1
00:00:16,415 --> 00:00:20,019
أريد وقت فراغ

2
00:00:20,019 --> 00:00:21,920
أريد مهرباً

3
00:00:21,920 --> 00:00:28,450
أريد وقت فراغ

4
00:00:52,684 --> 00:00:55,087
حسناً أجل .. لا

5
00:00:55,087 --> 00:00:55,988
حسناً

6
00:00:55,988 --> 00:00:57,956
أجل مهلاً

7
00:00:57,956 --> 00:00:59,558
ساعدة سعيدة المكان كان مليء

8
00:00:59,558 --> 00:01:02,027
جثتان , وأربع حالات حرجة

9
00:01:02,027 --> 00:01:03,395
ماذا عن السائق ؟

10
00:01:03,395 --> 00:01:04,063
لا يستجيب

11
00:01:04,063 --> 00:01:07,066
لنسرع أريد مقياس الغيبوبة هنا

12
00:01:07,066 --> 00:01:08,067
أريد أنبوب المغذي

13
00:01:08,067 --> 00:01:09,601
إنها في صدمة الآن

14
00:01:09,601 --> 00:01:12,195
مرحباً " سارة " خميس نموذجي

15
00:01:13,405 --> 00:01:14,506
" هانك "

16
00:01:14,506 --> 00:01:16,235
معصمك مكسور

17
00:01:17,076 --> 00:01:18,744
أجل

18
00:01:18,744 --> 00:01:20,412
لاري " تولى الأمر "

19
00:01:20,412 --> 00:01:22,039
" حسناً " هانك

20
00:01:23,549 --> 00:01:24,917
السيارة جافة

21
00:01:24,917 --> 00:01:27,647
لابد أنه حدث قبل المطر

22
00:01:28,487 --> 00:01:29,721
ماذا حدث ؟

23
00:01:29,721 --> 00:01:31,490
كنت أجلس على المائدة

24
00:01:31,490 --> 00:01:32,524
فجأةً

25
00:01:32,524 --> 00:01:34,093
لدي نبض قلب

26
00:01:34,093 --> 00:01:36,118
المعذرة

27
00:01:39,965 --> 00:01:41,233
حسناً

28
00:01:41,233 --> 00:01:42,201
إنه ضعيف جداً

29
00:01:42,201 --> 00:01:44,069
ساعة سعيدة إذاً

30
00:01:44,069 --> 00:01:47,470
أظن الساعة السعيدة إنتهت

31
00:02:28,580 --> 00:02:30,482
هل أتولى الأمر ؟

32
00:02:30,482 --> 00:02:32,651
هيا

33
00:02:32,651 --> 00:02:34,219
هل أنت بخير ؟

34
00:02:34,219 --> 00:02:35,020
أجل

35
00:02:35,020 --> 00:02:37,489
لم أتوقع أن أراك الليلة

36
00:02:37,489 --> 00:02:40,515
إذاً هذا هو الأمر

37
00:02:43,095 --> 00:02:44,296
شكراً

38
00:02:44,296 --> 00:02:44,997
في أي وقت

39
00:02:44,997 --> 00:02:46,798
إسمعي أنا ذاهب للمستشفى

40
00:02:46,798 --> 00:02:49,067
أنا واثق أنك عائدة للعمل

41
00:02:49,067 --> 00:02:49,801
أجل لكن

42
00:02:49,801 --> 00:02:52,838
هل ستتصل بي عندما تحتاج شيئاً ؟

43
00:02:52,838 --> 00:02:54,506
هاتفي يعمل

44
00:02:54,506 --> 00:02:56,030
أي شيء

45
00:03:01,747 --> 00:03:04,082
أنت و " كاثرين " تعملان على الأدلة

46
00:03:04,082 --> 00:03:06,351
ووريك " إنتهى من الشؤون الداخلية "

47
00:03:06,351 --> 00:03:07,119
وهو في طريقه

48
00:03:07,119 --> 00:03:09,821
أريد أن تتحدثي مع مدير المطعم أيضاً

49
00:03:09,821 --> 00:03:11,323
شيء آخر ؟

50
00:03:11,323 --> 00:03:12,090
لا

51
00:03:12,090 --> 00:03:13,325
إلى أين تذهب ؟

52
00:03:13,325 --> 00:03:15,327
لدي وقود

53
00:03:15,794 --> 00:03:18,820
" تسرب غاز منازل في " هاندرسون

54
00:03:21,166 --> 00:03:23,068
هل أنت مدير المطعم

55
00:03:23,068 --> 00:03:23,602
أجل

56
00:03:23,602 --> 00:03:24,803
أنا " سارة سايدل " المعمل الجنائي

57
00:03:24,803 --> 00:03:26,171
" مرحباً " فريد لايتشوك

58
00:03:26,171 --> 00:03:26,705
آسف

59
00:03:26,705 --> 00:03:29,241
مشرفك طلب إستبيان المقاعدة

60
00:03:29,241 --> 00:03:31,677
كل شيء مسجل بالكمبيوتر ببرمجيات

61
00:03:31,677 --> 00:03:35,613
هذا سوف يريك عدد الأشخاص
لكل مائدة

62
00:03:36,715 --> 00:03:38,050
أين كنت خلال الإصطدام ؟

63
00:03:38,050 --> 00:03:40,552
كنت على التسجيل خلف الحانة

64
00:03:40,552 --> 00:03:41,320
هل رأيت شيئاً ؟

65
00:03:41,320 --> 00:03:44,590
سيارة " جاغوار " ضبابية مسرعة
إلى التقاطع

66
00:03:46,225 --> 00:03:47,559
أعتقدت السيارة ستتمهل

67
00:03:47,559 --> 00:03:48,560
لكنها بقيت مستمرة

68
00:03:48,560 --> 00:03:49,394
إذا سألتني فهذا السبب

69
00:03:49,394 --> 00:03:51,363
لهذا كبار السن لا يوضعون
في سيارة

70
00:03:51,363 --> 00:03:53,098
أجل لم أسئلك

71
00:03:53,098 --> 00:03:55,066
شكراً على وقتك

72
00:03:56,134 --> 00:04:00,672
آسفة لقد إنشغلت في

73
00:04:00,672 --> 00:04:02,107
" هانك "

74
00:04:02,107 --> 00:04:03,242
أجل

75
00:04:03,242 --> 00:04:06,144
جاغوار " قديمة بتتبع موقع "

76
00:04:06,144 --> 00:04:06,912
هذا غريب

77
00:04:06,912 --> 00:04:09,915
أجل ليست مركبة الجدة القديمة

78
00:04:09,915 --> 00:04:12,884
هل لدينا إذن الوصول ؟

79
00:04:12,884 --> 00:04:13,285
أجل

80
00:04:13,285 --> 00:04:15,854
شركة الوقود أغلقت الصمام في الشارع

81
00:04:15,854 --> 00:04:17,589
الإسعاف يجول المنطقة

82
00:04:17,589 --> 00:04:19,758
الجنائية أبلغت بجثة ؟

83
00:04:19,758 --> 00:04:20,292
" فينيسا آرنز "

84
00:04:20,292 --> 00:04:24,630
إنها في غرفة النوم الرئيسية
بجانب غرفة الإبن

85
00:04:24,630 --> 00:04:26,120
شكراً

86
00:04:29,635 --> 00:04:33,272
" شركة الغاز تعين غازها الطبيعي بـ " ميركابتان

87
00:04:33,272 --> 00:04:34,873
رائحته كالبيض العفن

88
00:04:34,873 --> 00:04:36,775
لا أشم شيئاً

89
00:04:36,775 --> 00:04:39,811
كل ما أشتمه هو " النفثالين " والتبغ القديم

90
00:04:39,811 --> 00:04:41,938
مهووس علمي

91
00:04:43,382 --> 00:04:46,283
يتطلب واحداً لمعرفة واحد

92
00:04:51,957 --> 00:04:54,226
" مرحباً " ديفد

93
00:04:54,926 --> 00:04:58,630
إنها وردية جداً ... مثل ماء الكرز

94
00:04:58,630 --> 00:04:59,898
مما يجعل عملنا أسهل

95
00:04:59,898 --> 00:05:03,168
الموت ليس سبب إستنشاق
غاز طبيعي

96
00:05:03,168 --> 00:05:04,903
كلا لكن مينوكسيد الكربون يبقى غاز

97
00:05:04,903 --> 00:05:08,774
أجل ... عندما " مينوكسيد الكربون " يبدل
الأوكسجين في الدم

98
00:05:08,774 --> 00:05:13,473
أختناق الضحية يصبح وردي

99
00:05:21,820 --> 00:05:24,289
هل كان السيد " آرنز " في السرير معها ؟

100
00:05:24,289 --> 00:05:24,790
أجل

101
00:05:24,790 --> 00:05:26,458
الإسعاف قال أنهم وجدوهم جميعاً هنا

102
00:05:26,458 --> 00:05:29,916
فلماذا هي ميتة وهو حي ؟

103
00:05:31,797 --> 00:05:33,832
أتعلم " ديف " عندما كنت مبتديء
في التحقيق

104
00:05:33,832 --> 00:05:35,334
كنت سأحاول إجابة ذلك

105
00:05:35,334 --> 00:05:37,169
لكن الآن أعرف أين قبل لماذا

106
00:05:37,169 --> 00:05:39,805
أولاً خطوة أبحث عن مصدر التلوث

107
00:05:39,805 --> 00:05:41,807
سآخذ البومة

108
00:05:41,807 --> 00:05:43,775
وأبدأ بها

109
00:05:46,978 --> 00:05:48,180
السيد " آرنز " بحالة مستقرة

110
00:05:48,180 --> 00:05:49,848
إنهم يحضرونه للنقل

111
00:05:49,848 --> 00:05:52,017
أريد النظر إليه

112
00:05:52,017 --> 00:05:53,245
أجل

113
00:05:55,687 --> 00:05:58,223
أستيقظ في الليل أحياناً

114
00:05:58,223 --> 00:05:59,725
إذا شعرت بالبرد

115
00:05:59,725 --> 00:06:01,226
فينيسا " تسرق الأغطية "

