1
00:00:35,375 --> 00:00:37,811
أين المكتب رقيب ؟ -
هذه الغرفة -

2
00:00:39,812 --> 00:00:40,846
ليساعدني أحد أرجوك

3
00:00:41,847 --> 00:00:44,082
ما هي المشكلة ؟ -
إبنتي مفقودة -

4
00:00:44,083 --> 00:00:46,518
إنها بعرم 22 عاماً , شقراء

5
00:00:46,519 --> 00:00:48,186
حسناً سيدتي , لا شيء يمكننا فعله 

6
00:00:48,187 --> 00:00:50,388
حتى تغيب 48 ساعة 

7
00:00:50,389 --> 00:00:51,890
إنها في الخارج 

8
00:00:51,891 --> 00:00:53,224
وفي خطر , ألا تفهمني ؟

9
00:00:53,225 --> 00:00:54,893
أنا أفهمك سيدتي 

10
00:00:54,894 --> 00:00:56,261
أنا أتحدث عن إبنتي 

11
00:00:56,262 --> 00:00:57,262
يا إلهي 

12
00:00:57,263 --> 00:00:58,696
لماذا لا يستمع أحد ؟

13
00:00:58,697 --> 00:01:00,999
سيدتي أنا أستمع 

14
00:01:01,300 --> 00:01:02,967
" إسمي الملازم " كين 

15
00:01:02,968 --> 00:01:04,268
كيف أساعدك ؟

16
00:01:04,269 --> 00:01:06,204
إبنتي في مشكلة

17
00:01:06,205 --> 00:01:08,339
" إسمها " آشلي تانر 

18
00:01:08,340 --> 00:01:10,241
هذه صورتها 

19
00:01:10,242 --> 00:01:13,044
" نحن من " باين كاسل " قرب " أورلاندو

20
00:01:13,045 --> 00:01:14,979
إنها فتاة بلدة صغيرة 

21
00:01:14,980 --> 00:01:16,547
شيء مريح حدث 

22
00:01:16,548 --> 00:01:17,648
أعلم هذا

23
00:01:17,649 --> 00:01:18,816
لم تقولين ذلك ؟ 

24
00:01:18,817 --> 00:01:20,084
لأنها تركت لي هذه الرسالة

25
00:01:20,085 --> 00:01:22,453
" أمي هذا أنا " آشلي 

26
00:01:22,454 --> 00:01:23,755
أنا قادمة للمنزل 

27
00:01:23,756 --> 00:01:26,257
هناك أمور تحدث , أمور سيئة 

28
00:01:26,258 --> 00:01:29,227
أحتاجك أمي , سأكون هناك
خلال ساعة 

29
00:01:29,228 --> 00:01:30,928
ولم تصل 

30
00:01:30,929 --> 00:01:32,196
كان هذا يوم أمس

31
00:01:32,197 --> 00:01:33,798
ماذا كانت تفعل في " ميامي " ؟ 

32
00:01:33,799 --> 00:01:35,566
كانت تقود بنفسها 

33
00:01:35,567 --> 00:01:37,068
كانت ستصبح عارضة

34
00:01:37,069 --> 00:01:40,238
هل محتمل أنها هربت ؟ 

35
00:01:40,239 --> 00:01:43,741
ملازم

36
00:01:43,742 --> 00:01:46,978
أنا أعرف إبنتي 

37
00:01:46,979 --> 00:01:50,515
لن تفعل أي شيء لتتركني أتسائل 

38
00:01:50,516 --> 00:01:51,816
لن تفعل ذلك 

39
00:01:51,817 --> 00:01:53,317
حسناً أي سيارة كانت تقود ؟

40
00:01:53,318 --> 00:01:54,986
" نيسان " 

41
00:01:54,987 --> 00:01:57,822
هذا رقم اللوحة 

42
00:02:00,826 --> 00:02:02,527
أخبرني أنك ستساعدني 

43
00:02:02,528 --> 00:02:03,728
سأفعل

44
00:02:04,596 --> 00:02:06,197
إنتباه لكل الوحدات

45
00:02:06,198 --> 00:02:09,834
هذا إنذار بالوكالة لجميع الإختصاصات 

46
00:02:09,835 --> 00:02:11,736
البحث عن سيارة " نيسان " رقم اللوحة 

47
00:02:11,737 --> 00:02:16,107
" برافو تلدا تسعة واحد خمسة أوسكار "

48
00:02:24,917 --> 00:02:26,918
" شرطة " ميامي 

49
00:02:26,919 --> 00:02:27,985
أجل وجدت سيارة مهجورة 

50
00:02:27,986 --> 00:02:30,021
" رقم اللوحة " برافو دلتا 

51
00:02:30,022 --> 00:02:32,590
" تسعة واحد خمسة أوسكار " 

52
00:02:32,591 --> 00:02:35,460
تريب " قال أنه وضع تعميماً على فتاة شابة " -
هل وجدناها ؟ -

53
00:02:35,461 --> 00:02:36,961
وجدنا سيارة في شقوق الغابات 

54
00:02:36,962 --> 00:02:38,563
واضح أن هناك دم على المشهد 

55
00:02:38,564 --> 00:02:40,832
حسناً لنرجع إلى المشهد ونقلب كل صخرة

56
00:02:40,833 --> 00:02:42,200
هل تريد العمل عليها كجريمة ؟

57
00:02:42,201 --> 00:02:43,634
أنا أحاول منع جريمة

58
00:03:41,009 --> 00:03:43,511
حسناً كل الإطارات الخلفية خرجت
من حلقاتها 

59
00:03:43,512 --> 00:03:45,012
المستجيب الأول قام بعمل جيد 

60
00:03:45,013 --> 00:03:46,714
قال أنه وجد خطى إطارات 
تبعد عدة أميال 

61
00:03:46,715 --> 00:03:49,717
لدي آثار عض مثلث على هذه الحلقة

62
00:03:49,718 --> 00:03:51,786
يبدو أنها عبرت من حاجز مسامير

63
00:03:55,257 --> 00:03:58,793
وإنتشار الدم إمتد على الرصيف

64
00:03:58,794 --> 00:04:00,294
أجل تسارع إنتشار متوسط 

65
00:04:00,295 --> 00:04:02,463
كمية الدم تقول جرح في الرأس

66
00:04:02,464 --> 00:04:03,965
ربما ننظر إلى ضربات حادة متكررة

67
00:04:08,904 --> 00:04:09,870
هل ترين هذا ؟ 

68
00:04:09,871 --> 00:04:11,439
ماذا ؟ 

69
00:04:11,440 --> 00:04:14,809
تذكرة توقف 

70
00:04:14,810 --> 00:04:17,378
فندق " تاون ساوث " بتاريخ الأمس 

71
00:04:17,379 --> 00:04:19,113
قد تكون هناك تعرضت لضرر الإطار 

72
00:04:22,401 --> 00:04:25,169
أتعلم " جيسي " هذه كثير
من طبعات الأقدام المتراصة فوق بعضها البعض

