1
00:00:43,542 --> 00:00:45,477
" بيلي " 

2
00:00:45,477 --> 00:00:48,647
" يا إلهي " بيلي 

3
00:00:48,647 --> 00:00:49,915
هل أنت بخير ؟ 

4
00:00:49,915 --> 00:00:51,974
ماذا أصبت ؟ 

5
00:00:54,920 --> 00:00:58,390
وفقاً لأقوال الفتاة لدقيقة 

6
00:00:58,390 --> 00:01:01,727
كانت تناثر الطين وتمرح 

7
00:01:01,727 --> 00:01:02,661
وكل شيء رائع 

8
00:01:02,661 --> 00:01:03,662
فجأةً وجدت 

9
00:01:03,662 --> 00:01:05,564
أنها منقلبة على الطين 

10
00:01:05,564 --> 00:01:07,066
تنظر لمخلفات كيمياوية 

11
00:01:07,066 --> 00:01:08,200
إتصلت بفريق المواد الخطرة

12
00:01:08,200 --> 00:01:09,234
إنها ليست سامة 

13
00:01:09,234 --> 00:01:10,702
لقد شاهدو برميل ملتوي 

14
00:01:10,702 --> 00:01:14,206
وفكروا أنه سينفجر وفتحوه 

15
00:01:17,576 --> 00:01:19,144
مومياء الصابون 

16
00:01:19,144 --> 00:01:20,512
" آديبوسير " 

17
00:01:20,512 --> 00:01:22,214
" إسم الشهرة " شمع الوفيات 

18
00:01:22,214 --> 00:01:24,917
هذا ما تحصل عليه عندما
تتحلل أنسجة دهنية 

19
00:01:24,917 --> 00:01:27,419
في بيئة " آلكالين " بأوكسجين محدود 

20
00:01:27,419 --> 00:01:29,154
كل ما تحتاج هو بعض الرطوبة المائية 

21
00:01:29,154 --> 00:01:29,922
والوقت الكافي

22
00:01:29,922 --> 00:01:33,025
البكتيريا اللاهوائية تهضم 
أعضاء الجسم 

23
00:01:33,025 --> 00:01:35,594
وتحوله إلى جماد شمعي 

24
00:01:35,594 --> 00:01:38,430
كما يقومون بتقطير الخضروات 

25
00:01:38,430 --> 00:01:40,432
ربما لا آكل بطاطا ثانيةً 

26
00:01:40,432 --> 00:01:42,534
كم تظنه بقي هنا ؟ 

27
00:01:42,534 --> 00:01:43,702
كيف تعرف أنه ذكر ؟ 

28
00:01:43,702 --> 00:01:44,636
خمس لست أسابيع بأدنى حد 

29
00:01:44,636 --> 00:01:45,938
بكل هذه الريح والطقس 

30
00:01:45,938 --> 00:01:49,441
أي دليل على طرح قد ذهب 

31
00:01:49,441 --> 00:01:51,432
لدينا دليل 

32
00:01:51,743 --> 00:01:54,541
موقع ومختوم ومرسل 

33
00:02:26,178 --> 00:02:31,049
أيها السادة التجبيس يحدث بشكل متكرر

34
00:02:31,049 --> 00:02:31,817
في دفن الرضع 

35
00:02:31,817 --> 00:02:32,784
هذا لأن أجسادهم 

36
00:02:32,784 --> 00:02:35,220
بها دهون أكثر والفطريات الصديقة 

37
00:02:35,220 --> 00:02:38,490
ليست كاملة النمو 

38
00:02:38,490 --> 00:02:40,225
على مهل 

39
00:02:40,225 --> 00:02:42,594
توقف 

40
00:02:43,495 --> 00:02:45,664
أنظر لهذا 

41
00:02:45,664 --> 00:02:48,132
" شيء لـ " كاثرين 

42
00:02:49,301 --> 00:02:52,171
حسناً لنسحب الباقي 

43
00:02:52,171 --> 00:02:53,038
والآن تاريخياً

44
00:02:53,038 --> 00:02:56,275
جثث التجبيس تحافظ على
خصائصها الجسدي 

45
00:02:56,275 --> 00:03:00,312
وينظر لها كغير متوافقة 
حتى روحياً

46
00:03:00,312 --> 00:03:03,115
إذاً ما يحدث للأطفال 

47
00:03:03,115 --> 00:03:04,683
أنهم معززون لتلك الفكرة 

48
00:03:04,683 --> 00:03:06,518
أعطني تلك القدم 

49
00:03:06,518 --> 00:03:08,820
حسناً 

50
00:03:08,820 --> 00:03:09,688
بما يثير الفضول 

51
00:03:09,688 --> 00:03:15,327
بما أن الهاليدات تعتبر محفز " ألكالين " وصناديق
التابوت الأمريكية محكمة 