116
00:06:01,226 --> 00:06:03,829
أستيقظ ورأسي يدور

117
00:06:03,829 --> 00:06:06,698
أظنني أصاب بشيء

118
00:06:06,698 --> 00:06:10,327
ثم أنظر إليها

119
00:06:12,404 --> 00:06:13,405
" فينيسا "

120
00:06:15,774 --> 00:06:17,042
زوجتي لا تتنفس

121
00:06:17,042 --> 00:06:19,533
هل تتذكر شيء آخر ؟

122
00:06:20,045 --> 00:06:22,280
لا أتذكر غلق الهاتف

123
00:06:22,280 --> 00:06:23,415
ربما سقطت

124
00:06:23,415 --> 00:06:24,216
فجأةً

125
00:06:24,216 --> 00:06:26,418
المسعفون يخرجوني

126
00:06:26,418 --> 00:06:27,352
علينا أن نتحرك

127
00:06:27,352 --> 00:06:28,754
" مريض في " ديزارت بالم

128
00:06:28,754 --> 00:06:31,056
مهلاً ماذا عن إبني ؟ -
بيتر " سيكون بخير " -

129
00:06:31,056 --> 00:06:32,290
الفتى بعمر 18 عاماً

130
00:06:32,290 --> 00:06:34,053
سجل في الرعاية

131
00:06:42,067 --> 00:06:43,235
" بيتر "

132
00:06:43,235 --> 00:06:44,236
" إسمي " غيل غريسوم

133
00:06:44,236 --> 00:06:48,240
" أنا من معمل جريمة " لاس فيغاس

134
00:06:48,240 --> 00:06:51,038
تريد أن تسألني

135
00:06:52,310 --> 00:06:54,546
لقد كنت في غرفتي نائماً

136
00:06:54,546 --> 00:06:55,914
سمعت جرس الباب

137
00:06:55,914 --> 00:06:56,982
لقد كان الإسعاف

138
00:06:56,982 --> 00:07:00,782
بعد دقائق جائت الشرطة

139
00:07:02,387 --> 00:07:06,057
أنا آسف لما حدث لوالدتك

140
00:07:06,057 --> 00:07:07,926
لماذا أنت آسف ؟

141
00:07:07,926 --> 00:07:10,328
أنت لست مسؤول

142
00:07:10,328 --> 00:07:12,264
ولا تعرفها

143
00:07:12,264 --> 00:07:14,926
ولا تعرفني

144
00:07:19,871 --> 00:07:22,307
من العاملين إلى قسم الأشعة

145
00:07:22,307 --> 00:07:24,009
من العاملين إلى قسم الأشعة

146
00:07:24,009 --> 00:07:24,943
كيف حالها ؟

147
00:07:24,943 --> 00:07:26,878
الأطباء يعملون عليها الآن

148
00:07:26,878 --> 00:07:29,870
لا تبدو بخير

149
00:07:30,949 --> 00:07:32,017
أحد الأقارب ؟

150
00:07:32,017 --> 00:07:35,387
" سجلت السائقة بإسم " دايان لامبارت

151
00:07:35,387 --> 00:07:37,947
" هذا الحفيد " كوري

152
00:07:40,058 --> 00:07:41,493
" مرحباً " كوري

153
00:07:42,327 --> 00:07:43,595
" أنا " سارة سايدل

154
00:07:43,595 --> 00:07:45,397
" من معمل جريمة " لاس فيغاس

155
00:07:45,397 --> 00:07:47,799
هل تسمح بطرح بعض الأسئلة ؟

156
00:07:47,799 --> 00:07:50,602
" لا أعرف لماذا كانت في " لاس فيغاس

157
00:07:50,602 --> 00:07:51,870
" نحن نعيش في " لافلين

158
00:07:51,870 --> 00:07:52,537
إنها تكره المكان هنا

159
00:07:52,537 --> 00:07:56,508
كوري " هل جدتك تقود " جاغوار " ؟ "

160
00:07:56,508 --> 00:07:58,109
أجل

161
00:07:58,109 --> 00:08:00,645
أجل كسبت في جهاز عملات

162
00:08:00,645 --> 00:08:03,815
أول عملتين وضربت الجائزة

163
00:08:03,815 --> 00:08:06,651
أيضاً كسبت جهاز تحديد الموقع ؟

164
00:08:06,651 --> 00:08:07,853
لا

165
00:08:07,853 --> 00:08:09,855
لم تكن تقود كثيراً

166
00:08:09,855 --> 00:08:12,123
لقد ضاعت عدة مرات

167
00:08:12,123 --> 00:08:13,158
وهذا أخافها

168
00:08:13,158 --> 00:08:15,961
وبعيد ميلادها الشهر الماضي إشتريت
لها وحدة تتبع

169
00:08:15,961 --> 00:08:17,929
هل تعذرني لحظة ؟

170
00:08:17,929 --> 00:08:19,362
أجل

171
00:08:24,536 --> 00:08:27,339
وجائزة المسعف لهذا العام تعود إلى

172
00:08:27,339 --> 00:08:28,006
ليس أنا

173
00:08:28,006 --> 00:08:29,641
أحصاء القتلى ثلاثة الآن

174
00:08:29,641 --> 00:08:30,876
قد يصل لأربعة

175
00:08:30,876 --> 00:08:33,612
إيلين " على الكرسي المتحرك "

176
00:08:33,612 --> 00:08:35,380
هي من المحظوظين

177
00:08:35,380 --> 00:08:37,349
أنت مدهش

178
00:08:37,349 --> 00:08:38,149
ثماني سنوات في المجال

179
00:08:38,149 --> 00:08:40,652
أول مرة أشاهد في الحدث

180
00:08:40,652 --> 00:08:43,154
لا أوقف التفكير بذلك في عقلي

181
00:08:43,154 --> 00:08:47,526
أجل .. لا تعرف متى تتغير حياتك

182
00:08:47,526 --> 00:08:50,362
إسمعي علي الخروج من هنا

183
00:08:50,362 --> 00:08:53,064
هل أوصلك ؟

184
00:08:53,064 --> 00:08:55,555
كلا أنا أقود

185
00:08:56,968 --> 00:08:58,435
" هانك "

186
00:08:59,671 --> 00:09:02,507
أنا سعيدة أنك بخير

187
00:09:02,507 --> 00:09:04,498
شكراً

188
00:09:11,182 --> 00:09:14,686
كثير من آثار الإطارات
ولا شيء يبدو حديث

189
00:09:14,686 --> 00:09:16,888
إذاً ستخبرني كيف جرى ذلك ؟

190
00:09:16,888 --> 00:09:19,224
لقد إستدعوني الشؤون الداخلية 

191
00:09:19,224 --> 00:09:21,059
كيف تظنين أنه جرى ؟ 

192
00:09:21,059 --> 00:09:22,427
كثير من الأسئلة 

193
00:09:22,427 --> 00:09:23,194
شكراً

194
00:09:23,194 --> 00:09:24,696
أتمنى لو أعلنت البند الخامس 
بحق عدم الرد 

195
00:09:24,696 --> 00:09:26,598
أجل إذا لم تجيب أسئلتهم 

196
00:09:26,598 --> 00:09:28,133
ستواجه المزيد من أيام الإيقاف 

197
00:09:28,133 --> 00:09:30,068
بدون أجر وهذا سيء

198
00:09:30,068 --> 00:09:31,695
أجل 

199
00:09:32,237 --> 00:09:34,406
إنها كاميرا ضوء أحمر 

200
00:09:34,406 --> 00:09:35,941
هل أي من الشهود 

201
00:09:35,941 --> 00:09:37,509
شاهد السائق يتخطى الإشارة الحمراء ؟ 

202
00:09:37,509 --> 00:09:39,911
لا أحد ذكر ذلك لكن الكاميرا هنا 

203
00:09:39,911 --> 00:09:41,146
الأخ الأكبر يعلم 

204
00:09:41,146 --> 00:09:43,410
سأضع الإعلان

205
00:09:44,149 --> 00:09:45,946
زيت محركات 

206
00:09:48,920 --> 00:09:50,522
والآن هذا يبدو جديداً

207
00:09:52,958 --> 00:09:57,725
إصابة الرصيف قد تكلف السيارة مالاً 

208
00:10:03,001 --> 00:10:06,738
إشارة مرور تقاطع رصيف 

209
00:10:06,738 --> 00:10:11,232
إما السيارة لم تكن تعمل
أو السئاق 

210
00:10:19,117 --> 00:10:22,954
يبدو أن موزع الصحف كان هنا 

211
00:10:30,261 --> 00:10:32,456
" كاثرين " 

212
00:10:34,265 --> 00:10:36,001
خطى إطارات 

213
00:10:36,001 --> 00:10:37,035
هذا يقطر نظرية 

214
00:10:37,035 --> 00:10:39,037
مكابح السيارة كانت تعمل 

215
00:10:39,037 --> 00:10:43,133
لقد حاولت التوقف لكن فات الأوان 

216
00:10:44,776 --> 00:10:46,511
دعيني أخمن 

217
00:10:46,511 --> 00:10:48,146
لا وسائد هواء في السيارة 

218
00:10:48,146 --> 00:10:48,513
لا

219
00:10:48,513 --> 00:10:51,149
سبب الوفاة الأولي تكتمل دموي
أسفل الجلد 

220
00:10:51,149 --> 00:10:53,518
رأسها ضرب مقود القيادة 

221
00:10:54,619 --> 00:10:58,289
تجمع الدم ما بين مسطح الجمجمة 

222
00:10:58,289 --> 00:11:00,492
والغشاء السحائي 

223
00:11:00,492 --> 00:11:01,693
إصابتها متوافقة 

224
00:11:01,693 --> 00:11:04,162
مع فصل شريان سحائي أوسطي

225
00:11:04,162 --> 00:11:05,063
ماذا عن قبل الضربة ؟ 

226
00:11:05,063 --> 00:11:07,699
في المخاطرة بتغذية نمط معين
لقد كانت بعمر 72 عاماً