73
00:04:25,170 --> 00:04:26,504
أعتقد أنها تعرضت لهجوم 

74
00:04:29,675 --> 00:04:32,343
يبدو زوجين من الطبعات 

75
00:04:32,344 --> 00:04:34,145
واحد ذكري والآخر أنثوي 

76
00:04:34,146 --> 00:04:36,747
بدى وكأنها تقاوم مهاجماً واحداً

77
00:04:43,555 --> 00:04:45,223
إذاً عندما نفدت منها القوة 

78
00:04:45,224 --> 00:04:46,825
تحولت الطبعات إلى آثار سحب 

79
00:04:46,826 --> 00:04:48,359
ثم إختفت هنا 

80
00:04:48,360 --> 00:04:50,128
قد تكون سيارةً ثانية

81
00:04:50,129 --> 00:04:51,629
أعتقد أنها ربما خطفت 

82
00:04:51,630 --> 00:04:52,964
محتمل أنها ماتزال حية 

83
00:04:52,965 --> 00:04:54,699
سوف أبحث في هاتفها الخلوي 

84
00:04:54,700 --> 00:04:56,234
وبطاقتها المصرفية وأرسل شخصاً إلى الفندق 

85
00:04:56,235 --> 00:04:57,402
حسناً سأحاول معرفة 

86
00:04:57,403 --> 00:04:58,636
أي نوع من السلاح إستعمله المهاجم 

87
00:04:58,637 --> 00:05:00,071
رائع

88
00:05:14,987 --> 00:05:17,589
قوة ميكانيكية مطبقة بإستعمال
مضرب معدني 

89
00:05:17,590 --> 00:05:20,725
أحدث إنتشاراً متوسط التسارع
بمدى معتدل

90
00:05:20,726 --> 00:05:23,161
غير متناسق مع إنتشار الدم في 
مسرح الجريمة 

91
00:05:37,309 --> 00:05:37,909
أحدث إنتشاراً متوسط التسارع
بمدى معتدل

92
00:05:37,910 --> 00:05:39,811
مرحباً بكم في فندقنا 

93
00:05:39,812 --> 00:05:41,412
تذكرة التوقف ؟ -
لست هنا لأجل سيارة يا صديقي -

94
00:05:41,413 --> 00:05:43,548
أبحث عن فتاة -
ومن لا يبحث ؟ -

95
00:05:43,549 --> 00:05:46,217
الفتاة مفقودة

96
00:05:46,218 --> 00:05:47,352
هل تتعرف عليها ؟ 

97
00:05:47,353 --> 00:05:48,787
أنا لا ألاحظ الوجوه

98
00:05:48,788 --> 00:05:50,221
عملي يتعلق بالتذاكر والمفاتيح 

99
00:05:50,222 --> 00:05:51,456
حسناً تذكرتها تقول 

100
00:05:51,457 --> 00:05:53,291
أنها أخذت سيارةً من ساحتك يوم أمس 

101
00:05:53,292 --> 00:05:55,093
وأنا أيضاً أعتقد أنها عبرت 
من حاجز المسامير

102
00:05:55,094 --> 00:05:56,895
الناس تأخذ الطريق الخاطئ طوال الوقت 

103
00:05:56,896 --> 00:05:58,196
أنا أوقفهم وأذهب لآخذهم 

104
00:05:58,197 --> 00:05:59,864
لا يدفعون لي لمحاولة وقفهم 

105
00:05:59,865 --> 00:06:02,300
حسناً يا صديقي ليس لديك
مراقبة فيديو هنا 

106
00:06:02,301 --> 00:06:04,402
لذا أنت مساعدتي الوحيدة حسناً 
أيها العبقري ؟

107
00:06:04,403 --> 00:06:05,703
هذه سيارتها

108
00:06:05,704 --> 00:06:07,672
هل تتعرف عليها ؟ هل تنعش ذاكرتك ؟ 

109
00:06:07,673 --> 00:06:10,041
أجل , يوم أمس 

110
00:06:10,042 --> 00:06:11,743
يوم أمس بعدما بدأت نوبتي 

111
00:06:11,744 --> 00:06:13,444
كانت جميلة بحالة مستعجلة 

112
00:06:18,050 --> 00:06:19,951
أكثر من ذلك , ليس لدي شيء 

113
00:06:23,022 --> 00:06:24,656
كيف جرى الأمر مع راعي السيارات ؟

114
00:06:24,657 --> 00:06:26,090
إنه يتذكر ذهابها خارجة 

115
00:06:26,091 --> 00:06:27,358
وغير ذلك إنه أحمق كالملعقة 

116
00:06:27,359 --> 00:06:28,693
حسناً 

117
00:06:28,694 --> 00:06:30,929
سوف نتفقد المكتب الأمامي 

118
00:06:31,864 --> 00:06:33,731
صباح الخير 

119
00:06:33,732 --> 00:06:35,934
" مرحباً بكم في فندق " تاون ساوث -
نحن نبحث -

120
00:06:35,935 --> 00:06:38,469
" عن فتاة مفقودة , إسمها " آشلي تانر
ولدينا سبب 

121
00:06:38,470 --> 00:06:41,005
للإعتقاد أنها أقامت في هذا الفندق 

122
00:06:41,006 --> 00:06:42,874
آنسة " تانير " كانت معنا لأسبوع 

123
00:06:42,875 --> 00:06:45,877
سرير منفرد يطل على البحر
ثم قامت بالترقية

124
00:06:45,878 --> 00:06:47,378
إلى جناح الواجهة المائية 

125
00:06:47,379 --> 00:06:49,647
من دفع ثمن تلك الترقية ؟ 

126
00:06:49,648 --> 00:06:50,949
الجناح كان إطراء 

127
00:06:50,950 --> 00:06:53,218
" من السيد " جيمي بوريس  -
وهل " بوريس " مازال هنا ؟ -

128
00:06:55,020 --> 00:06:57,555
لقد كلف بمشروبات عند المسبح 

129
00:06:57,556 --> 00:06:59,090
حسناً شكراً لك 

130
00:07:04,663 --> 00:07:07,098
بجسد مذهل كالشرنقة يمكنك 
صنع عارضة تدر المال 

131
00:07:07,099 --> 00:07:09,701
الناس دائماً تخبرني بهذا -
الفرق هو -

132
00:07:09,702 --> 00:07:10,969
أنا أستطيع صنع هذا 

133
00:07:10,970 --> 00:07:12,170
حقاً ؟ 

134
00:07:12,171 --> 00:07:13,671
" أنا " جيمي 

135
00:07:13,672 --> 00:07:15,473
" مولي " -
" سعيد بلقائك " مولي -

136
00:07:15,474 --> 00:07:17,242
تشرفت 

137
00:07:17,243 --> 00:07:18,877
وهذه بطاقتي 

138
00:07:18,878 --> 00:07:20,111
أنا أحقق الأحلام 

139
00:07:20,112 --> 00:07:22,747
شكراً لك -
المعذرة -

140
00:07:22,748 --> 00:07:24,415
أنت " جيمي بوريس " ؟ 

141
00:07:24,416 --> 00:07:26,050
أجل 

142
00:07:26,051 --> 00:07:27,418
إنتهى هذا الحوار 

143
00:07:28,787 --> 00:07:30,655
المعذرة -
لقد دفعت ثمن غرفة -

144
00:07:30,656 --> 00:07:32,123
" لفتاة شابة بإسم " آشلي تانير

145
00:07:32,124 --> 00:07:34,125
آشلي تانير " أجل إنها إحدى فتياتي " 

146
00:07:34,126 --> 00:07:35,593
إنها موظفة جديدة 

147
00:07:35,594 --> 00:07:38,463
إنها تبعد عدة عقود عن غلاف مجلة في الواقع 

148
00:07:38,464 --> 00:07:39,898
إنها مفقودة

149
00:07:39,899 --> 00:07:41,933
إنها مفقودة؟

150
00:07:42,635 --> 00:07:44,302
لا لا هذا سيء 

151
00:07:44,303 --> 00:07:46,037
متى آخر مرة رأيتها ؟ 

152
00:07:46,038 --> 00:07:47,739
هذا ليلة أمس 

153
00:07:47,740 --> 00:07:49,641
أمس ؟ 

154
00:07:49,642 --> 00:07:51,009
غرفتها 

155
00:07:51,010 --> 00:07:52,610
" أتعلم " جيمي 

156
00:07:52,611 --> 00:07:54,445
حان وقت أخذ نزهة 

157
00:07:56,315 --> 00:07:59,083
" شرطة " ميامي ديد 

158
00:08:00,286 --> 00:08:01,719
أجل إفتح

159
00:08:05,257 --> 00:08:06,457
" آشلي " 

160
00:08:08,294 --> 00:08:09,794
" آشلي " 

161
00:08:10,629 --> 00:08:11,663
" آشلي " 

162
00:08:11,664 --> 00:08:15,266
المكان مبعثر 

163
00:08:16,869 --> 00:08:18,970
" آشلي " 

164
00:08:18,971 --> 00:08:20,505
ليست هنا 

165
00:08:24,443 --> 00:08:26,978
ما هذا ؟ 

166
00:08:26,979 --> 00:08:28,112
" زجاجة " تاكيلا

167
00:08:28,113 --> 00:08:30,515
يجار 

168
00:08:30,516 --> 00:08:32,550
يبدو أنكم قضيتم الوقت 

169
00:08:32,551 --> 00:08:35,753
لم تكن حفلةً للأطفال حسناً ؟ 

170
00:08:56,041 --> 00:08:59,243
حقيبة بلاستيك ولطخة أحمر
شفاه وشعر أشقر

171
00:08:59,244 --> 00:09:00,712
أجل لقد أخبرتكم 

172
00:09:00,713 --> 00:09:02,647
أنا و " آشلي " قمنا ببعض المرح معاً 

173
00:09:02,648 --> 00:09:04,182
لكنه ليس أمر عظيم 

174
00:09:04,183 --> 00:09:05,883
أي مرح يتعلق بالحقائب البلاستيكية 

175
00:09:05,884 --> 00:09:07,285
على رأس فتاة شابة ؟ 

176
00:09:07,286 --> 00:09:08,686
إسمعيني الفتاة مجنونة 

177
00:09:08,687 --> 00:09:10,221
ليس لدي ما أخفيه 

178
00:09:10,222 --> 00:09:13,391
هنا 

179
00:09:14,626 --> 00:09:16,961
هل أنت مستعد ؟ -
أجل -

180
00:09:16,962 --> 00:09:19,564
هل ستشاهد ؟ 

181
00:09:19,565 --> 00:09:21,099
حسناً 

182
00:09:28,841 --> 00:09:30,274
حسناً أبعده 

183
00:09:30,275 --> 00:09:31,843
لقد فهمنا -
جيد -

184
00:09:31,844 --> 00:09:35,313
الشيء الوحيد الذي أذنبته هو إعطاء
الفتاة ما تريده 