52
00:03:15,327 --> 00:03:18,297
هناك جثث أكثر بهذه البلاد

53
00:03:18,297 --> 00:03:19,198
تتحول إلى صابون الآن 

54
00:03:19,198 --> 00:03:22,334
أكثر من أي وقت في التاريخ البشري

55
00:03:22,334 --> 00:03:23,335
نحن في الواقع 

56
00:03:23,335 --> 00:03:25,037
عاصمة التجبس

57
00:03:25,037 --> 00:03:26,605
في العالم 

58
00:03:26,605 --> 00:03:29,841
الولايات المتحدة .. نحن رقم واحد 

59
00:03:33,312 --> 00:03:34,780
هل أنت واثق ؟ 

60
00:03:34,780 --> 00:03:36,081
ديفد " فقد جثة ؟ " 

61
00:03:36,081 --> 00:03:37,216
هذا يحدث 

62
00:03:37,216 --> 00:03:39,084
" عندما كنت أعمل في " منيابوليس 

63
00:03:39,084 --> 00:03:42,054
كان لدينا إثنان " جون سميث " يأتون
في نفس اليوم 

64
00:03:42,054 --> 00:03:44,056
أعدنا الخاطيء إلى كندا 

65
00:03:44,056 --> 00:03:46,291
على أية حال جثتنا ماتزال في المشرحة 

66
00:03:46,291 --> 00:03:49,161
ديفد " أخيراً مسح البصمات العشر " 

67
00:03:49,161 --> 00:03:51,296
" إسمه " كيث ميرشر " 