227
00:11:07,699 --> 00:11:10,769
أي إشارة لجلطة .. زهايمر
نوبة قلبية ؟ 

228
00:11:10,769 --> 00:11:14,105
لقد فكرت وأزحت كل العوامل
المتعلقة بالسن 

229
00:11:14,105 --> 00:11:14,806
لا إلتهاب مفاصل

230
00:11:14,806 --> 00:11:17,208
لا ضعف بارز في حواسها 

231
00:11:17,208 --> 00:11:19,811
لقد قام بدور في إزالة القولون 

232
00:11:19,811 --> 00:11:21,079
ربما نظراً لإصابة 

233
00:11:21,079 --> 00:11:23,048
أو حالة طبية سابقة 

234
00:11:23,048 --> 00:11:24,849
لكن هذا غير متعلق بالقضية 

235
00:11:24,849 --> 00:11:29,120
لا أجد أي تفسير فيسيولوجي للحادث 

236
00:11:29,120 --> 00:11:30,021
هذا سيء 

237
00:11:30,021 --> 00:11:32,824
لأن بهذه اللحظة لا نجد سبب
شرعي أيضاً 

238
00:11:32,824 --> 00:11:34,826
مينوكسيد الكربون " يملأ الهواء " 

239
00:11:34,826 --> 00:11:37,529
عندما تشتعل أي مادة بأساس كربوني 

240
00:11:38,830 --> 00:11:39,831
لقد تحققت الفتى إذاً 

241
00:11:39,831 --> 00:11:42,534
نقطة الإشتعال ربما هذه الغرفة 

242
00:11:42,534 --> 00:11:44,202
أكثر حالتين شائعتين 

243
00:11:44,202 --> 00:11:47,072
لتسمم هواء المنازل الغير متعمد 

244
00:11:47,072 --> 00:11:48,173
سخانات أجواء غير متنفسة 

245
00:11:48,173 --> 00:11:50,575
ومداخن مدمجة بشكل سيء 

246
00:11:50,575 --> 00:11:52,543
ولا أرى أي سخانات 

247
00:11:53,878 --> 00:11:54,579
أبي إطفائي 

248
00:11:54,579 --> 00:11:57,749
الكريسماس الماضي أعطى محاضرةً
للمحققين الصغار في الإختناق

249
00:11:59,551 --> 00:12:02,187
كنا سننقذ حياة المرأة 

250
00:12:02,187 --> 00:12:03,588
25جزء بالمليون

251
00:12:03,588 --> 00:12:07,115
إنها أعلى قراءة في الغرفة 

252
00:12:08,259 --> 00:12:11,563
هذه مدفأة إحتراق غاز طبيعي 

253
00:12:11,563 --> 00:12:13,098
حرق نظيف 

254
00:12:13,098 --> 00:12:15,896
أبخرة الكربون يجب أن تكون بالحد الأدنى 

255
00:12:22,307 --> 00:12:25,276
مادة غريبة 

256
00:12:25,276 --> 00:12:27,301
ماتزال باردة 

257
00:12:29,614 --> 00:12:33,885
هناك شيء أكثر من غاز الإحتراق الطبيعي

258
00:12:33,885 --> 00:12:35,820
لو أن شركة الغاز لم توقف الغاز 

259
00:12:35,820 --> 00:12:37,789
فمهما يكن هنا قد أحترق ربما 

260
00:12:37,789 --> 00:12:41,159
المداخن مصممة لتقنين الدخان
للأعلى والخارج 

261
00:12:41,159 --> 00:12:44,195
لو كان موقع النار هذا هو
مصدر الكربون 

262
00:12:44,195 --> 00:12:48,099
سوف تتحرك الأبخرة عبر المدخنة 

263
00:12:48,099 --> 00:12:50,401
بدلاً من التخلل في الغرفة 

264
00:12:50,401 --> 00:12:54,105
مالم تكن المدخنة لا تقوم بعملها 

265
00:12:57,275 --> 00:13:00,608
المنظم فاسد 

266
00:13:08,286 --> 00:13:12,157
مصدر وقود خارجي ومدخنة معرضة للتعامل

267
00:13:12,157 --> 00:13:15,456
أعتقد أننا نستبعد الحادثة الآن 

268
00:13:18,363 --> 00:13:22,167
" سمعت أنك تعملين على قضية " هانك 

269
00:13:22,167 --> 00:13:24,803
أظن أنها قضيتي 

270
00:13:24,803 --> 00:13:25,436
التعصب المناطقي 

271
00:13:25,436 --> 00:13:27,405
الرجال لا يحبون هذا 

272
00:13:27,405 --> 00:13:28,807
" أنت تخنقني " كريغ

273
00:13:28,807 --> 00:13:30,341
لدي بعض المعلومات 

274
00:13:30,341 --> 00:13:32,809
قد تقربنا أكثر 

275
00:13:33,444 --> 00:13:34,646
لكن أنت أولاً

276
00:13:34,646 --> 00:13:36,214
ماذا ننظر إليه ؟ 

277
00:13:36,214 --> 00:13:38,917
" قمت بتحميل ذاكرة جهاز تحديد الموقع لسيارة " الكاغوار 

278
00:13:38,917 --> 00:13:42,320
لم تكن محلية .. وأريد رؤية 
هل كانت تائهة 

279
00:13:42,320 --> 00:13:43,688
هل كانت ؟ 

280
00:13:43,688 --> 00:13:44,722
" دايان لامبارت " 