185
00:09:35,314 --> 00:09:36,481
حسناً أنت مشتبه الآن 

186
00:09:36,482 --> 00:09:37,715
لذا لن أفكر بترك المدينة لو
كنت مكانك 

187
00:09:37,716 --> 00:09:39,784
ماذا ؟ كلا لا أستطيع البقاء مكاني 

188
00:09:39,785 --> 00:09:41,552
لدي عمل عبر العالم , أنا آسف 

189
00:09:41,553 --> 00:09:42,854
عملك في توقف 

190
00:09:42,855 --> 00:09:44,555
حتى نبلغك بذلك 

191
00:09:44,556 --> 00:09:45,723
حسناً 

192
00:09:45,724 --> 00:09:48,159
مهلاً أنت فتاة مثيرة جداً 

193
00:09:48,160 --> 00:09:49,494
قد أوصلك إلى غلاف مجلة 

194
00:09:49,495 --> 00:09:51,529
بهذه البساطة -
رائع -

195
00:09:51,530 --> 00:09:54,032
هلا تبعد كيس القمامة للخارج
كي أبدأ بجمع الأغراض ؟ 

196
00:09:54,033 --> 00:09:56,067
" هيا بنا " هيف 

197
00:09:56,068 --> 00:09:57,935
سوف أرتب أمرك عندما تكوني جاهزة 

198
00:09:57,936 --> 00:09:59,237
ستحققي مالاً حقيقياً 

199
00:10:27,266 --> 00:10:30,034
أنا في المدينة فقط لأجل منافسة
جولف للشركة  

200
00:10:30,035 --> 00:10:31,602
ما المشكلة ؟

201
00:10:31,603 --> 00:10:33,237
وجدنا حمضك النووي على السيجار 

202
00:10:33,238 --> 00:10:34,939
" في غرفة فندق فتاة شابة سيد " كوبر 

203
00:10:34,940 --> 00:10:38,109
فتاة شابة مفقودة الآن 

204
00:10:39,945 --> 00:10:41,412
" ذلك الرجل " جيمي بوريس 

205
00:10:41,413 --> 00:10:43,881
قال أنه سيحضر لي فتاة 

206
00:10:43,882 --> 00:10:45,483
تعطيني وقتاً ممتعاً 

207
00:10:45,484 --> 00:10:46,717
قال بأنها 

208
00:10:46,718 --> 00:10:49,287
بأن أي شيء ممكن

209
00:10:52,791 --> 00:10:56,094
لقد كذب , إنها فقط فتاة جبانة

210
00:10:57,429 --> 00:11:00,131
أين " آشلي تانير " ؟ 

211
00:11:00,132 --> 00:11:02,834
لا أعلم 

212
00:11:02,835 --> 00:11:05,736
هل لحقتها إلى الغابات 
وحرفتها عن الطريق ؟ 

213
00:11:05,737 --> 00:11:07,605
كلا -
ماذا فعلت بها ؟ -

214
00:11:07,606 --> 00:11:08,940
لم أفعل شيئا ً

215
00:11:08,941 --> 00:11:11,008
أقسم بزوجتي وإبنتي 

216
00:11:11,009 --> 00:11:14,011
أريد فقط الذهاب للمنزل

217
00:11:17,783 --> 00:11:19,283
حسناً هذه أدلتك 

218
00:11:19,284 --> 00:11:21,819
بوريس " ليس وكيل عارضات " 

219
00:11:21,820 --> 00:11:23,888
إنه قواد , هل تريد إحضاره ؟ 

220
00:11:23,889 --> 00:11:26,190
بتهمة القوادة ؟ سوف يخرج خلال 40 دقيقة

221
00:11:26,191 --> 00:11:28,426
ماذا تريد أن تفعل معه ؟ 

222
00:11:28,427 --> 00:11:29,627
أريد الإحتفاظ به 

223
00:11:30,896 --> 00:11:32,130
" كاليه " -
نعم -

224
00:11:32,131 --> 00:11:34,298
لقد بحثت في إسم " آشلي تانير " الذي طلبته 

225
00:11:34,299 --> 00:11:35,566
هل خرج شيء ؟ 

226
00:11:35,567 --> 00:11:37,535
أمور بسيطة , سجلات هاتف
خلوي , عمليات شراء بطاقة مصرفية 

227
00:11:37,536 --> 00:11:40,171
آخر شيء كان طعام وشراب من الفندق 

228
00:11:40,172 --> 00:11:41,706
لكن لا شيء منذ ذلك الحين 

229
00:11:41,707 --> 00:11:43,708
هذا كل ما لدي -
حسناً -

230
00:11:43,709 --> 00:11:45,510
مهلاً مهلاً 

231
00:11:45,511 --> 00:11:48,146
أنا أتلقى شيئاً الآن 

232
00:11:49,548 --> 00:11:52,817
البطاقة الإئتمانية تمت الموافقة عليها
" نيوهول بيتش " كاليه " 

233
00:11:52,818 --> 00:11:54,152
ديف " هذه أول كشف لنا " 

234
00:11:54,153 --> 00:11:55,786
أنت نجم كبير 

235
00:12:06,498 --> 00:12:07,999
" آشلي " 

236
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
نعم 

237
00:12:09,001 --> 00:12:09,834
آشلي تانير " ؟ " 

238
00:12:09,835 --> 00:12:12,103
أجل 

239
00:12:12,104 --> 00:12:14,405
هل لديكم مشكلة ؟ 

240
00:12:14,406 --> 00:12:18,109
كلا لكن أنت لديك
" هذه ليست " آشلي تانير 

241
00:12:18,110 --> 00:12:20,711
سرقة البطاقة الإئتمانية جريمة 

242
00:12:20,712 --> 00:12:21,679
أين هي ؟ 

243
00:12:21,680 --> 00:12:24,982
لا أملك فكرة , أنا لا أعرفها 

244
00:12:24,983 --> 00:12:27,552
لماذا تستعملين بطاقتها المصرفية إذاً ؟ 

245
00:12:27,553 --> 00:12:29,620
وجدنا حقيبةً ملقية في العشب 

246
00:12:29,621 --> 00:12:32,290
المخرج 14 عند محطة الإستراحة 

247
00:12:32,291 --> 00:12:34,792
وماذا فعلت ؟ هل قمت بالبحث عبر الطين ؟

248
00:12:34,793 --> 00:12:36,928
قومي , قومي 

249
00:12:37,696 --> 00:12:39,630
نحن متعاونون 

250
00:12:39,631 --> 00:12:41,532
ألا يعتبر هذا شيئاً ؟

251
00:12:41,533 --> 00:12:44,135
لقد كسبت رحلةً إلى القسم 

252
00:12:45,904 --> 00:12:48,139
حسناً إستمعوا جميعاً 

253
00:12:48,140 --> 00:12:49,907
" هذه صورة لـ " آشلي تانير 

254
00:12:49,908 --> 00:12:53,544
حقيبتها وجدت في موقف الإستراحة
هذا , إنها مفقودة

255
00:12:53,545 --> 00:12:56,347
سوف نجدها , تقدم للأمام وأخفض عينيك

256
00:12:56,348 --> 00:12:58,849
إذا رأيت شيئاً إنفخ الصافرة 

257
00:12:58,850 --> 00:13:01,485
هيا بنا 

258
00:13:10,429 --> 00:13:12,663
" والتر " 

259
00:13:12,664 --> 00:13:14,699
ماذا وجدت ؟ 

260
00:13:14,700 --> 00:13:16,234
أحتمال شظية جمجمة 

261
00:13:20,505 --> 00:13:22,807
والتر " هذه صدفة سلحفاة " 

262
00:13:22,808 --> 00:13:24,442
صدفة سلحفاة ؟ 

263
00:13:24,443 --> 00:13:26,177
أجل هذه صدفة سلحفاة 

264
00:13:26,178 --> 00:13:27,178
هذا حذاؤك

265
00:13:27,179 --> 00:13:28,379
وهذه السماء 

266
00:13:28,380 --> 00:13:30,214
حسناً عد إلى المربع

267
00:13:47,032 --> 00:13:50,201
أقل مدى للدم , مما يعني أن الذراع 

268
00:13:50,202 --> 00:13:52,236
قطعت في مكان آخر وأسقطت هنا 

269
00:13:52,237 --> 00:13:54,272
مفصل الكتف مازال مرتبطاً

270
00:13:54,273 --> 00:13:55,273
بالأشلاء 

271
00:13:55,274 --> 00:13:56,340
هل تريد معرفة

272
00:13:56,341 --> 00:13:57,541
أسوأ جزء ؟ 

273
00:13:57,542 --> 00:13:58,843
" إنها حقاً ذراع " آشلي تانير 

274
00:13:58,844 --> 00:14:00,411
هل ترى علامات الولادة هنا ؟ 

275
00:14:00,412 --> 00:14:02,913
كالتي في الصورة 

276
00:14:07,653 --> 00:14:09,654
وجدت شيء آخر

277
00:14:09,655 --> 00:14:11,455
أريد تعبئته 

278
00:14:25,971 --> 00:14:26,637
حسناً إنتظر 

279
00:14:26,638 --> 00:14:29,073
تحلل واضح 

280
00:14:29,074 --> 00:14:31,142
بقيت هنا لأكثر من أسبوع ببساطة 

281
00:14:31,143 --> 00:14:33,077
آشلي " مفقودة منذ يوم "