68
00:03:51,296 --> 00:03:52,831
متى جاء ؟ 

69
00:03:52,831 --> 00:03:53,732
قبل 11 يوماً 

70
00:03:53,732 --> 00:03:54,866
وجدته في زقاق 

71
00:03:54,866 --> 00:03:55,567
" خارج " فريمونت 

72
00:03:55,567 --> 00:03:58,070
في كومة قمامة بجانب المكب 

73
00:03:58,070 --> 00:03:59,304
11يوماً

74
00:03:59,304 --> 00:04:02,641
أظنه ليس لدينا مسرح جريمة لفحصه 

75
00:04:02,641 --> 00:04:06,278
مبدئياً أعتقدت الشرطة أنه متشرد 

76
00:04:06,278 --> 00:04:07,212
لم يستحق 

77
00:04:07,212 --> 00:04:09,581
لا محفظة أو ساعة أو مفاتيح 

78
00:04:09,581 --> 00:04:11,917
ولديه خدوش على أسفل ساقه 

79
00:04:11,917 --> 00:04:12,684
وقطع جميل 

80
00:04:12,684 --> 00:04:15,754
هنا بكدمات على الفص الأيمن 

81
00:04:15,754 --> 00:04:17,256
أجل سبب الوفاة 

82
00:04:17,256 --> 00:04:18,724
ضربة حادة في الرأس 

83
00:04:18,724 --> 00:04:20,125
قد تكون حادثة 

84
00:04:20,125 --> 00:04:22,093
قد تكون عدة أمور 

85
00:04:23,262 --> 00:04:27,926
أدلة بلا سياق تعد غامضة 

86
00:04:32,771 --> 00:04:35,641
هل قمت يوماً بقطع خشب
فصل الجذوع ؟

87
00:04:35,641 --> 00:04:36,608
لقد رأيت ذلك يحدث 

88
00:04:36,608 --> 00:04:38,410
عليك فعلها أحياناً 

89
00:04:38,410 --> 00:04:40,612
أنا أجدها مريحة 

90
00:04:41,647 --> 00:04:45,150
الأسفل هنا وصل بنفس الأسلوب 

91
00:04:45,150 --> 00:04:46,918
العظم الصدغي ضرب 

92
00:04:46,918 --> 00:04:48,253
وأخترق للأسفل بقوة 

93
00:04:48,253 --> 00:04:49,855
الصدفة العلوية تهشمت 

94
00:04:49,855 --> 00:04:51,790
أكثر الأسنان خرجت 

95
00:04:51,790 --> 00:04:53,292
ماذا عن القدم ؟

96
00:04:53,292 --> 00:04:55,427
يبدو كأنها نشرت 

97
00:04:55,427 --> 00:04:57,663
لكن بشيء سريع وقوي 

98
00:04:57,663 --> 00:04:58,630
حادثة صناعية ؟ 

99
00:04:58,630 --> 00:05:01,133
كلا الحوادث الصناعية عابثة

100
00:05:01,133 --> 00:05:03,201
هذا القطع نظيف جداً 

101
00:05:03,201 --> 00:05:04,369
تخميني 

102
00:05:04,369 --> 00:05:05,404
ضربة مفردة 

103
00:05:05,404 --> 00:05:06,871
ماذا عن فأس إذاً ؟ 

104
00:05:07,406 --> 00:05:09,641
محتمل .. سوف أقوم بصلب
قالب علامات الأداة 

105
00:05:09,641 --> 00:05:11,743
جثة في صفيح في وسط 

106
00:05:11,743 --> 00:05:12,444
الجبال 

107
00:05:12,444 --> 00:05:15,314
لو كان الرأس واليدين مفقودة 

108
00:05:15,314 --> 00:05:16,148
قد أقول هدف عصابات 

109
00:05:16,148 --> 00:05:18,950
قد يكون تشويه طقوسي 
أو جريمة مناسبة جنسية 

110
00:05:18,950 --> 00:05:21,153
إذاً هوية سجلات الأسنان خرجت 

111
00:05:21,153 --> 00:05:22,187
حسناً

112
00:05:22,187 --> 00:05:23,221
ماذا عن الحمض النووي ؟ 

113
00:05:23,221 --> 00:05:25,957
نخاع العظم مازال حيوياً

114
00:05:25,957 --> 00:05:27,225
كما فكرت بالضبط 

115
00:05:27,225 --> 00:05:29,795
العينة المشار لها هي عظمة كبيرة 

116
00:05:29,795 --> 00:05:30,696
مع جزء مفصل 

117
00:05:30,696 --> 00:05:33,231
ثم نقوم بالتجميد والطحن والتسلسل 

118
00:05:33,231 --> 00:05:34,766
هل تريدين صدر أم فخذ ؟ 

119
00:05:34,766 --> 00:05:36,233
إنه مطبخك 

120
00:05:39,171 --> 00:05:42,174
سارة " لا أريد تجاوز أي حدود هنا 

121
00:05:42,174 --> 00:05:43,475
لكن لدي صديق 

122
00:05:43,475 --> 00:05:45,677
لا يخرج مع أحد 

123
00:05:45,677 --> 00:05:47,446
كلا إنسى الأمر 

124
00:05:47,446 --> 00:05:49,014
غريسوم " ينادي " 

125
00:05:49,014 --> 00:05:51,183
سوف تأتون معي 

126
00:05:51,183 --> 00:05:52,217
جيد 

127
00:05:52,217 --> 00:05:53,185
إنه رجل لطيف 

128
00:05:53,185 --> 00:05:54,753
أعني أنك -
" لا " نيك -

129
00:05:54,753 --> 00:05:57,688
إسمعيني فقط لحظة 

130
00:07:43,962 --> 00:07:47,557
ذاهب لكن غير مفقود 

131
00:07:48,800 --> 00:07:51,002
نتيجة الحمض النووي على مومياء الصابون ؟ 

132
00:07:51,002 --> 00:07:52,838
" أجل إسمه " كريستيان كاتر 

133
00:07:52,838 --> 00:07:53,972
" قد تحب سجل الدم " كوديس

134
00:07:53,972 --> 00:07:54,940
ما هي جناياته ؟ 

135
00:07:54,940 --> 00:07:55,807
لم يسجل في سجل الدم الجنائي 

136
00:07:55,807 --> 00:07:57,642
إنه سجل وزارة الدفاع 

137
00:07:57,642 --> 00:07:59,144
لقد كان في الجيش 

138
00:07:59,144 --> 00:08:00,011
رقيب الكتيبة الخامسة 

139
00:08:00,011 --> 00:08:02,948
بتسريح مشرف قبل 3 سنوات 

140
00:08:02,948 --> 00:08:04,416
الرجل قائد مدرعات 

141
00:08:04,416 --> 00:08:05,317
حسناً هذا ملائم 

142
00:08:05,317 --> 00:08:06,585
هل تعرفين خاتم الأخوية هذا ؟ 

143
00:08:06,585 --> 00:08:07,486
إنه ليس كذلك 

144
00:08:07,486 --> 00:08:10,021
أوميغا زيتا ألفا " هو مجتمع شرفي " 