281
00:13:44,722 --> 00:13:46,958
" تعيش في " لافلين 

282
00:13:46,958 --> 00:13:48,255
المعذرة 

283
00:13:51,329 --> 00:13:52,797
لقد أخذت الطريق 95 شمالاً 

284
00:13:52,797 --> 00:13:56,835
" إلى " سيمرلين باركواي

285
00:13:56,835 --> 00:13:59,270
" ثم أخذت " باركواي " إلى " رامبارت

286
00:13:59,270 --> 00:14:00,905
أخذت اليسار على الشارع الرئيسي

287
00:14:00,905 --> 00:14:03,908
" ثم ذهبت مباشرةً إلى " ميدوز لين 

288
00:14:03,908 --> 00:14:05,276
" الطريق 16 شمال " ميدوز لين

289
00:14:05,276 --> 00:14:06,678
وهناك كانت ذاهبة 

290
00:14:06,678 --> 00:14:08,246
وهناك ستنتهي 

291
00:14:08,246 --> 00:14:10,682
إذاً هل هذا الشيء يخبرك لماذا ؟ 

292
00:14:10,682 --> 00:14:12,483
ماذا لديك " كريغ " ؟ 

293
00:14:12,483 --> 00:14:14,752
حسناً ربما تناولت المثبطات 

294
00:14:14,752 --> 00:14:16,487
لقد عاد فحص السموم 

295
00:14:16,487 --> 00:14:20,692
السيدة " لامبارت " مليئة بنبات القنب 

296
00:14:20,692 --> 00:14:21,226
العشب ؟ 

297
00:14:21,226 --> 00:14:23,695
العشب ؟ هذا من السبعينات 

298
00:14:23,695 --> 00:14:24,896
الأخضر اللزج .. البضاعة 

299
00:14:24,896 --> 00:14:28,499
النشوة .. الشعيرات 
قضيب السعادة .. تبغ الدبغ 

300
00:14:28,499 --> 00:14:30,201
مهلاً مهلاً

301
00:14:30,201 --> 00:14:31,436
الجدة كانت مدمنة ؟ 

302
00:14:31,436 --> 00:14:32,203
أجل 

303
00:14:32,203 --> 00:14:33,438
الجدة كانت مدمنة 

304
00:14:34,539 --> 00:14:35,801
كالطائرة الورقية 

305
00:14:36,374 --> 00:14:37,408
هل تردين الزيارة ؟ 

306
00:14:37,408 --> 00:14:38,977
أنت هنا بشأن فحص السموم 

307
00:14:38,977 --> 00:14:42,380
أجل هل كانت حقاً مشتتة ؟ 

308
00:14:42,380 --> 00:14:44,849
مهدئات بأقل من 2 نانوجرام 

309
00:14:44,849 --> 00:14:46,451
إذاً وفقاً لهيئة علاج الإدمان
لم تكن كذلك 

310
00:14:46,451 --> 00:14:49,220
لكن إن كانت متعاطية لوقت طويل 

311
00:14:49,220 --> 00:14:52,790
وقت ردة الفعل قد يكون أبطأ 

312
00:14:52,790 --> 00:14:54,759
أعرف أين تصلين دعيني أوقفك 

313
00:14:54,759 --> 00:14:57,862
المثبطات ليس لها تأثير تجميعي بارز 

314
00:14:57,862 --> 00:15:01,532
وربما السؤال الذي عليك طرحه 

315
00:15:01,532 --> 00:15:04,535
لماذا مرأة في عمرها تفخخ ؟ 

316
00:15:04,535 --> 00:15:07,739
حسناً لماذا مرأة في عمرها تفخخ ؟ 

317
00:15:07,739 --> 00:15:12,005
سأخبرك .. أنظري الأعصاب البصرية 

318
00:15:14,946 --> 00:15:17,248
ضرر عصبي 

319
00:15:17,248 --> 00:15:18,049
لديها ماء العين 

320
00:15:18,049 --> 00:15:19,550
أظنك قلت أنها بصحة جيدة 

321
00:15:19,550 --> 00:15:21,753
هذا قبل عودة فحص السموم 

322
00:15:21,753 --> 00:15:23,454
ليس إجراء رئيسي 

323
00:15:23,454 --> 00:15:27,425
أن تتحقق ماء العين لكن المسكر
أعطاني الفكرة 

324
00:15:27,425 --> 00:15:29,928
الناس يظنون أنهم يبطئون تقدم المرض

325
00:15:29,928 --> 00:15:32,030
لكنه فقط يقلل ضغط العين 

326
00:15:32,030 --> 00:15:33,498
وهذا الإنحسار مؤقت فقط 

327
00:15:33,498 --> 00:15:36,768
علاج الوصفات يقوم بعمل أفضل 

328
00:15:36,768 --> 00:15:39,570
لسوء الحظ ليس لديهم نفس
التأثير الجانبي 

329
00:15:39,570 --> 00:15:41,906
رؤيتها لن تضعف من ماء العين 

330
00:15:41,906 --> 00:15:43,308
لم يؤثر على قيادتها 

331
00:15:43,308 --> 00:15:47,972
سارة " .. " دايان " ليس لديها "
ما تخبرك به 

332
00:15:58,323 --> 00:15:59,524
مرحباً

333
00:16:00,825 --> 00:16:04,896
لقد أخذت صور رعايا المطعم 

334
00:16:04,896 --> 00:16:06,531
من قاعدة بيانات المكتبات 

335
00:16:06,531 --> 00:16:08,299
وأدخلت المعلومات 

336
00:16:08,299 --> 00:16:13,471
وفقاً لإستبيان جلوس المطعم 
وتقرير الشرطة 

337
00:16:13,471 --> 00:16:16,607
من " إيلين آلكوت " ؟ 

338
00:16:16,607 --> 00:16:16,975
من ؟ 

339
00:16:16,975 --> 00:16:18,843
" لقد كانت تجلس مع " هانك 

340
00:16:18,843 --> 00:16:20,812
ففكرت أنها 

341
00:16:23,114 --> 00:16:26,150
على أية حال

342
00:16:26,150 --> 00:16:27,318
يبدو أنها أخبرت القسم 

343
00:16:27,318 --> 00:16:30,355
أنها كانت عائدة من حمام السيدات 

344
00:16:30,355 --> 00:16:31,856
في وقت الصدام 

345
00:16:31,856 --> 00:16:32,991
يبدو أنهم أصدقاء

346
00:16:32,991 --> 00:16:35,827
لقد رأيته معها في المستشفى 

347
00:16:35,827 --> 00:16:36,861
حسناً 

348
00:16:36,861 --> 00:16:41,466
حسناً لدينا 36 شخصاً في المطعم 

349
00:16:41,466 --> 00:16:45,169
" عمل 12 لـ " سيلمونت للرعاية الصحية 
على بعد مبنى

350
00:16:45,169 --> 00:16:46,571
وعشرة آخرون كانوا من 

351
00:16:46,571 --> 00:16:47,939
شركة سمسرة في الشارع المقابل 

352
00:16:47,939 --> 00:16:50,641
وبعض المداومين للمكان وبعض
من خارج المدينة

353
00:16:50,641 --> 00:16:51,509
وموظفي المطعم 

354
00:16:51,509 --> 00:16:53,978
هل تعلمين كم يستغرق الوصول 

355
00:16:53,978 --> 00:16:56,881
إلى أحد من مكتب سلامة النقل ؟ 

356
00:16:56,881 --> 00:16:58,049
إنه بعيد المنال 

357
00:16:58,049 --> 00:16:59,083
" دايان لامبارت " 

358
00:16:59,083 --> 00:17:01,381
قطعت إشارة المرور 

359
00:17:03,488 --> 00:17:07,558
لقد أسرعت لذلك التقاطع 

360
00:17:07,558 --> 00:17:08,159
بسرعة 25 ميل في الساعة 

361
00:17:08,159 --> 00:17:10,028
هذا أكثر من ضعف حدود السرعة 

362
00:17:10,028 --> 00:17:12,063
حسناً آثار الخطى تخبرنا 

363
00:17:12,063 --> 00:17:13,531
أن مكابحها كانت تعمل 

364
00:17:13,531 --> 00:17:17,869
ولابد أنه شيء آخر تعطل 

365
00:17:17,869 --> 00:17:19,037
وسبب لها التسارع 

366
00:17:19,037 --> 00:17:21,439
دواسة الوقود علقت 

367
00:17:21,439 --> 00:17:23,174
أو مقبض السحب كان عالقاً

368
00:17:23,174 --> 00:17:25,410
هناك طريقة واحدة للمعرفة 

369
00:17:25,410 --> 00:17:27,105
سأعمل عليها 

370
00:18:11,055 --> 00:18:13,216
لديك

371
00:18:17,028 --> 00:18:18,262
لا عليك من ذلك 

372
00:18:18,262 --> 00:18:20,731
كيف الأمور ؟ هل وجدت شيئاً ؟ 

373
00:18:20,731 --> 00:18:22,433
كلا السيارة مفحوصة بالكامل 

374
00:18:22,433 --> 00:18:24,969
لقد قمت ببحث أكثر في
سلامة المركبات 

375
00:18:24,969 --> 00:18:28,606
وجدت كاميرا إشارة مرور 
صورت السائق 

376
00:18:28,606 --> 00:18:30,675
تلتقط أربعة أضعاف المنتهكين 

377
00:18:30,675 --> 00:18:32,276
" لأي كاميرا أخرى في " فيغاس

378
00:18:32,276 --> 00:18:34,579
التقاطعات خطيرة 

379
00:18:34,579 --> 00:18:36,979
قد تكون فخ الموت 

380
00:18:44,755 --> 00:18:46,457
لم أقم بندائك 

381
00:18:46,457 --> 00:18:49,527
كلا لقد فكرت بالزيارة 

382
00:18:49,527 --> 00:18:52,230
أنت تتحقق مني ثانيةً

383
00:18:52,230 --> 00:18:55,967
كلا أنا أتحقق أدلتي 

384
00:18:56,534 --> 00:19:00,771
هل تظن نفسك بالتجول هنا
سيعمل مطياف الكتلة والغاز أسرع ؟ 

385
00:19:00,771 --> 00:19:04,575
أجل " هودجيز " هذا ما أظن

386
00:19:04,575 --> 00:19:06,777
مرحباً زعيم 

387
00:19:09,213 --> 00:19:11,272
توقيت جيد 

388
00:19:16,154 --> 00:19:18,823
المادة الغريبة في المدخنة هي الكربون 

389
00:19:18,823 --> 00:19:20,491
معادن متعلقة ؟ 

390
00:19:20,491 --> 00:19:22,527
كلا .. كربون 

391
00:19:22,527 --> 00:19:24,495
نقي خالص 

392
00:19:24,495 --> 00:19:27,331
ربما نقي لكن ليس صلب 

393
00:19:27,331 --> 00:19:29,667
مسامات دقيقة 

394
00:19:29,667 --> 00:19:32,534
عينة تحت المجهر 

395
00:19:40,545 --> 00:19:42,580
فحم متفاعل ؟ 

396
00:19:42,580 --> 00:19:46,717
يستعمل في أنظمة الترشيح 
فضلات القطط 

397
00:19:46,717 --> 00:19:48,586
بعض العلاجات 

398
00:19:48,586 --> 00:19:51,817
وربما الجريمة 

399
00:19:54,759 --> 00:19:57,094
المبنى لديه زجاج مرايا عليه

400
00:19:57,094 --> 00:20:00,097
يدخل الضوء ويحجز التوهج 

401
00:20:00,097 --> 00:20:01,732
الشمس تشرق في الغرب خلفنا 

402
00:20:01,732 --> 00:20:03,668
التوهج قد يكون شديداً في المساء

403
00:20:03,668 --> 00:20:06,103
قد يفسر لماذا التقاطع خطير 

404
00:20:06,103 --> 00:20:08,139
إذاً تظنين الشمس هي عامل في الحادث ؟ 

405
00:20:08,139 --> 00:20:11,309
وفقاً لتقرير الحادثة 

406
00:20:11,309 --> 00:20:13,778
الشمس غربت الساعة 5:30 يوم أمس 

407
00:20:13,778 --> 00:20:15,546
الحادث كان في الساعة 5:10

408
00:20:15,546 --> 00:20:18,049
إذاً الشمس ماتزال في السماء

409
00:20:18,049 --> 00:20:20,151
الأشجار والمباني تمتد على الأقل 

410
00:20:20,151 --> 00:20:22,787
عشر درجات فوق الأفق الغربي

411
00:20:22,787 --> 00:20:23,788
أجل 

412
00:20:23,788 --> 00:20:27,558
حسناً هناك 24 ساعة في اليوم 

413
00:20:27,558 --> 00:20:30,761
و 360 درجة في دوران الأرض 

414
00:20:30,761 --> 00:20:35,566
تقسمها على 24 تعطي 15 

415
00:20:35,566 --> 00:20:40,026
أجل الشمس تتحرك بـ 15 درجة في الساعة 

416
00:20:55,786 --> 00:20:59,890
بالأمس الساعة 5:15 سوف تصبح 

417
00:20:59,890 --> 00:21:04,295
3.75درجة فوق الأفق ؟

418
00:21:04,295 --> 00:21:05,830
أنت سريعة التفكير 

419
00:21:05,830 --> 00:21:07,098
3.75

420
00:21:07,098 --> 00:21:09,567
إذاً الشمس كانت خلف الأشجار 

421
00:21:09,567 --> 00:21:11,702
في وقت الحادثة 

422
00:21:11,702 --> 00:21:12,370
إذاً ليست عاملاً

423
00:21:12,370 --> 00:21:16,306
رائع وتحقيقنا مازال في الظلام 

424
00:21:21,412 --> 00:21:24,148
" تلقيت نداء من " جيمس واطسون 

425
00:21:24,148 --> 00:21:26,784
" وأنا من " فرانسيس كريك 

426
00:21:26,784 --> 00:21:28,419
ماذا يجري " كريغ " ؟ 

427
00:21:28,419 --> 00:21:29,320
كما تعلمان 

428
00:21:29,320 --> 00:21:31,289
واطسون وكريك " هم آباء الحمض النووي " 