282
00:14:33,078 --> 00:14:36,647
هذه الساق ليست لها 

283
00:14:36,648 --> 00:14:38,416
أين تذهب ؟ 

284
00:14:38,417 --> 00:14:39,950
" أتصل بـ " هوريشيو 

285
00:14:39,951 --> 00:14:43,054
هذا تحول من بلاغ مفقود إلى جريمة مزدوجة 

286
00:15:33,270 --> 00:15:35,605
هل إستطعنا تحديد هوية الشخص الخفي ؟ 

287
00:15:35,606 --> 00:15:38,341
ليس بعد لكن هناك وشم 

288
00:15:38,342 --> 00:15:40,143
فراشة صغير فوق الكاحل 

289
00:15:41,279 --> 00:15:43,313
أجل هذا سيخبرنا بشيء 

290
00:15:43,314 --> 00:15:47,617
" كلا الحمض النووي أكد أنها ذراع " آشلي تانير 

291
00:15:50,388 --> 00:15:51,555
وماذا وجدت ؟ 

292
00:15:51,556 --> 00:15:55,092
نقطة فصل تظهر تكتل دموي
أسود وأزرق

293
00:15:55,093 --> 00:15:58,495
وليس مسار أثر دم بالجاذبية

294
00:15:58,496 --> 00:16:00,430
إنها أدلة دورة دموية 

295
00:16:00,431 --> 00:16:02,199
كانت حية عندما فعل هذا بها 

296
00:16:05,103 --> 00:16:06,503
هذا مريع 

297
00:16:06,504 --> 00:16:10,073
قليل الأهمية -
لو كانت واعية وقتها لابد أنها قاومت -

298
00:16:10,074 --> 00:16:12,242
الكدمات على العضد دفاعية 

299
00:16:12,243 --> 00:16:14,177
عندما أجريت فحص إنتشار الدم 

300
00:16:14,178 --> 00:16:16,646
" تأكد لي أنها أداة ثقيلة ضربت " آشلي 

301
00:16:16,647 --> 00:16:18,648
شيء بمقياس بوصة أو نصف بوصة 

302
00:16:18,649 --> 00:16:20,617
ربما أنبوب ؟ -
لا أعلم -

303
00:16:20,618 --> 00:16:23,987
هذه الكدمة تبدو مثل مفتاح عجل 

304
00:16:26,791 --> 00:16:29,392
أجل هذا أنهكي نفسك بالبحث 

305
00:16:29,393 --> 00:16:31,094
لن تجدوا شيئاً

306
00:16:35,099 --> 00:16:36,600
حديد الإطار نظيف 

307
00:16:36,601 --> 00:16:37,968
" لا دم عليها " إتش 

308
00:16:37,969 --> 00:16:39,035
صحيح لقد قلت لك 

309
00:16:39,036 --> 00:16:40,370
هل تسمع صوتي ؟ ربما 

310
00:16:40,371 --> 00:16:43,607
لكنني لم أرفع يدي على الفتاة -
" إخرس " جيمي -

311
00:16:43,608 --> 00:16:45,375
أحجزه 

312
00:16:57,321 --> 00:16:58,722
لا أملك فكرة كيف وصل إلى هنا 

313
00:16:58,723 --> 00:17:02,225
ربما أنه بعدما هاجمت " آشلي " في الغابات 

314
00:17:03,995 --> 00:17:06,830
تريد معرفة من هاجم تلك الفتاة ؟
" تحدث مع " بوريس 

315
00:17:06,831 --> 00:17:10,500
لقد وظفها لتكون عارضة وأجبرها
على القيام بالحيل

316
00:17:10,501 --> 00:17:12,269
يبدو أنك تعرف الكثير عن ذلك 

317
00:17:12,270 --> 00:17:14,604
لم يرغب لها بالهرب وتقديمه للشرطة 

318
00:17:14,605 --> 00:17:17,407
فألقى بعض المال في جيبي لإفساد إطارها 

319
00:17:25,917 --> 00:17:27,684
لكن هذا كل ما فعلته للرجل 

320
00:17:27,685 --> 00:17:30,187
هذا ليس كل ما فعلت 

321
00:17:30,188 --> 00:17:31,588
أبقى مكانك 

322
00:17:31,589 --> 00:17:33,123
هيا بنا 

323
00:17:33,124 --> 00:17:35,325
لماذا تحجزني ؟ -
" لقد حولت " آشلي -

324
00:17:35,326 --> 00:17:36,459
إلى عاهرة 

325
00:17:36,460 --> 00:17:39,029
" وحاولت الهرب ثم قتلتها " جيمي

326
00:17:39,030 --> 00:17:41,831
" أجل حاولت إثبات ذلك ملازم " كين 

327
00:17:41,832 --> 00:17:43,967
جيمي " كما قلت من قبل إخرس " 

328
00:17:46,470 --> 00:17:48,939
وقع هنا وهنا 

329
00:17:48,940 --> 00:17:50,774
لأجل أملاكك

330
00:17:54,812 --> 00:17:56,713
هل هناك مشكلة ؟

331
00:17:57,682 --> 00:18:01,117
لماذا دائماً يجب أن يكون هناك مشكلة ؟

332
00:18:06,157 --> 00:18:08,892
سمعت أننا وجدنا مشتبهاً للشخص المجهول 

333
00:18:08,893 --> 00:18:12,229
أجل , وأتسائل إن كان بوسعك
ربطه بالجريمة 

334
00:18:12,230 --> 00:18:16,066
بمناسبة المجهول , أنظري إلى هذا

335
00:18:16,067 --> 00:18:18,868
لقد فحصت أنسجتها الدموية 

336
00:18:18,869 --> 00:18:21,071
نقطة الفصل لا تظهر أي أثر كدمات 

337
00:18:21,072 --> 00:18:22,772
ليس هناك تدفق دم 

338
00:18:22,773 --> 00:18:25,075
إذاً تم نزعها بعد الوفاة

339
00:18:25,076 --> 00:18:27,110
الدائرة تحتوي المربع 

340
00:18:27,111 --> 00:18:30,046
لا أفهم لماذا يغير القاتل أسلوبه ؟ 

341
00:18:30,047 --> 00:18:32,682
ربما قاطعه أحد 

342
00:18:32,683 --> 00:18:35,518
ربما كان يبدل توقيعه 

343
00:18:35,519 --> 00:18:38,855
توم " هل لديك فكرة عن الرواسب على قدمها ؟ " 

344
00:18:46,230 --> 00:18:47,697
تبدو نوعاً ما 

345
00:18:47,698 --> 00:18:49,266
" ألكالين " 

346
00:18:49,267 --> 00:18:51,501
لكنني لست واثقاً

347
00:18:52,670 --> 00:18:55,572
سآخذها إلى الأثر ربما يجدون ذلك

348
00:19:04,915 --> 00:19:07,851
الأثر المجهول هو 

349
00:19:07,852 --> 00:19:10,220
الملح والرمال 

350
00:19:10,221 --> 00:19:11,888
من الشاطئ ؟

351
00:19:11,889 --> 00:19:13,089
أي شخص محدد ؟

352
00:19:13,090 --> 00:19:14,424
لنحاول أن 

353
00:19:14,425 --> 00:19:16,126
نضيق الأحتمال لك 

354
00:19:16,127 --> 00:19:19,362
صديقي الحميم الفيزياء الكيميائية المدمجة

355
00:19:33,744 --> 00:19:35,512
أنظر إلى تركيز الملح 

356
00:19:35,513 --> 00:19:38,081
إنها أعلى خمس مرات من ماء البحر 

357
00:19:38,082 --> 00:19:39,716
لقد رأيت هذا التركيز العالي فقط 

358
00:19:39,717 --> 00:19:41,051
في مسطحات الملح الطبيعية 

359
00:19:41,052 --> 00:19:42,385
مسطحات الملح تضاريس صحراوية 

360
00:19:42,386 --> 00:19:44,054
" أعني هذا بعيد جداً عن " ميامي 

361
00:19:44,055 --> 00:19:46,122
" أيضاً لدي مادة " اليود 

362
00:19:46,123 --> 00:19:48,692
" والـ " بلاتونيوم 

363
00:19:49,560 --> 00:19:51,528
حسناً كيف الساق الغامضة 

364
00:19:51,529 --> 00:19:54,397
مغطاة بالملح والـ " بلاتونيوم " ؟ 

365
00:19:54,398 --> 00:19:57,233
مسطح ملحي مشع ؟ 

366
00:19:58,302 --> 00:20:01,338
نيفادا " كانت أول منطقة تجارب "
للأجهزة النووية