145
00:08:10,021 --> 00:08:11,122
للهندسة الميكانيكية 

146
00:08:11,122 --> 00:08:12,624
ميكانيكي شهير

147
00:08:13,825 --> 00:08:15,994
هل تريدون معرفة من أين
جائت البراميل ؟ 

148
00:08:18,029 --> 00:08:21,032
الشركات الكيميائية عقمت 
كل حاويات الشاحن 

149
00:08:21,032 --> 00:08:24,069
بهذه الطريقة لو سكبت مواد خطرة
وإنتهت حيث لا يجب 

150
00:08:24,069 --> 00:08:25,337
يعرفون من أين جاءت

151
00:08:26,338 --> 00:08:28,573
هذا المكان يبدو حياً على مستودع 

152
00:08:28,573 --> 00:08:30,842
لكن مكان جيد للمهاجمة 

153
00:08:30,842 --> 00:08:31,576
مرحباً

154
00:08:31,576 --> 00:08:33,144
التكلفة 25 دولار

155
00:08:33,144 --> 00:08:34,012
لكل منهم 

156
00:08:34,012 --> 00:08:35,380
معي كوبون إشتراك 

157
00:08:39,918 --> 00:08:41,586
بقي دقيقة واحدة 

158
00:08:41,586 --> 00:08:43,889
و " بوت الذباح " يتصدر الترتيب 

159
00:08:43,889 --> 00:08:44,856
" روبرت رامبل " 

160
00:08:44,856 --> 00:08:47,192
سباق الهدم عن بعد 

161
00:08:47,192 --> 00:08:48,994
لديهم برنامج على البث الفضائي 

162
00:08:48,994 --> 00:08:50,896
" وهنا يأتي " سبايكر شيك 

163
00:08:50,896 --> 00:08:54,366
شفرة الموت تنطلق وشفرة الموت تسقط 

164
00:08:54,366 --> 00:08:56,067
بوت الذباح " يضرب " 

165
00:08:56,067 --> 00:09:00,197
بالتايتانيوم .. لكن كم سيتحمل 
من الضربات ؟ 

166
00:09:03,441 --> 00:09:08,380
يبدو أنه عالق لكن يبقى
لديه بعض القوة 

167
00:09:08,380 --> 00:09:10,177
لن تدم طويلاً

168
00:09:10,715 --> 00:09:13,552
إنه يقود " الحزام الأصفر " إلى الحائط 

169
00:09:13,552 --> 00:09:15,153
يحاول الضغط عليه 

170
00:09:15,153 --> 00:09:18,023
إنها فوضى في العمق 

171
00:09:18,023 --> 00:09:19,424
أجل 

172
00:09:19,424 --> 00:09:21,393
وعلى الخلف يتلقى الضرب 

173
00:09:21,393 --> 00:09:25,063
أحذر من " سبايدر تشيك " بشفرته القاتلة 

174
00:09:25,063 --> 00:09:30,468
" لدينا كماشة " سبايكر تشيك 

175
00:09:30,468 --> 00:09:33,405
" إنها تذهب إلى " الذابح

176
00:09:33,405 --> 00:09:35,674
ومرةً أخرى وأخرى 

177
00:09:35,674 --> 00:09:40,045
وهذا إصطفاف مذهل للمهارة والمكر

178
00:09:40,045 --> 00:09:41,479
أسلحة معدنية 

179
00:09:41,479 --> 00:09:45,951
مال منافسة عضلات

180
00:09:45,951 --> 00:09:49,220
لدينا غرفة مليئة بالمشتبهين 

181
00:09:49,220 --> 00:09:51,423
الفائز 

182
00:09:51,423 --> 00:09:53,024
" بوت الذباح " 