429
00:21:31,289 --> 00:21:34,759
بدون إكتشافاتهم لن أجد ما
أفعله طوال اليوم 

430
00:21:34,759 --> 00:21:36,427
ماذا كنت تفعله طوال اليوم ؟

431
00:21:36,427 --> 00:21:40,097
تقرير السموم على الجثة الآنسة
الجميلة الوردية 

432
00:21:40,097 --> 00:21:42,400
" لقد ماتت من تسمم " دينوكسيد الكربون 

433
00:21:42,400 --> 00:21:43,868
مستوى إشباع الدم 

434
00:21:43,868 --> 00:21:45,303
هو 46.2 بالمئة 

435
00:21:45,303 --> 00:21:46,304
لا مفاجأة هنا 

436
00:21:46,304 --> 00:21:49,206
مستوى النيكوتين عالي لقد كانت مدخنة 

437
00:21:49,206 --> 00:21:52,610
وقد إبتلعت بعض أقراص
النوم يومها 

438
00:21:52,610 --> 00:21:54,245
لا شيء مثبت 

439
00:21:54,245 --> 00:21:55,946
" حسناً ماذا لو أخبرتك أن السيد " آرنز 

440
00:21:55,946 --> 00:21:59,684
كان لديه مستوى إشباع
دينوكسيد الكربون " 37 بالمئة " 

441
00:21:59,684 --> 00:22:01,886
حوالي 10 بالمئة أقل من زوجته 

442
00:22:01,886 --> 00:22:03,187
السيدة " آرنز " كانت مدخنة 

443
00:22:03,187 --> 00:22:04,622
عملياً دم المدخن 

444
00:22:04,622 --> 00:22:06,424
مشبه 10 بالمئة أصلاً بالكربونات 

445
00:22:06,424 --> 00:22:08,726
تقصد أن المدخن لديه الشحنة الأولية 

446
00:22:08,726 --> 00:22:09,860
في عملية التسمم ؟

447
00:22:09,860 --> 00:22:11,362
هذا قد يفسر الفرق الـ 10 بالمئة في النسبة 

448
00:22:11,362 --> 00:22:14,165
هذا أيضاً يفسر لماذا عاش وماتت هي

449
00:22:14,165 --> 00:22:15,966
نظرية جيدة .. لكن ماذا لو أخبرتك 

450
00:22:15,966 --> 00:22:19,403
أن السيد " آرنز " لديه مستوى 
نيكوتين عالي إذاً 

451
00:22:19,403 --> 00:22:20,471
كلاهما مدخنون 

452
00:22:20,471 --> 00:22:22,907
مازال هذا لا يفسر لماذا عاش
واحد ومات الآخر

453
00:22:22,907 --> 00:22:25,276
حسناً لا أعرف إن كان هذا سيساعد 

454
00:22:25,276 --> 00:22:27,411
" لكن أقراص النوم هي " زولبادوم 

455
00:22:27,411 --> 00:22:28,179
تؤخذ بالوصفة فقط 

456
00:22:28,179 --> 00:22:29,780
فكرت أن أوفر عليك الوقت 

457
00:22:29,780 --> 00:22:30,648
" تحدثت مع " لوكوود 

458
00:22:30,648 --> 00:22:34,151
لم يكن لديها وصفها لكن زوجها 

459
00:22:34,151 --> 00:22:36,244
" شكراً " كريغ 

460
00:22:48,299 --> 00:22:50,901
أنظري لهذا 

461
00:22:50,901 --> 00:22:53,204
كاميرا الإشارة الحمراء جمعت سرعتها

462
00:22:53,204 --> 00:22:55,172
بـ 25 ميل في الساعة صحيح ؟ 

463
00:22:57,241 --> 00:22:59,176
برنامج الكمبيوتر 

464
00:22:59,176 --> 00:23:00,010
إلتقطها بسرعة 60

465
00:23:00,010 --> 00:23:04,315
في الوقت الذي ضربت فيه موزع الجرائد

466
00:23:04,315 --> 00:23:06,817
لقد أسرعت لداخل المبنى 

467
00:23:06,817 --> 00:23:09,687
لقد راجعت فحص سموم السائق

468
00:23:09,687 --> 00:23:11,889
الآن تريدين إستبيان الدم الأساسي

469
00:23:11,889 --> 00:23:13,691
أنا أعمل بحدس 

470
00:23:13,691 --> 00:23:15,259
هيا بنا 

471
00:23:15,259 --> 00:23:16,920
حسناً

472
00:23:21,832 --> 00:23:24,301
مستوى " آسيتوكولين " منخفض 

473
00:23:24,301 --> 00:23:26,537
إيبرنيفلين " عالي " 

474
00:23:26,537 --> 00:23:28,506
لماذا تركزين على هذه الهرمونات ؟ 

475
00:23:28,506 --> 00:23:29,907
الطيارين الإنتحارين في
الحرب العالمية الثانية 

476
00:23:29,907 --> 00:23:31,542
دماؤهم كانت غير طبيعية 

477
00:23:31,542 --> 00:23:32,943
مستوى الـ " آسيتوكولين " كان منخفضاً

478
00:23:32,943 --> 00:23:33,978
والـ " إيبرنيفلين " يصل للسقف 

479
00:23:33,978 --> 00:23:37,281
هل تتحدثين عن الإستجابة 
التضامنية للضغوط

480
00:23:37,281 --> 00:23:40,718
تقطير العين إنخفاض النبض
تقلب الهرمونات 

481
00:23:40,718 --> 00:23:42,353
دايان لامبارت " عاشت ساعتين بعيدة " 

482
00:23:42,353 --> 00:23:43,421
" إذا قادت سيارتها إلى " فيغاس 

483
00:23:43,421 --> 00:23:45,856
بنية إستعمالها كسلاح جريمة 

484
00:23:45,856 --> 00:23:48,359
أتخيل أنها في ضغط كبير 

485
00:23:48,359 --> 00:23:51,817
الجدة الإنتحارية 

486
00:24:12,750 --> 00:24:15,386
إيزاك آسيموف " واحد من النادلين المفضلين " 

487
00:24:15,386 --> 00:24:17,054
لو أن المعرفة ستصنع مشكلة 

488
00:24:17,054 --> 00:24:21,258
إذاً لن نحلها عبر الجهالة 

489
00:24:21,258 --> 00:24:23,394
هذا ما تفعله هنا ؟ 

490
00:24:23,394 --> 00:24:24,261
حل المشاكل ؟ 

491
00:24:24,261 --> 00:24:26,831
عملي هو معرفة ما حدث لأمك 

492
00:24:26,831 --> 00:24:32,870
العالم يشتق الرضى من حل الألغاز 

493
00:24:32,870 --> 00:24:37,102
إنها قضية الرحلة ليس الجائزة 

494
00:24:39,577 --> 00:24:41,378
آسيموف " أعتقد " 

495
00:24:41,378 --> 00:24:44,582
أن العلماء فقط يفهمون الكون 

496
00:24:44,582 --> 00:24:45,816
: مقولته 

497
00:24:45,816 --> 00:24:48,118
ليس فقط ثقتي الكبيرة

498
00:24:48,118 --> 00:24:49,420
أن العلماء على حق 

499
00:24:49,420 --> 00:24:51,355
لكن لدي الكثير من الثقة 

500
00:24:51,355 --> 00:24:53,880
بخطأ الغير علماء 

501
00:24:55,392 --> 00:24:57,428
هل أنت عالم ؟ 

502
00:24:57,428 --> 00:24:59,029
أجل 

503
00:25:00,798 --> 00:25:01,499
" بيتر " 

504
00:25:01,499 --> 00:25:04,900
الصناديق لن تفرغ نفسها 

505
00:25:11,942 --> 00:25:13,077
بيتر " كنت آمل " 

506
00:25:13,077 --> 00:25:15,546
العودة للمنزل الليلة 

507
00:25:15,546 --> 00:25:16,981
كلا ليس الليلة

508
00:25:16,981 --> 00:25:18,916
مازال مشهد جريمة فاعل 

509
00:25:18,916 --> 00:25:22,953
المعمل وجد " زوبادوم " في جسد زوجتك

510
00:25:22,953 --> 00:25:23,921
20مليغرام

511
00:25:23,921 --> 00:25:26,590
هذا ضعف الجرعة الموصى بها 

512
00:25:26,590 --> 00:25:29,093
هل تعرف شيئاً عن ذلك ؟ 

513
00:25:29,093 --> 00:25:32,997
حسناً " فينيسا " كان لديها مشاكل في النوم 

514
00:25:32,997 --> 00:25:35,432
الوصفة بإسمك 

515
00:25:35,432 --> 00:25:37,434
هل تتهمني بشيء ؟ 

516
00:25:37,434 --> 00:25:38,102
كلا 

517
00:25:38,102 --> 00:25:40,935
نحن نخبرك فقط بما نعرف 

518
00:25:43,974 --> 00:25:46,477
إسمع 

519
00:25:46,477 --> 00:25:50,481
منذ أن سلسلة متاجر الخصومات فتحت 
فرعاً في الحي 