367
00:20:01,339 --> 00:20:03,673
في الخمسينات , ولديها مسطحات ملحية

368
00:20:03,674 --> 00:20:06,276
هذا النوع من " البلوتونيوم " نصف عمره
يقدر بـ 89 سنة 

369
00:20:06,277 --> 00:20:09,045
مما يعني أن التربة ماتزال ملوثة 

370
00:20:09,046 --> 00:20:10,747
إذاً فتاتنا قضت وقتاً 

371
00:20:10,748 --> 00:20:11,915
" في صحراء " نيفادا 

372
00:20:11,916 --> 00:20:13,216
يظهر ذلك 

373
00:20:13,217 --> 00:20:15,885
" شكراً " تريفارز

374
00:20:15,886 --> 00:20:17,420
الأثر من ساق الشخص المجهول

375
00:20:17,421 --> 00:20:19,389
ربما جاءت من ... إسمع هذا
" نيفادا " 

376
00:20:19,390 --> 00:20:22,258
إذاً المجهولة لها مشتركات كثيرة
" مع " آشلي تانير

377
00:20:22,259 --> 00:20:24,661
الجنس العمر العرق 

378
00:20:24,662 --> 00:20:26,429
" قتلت في " فيغاس " ألقيت في " ميامي

379
00:20:26,430 --> 00:20:27,564
هذا غير منطقي 

380
00:20:27,565 --> 00:20:29,632
إتصلي بمعمل جنائية " فيغاس " سوف يساعدونا

381
00:20:29,633 --> 00:20:31,568
الإجتماع الرقمي على وشك الجاهزية

382
00:20:31,569 --> 00:20:34,304
... مزامنة عند ثلاثة ... إثنان 

383
00:20:34,305 --> 00:20:36,473
" مرحباً أنا الطبيب " رايموند لانغستون

384
00:20:36,474 --> 00:20:37,674
" مرحباً طبيب " لانغستون 

385
00:20:37,675 --> 00:20:39,642
أنا " كاليه دوكين " سعيدة بلقائك 

386
00:20:39,643 --> 00:20:41,010
رغم أنها بالرؤية الماسية 

387
00:20:41,011 --> 00:20:42,245
سعيد بلقائك أيضاً 

388
00:20:42,246 --> 00:20:44,013
ماذا أقدم لك محققة " دوكين " ؟

389
00:20:44,014 --> 00:20:46,483
لدينا شبه تحلل في ساق يمنى 

390
00:20:46,484 --> 00:20:48,651
تحمل أثر ملح مشع عليها 

391
00:20:48,652 --> 00:20:50,453
وفي الأغلب من منطقتكم 

392
00:20:50,454 --> 00:20:53,256
هل لديك فكرة عن عمر وجنس الضحية ؟ 

393
00:20:53,257 --> 00:20:54,624
الطابق يؤكد لنا 

394
00:20:54,625 --> 00:20:56,893
بأن الضحية أنثى بحوالي 22 عاماً 

395
00:20:56,894 --> 00:21:00,730
هل هذه البقايا لها وشم
فراشة على الكاحل ؟

396
00:21:00,731 --> 00:21:02,766
دعني أؤكد ذلك 

397
00:21:05,870 --> 00:21:07,137
أجل 

398
00:21:07,138 --> 00:21:08,905
هذا يؤكد أسوأ مخاوفي 

399
00:21:08,906 --> 00:21:11,574
" إسمها " سامانثا ماثيوز 

400
00:21:11,575 --> 00:21:15,645
أمها بلغت بفقدانها قبل 10 أيام 

401
00:21:15,646 --> 00:21:16,780
أنا آسفة 

402
00:21:16,781 --> 00:21:17,981
شكراً لك 

403
00:21:17,982 --> 00:21:20,650
هل كانت ضحيتك من بلدة صغيرة ؟ 

404
00:21:20,651 --> 00:21:22,085
" إيلي نيفادا " 

405
00:21:22,086 --> 00:21:24,120
لقد جاءت إلى " فيغاس " لتصبح عارضة 

406
00:21:24,121 --> 00:21:26,456
لدينا نفس القصة هنا 

407
00:21:26,457 --> 00:21:28,691
حسناً إذاً ساق ضحيتك 

408
00:21:28,692 --> 00:21:31,161
فصلت عن رأس الفخذ 

409
00:21:31,162 --> 00:21:33,897
وذراع ضحيتنا فصلت من جسد 
عضم العضد 

410
00:21:33,898 --> 00:21:35,331
هل هذا يعني شيئاً لك ؟ 

411
00:21:35,332 --> 00:21:36,800
سيكون صعباً جداً اليوم 

412
00:21:36,801 --> 00:21:38,802
بدون النظر أولاً إلى الأدلة 

413
00:21:38,803 --> 00:21:41,504
قد نود عيناً إضافية عليها 

414
00:21:42,373 --> 00:21:44,307
سأكون هناك بأسرع ما يمكن 

415
00:21:44,308 --> 00:21:45,775
رائع 

416
00:21:45,776 --> 00:21:47,811
شكراً لك 

417
00:22:01,859 --> 00:22:03,193
" طبيب " لانغستون " هوريشيو كين

418
00:22:03,194 --> 00:22:05,228
" مرحباً بك في " ميامي -
سعيد بلقائك ملازم -

419
00:22:05,229 --> 00:22:07,397
" أدعوني " راي -
كاثرين ويلو " تمدحك كثيراً " -

420
00:22:07,398 --> 00:22:10,166
وبك أيضاً -
هلا تخبرها عندما تتحدث إليها -

421
00:22:10,167 --> 00:22:11,835
أنني آسف جداً بشأن " واريك براون " ؟ 

422
00:22:11,836 --> 00:22:13,336
أنا واثق أنها ستقدر سماع هذا 

423
00:22:13,337 --> 00:22:17,207
ماذا لدينا حتى الآن ؟ -
موقع الإلقاء هنا -

424
00:22:17,208 --> 00:22:21,077
" هنا وجدنا ساق " سامانثا " طبيب " راي

425
00:22:24,315 --> 00:22:27,717
" لدينا هجرة يرقانات هنا " هوريشيو

426
00:22:30,788 --> 00:22:33,723
أعتقد أننا ننظر إلى موقع التحلل الأصلي 

427
00:22:33,724 --> 00:22:36,392
إذاً هل سيقود هذا الأثر إلى
مزيد من أشلاء الجثة ؟ 

428
00:22:36,393 --> 00:22:38,528
لسوء الحظ آثار اليرقات لا تعطي إتجاهية 

429
00:22:38,529 --> 00:22:41,064
أنظر إلى آثار الحيوانات هذه

430
00:22:49,974 --> 00:22:52,075
ألقيت أجزاء الجسد 

431
00:22:52,076 --> 00:22:54,711
وحيوانات متجولة قامت ببعثرتها

432
00:22:54,712 --> 00:22:57,480
" إذاً " والتر " أحضر " رايان وجيسي

433
00:22:57,481 --> 00:22:58,748
نحتاج توسيع هذا البحث 

434
00:22:58,749 --> 00:23:00,450
سأفعل 

435
00:23:02,319 --> 00:23:03,520
المعذرة سيدي 

436
00:23:03,521 --> 00:23:05,889
تشرفت بلقائك -
شكراً لك -

437
00:23:06,724 --> 00:23:09,225
لو أن هذه الآثار فقدت في الماء

438
00:23:09,226 --> 00:23:11,761
أنا خارج العناصر هنا 

439
00:23:11,762 --> 00:23:14,397
هل لديك تلميح لطريقة إجراء البحث ؟ 

440
00:23:14,398 --> 00:23:16,065
إهداء , فكر 

441
00:23:16,066 --> 00:23:18,301
مثل دب 

442
00:23:34,437 --> 00:23:36,104
" طبيب " لومان 

443
00:23:36,105 --> 00:23:39,241
" أرغب أن تلتلقي الطبيب " رايموند لانغستون -
أنا أعرف من أنت -

444
00:23:39,242 --> 00:23:41,376
" لقد قرأت كتابك " أمامي عيني 

445
00:23:41,377 --> 00:23:42,411
إلهام كبير 

446
00:23:42,412 --> 00:23:44,846
شكراً لك -
كلا شكراً لك -

447
00:23:44,847 --> 00:23:46,548
كان لديك الشجاعة والمجازفة 

448
00:23:46,549 --> 00:23:49,418
الخصيتين " لمواجهة النظام "

449
00:23:49,419 --> 00:23:50,852
العدواني المحطم 

450
00:23:50,853 --> 00:23:51,820
" شكراً طبيب " لومان 

451
00:23:51,821 --> 00:23:53,822
جميل أن أقابلك أيضاً 

452
00:23:53,823 --> 00:23:56,358
هل يمكننا النظر للأشلاء من فضلك ؟ 

453
00:23:57,160 --> 00:23:59,695
بالطبع 

454
00:24:02,699 --> 00:24:05,701
" هذه الفتاة من " لاس فيغاس 

455
00:24:05,702 --> 00:24:07,903
" سامانثا ماثيوز "