183
00:10:03,468 --> 00:10:05,537
الآليات تقاتل عبر البلاد 

184
00:10:05,537 --> 00:10:07,238
على التلفاز وحول العالم 

185
00:10:07,238 --> 00:10:09,040
هذه منطقة غير رسمية 

186
00:10:09,040 --> 00:10:10,041
حيث يأتي المنافسين 

187
00:10:10,041 --> 00:10:12,177
لتجربة مهاراتهم وآلاتهم 

188
00:10:12,177 --> 00:10:14,212
هل لديكم ترخيص لعب ؟ 

189
00:10:14,212 --> 00:10:15,246
لا أحتاجه 

190
00:10:15,246 --> 00:10:16,114
أنا أقوم بعرض فقط 

191
00:10:16,114 --> 00:10:17,449
عندما يراهن الآخرون هذا شأنهم 

192
00:10:17,449 --> 00:10:19,618
أنتم المكان الوحيد في " فيغاس " الذي
لا يأخذ حصة 

193
00:10:19,618 --> 00:10:22,020
أبي يدير شركة شحن مستقلة

194
00:10:22,020 --> 00:10:23,488
لقد بدأها من الصفر

195
00:10:23,488 --> 00:10:24,689
لقد مات مفلساً لكن ترك لي

196
00:10:24,689 --> 00:10:26,224
بعض المخازن الفارغة 

197
00:10:26,224 --> 00:10:27,459
كنت بحاجة لموقع 

198
00:10:27,459 --> 00:10:28,493
وطورت تسويق جديد 

199
00:10:28,493 --> 00:10:30,495
جيمبو " كنت عنيف هناك " 

200
00:10:30,495 --> 00:10:31,796
" شكراً " جينجير

201
00:10:31,796 --> 00:10:32,263
لقد خسرنا 

202
00:10:32,263 --> 00:10:35,198
أجل لكن أحب الذي يسقط بأسلوب 

203
00:10:38,269 --> 00:10:40,605
تبدو متاحة وبعيدة المنال

204
00:10:40,605 --> 00:10:42,273
هذا يبقيهم عائدون للمزيد 

205
00:10:42,273 --> 00:10:43,775
هلا تخبرني 

206
00:10:43,775 --> 00:10:45,470
ما قصة هذا ؟ 

207
00:10:47,979 --> 00:10:49,514
" هذا " كريس كوتلير

208
00:10:49,514 --> 00:10:50,148
لقد مات

209
00:10:50,148 --> 00:10:52,317
وجدنا جثته 

210
00:10:52,317 --> 00:10:54,686
معبأة في مخلفات كيميائية 
من هذا المخزن 

211
00:10:54,686 --> 00:10:57,689
متى آخر مرة رأيت " كريستيان " ؟ 

212
00:10:57,689 --> 00:11:00,291
قبل حوالي ستة أسابيع 

213
00:11:00,291 --> 00:11:02,589
روبرت رامبل " معجببالرهان المجاني " 

214
00:11:05,530 --> 00:11:08,199
" سماش بورن " 
كان متحمساً جداً ذلك اليوم 

215
00:11:08,199 --> 00:11:11,002
فكك ثلاث لأربعة آليات 

216
00:11:11,002 --> 00:11:14,172
أجل 

217
00:11:14,172 --> 00:11:15,040
لقد كانت الأمسية 

218
00:11:15,040 --> 00:11:16,808
التي يحلم بها معظم الأولاد 

219
00:11:16,808 --> 00:11:18,843
بإستعمال الشيء الذي صنعه 

220
00:11:18,843 --> 00:11:21,546
لتدمير ما صنعه الآخرين 

221
00:11:21,546 --> 00:11:23,181
إنه إنقياد ذكوري بسيط 

222
00:11:23,181 --> 00:11:24,182
هذا الذي يضع قضية 

223
00:11:24,182 --> 00:11:25,717
أسلحة الدمار الشامل 

224
00:11:25,717 --> 00:11:27,218
في منظورها 

225
00:11:27,218 --> 00:11:31,256
أفهم أن " كريس " لم يكن محبوباً

226
00:11:31,256 --> 00:11:33,191
دعيني أصف لك هكذا 

227
00:11:33,191 --> 00:11:35,060
لا أحد يحب فائزاً يريد 

228
00:11:35,060 --> 00:11:36,628
أن يلقيها في وجهك 

229
00:11:36,628 --> 00:11:37,529
سوف نحتاج منك 

230
00:11:37,529 --> 00:11:39,698
التعرف على الأشخاص الذين
تقاتلوا تلك الليلة 

231
00:11:39,698 --> 00:11:40,632
وكذلك آلياتهم 

232
00:11:40,632 --> 00:11:43,101
لا يمكن وجود جريمة بلا سلاح جريمة 

233
00:11:43,101 --> 00:11:45,092
سنأخذهم جميعاً 

234
00:11:47,338 --> 00:11:51,876
" كيث " ذهب إلى " يوسيميتي " لتسلق " إل كابيتان "