520
00:25:50,481 --> 00:25:52,550
وأنا أعمل 16 ساعة يومياً

521
00:25:52,550 --> 00:25:53,684
فقط لأجل الصمود 

522
00:25:53,684 --> 00:25:58,455
وأعود للمنزل و " فينيسا " تقفز علي 

523
00:25:58,455 --> 00:25:59,690
أنت دائماً متعب 

524
00:25:59,690 --> 00:26:00,891
أنت لا تتحدث معي 

525
00:26:00,891 --> 00:26:02,660
عليك التواصل معي 

526
00:26:02,660 --> 00:26:04,061
أنا لدي أحتياجات 

527
00:26:04,061 --> 00:26:05,429
أنا هنا طوال اليوم 

528
00:26:05,429 --> 00:26:06,397
أنت لا تتحدث معي 

529
00:26:06,397 --> 00:26:08,866
إنها تستمر بالتحدث بلا توقف 

530
00:26:08,866 --> 00:26:11,635
عندما تذهب للنوم أخيراً 

531
00:26:11,635 --> 00:26:14,502
إنها تريد ما تريد كل مرأة 

532
00:26:15,472 --> 00:26:17,174
لا أقصد الجنس فقط 

533
00:26:17,174 --> 00:26:19,376
تريد التحدث والتحدث 

534
00:26:19,376 --> 00:26:20,578
فجأةً تجدها الخامسة صباحاً

535
00:26:20,578 --> 00:26:23,647
والمنبه يصرخ بي وعلي العودة للعمل 

536
00:26:23,647 --> 00:26:27,947
إذاً خدرت زوجتك لتحصل
على بعض النوم ؟ 

537
00:26:28,886 --> 00:26:30,387
أجل 

538
00:26:30,387 --> 00:26:32,656
وضعته في الآيس كريم 

539
00:26:32,656 --> 00:26:34,224
أعلم أنه خاطيء لكن 

540
00:26:34,224 --> 00:26:35,893
أيضاً غير قانوني 

541
00:26:35,893 --> 00:26:36,660
أجل 

542
00:26:36,660 --> 00:26:38,562
حصل كحادثة أول مرة 

543
00:26:38,562 --> 00:26:40,564
لدي مشكلة في أبتلاع الحبوب 

544
00:26:40,564 --> 00:26:43,167
فطحنتها في الآيس كريم 

545
00:26:43,167 --> 00:26:45,402
ذات يوم أخذت الآنية الخاطئة 

546
00:26:45,402 --> 00:26:46,737
وخرجت الفكرة كالبرق

547
00:26:46,737 --> 00:26:47,671
أفضل ليلة نوم 

548
00:26:47,671 --> 00:26:49,730
قضيتها لوقت طويل 

549
00:26:52,109 --> 00:26:53,544
حسناً 

550
00:26:53,544 --> 00:26:55,245
إن لم يكن لديك شيء آخر

551
00:26:55,245 --> 00:26:56,413
لدي أعمال أقوم بها 

552
00:26:56,413 --> 00:26:57,748
لدي سؤال واحد 

553
00:26:57,748 --> 00:26:58,916
متى أوقفت التدخين ؟ 

554
00:26:58,916 --> 00:27:01,752
لاحظت ملصق النيكوتين على ذراعك 

555
00:27:01,752 --> 00:27:04,421
حوالي ثلاث أسابيع 

556
00:27:04,421 --> 00:27:05,556
تعليمات الطبيبة 

557
00:27:05,556 --> 00:27:06,657
ضغط دم عالي 

558
00:27:06,657 --> 00:27:07,725
لدي سؤال آخر 

559
00:27:07,725 --> 00:27:10,661
هل تعلم أن مصفاة تنظيم المدخنة معطلة ؟ 

560
00:27:10,661 --> 00:27:12,696
لماذا ؟ هل هذا يتعلق 

561
00:27:12,696 --> 00:27:13,764
بموت زوجتي ؟ 

562
00:27:13,764 --> 00:27:15,566
لقد سألت " بيتر " إن كان 

563
00:27:18,068 --> 00:27:20,502
هل هذه غلطتي ؟ 

564
00:27:21,271 --> 00:27:22,573
لو كان الحادث مقصود 

565
00:27:22,573 --> 00:27:24,975
أعتقد إما المطعم كان مستهدف 

566
00:27:24,975 --> 00:27:26,577
أو شخص بداخل المطعم 

567
00:27:26,577 --> 00:27:27,211
" سأتصل بـ " براس 

568
00:27:27,211 --> 00:27:29,179
لو كانت " لامبارت " لديها أحقاد ضد المكان 

569
00:27:29,179 --> 00:27:30,447
فشخص لابد أنه يعرفها 

570
00:27:30,447 --> 00:27:32,216
لو كانت تستهدف شخص محدد 

571
00:27:32,216 --> 00:27:33,017
فهناك تشكيلات أحتمالات كثيرة 

572
00:27:33,017 --> 00:27:35,119
ربما علينا البدء بأكثر الأهداف وضوحاً 

573
00:27:35,119 --> 00:27:37,952
للأشخاص الجالسون عند الزجاج -
لنبحث -

574
00:27:38,956 --> 00:27:42,221
حسناً من أعلى لأسفل

575
00:27:42,960 --> 00:27:44,762
" كاميرون بلاك " 

576
00:27:44,762 --> 00:27:46,597
" متوفاة من " جيرسي 

577
00:27:46,597 --> 00:27:48,265
" أول مرة في " فيغاس 

578
00:27:48,265 --> 00:27:49,733
هدف غير محتمل 

579
00:27:49,733 --> 00:27:52,236
المائدة الثانية

580
00:27:52,236 --> 00:27:54,471
" ريتشال كراندل "

581
00:27:55,973 --> 00:27:58,142
" و " توم كراندل 

582
00:27:58,142 --> 00:27:59,176
كلاهما مات في المشهد 

583
00:27:59,176 --> 00:28:01,645
" كلاهما عمل في " سيلمونت للرعاية الصحية 

584
00:28:01,645 --> 00:28:02,980
المائدة الثالثة 

585
00:28:02,980 --> 00:28:05,149
" هانك " 

586
00:28:05,149 --> 00:28:07,618
" و " إيلينا إيلكوت 

587
00:28:07,618 --> 00:28:09,820
أيضاً تعمل في شركة التأمين 

588
00:28:09,820 --> 00:28:12,322
ثلاثة من خمسة الجالسين عند الزجاج 

589
00:28:12,322 --> 00:28:14,024
" يعملون في " سيلمونت الصحية 

590
00:28:14,024 --> 00:28:16,760
ربما علي التحدث معها 

591
00:28:16,760 --> 00:28:17,761
أجل 

592
00:28:17,761 --> 00:28:18,762
ربما عليك 

593
00:28:18,762 --> 00:28:21,498
آسفة لم أعرفها 

594
00:28:21,498 --> 00:28:25,002
حسناً قد تكون أحدى المتحصلات
على بوليصة تأمين ؟ 

595
00:28:25,002 --> 00:28:25,636
محتمل 

596
00:28:25,636 --> 00:28:27,638
لقد لحظت مئات أرقام الحسابات 

597
00:28:27,638 --> 00:28:28,806
يمكنني النظر في قائمتي 

598
00:28:28,806 --> 00:28:30,273
سيكون رائعاً

599
00:28:31,241 --> 00:28:35,713
أتمنى لو لدي المزيد من
" وقت الفراغ .. لكن بغياب " توم كراندل

600
00:28:35,713 --> 00:28:38,716
ونصف قسمي في المستشفى 

601
00:28:38,716 --> 00:28:42,086
لقد عدت للمكتب غداً 

602
00:28:42,086 --> 00:28:44,088
لنرى 

603
00:28:44,088 --> 00:28:46,818
" دايان لامبارت " 

604
00:28:53,864 --> 00:28:56,166
صديقي 

605
00:28:56,166 --> 00:28:57,301
وفرت بعض المال 

606
00:28:57,301 --> 00:28:59,236
وأخذته إلى " هاواي " العام الماضي

607
00:28:59,236 --> 00:29:02,039
سوف يأخذني إلى " تاهيتي " بعد أسابيع

608
00:29:02,039 --> 00:29:04,575
لا أطيق الإنتظار 

609
00:29:04,575 --> 00:29:06,810
الآنسة " لامبارت " ليست على قائمتي 

610
00:29:06,810 --> 00:29:10,581
لكن إذا أردت قد أذهب
لقاعدة بيانات الشركة 

611
00:29:10,581 --> 00:29:11,348
شكراً لك 

612
00:29:11,348 --> 00:29:14,318
سوف أعود إلى المعمل 

613
00:29:14,318 --> 00:29:17,185
ربما تتصلي بي 

614
00:29:18,122 --> 00:29:20,113
حسناً 

615
00:30:19,249 --> 00:30:22,119
لا يفترض أن تكون هنا 

616
00:30:22,119 --> 00:30:24,121
إنه منزلي

617
00:30:24,121 --> 00:30:28,182
ربما لم ترى شريط مسرح الجريمة 

618
00:30:28,759 --> 00:30:31,361
هل أبدو لك غبياً ؟ 

619
00:30:31,361 --> 00:30:31,962
على العكس 

620
00:30:31,962 --> 00:30:34,965
سمعت أن لديك معدل 4.0 في التعليم 

621
00:30:34,965 --> 00:30:37,634
مع إستثناء ضعف في الإنجليزية 

622
00:30:37,634 --> 00:30:40,671
محققينا يقومون ببحث خلفية كامل 

623
00:30:40,671 --> 00:30:42,472
عن كل المشاركين في مسرح الجريمة 

624
00:30:42,472 --> 00:30:45,930
أفهم أنك هددت معلمتك الإنجليزية 

625
00:30:46,643 --> 00:30:50,636
علي أن أطعم أسماكي 

626
00:30:52,850 --> 00:30:54,318
سمك المهرجين 

627
00:30:54,318 --> 00:30:59,381
تيترا " .. سمك العصفور " 

628
00:31:01,391 --> 00:31:03,794
ربما تريد تفقد المرشح أيضاً 

629
00:31:03,794 --> 00:31:06,354
لقد نفد منك الفحم 

630
00:31:11,335 --> 00:31:13,203
" عام 1939 " إيزاك آسيموف

631
00:31:13,203 --> 00:31:15,706
كان دارس حيوانات قيد التخرج 

632
00:31:15,706 --> 00:31:17,474
كجزء من متطلبات الدورة 

633
00:31:17,474 --> 00:31:20,811
طلب من التلاميذ العثور على 
قطة ضالة 

634
00:31:20,811 --> 00:31:22,179
وقتلها وتشريحها 

635
00:31:22,179 --> 00:31:24,848
إيزاك " وجد قطته وقتلها " 

636
00:31:24,848 --> 00:31:27,384
ثم فوراً طرد من القسم 

637
00:31:27,384 --> 00:31:28,318
بعد 50 سنة 

638
00:31:28,318 --> 00:31:32,189
كتب أن ذكرى قتل تلك
القطة ماتزال تطارده 

639
00:31:32,189 --> 00:31:35,192
هل تحمل سؤالاً لي ؟ 

640
00:31:35,192 --> 00:31:36,827
أجل 

641
00:31:36,827 --> 00:31:40,530
لماذا لم تصلح منظم المدخنة
في غرفة نوم والديك ؟ 