456
00:24:09,572 --> 00:24:12,708
لاحظ الجرح 

457
00:24:12,709 --> 00:24:15,277
والقطع

458
00:24:15,278 --> 00:24:17,045
وشم فراشة 

459
00:24:17,046 --> 00:24:19,715
تحلل بارز 

460
00:24:19,716 --> 00:24:21,717
متعرض للعناصر

461
00:24:21,718 --> 00:24:23,885
أسبوع أو عشرة أيام 

462
00:24:23,886 --> 00:24:25,087
نعم طبيب ؟ 

463
00:24:27,557 --> 00:24:30,792
قطع مستوي نظيف 
في لقمة المفصل الوسطى

464
00:24:30,793 --> 00:24:33,662
التصدع يشير لأنه جرى 

465
00:24:33,663 --> 00:24:35,697
بحركة تنازلية 

466
00:24:35,698 --> 00:24:38,533
ما نرغب بفعله هو مطابقة التصدع

467
00:24:38,534 --> 00:24:40,335
بشفرة محددة 

468
00:24:40,336 --> 00:24:44,639
حسناً لقد أحضرت سلسلة شرائح 

469
00:24:44,640 --> 00:24:47,142
تظهر مؤثرات 

470
00:24:47,143 --> 00:24:50,345
عدد من الشفرات على العظام 

471
00:24:50,346 --> 00:24:51,947
لنرى هل نحصل على تطابق 

472
00:24:51,948 --> 00:24:53,248
حسناً 

473
00:24:53,249 --> 00:24:57,052
سماكة عظم الجذع يقترح
سكينة أختراق

474
00:24:57,053 --> 00:25:01,123
حسناً هذا سوصلنا إلى سكاكين
النقوش كبيرة الطرف 

475
00:25:01,124 --> 00:25:03,125
الخناجر الكبيرة

476
00:25:03,126 --> 00:25:04,326
السواطير

477
00:25:04,327 --> 00:25:07,429
لا بداية غامضة 

478
00:25:07,430 --> 00:25:10,365
سطح " كيرف " غير متساوي 

479
00:25:10,366 --> 00:25:13,301
تشظي العظم على علامة القطع 

480
00:25:13,302 --> 00:25:15,137
مما يشير إلى الطرف الناعم في الأسفل

481
00:25:15,138 --> 00:25:17,105
شفرة مميزة تترك هذا الأثر 

482
00:25:17,106 --> 00:25:19,508
نحن

483
00:25:19,509 --> 00:25:20,942
نبحث عن

484
00:25:20,943 --> 00:25:24,980
ساطور , بفئة تجارية 

485
00:25:31,220 --> 00:25:34,956
إذاً شخص يعمل على اللحوم
بشكل محترف

486
00:25:34,957 --> 00:25:37,392
ربما نبحث عن جزار

487
00:25:37,393 --> 00:25:38,660
جزار

488
00:25:39,362 --> 00:25:40,295
شكراً لك طبيب 

489
00:25:43,933 --> 00:25:47,836
أنا أقوم بعزل محلات الجزارة والمطاعم 

490
00:25:47,837 --> 00:25:49,905
محلات جزارة مرتبطة بمطاعم 

491
00:25:49,906 --> 00:25:51,306
كم إتساع المنطقة ؟ 

492
00:25:51,307 --> 00:25:53,875
حسناً بإستعمال أين وجدوا السيارة
كنقطة محورية

493
00:25:53,876 --> 00:25:57,179
نحن ننظر إلى مدى حوالي 50 ميل 
نحن ننظر إلى 

494
00:26:01,150 --> 00:26:03,051
عدة مئات من الإحتمالات 

495
00:26:03,052 --> 00:26:04,319
حسناً لنجرب هذا 

496
00:26:04,320 --> 00:26:05,887
لنبحث عن محلات جزارة 

497
00:26:05,888 --> 00:26:09,090
" لديها مطاعم في " فيغاس وميامي 

498
00:26:10,927 --> 00:26:14,162
ومئات الإحتمالات أصبحت واحدة 

499
00:26:14,163 --> 00:26:15,964
مساء الخير سيداتي سادتي 

500
00:26:15,965 --> 00:26:17,432
أهلاً بكم في مطعم لحوم
" الستيك " غراند بيك ستيك هاوس

501
00:26:17,433 --> 00:26:19,401
حيث الستيك فن 

502
00:26:19,402 --> 00:26:21,136
" إسمي " نيثان كول 

503
00:26:21,137 --> 00:26:23,605
والليلة تأكلون بأسلوب 

504
00:26:42,225 --> 00:26:44,059
مهلاً مهلاً

505
00:26:44,060 --> 00:26:45,727
ماذا تظن نفسك تفعل ؟ 

506
00:26:45,728 --> 00:26:47,529
" فقط نعجب بعملك سيد " كول 

507
00:26:47,530 --> 00:26:50,599
نحن بحاجة 

508
00:26:50,600 --> 00:26:52,868
إلى إجراء بعض فحوصات بطاريات الإشعاعات 

509
00:26:52,869 --> 00:26:53,869
هذا كل شيء

510
00:26:53,870 --> 00:26:54,870
سيد " كول " لديك 

511
00:26:54,871 --> 00:26:56,638
أسلوب بارز جداً 

512
00:26:56,639 --> 00:27:00,275
تستعمل ضربات منفردة نظيفة
على طول الخط 

513
00:27:00,276 --> 00:27:01,776
إنه أسلوبي

514
00:27:01,777 --> 00:27:04,513
لهذا يدفع الناس الكثير من
المال لمشاهدتي أعمل 

515
00:27:04,514 --> 00:27:06,615
ولهذا منزلي أكبر من مقاطعتك 

516
00:27:11,888 --> 00:27:14,789
أفهم أنك كنت في " فيغاس " قبل أسبوعين

517
00:27:14,790 --> 00:27:17,225
لإفتتاح مطعمي إذاً ؟ 

518
00:27:17,226 --> 00:27:21,263
" في نفس عطلة الأسبوع التي أختفت بها " سامانثا ماثيوز 

519
00:27:22,598 --> 00:27:24,599
لا أعرف من هذه

520
00:27:24,600 --> 00:27:28,570
إنها من " لاس فيغاس " لكنني
" وجدت ساقها هنا في " ميامي 

521
00:27:36,712 --> 00:27:41,416
هذه أداة غالية الثمن مشحوذة بفن يدوي 

522
00:27:41,417 --> 00:27:42,484
أعذر لك 

523
00:27:42,485 --> 00:27:45,120
أود فقط إجراء أثر تجريبي عليها 

524
00:27:47,990 --> 00:27:50,559
أنا لم أفعل شيئاً 

525
00:27:50,560 --> 00:27:52,727
جيد 

526
00:27:59,068 --> 00:28:02,571
" لديك تاريخ من العصابات مع " زيتا

527
00:28:04,974 --> 00:28:06,775
كان قبل وقت طويل

528
00:28:10,513 --> 00:28:12,113
" طبيب " راي 

529
00:28:12,949 --> 00:28:14,649
الدم بشري 

530
00:28:19,221 --> 00:28:21,189
كيف تفسر هذا ؟ 

531
00:28:22,024 --> 00:28:23,858
ما هذا ؟ 

532
00:29:00,563 --> 00:29:02,163
أنباء سيئة 

533
00:29:02,164 --> 00:29:04,065
الحمض النووي متضائل جداً

534
00:29:04,066 --> 00:29:06,034
لأجل تطابق إيجابي لأي ضحية 

535
00:29:06,035 --> 00:29:08,303
لكن هذا ما نعرفه, أجل أنا في الدائرة 

536
00:29:08,304 --> 00:29:10,271
الدم بشري 

537
00:29:10,272 --> 00:29:14,275
التصدعات على عظم " سامانثا " مطابق للساطور

538
00:29:17,980 --> 00:29:21,383
حسناً إذاً يقتل فتاة في بلدتك

539
00:29:21,384 --> 00:29:23,318
ويلقيها في بلدتي 

540
00:29:23,319 --> 00:29:25,286
صحيح 

541
00:29:25,287 --> 00:29:27,322
أنظر إلى الضماد على إصبعه 

542
00:29:27,323 --> 00:29:29,357
ماذا قد يكون ؟ 

543
00:29:29,358 --> 00:29:30,692
ليس لدي فكرة 

544
00:29:30,693 --> 00:29:32,727
لكن إحتمال أن لديه إلتهاب 

545
00:29:32,728 --> 00:29:34,829
هل يمكننا إحضار مفكرة ؟ -
بالطبع -

546
00:29:39,201 --> 00:29:41,236
إستخراج نخاع عظم 

547
00:29:41,237 --> 00:29:43,204
من الفخذ العلوي 

548
00:29:43,205 --> 00:29:46,408
" الأيمن لـ " سامانثا ماثيوز 

549
00:29:48,077 --> 00:29:51,046
أي قصة لديك لتقوليها 

550
00:29:51,047 --> 00:29:53,248
سامانثا " ؟ " 