235
00:11:51,876 --> 00:11:54,245
" درع هيدوال " 

236
00:11:54,245 --> 00:11:55,647
هل ذهبت معه ؟ 

237
00:11:55,647 --> 00:11:58,149
ذهبت إلى " تاوس " لرؤية أختي 

238
00:11:58,149 --> 00:11:59,384
ومتى عدت ؟ 

239
00:11:59,384 --> 00:12:00,051
قبل 10 أيام 

240
00:12:00,051 --> 00:12:03,088
أغراض " كيث " كانت في غرفة
الجلوس لكنه لم يكن هناك 

241
00:12:03,088 --> 00:12:04,089
ماذا فعلت بعدها 

242
00:12:04,089 --> 00:12:05,623
إتصلت بهاتفه 

243
00:12:05,623 --> 00:12:07,592
إتصلت بمكتبه 

244
00:12:07,592 --> 00:12:10,095
ثم إتصلت بخدمة الحدائق وجميعهم قالوا 

245
00:12:10,095 --> 00:12:12,197
بأن " كيث " جاء لأخذ تصريحه 

246
00:12:12,197 --> 00:12:15,633
فتحققت من المستشفيات هناك
ولم أجد شيئاً 

247
00:12:15,633 --> 00:12:19,137
" ثم إتصلت بمستشفيات " فيغاس 

248
00:12:19,137 --> 00:12:21,332
ثم إتصلت بالشرطة 

249
00:12:21,873 --> 00:12:26,911
فعلت كل ما بوسعي ولم 
يهتم أحد 

250
00:12:26,911 --> 00:12:29,347
" سيدة " مارسير 

251
00:12:29,347 --> 00:12:32,083
لديك إهتمامي 

252
00:12:32,083 --> 00:12:35,575
وأريد رؤية منزلك 

253
00:12:38,890 --> 00:12:42,291
يبدو كل العتاد هنا 

254
00:12:42,894 --> 00:12:45,597
لكن لا أرى كيس النوم 

255
00:12:45,597 --> 00:12:46,798
يبدو شخص 

256
00:12:46,798 --> 00:12:48,366
حاول التنظيف أيضاً 

257
00:12:48,366 --> 00:12:49,667
لكن نسي إستعمال 

258
00:12:49,667 --> 00:12:51,236
صابون " مورفي " الزيتي 

259
00:12:51,236 --> 00:12:53,671
أجل 

260
00:12:53,671 --> 00:12:55,161
" اللومينول الفسفوري "

261
00:13:07,152 --> 00:13:08,312
لقد قلتها 

262
00:13:08,720 --> 00:13:10,449
إيجابي الدم 

263
00:13:28,706 --> 00:13:30,975
مسار بصمات دامية 

264
00:13:30,975 --> 00:13:32,943
ربما لدي دم هنا أيضاً 

265
00:14:16,955 --> 00:14:18,354
" غريسوم " 

266
00:14:18,756 --> 00:14:22,783
أعتقد أنني وجدت سلاح الجريمة 

267
00:14:23,995 --> 00:14:25,930
" سبايكر شيك " 

268
00:14:25,930 --> 00:14:27,298
" دوسيوم " 

269
00:14:27,298 --> 00:14:29,000
" القاتل 10 " 