642
00:31:40,530 --> 00:31:41,465
لماذا أفعل ؟ 

643
00:31:41,465 --> 00:31:43,400
لقد أخبرت والدك وأصلحها

644
00:31:43,400 --> 00:31:44,468
كي يتوقف عن إزعاجي

645
00:31:44,468 --> 00:31:48,005
إن كنت تتهمني بعصيان رجل

646
00:31:48,005 --> 00:31:52,376
بتعليم الصف العاشر فأنت محق 

647
00:31:52,376 --> 00:31:55,846
لقد قمت بإستغلال المنظم المعطل

648
00:31:55,846 --> 00:31:58,949
وضعت فحم متفاعل من مرشح
حوض السمك 

649
00:31:58,949 --> 00:32:00,817
في خلفية الموقد

650
00:32:04,354 --> 00:32:09,993
ثم إنتظرت أن يفعل والدك
ما يفعله كل ليلة 

651
00:32:09,993 --> 00:32:11,495
لقد قتلت أمك 

652
00:32:11,495 --> 00:32:13,730
وكدت تقتل والدك 

653
00:32:13,730 --> 00:32:16,066
هذا خيال علمي جيد 

654
00:32:16,066 --> 00:32:17,267
لقد فكرت أن الفحم 

655
00:32:17,267 --> 00:32:20,537
سوف يحترق ويدمر كل أدلة جريمة 

656
00:32:20,537 --> 00:32:22,472
لكن والدك إستيقظ

657
00:32:22,472 --> 00:32:25,270
إتصل بالـ 911

658
00:32:28,011 --> 00:32:30,814
نيك " في أي نقطة في مستوى الإشباع "

659
00:32:30,814 --> 00:32:34,351
لـ " مينوكسيد الكربون " قاتل في الدم ؟ 

660
00:32:34,351 --> 00:32:37,754
تقريباً 45.50 بالمئة 

661
00:32:38,021 --> 00:32:41,091
حسناً مستوى أمه كان في المدى 

662
00:32:41,091 --> 00:32:43,293
لكن مستوى والده منخفض

663
00:32:43,293 --> 00:32:44,027
أجل لكن شخصين 

664
00:32:44,027 --> 00:32:46,096
تعرضوا لنفس المستوى الكربوني

665
00:32:46,096 --> 00:32:47,397
لنفس الفترة 

666
00:32:47,397 --> 00:32:49,566
ومستويات إشباع الكربون 

667
00:32:49,566 --> 00:32:50,968
سوف تكون متقاربة 

668
00:32:50,968 --> 00:32:53,103
طالما أن التشكيلات متناسقة 

669
00:32:53,103 --> 00:32:54,371
كتلة الجسد والصحة والعمر

670
00:32:54,371 --> 00:32:56,873
ماذا عن التدخين ؟ 

671
00:32:56,873 --> 00:32:57,808
بالطبع 

672
00:32:57,808 --> 00:32:59,810
قبل 3 أسابيع 

673
00:32:59,810 --> 00:33:02,574
توقف والدك 

674
00:33:03,880 --> 00:33:06,283
لم نعلم أنه توقف أيضاً

675
00:33:06,283 --> 00:33:09,052
مستوى النيكوتين في جسده كان عالياً 

676
00:33:09,052 --> 00:33:11,822
لكن عندما ذهبنا للتحدث معه 

677
00:33:11,822 --> 00:33:13,490
كان يضع ملصق النيكوتين 

678
00:33:13,490 --> 00:33:15,859
الملصق أوصل النيكوتين 

679
00:33:15,859 --> 00:33:16,994
إلى الدم 

680
00:33:16,994 --> 00:33:19,429
لكن طالما أن والدك توقف عن تدخين السجائر 

681
00:33:19,429 --> 00:33:22,592
مستوى إشباع الكربون عاد للصفر

682
00:33:24,568 --> 00:33:26,636
" لقد قمت بخطأ علمي أساسي " بيتر 

683
00:33:26,636 --> 00:33:29,039
بدأت تمتصر العنصر الإنساني 

684
00:33:29,039 --> 00:33:33,305
لأنك أعتقدت أنه دخيل 

685
00:33:33,810 --> 00:33:36,446
ما لا أفهمه هو لماذا 

686
00:33:36,446 --> 00:33:40,550
لماذا تريد قتل والديك ؟ 

687
00:33:40,550 --> 00:33:41,985
مدرستك أخبرتنا 

688
00:33:41,985 --> 00:33:44,921
أنك مقبول في " برنستون " بنفاذ مبكر 

689
00:33:44,921 --> 00:33:45,655
وبعدة أشهر 

690
00:33:45,655 --> 00:33:47,858
ستكون على بعد 200 ميل

691
00:33:47,858 --> 00:33:50,894
مهما فعل والديك لإغضابك

692
00:33:50,894 --> 00:33:53,385
لن يكون مهماً

693
00:33:56,333 --> 00:33:58,392
أنا أعرف لماذا 

694
00:33:59,836 --> 00:34:03,670
ما كانوا سيتركونك تذهب 

695
00:34:06,343 --> 00:34:08,378
لقد رفضوا الدفع 

696
00:34:08,378 --> 00:34:11,114
أنا لست مؤهل لمعونة مادية 

697
00:34:11,114 --> 00:34:14,484
لأن أبي يجني الكثير من المال 

698
00:34:14,484 --> 00:34:17,954
ليس مال كافي للعيش جيداً

699
00:34:17,954 --> 00:34:21,583
لكن يكفي لتحطيم أحلامي 

700
00:34:26,930 --> 00:34:28,498
إذاً برحيل والديك 

701
00:34:28,498 --> 00:34:33,401
قد تبيع العمل وتدفع النفقة 

702
00:34:33,904 --> 00:34:38,208
لقد حللت اللغز 

703
00:34:38,208 --> 00:34:39,509
لابد أنه جذاب جداً

704
00:34:39,509 --> 00:34:41,144
العلم ليس قضية 

705
00:34:41,144 --> 00:34:44,014
" إنجذاب " بيتر 

706
00:34:44,014 --> 00:34:46,881
بل قضية حقيقة 

707
00:34:56,660 --> 00:34:59,496
إذاً كيف جرى أمر " إيلينا آلكوت " ؟ 

708
00:34:59,496 --> 00:35:03,728
لم يكن لها شيء لنضيفه لالتحقيق 

709
00:35:04,401 --> 00:35:05,001
مرحباً كيف حالكم ؟ 

710
00:35:05,001 --> 00:35:08,472
لديك سجلات هاتف السائق للمركبة 

711
00:35:08,472 --> 00:35:09,573
التي طلبت مني

712
00:35:09,573 --> 00:35:13,009
ربما هناك شيء في نظرية الجدة 

713
00:35:13,009 --> 00:35:13,543
الإنتحارية التي قلتها 

714
00:35:13,543 --> 00:35:17,114
الأسبوع الماضي " دايان " أقفلت حسابها البنكي 

715
00:35:17,114 --> 00:35:20,083
دفعت بالبطاقة وحدثت بيانات وصيتها 

716
00:35:20,083 --> 00:35:21,718
هذا بالفعل دليل آخر 

717
00:35:21,718 --> 00:35:23,920
للأقتراح بأن عملها مقصود 

718
00:35:23,920 --> 00:35:27,691
هناك فقط رقم " فيغاس " واحد
في هذا الإستبيان 

719
00:35:27,691 --> 00:35:28,425
والإستبيان السابق 

720
00:35:28,425 --> 00:35:31,628
يبدو هناك 80 إتصال لنفس الرقم 

721
00:35:31,628 --> 00:35:33,255
إتصلي بالرقم 

722
00:35:39,603 --> 00:35:41,671
" سيلمونت للرعاية الصحية " 

723
00:35:41,671 --> 00:35:44,435
أين أوجه إتصالك ؟ 

724
00:35:45,775 --> 00:35:47,210
ما هو عنوانك ؟ 

725
00:35:47,210 --> 00:35:49,779
" جنوب ميدوز لين 16 " 

726
00:35:49,779 --> 00:35:53,146
شكراً لك 

727
00:35:54,217 --> 00:35:58,588
أجل .. صندوق اللعب في " شمال ميدوز " 16 

728
00:35:58,588 --> 00:35:59,956
لا أظن 

729
00:35:59,956 --> 00:36:01,458
هذه مصادفة 

730
00:36:01,458 --> 00:36:05,095
إذا كانت الرعاية الصحية هي
الهدف المقصود 

731
00:36:05,095 --> 00:36:07,797
كيف إنتهت الصندوق اللعب ؟

732
00:36:07,797 --> 00:36:09,666
سأخبرك ما حدث لي

733
00:36:09,666 --> 00:36:10,600
الأسبوع الماضي كنت أقود 

734
00:36:10,600 --> 00:36:11,801
إلى مسرح جريمة بسيارتي 

735
00:36:11,801 --> 00:36:12,969
ومحدد الموقع قال لي إذهب يميناً

736
00:36:12,969 --> 00:36:15,572
لو فعلت ذلك كنت سأتقيأ السمك 

737
00:36:15,572 --> 00:36:17,474
" من أعماق " بحيرة ميد 

738
00:36:17,474 --> 00:36:19,309
محدد الموقع ليس مثالياً

739
00:36:19,309 --> 00:36:22,112
ربما الشمال كان إتجاه إفتراضي 

740
00:36:22,112 --> 00:36:24,214
أو ربما وضعت العنوان الخاطيء

741
00:36:24,214 --> 00:36:25,782
بكل الأحوال 

742
00:36:25,782 --> 00:36:28,185
هذا يترك سؤالاً واحداً

743
00:36:28,185 --> 00:36:31,621
لماذا " دايان لامبارت " غاضبة جداً ؟ 

744
00:36:34,157 --> 00:36:37,127
السيدة " لامبارت " كانت 
عضواً من منظمة الرعاية الصحية 