551
00:30:42,998 --> 00:30:46,801
هل يسمح أحد بإخباري لماذا
أصبحت فجأةً متبرع بالدم ؟ 

552
00:30:48,637 --> 00:30:51,639
" أتعلم " نيثان 

553
00:30:51,640 --> 00:30:54,375
الدم شيء عجيب 

554
00:30:55,478 --> 00:30:57,645
إنه يسرد قصة 

555
00:30:59,415 --> 00:31:02,050
سامانثا ماثيوز " عانت من "
إلتهاب الكبد سي 

556
00:31:02,051 --> 00:31:04,119
أخبرتنا عائلتها بأنها أصيبت به 

557
00:31:04,120 --> 00:31:05,954
في إجازة عائلية إلى مصر

558
00:31:05,955 --> 00:31:08,289
ما علاقة هذا بي ؟ 

559
00:31:08,290 --> 00:31:11,326
لقد أجرينا فحص " أنتوجين " على
عينة دمك 

560
00:31:11,327 --> 00:31:12,094
إحزر ماذا ؟ 

561
00:31:12,095 --> 00:31:14,029
" لقد ظهر لنا " نيثان 

562
00:31:14,030 --> 00:31:17,666
أنها أصابتك بعدوى الفيروس 

563
00:31:17,667 --> 00:31:21,002
" والآن أنت مصاب بالـ " كبد سي 

564
00:31:22,004 --> 00:31:23,705
سلسلة توقيع 

565
00:31:25,441 --> 00:31:27,109
فقط توجد في الشرق الأوسط 

566
00:31:27,110 --> 00:31:28,477
هناك فقط 

567
00:31:28,478 --> 00:31:31,613
" طريقة واحدة لأن تصاب بفيروس " سامانثا ماثيوز 

568
00:31:34,283 --> 00:31:36,451
لقد أعطته لك 

569
00:31:36,452 --> 00:31:38,653
عندما قمت بتقطيعها 

570
00:32:10,186 --> 00:32:13,955
عصابة " زيتا " قاموا بتمويل
مطعمي الأول

571
00:32:13,956 --> 00:32:17,859
في المقابل طلبوا خدمات محددة 

572
00:32:17,860 --> 00:32:19,094
" مثل قتل " سامانثا 

573
00:32:19,095 --> 00:32:21,296
كلا لقد قطعتها ولم أقتلها 

574
00:32:21,297 --> 00:32:23,465
إذاً من قتلها ؟ -
لا أعلم -

575
00:32:23,466 --> 00:32:24,533
إذاً أخبرنا لماذا قتلت 

576
00:32:24,534 --> 00:32:26,401
لم يخبروني بهذه المعلومة

577
00:32:26,402 --> 00:32:28,970
ربما لم ترغب بالقيام بالحيل ثانيةً

578
00:32:28,971 --> 00:32:30,505
هذا الأمر الوحيد الذي أفكر فيه 

579
00:32:30,506 --> 00:32:32,808
لدينا شعور أنك تعرف أكثر مما تقول

580
00:32:32,809 --> 00:32:33,909
إسمع لقد تلقيت إتصالاً 

581
00:32:33,910 --> 00:32:36,144
طلب مني القيادة إلى مسطحات الملح 

582
00:32:36,145 --> 00:32:37,979
لقد كان ميتة عندما وصلت غلى هناك 

583
00:32:37,980 --> 00:32:39,648
وقد فعلت ما قيل لي 

584
00:32:39,649 --> 00:32:40,682
تقطيعها 

585
00:32:40,683 --> 00:32:42,150
ثم تركتها هناك ؟ 

586
00:32:42,151 --> 00:32:44,820
شخص ما قام بأخذ القطع وإلقائها 

587
00:32:44,821 --> 00:32:46,521
لا أعلم ؟ -
من ؟ نحتاج إسماً -

588
00:32:46,522 --> 00:32:47,989
أنت لا تستمع 

589
00:32:47,990 --> 00:32:49,691
أنا لا أعرف إسماً 

590
00:32:55,198 --> 00:32:57,032
من هذا ؟ 

591
00:32:57,033 --> 00:32:58,800
ضحيتك الأخرى 

592
00:33:00,603 --> 00:33:02,838
لم أرى هذه العائلة في حياتي 

593
00:33:02,839 --> 00:33:05,207
" لقد قطعت فتاة " فيغاس 

594
00:33:05,208 --> 00:33:07,309
هذه لم أفعل 

595
00:33:07,310 --> 00:33:09,478
حسناً يكفي من وسيلة إتصالك
بعصابة " زيتا " ؟ 

596
00:33:10,480 --> 00:33:11,446
أجب على الرجل 

597
00:33:11,447 --> 00:33:12,981
لا أستطيع -
من هو إتصالك -

598
00:33:12,982 --> 00:33:15,217
بـ " زيتا " ؟ 

599
00:33:17,053 --> 00:33:18,687
سأموت أولاً 

600
00:33:39,642 --> 00:33:40,809
هل تصدقه ؟ 

601
00:33:40,810 --> 00:33:42,377
أنه قطع " سامانثا " أجل 

602
00:33:42,378 --> 00:33:44,613
وأنه يزعم أنه غير متعلق 

603
00:33:44,614 --> 00:33:46,147
" في مقتل " آشلي تانير 

604
00:33:46,148 --> 00:33:49,951
لسوء الحظ أجل أصدقه 

605
00:33:49,952 --> 00:33:53,555
وأنا أيضاً 

606
00:33:53,556 --> 00:33:54,756
" طبيب " راي 

607
00:33:56,526 --> 00:33:59,661
هذا يعني أن قاتلنا مازال في الخارج 

608
00:33:59,662 --> 00:34:01,796
" وأيضاً يعني " هوريشيو

609
00:34:01,797 --> 00:34:05,967
أنني لست مغادراً حتى نحل هذا الأمر 

610
00:34:05,968 --> 00:34:08,737
وهذه أنباء جيدة 

611
00:34:19,786 --> 00:34:21,987
سمعت أنك حصلت على إعتراف 

612
00:34:21,988 --> 00:34:23,656
إعتراف جزئي 

613
00:34:23,657 --> 00:34:25,591
نيثان كول " إعتراف بتقطيع " 

