55,280 --> 00:40:57,110
أحبك 

555
00:40:57,160 --> 00:40:59,670
إسمع , والدك سوف يغيب 

556
00:41:00,030 --> 00:41:02,300
لبعض الوقت فقط 

557
00:41:02,320 --> 00:41:04,650
هوريشيو " سوف يهتم بك "

558
00:41:04,940 --> 00:41:08,170
" والإن إستمع لـ " هوريشيو -
حسناً -

559
00:41:10,330 --> 00:41:12,870
ماثيو " حان الوقت " 

560
00:42:01,220 --> 00:42:03,190
أتعلم لقد أقمت حفلة حضور جيدة 

561
00:42:03,200 --> 00:42:05,830
لم أكن الوحيد 

562
00:42:07,140 --> 00:42:08,680
دانييلا " مستقرة وسوف تنجو " 

563
00:42:08,690 --> 00:42:11,140
لذا يمكننا المرور بالمستشفى في طريقنا 

564
00:42:11,160 --> 00:42:12,020
أنباء جيدة 

565
00:42:12,030 --> 00:42:13,960
أنباء جيدة جداً -
أجل -

566
00:42:17,200 --> 00:42:19,470
أظن أنك نسيت شيئاً

567
00:42:21,220 --> 00:42:25,090
شعاري القديم , هل وجدته 
في الأسلحة ؟

568
00:42:27,150 --> 00:42:29,990
لماذا لا أبدله بهذا ؟ 

569
00:42:31,920 --> 00:42:36,220
" أهلاً بعودتك المحقق الجنائي " كاردوزا -
شكراً -

570
00:42:37,810 --> 00:42:41,070
سيدتي أريد شراء جرعة أخرى 

571
00:42:41,080 --> 00:42:43,410
آسف " إتش " لكن الرجل الجديد
سيشتري جرعةً أخرى 

572
00:42:43,430 --> 00:42:47,410
عملياً كنت هنا قبلك 
لكنني سأشتري

573
00:42:48,030 --> 00:42:50,780
ماذا تريد ؟ 

574
00:42:50,790 --> 00:42:52,130
" كلاب صودا " 

575
00:42:52,180 --> 00:42:55,090
" هيا " إتش -
نحن خارج العمل -

576
00:42:55,100 --> 00:42:57,880
شخص يجب أن يقود 

577
00:42:58,670 --> 00:43:01,820
ولست بالطول الكافي للوصول إلى مداس الوقود