745
00:36:37,127 --> 00:36:39,196
كنت سأتصل بكم 

746
00:36:39,196 --> 00:36:42,566
هل كان لديها مشكلة 

747
00:36:42,566 --> 00:36:44,134
مع بوليصتها ؟ 

748
00:36:44,134 --> 00:36:46,136
ليس بحد علمي 

749
00:36:46,136 --> 00:36:49,206
إذاً لن تمانع منا النظر لملفاتها 

750
00:36:49,206 --> 00:36:52,209
عذراً ملفات الأعضاء سري

751
00:36:52,209 --> 00:36:53,176
هذا العضو متوفى 

752
00:36:53,176 --> 00:36:57,135
ليس حتى إمتياز الطبيب والمريض
يمتد بعد الوفاة 

753
00:37:10,860 --> 00:37:12,662
السيدة " لامبارت " لديها سرطان القولون 

754
00:37:12,662 --> 00:37:16,598
إذا قرأت لاحقاً ستجدين
ذلك في الإعفاء 

755
00:37:17,334 --> 00:37:19,536
كلا في الواقع أحدث مسح مقطعي لها 

756
00:37:19,536 --> 00:37:21,238
يظهر تكراراً قبل شهرين 

757
00:37:21,238 --> 00:37:22,172
هذا في نفس الوقت 

758
00:37:22,172 --> 00:37:25,108
الذي بدات تتصل فيه بمكتبكم مرتين يومياً

759
00:37:25,108 --> 00:37:27,235
لماذا تتصل بكم ؟ 

760
00:37:29,579 --> 00:37:30,580
أتعلم ؟ 

761
00:37:30,580 --> 00:37:31,881
لقد مات أربعة أشخاص

762
00:37:31,881 --> 00:37:33,216
لا تضيع وقتنا 

763
00:37:33,216 --> 00:37:35,377
لا يمكننا أخذ هذا للقسم 

764
00:37:37,687 --> 00:37:38,688
طبيب أورام السيدة 

765
00:37:38,688 --> 00:37:41,891
نصحها بعلاج قوي وفوري 

766
00:37:41,891 --> 00:37:43,560
هل إبتدأ ألعلاج ؟ 

767
00:37:43,560 --> 00:37:44,894
التوصية كانت معلقة 

768
00:37:44,894 --> 00:37:47,397
ماذا يعني هذا ؟ 

769
00:37:47,397 --> 00:37:48,632
لم توافق بعد 

770
00:37:48,632 --> 00:37:50,395
ولم ترفض 

771
00:37:52,235 --> 00:37:56,673
بعبارة أخرى صحة السيدة 

772
00:37:56,673 --> 00:37:57,741
كانت على الحبل 

773
00:37:57,741 --> 00:37:59,609
لم تكن تتلقى العلاج 

774
00:37:59,609 --> 00:38:01,144
لكن لا تستطيع إصدار إلتماس 

775
00:38:01,144 --> 00:38:03,313
بما أنك لم ترفض إستحقاقها رسمياً

776
00:38:03,313 --> 00:38:07,249
عملية التصريح تأخذ الوقت 

777
00:38:10,353 --> 00:38:12,155
وقت لا تملكه السيدة 

778
00:38:12,155 --> 00:38:15,191
لدينا إجراء نتابعه 

779
00:38:19,162 --> 00:38:22,732
وبينما أنت تتبع إجراءك 

780
00:38:22,732 --> 00:38:24,601
وتؤجل القرار

781
00:38:24,601 --> 00:38:26,102
خلايا السرطان تتضاعف 

782
00:38:26,102 --> 00:38:27,203
هل كنت تلعب الإحتمالات ؟ 

783
00:38:27,203 --> 00:38:30,740
هل كنت تأمل موتها قبل
أن تصرف شيئاً ؟ 

784
00:38:30,740 --> 00:38:32,909
لسنا مسائلين هنا 

785
00:38:32,909 --> 00:38:35,612
لسنا خاضعين لمسؤولية

786
00:38:35,612 --> 00:38:38,240
" عن أفعال السيدة " لامبارت 

787
00:38:41,318 --> 00:38:45,687
للعلم هذا يشعرني بالقرف 

788
00:38:53,863 --> 00:38:55,665
" كاثرين " 

789
00:38:55,665 --> 00:38:57,267
لقد فاتك شيء 

790
00:38:57,267 --> 00:38:58,935
كوري " عندما كنت أراجع " 

791
00:38:58,935 --> 00:39:00,904
بوليصة تأمين جدتك 

792
00:39:00,904 --> 00:39:04,741
لاحظت أنها لم تحدد بريد إلكتروني 

793
00:39:04,741 --> 00:39:05,842
وهذا جعلني أفكر 

794
00:39:05,842 --> 00:39:09,279
بعض الناس في عمرها ليسوا
بارعين تقنياً

795
00:39:09,279 --> 00:39:12,182
ربما جهاز تحديد الموقع رعب بها 

796
00:39:12,182 --> 00:39:14,984
وأتسائل هل كانت تجيد إستخدامه 

797
00:39:14,984 --> 00:39:19,289
فقمت بمسح الوحدة ووجدت
بصمتك عليها

798
00:39:19,289 --> 00:39:19,923
أنا قمت بتثبيتها 

799
00:39:19,923 --> 00:39:21,658
البصمات لم تكن فقط 

800
00:39:21,658 --> 00:39:25,161
على قاعدة الوحدة بل على الوجه

801
00:39:25,161 --> 00:39:27,330
لقد مررت العنوان 

802
00:39:27,964 --> 00:39:31,167
إن كنت تدرك بنوايا جدتك 

803
00:39:31,167 --> 00:39:33,370
وبرمجت محدد المواقع فقد
قتلت زوجتك 

804
00:39:33,370 --> 00:39:37,966
بمساعدة أحتمال قتل ثلاثة أشخاص

805
00:39:39,843 --> 00:39:42,479
يا إلهي 

806
00:39:44,314 --> 00:39:47,183
الأسبوع الماضي جائت إلى
منزلي لأنها قالت

807
00:39:47,183 --> 00:39:48,985
أنها لا تعرف كيف يعمل الجهاز 

808
00:39:48,985 --> 00:39:51,287
حسناً جدتي إنه أمر سهل

809
00:39:51,287 --> 00:39:52,422
سأشرح لك ثانيةً 

810
00:39:52,422 --> 00:39:56,025
فقط سجلي لي عنوان أين تريدين الذهاب 

811
00:39:56,025 --> 00:40:01,030
أقسم لك لو أنني عرفت ماذا تخطط 

812
00:40:01,030 --> 00:40:03,466
كنت سأوقفها 

813
00:40:05,001 --> 00:40:06,202
حسناً 

814
00:40:06,202 --> 00:40:07,937
الجنائية أبلغونا 

815
00:40:07,937 --> 00:40:11,708
أن جدتك لديها تأمين حياة 

816
00:40:11,708 --> 00:40:14,871
أنت بها المنتفع الوحيد 

817
00:40:16,379 --> 00:40:19,349
لم أكن أعلم 

818
00:40:19,349 --> 00:40:21,518
لم تذكر لك ؟ 

819
00:40:21,518 --> 00:40:23,353
لا 

820
00:40:23,353 --> 00:40:26,456
لا مهلاً

821
00:40:26,456 --> 00:40:29,391
عدني

822
00:40:31,060 --> 00:40:32,362
حسناً 

823
00:40:32,362 --> 00:40:35,865
عندما أجد المال سأعود للكلية 

824
00:40:35,865 --> 00:40:38,067
يجب أن تتحصل على شهادة 

825
00:40:38,067 --> 00:40:40,236
أعدك جدتي 

826
00:40:40,236 --> 00:40:41,504
أحبك 

827
00:40:41,504 --> 00:40:44,841
أنت فتى لطيف

828
00:40:44,841 --> 00:40:46,376
أنا أيضاً

829
00:40:46,376 --> 00:40:48,378
لقد كان موت جدتك 

830
00:40:48,378 --> 00:40:50,880
إنتحاراً مما يبطل التأمين 

831
00:40:50,880 --> 00:40:53,082
لن يكون هناك أي مال 

832
00:40:53,082 --> 00:40:55,051
أي مال 

833
00:40:55,051 --> 00:41:00,857
لا أظن أنك تفهمين 

834
00:41:00,857 --> 00:41:06,763
لقد أحببت جدتي وقد ماتت 

835
00:41:06,763 --> 00:41:08,765
لقد قتلت نفسها 

836
00:41:08,765 --> 00:41:12,569
وقتلت ثلاثةً آخرين 

837
00:41:12,569 --> 00:41:14,604
ماذا تقولين لي ؟ 

838
00:41:14,604 --> 00:41:17,807
هل قتلت الناس لأجلي ؟ 

839
00:41:17,807 --> 00:41:22,039
ومفترض أن أتعايش مع هذا ؟ 

840
00:41:34,390 --> 00:41:37,621
سأقابلك في السيارة 

841
00:41:38,428 --> 00:41:39,596
إتصلت بالمعمل 

842
00:41:39,596 --> 00:41:41,928
وقالوا أنك هنا 

843
00:41:42,532 --> 00:41:45,368
" سمعت أنك قابلت " إيلين 

844
00:41:45,368 --> 00:41:49,566
أجل إنها شخص مميز 

845
00:41:50,907 --> 00:41:55,571
لم أخبرها عنا إن كنت تتسائل 

846
00:41:56,880 --> 00:42:00,083
" أنا آسف " سارة 

847
00:42:00,083 --> 00:42:02,819
أنا أيضاً 

848
00:42:02,819 --> 00:42:05,321
لا أعرف ما أقول أيضاً 

849
00:42:05,321 --> 00:42:09,592
سأراك لاحقاً

850
00:42:09,592 --> 00:42:15,465
عيش الطفولة 

851
00:42:15,465 --> 00:42:20,937
سهل الفهل 

852
00:42:20,937 --> 00:42:27,544
كل ما أردت 

853
00:42:27,544 --> 00:42:32,115
أشتريته لك 

854
00:42:32,115 --> 00:42:36,553
سيدة منعمة 

855
00:42:36,553 --> 00:42:38,688
هل لديك مخططات ؟ 

856
00:42:38,688 --> 00:42:40,857
لا

857
00:42:40,857 --> 00:42:42,926
تعلم من أنا

858
00:42:42,926 --> 00:42:45,622
هل تريدين بيرة ؟ 

859
00:42:50,199 --> 00:42:53,136
قومي

860
00:42:53,136 --> 00:42:58,074
حصان عنيف

861
00:42:58,074 --> 00:43:04,104
لم يسحبني بعيداً

862
00:43:05,882 --> 00:43:09,010
حصان عنيف