614
00:34:25,592 --> 00:34:27,460
جثة " سامانثا ماثيوز " بعد الوفاة 

615
00:34:27,461 --> 00:34:29,462
إذاً أعترف بفتاتك 

616
00:34:29,463 --> 00:34:30,596
هل قال شيئاً 

617
00:34:30,597 --> 00:34:32,264
عن ضحيتنا " آشلي تانير " ؟ 

618
00:34:32,265 --> 00:34:33,933
قال أنه غير متورط

619
00:34:33,934 --> 00:34:36,035
ولسوء الحظ هذه القطوع تثبت ذلك 

620
00:34:36,036 --> 00:34:37,736
كيف هذا ؟ 

621
00:34:37,737 --> 00:34:41,540
" حسناً ساق " سامانثا 

622
00:34:41,541 --> 00:34:43,142
منفصلة عن مفصل الجذع 

623
00:34:43,143 --> 00:34:44,844
والقطوع نظيفة ومحترفة 

624
00:34:44,845 --> 00:34:47,279
ومن فعلها بـ " آشلي " كان أقل دقة 

625
00:34:47,280 --> 00:34:49,148
بالضبط 

626
00:34:49,149 --> 00:34:53,219
هذا عمل شخص هاوي 

627
00:34:53,220 --> 00:34:56,155
هذه القطوع خرقاء ومتعجلة 

628
00:34:58,825 --> 00:35:00,159
حسناً أتعلم 

629
00:35:00,160 --> 00:35:01,627
لدينا هاوي في الحجز 

630
00:35:01,628 --> 00:35:02,928
هل تظن هناك طريقة 

631
00:35:02,929 --> 00:35:05,598
لربطه مع " آشلي تانير " ؟ 

632
00:35:05,599 --> 00:35:06,966
أنا أعمل على ذلك 

633
00:35:06,967 --> 00:35:08,701
في الوقت الحالي 

634
00:35:08,702 --> 00:35:10,803
كيف يعمل فريقك في بحث الأدلة ؟ 

635
00:35:10,804 --> 00:35:12,338
سأحضر لك تقرير التطورات 

636
00:35:12,339 --> 00:35:13,572
" شكراً آنسة " كاليه 

637
00:35:13,573 --> 00:35:15,407
" شكراً طبيب " راي 

638
00:35:31,858 --> 00:35:33,959
" مرحباً " والتر

639
00:35:35,595 --> 00:35:37,129
لم أعلم من أنت 

640
00:35:39,232 --> 00:35:40,799
لا تفزع

641
00:35:40,800 --> 00:35:43,502
فقط أجعل نفسك صغيراً وغير مهدداً

642
00:35:43,503 --> 00:35:46,505
لا أستطيع أن أكون صغيراً وغير مهدد

643
00:35:46,506 --> 00:35:48,007
سوف  أهرب

644
00:35:48,008 --> 00:35:50,009
لا تسبق دب 

645
00:35:50,010 --> 00:35:51,644
ليس علي أن أسبق دب

646
00:35:51,645 --> 00:35:53,746
علي أن أسبقك فقط -
" والتر " -

647
00:36:00,120 --> 00:36:01,487
لا بأس 

648
00:36:01,488 --> 00:36:02,721
أنتم بأمان الآن أيتها الفتيات 

649
00:36:02,722 --> 00:36:03,889
من أين أحضرت هذا الشيء ؟ 

650
00:36:03,890 --> 00:36:05,691
هذا ؟ من حارس غابات 

651
00:36:05,692 --> 00:36:07,359
بشكل ما أعتقدت أنه سيكون مفيداً 

652
00:36:07,360 --> 00:36:09,261
إنتظر لحظة 

653
00:36:09,262 --> 00:36:10,829
مهلاً 

654
00:36:10,830 --> 00:36:14,433
هذه قدم 

655
00:36:14,434 --> 00:36:16,068
تبدو أنثى أيضاً 

656
00:36:16,069 --> 00:36:19,271
حسناً لم لا تجمعها وتعيدها للمعمل ؟ 

657
00:36:19,272 --> 00:36:21,207
أتعلم ماذا ؟ 

658
00:36:21,208 --> 00:36:24,710
سوف أتصل بالفاحص الطبي لأجل هذا 

659
00:36:54,774 --> 00:36:55,441
أتعلم ماذا ؟ 

660
00:37:00,647 --> 00:37:04,450
إذاً ماذا عرفنا من البقايا الجديدة ؟

661
00:37:04,451 --> 00:37:07,486
وجدت قطوع على العظم بشكل
حرف دبليو 

662
00:37:07,487 --> 00:37:11,056
كما ترى هذا القطع السطحي
بداية خاطئة 

663
00:37:11,057 --> 00:37:12,491
النقوش تخبرني 

664
00:37:12,492 --> 00:37:15,494
بأنه كان يستعمل منشار يدوي
إنفصل في منتصف الضربة 

665
00:37:18,999 --> 00:37:21,033
هذه الجروح الضحلة 

666
00:37:21,034 --> 00:37:24,803
تقترح سلاح أقل ملائمة 

667
00:37:24,804 --> 00:37:26,005
ربما سكينة جيب

668
00:37:26,006 --> 00:37:29,908
على أية حال , قاتل " آشلي " يستعمل سلاحين 

669
00:37:29,909 --> 00:37:32,511
وعمل بجهد أليس كذلك ؟ -
أجل -

670
00:37:32,512 --> 00:37:34,980
وعندما تعمل بشدة تعرق أليس كذلك ؟ 

671
00:37:34,981 --> 00:37:38,817
بشدة ما يعملوا بقدر ما 
يسهلوا الأمر علينا 

672
00:37:40,453 --> 00:37:43,155
آنسة " بوافيستا " أريدك أن
تفحصي الحمض النووي الآن 

673
00:38:07,113 --> 00:38:08,814
لماذا تطلعني على هذا ؟ 

674
00:38:08,815 --> 00:38:10,482
" لأنك قتلت " آشلي تانير 

675
00:38:10,483 --> 00:38:12,284
لا يمكنك إثبات هذا 

676
00:38:12,285 --> 00:38:14,119
" في واقع الأمر يمكننا " جيمي 

677
00:38:14,120 --> 00:38:15,621
ا

678
00:38:47,053 --> 00:38:49,355
وجدنا حمضك النووي على أشلائها

679
00:38:49,356 --> 00:38:51,423
قلت لكم لقد لعبنا قليلاً 

680
00:38:51,424 --> 00:38:53,258
حسناً ؟ لقد أحتفلنا قليلاً 

681
00:38:53,259 --> 00:38:55,027
" أتعلم " جيمي 

682
00:38:55,028 --> 00:38:56,495
لقد ضربت ذلك , أتعلم ؟ -
" جيمي " -

683
00:38:56,496 --> 00:38:58,597
حمضك النووي على عظامها 

684
00:38:58,598 --> 00:38:59,998
عظامها 

685
00:38:59,999 --> 00:39:00,999
هل تفهم ما يعني هذا ؟ 

686
00:39:01,000 --> 00:39:04,036
يعني أنك قطعتها لأشلاء 

687
00:39:05,405 --> 00:39:06,939
مثل المواشي 

688
00:39:06,940 --> 00:39:09,508
وسكبت عرقاً كبيراً عندما  فعلتها

689
00:39:09,509 --> 00:39:12,177
لا تفعل أرجوك 

690
00:39:12,178 --> 00:39:15,247
أرجوك 

691
00:39:15,248 --> 00:39:16,382
لا

692
00:39:33,900 --> 00:39:37,302
أنت تعمل لـ " زيتا " أليس كذلك ؟ 

693
00:39:37,303 --> 00:39:38,904
لقد سمعتني

694
00:39:38,905 --> 00:39:40,672
أنت تعمل لـ " زيتا " أليس كذلك ؟ 

695
00:39:40,673 --> 00:39:41,640
أجب على الرجل

696
00:39:41,641 --> 00:39:45,244
ز ي ت ا -
" أجل " جيمي -

697
00:39:45,245 --> 00:39:47,479
" زيتا " 

698
00:39:51,851 --> 00:39:55,120
كما تعلم لقد أعطوني حياة 

699
00:39:55,121 --> 00:39:58,123
لقد مولوا عملي 

700
00:39:58,124 --> 00:40:00,058
ايها القواد 

701
00:40:01,394 --> 00:40:04,630
كل مرة " جيمي " أحد الفتيات 

702
00:40:04,631 --> 00:40:06,832
تعصي أمرك تقتلها أليس كذلك ؟ 

703
00:40:06,833 --> 00:40:09,067
لا يمكنني أن أترك الفتيات يهربن مني 

704
00:40:09,068 --> 00:40:10,202
أليس كذلك ملازم " كين " ؟ 

705
00:40:10,203 --> 00:40:12,337
إن كنت سأفعل هذا فلن أكون متواجداً

706
00:40:12,338 --> 00:40:13,605
لوقت أطول أليس كذلك ؟ 

707
00:40:13,606 --> 00:40:16,308
أنا لم ألقي الجثة 

708
00:40:16,309 --> 00:40:19,178
إذاً من فعل ؟ -
آسف لا أستطيع مساعدتكم هذا أعلى من أجري -

709
00:40:19,179 --> 00:40:20,846
" جيمي " 

710
00:40:20,847 --> 00:40:25,684
تجنب موعداً من حقنة سامة وقم بالشهادة 

711
00:40:31,591 --> 00:40:34,626
زيتا " يديرون شركة كبيرة الآن "
أيها السادة 

712
00:40:34,627 --> 00:40:38,864
وهل تعلمون ما الأمر العظيم ؟ 

713
00:40:38,865 --> 00:40:41,433
لا يمكنكم لمسهم

714
00:40:41,434 --> 00:40:43,402
جيمي " أنا لا أهتم بهم " 

715
00:40:43,403 --> 00:40:47,506
أنا راضي بك 

716
00:40:49,342 --> 00:40:51,276
خذوه 

717
00:40:51,277 --> 00:40:53,712
فقط ضابط واحد كل ما أحتاج 

718
00:40:53,713 --> 00:40:56,548
" سوف أراك ملازم " كين 

719
00:40:56,549 --> 00:40:59,351
" أجل ستفعل " جيمي 

720
00:41:05,458 --> 00:41:09,528
حسناً على الأقل أبعدنا قاتلين من الشوارع 

721
00:41:09,529 --> 00:41:11,330
أجل 

722
00:41:13,466 --> 00:41:15,501
أجل لقد فعلنا 

723
00:41:15,502 --> 00:41:19,004
" لكن طبيب " راي 

724
00:41:22,108 --> 00:41:24,076
من ألقى هذه الجثث طبيب " راي " ؟ 

725
00:41:24,077 --> 00:41:27,513
وكم يوجد المزيد منهم في الخارج ؟ 

726
00:41:28,681 --> 00:41:31,650
لا ينتهي الأمر هنا في " ميامي " اليس كذلك ؟ 

727
00:41:32,785 --> 00:41:35,554
كلا

728
00:41:56,676 --> 00:41:58,677
ما مشكلتك ؟ 

729
00:41:59,612 --> 00:42:01,213
أنا بخير 

730
00:42:01,214 --> 00:42:03,849
أجل أنت بخير

731
00:42:03,850 --> 00:42:06,285
أنت لي 

732
00:42:08,021 --> 00:42:09,955
علي الذهاب إلى المرحاض

733
00:42:11,491 --> 00:42:12,758
ليكن سريعاً

734
00:42:37,050 --> 00:42:39,918
قلت لك أن يكون سريعاً