270
00:14:29,000 --> 00:14:32,036
هل تظن واحداً من هذه قتلت الضحية ؟ 

271
00:14:32,036 --> 00:14:33,838
إنها سريعة وقوية 

272
00:14:33,838 --> 00:14:35,907
وخصائص السلاح ملائمة 

273
00:14:35,907 --> 00:14:37,308
ولا أستطيع إستبعادها 

274
00:14:37,308 --> 00:14:38,509
حسناً تعرف ما يقولون 

275
00:14:38,509 --> 00:14:40,845
ما يحتسب هو ما في الداخل 

276
00:14:42,247 --> 00:14:43,839
وصف جيد 

277
00:15:19,817 --> 00:15:20,919
وجدت الدم 

278
00:15:20,919 --> 00:15:22,453
أجل إنضم للفريق

279
00:15:22,453 --> 00:15:24,088
" سآخذ هذا إلى " كريغ 

280
00:15:24,088 --> 00:15:27,421
سوف أختار علامات الأدوات 

281
00:16:39,130 --> 00:16:41,065
أي حظ ؟ 

282
00:16:41,065 --> 00:16:41,499
لا

283
00:16:41,499 --> 00:16:44,035
آثار الأدوات تطابق جرح الضحية 

284
00:16:44,969 --> 00:16:46,838
كنت سأوفر عليك الوقت 

285
00:16:46,838 --> 00:16:49,941
الحمض النووي يغلب أثر
الأدوات دائماً 

286
00:16:49,941 --> 00:16:51,609
لقد بحثت عينات الدم 

287
00:16:51,609 --> 00:16:54,178
وجدت تطابق لكل الثلاثة 

288
00:16:54,178 --> 00:16:55,680
دم الضحية 

289
00:16:55,680 --> 00:16:59,617
من ثلاثة أجزاء من 
آليات مختلفة ؟ 

290
00:16:59,617 --> 00:17:00,985
هذا غير معقول 

291
00:17:00,985 --> 00:17:04,182
من أين جائت القطع ؟ 

292
00:17:08,026 --> 00:17:11,095
أنا أشتري وأبيع القطع طوال الوقت 

293
00:17:11,095 --> 00:17:12,363
من كافة أرجاء المكان 

294
00:17:12,363 --> 00:17:13,931
ساحات تركيب .. ورش البيع مواقع التسويق 

295
00:17:13,931 --> 00:17:15,400
هل عادةً عليها دم ؟ 

296
00:17:15,400 --> 00:17:15,967
لا أتحقق من ذلك 

297
00:17:15,967 --> 00:17:17,869
لا يهم إن كانت نظيفة أم لا 

298
00:17:17,869 --> 00:17:18,536
فقط المهم أنها تعمل 

299
00:17:18,536 --> 00:17:20,638
إسمع أنا و " كريس " شركاء 

300
00:17:20,638 --> 00:17:22,407
أنا أبني آلي وهو يقوده 

301
00:17:22,407 --> 00:17:24,175
كنا نغلب الجميع ونحقق المال الجيد 

302
00:17:24,175 --> 00:17:26,439
لماذا أريد موته ؟ 

303
00:17:28,413 --> 00:17:30,181
" أتعلم " براين

304
00:17:30,181 --> 00:17:32,012
أقصد 

305
00:17:32,150 --> 00:17:33,217
أفضل أصدقائك طرد

306
00:17:33,217 --> 00:17:34,419
من على وجه الأرض 

307
00:17:34,419 --> 00:17:36,410
لستة أسابيع 

308
00:17:38,089 --> 00:17:39,690
وتتلقى إتصال أو بريد 

309
00:17:39,690 --> 00:17:41,192
أو بطاقة بريدية ؟ لا 

310
00:17:41,192 --> 00:17:43,494
لكنك تهتم كثيراً بشأنه 

311
00:17:43,494 --> 00:17:46,030
ولا تفعل اي شيء لتعرف
ما حدث له 

312
00:17:46,030 --> 00:17:48,933
يمكنك أن تفهم لماذا
نحن هنا لذا أفهمنا 

313
00:17:48,933 --> 00:17:52,170
لم يكن غريباً غياب " كريس " هكذا 

314
00:17:52,170 --> 00:17:54,405
" كان يقوم بمؤثرات مسرحية لـ " بايروتيكنيكا

315
00:17:54,405 --> 00:17:56,040
كان لديه نغمات جيدة 

316
00:17:56,040 --> 00:17:58,209
تستحق الإستماع 

317
00:17:58,209 --> 00:17:59,544
أو ربما لا .. على أية حال 

318
00:17:59,544 --> 00:18:00,678
عندما يكون على الطريق 

319
00:18:00,678 --> 00:18:02,413
له أثر تبخر 

320
00:18:02,413 --> 00:18:04,582
إنه ليس رجل المكالمات الهاتفين 

321
00:18:04,582 --> 00:18:05,550
دراجة ثلاثية جميلة 

322
00:18:05,550 --> 00:18:08,119
هل أخذتها إلى الجبال ؟ 

323
00:18:08,119 --> 00:18:08,953
أجل أحياناً 

324
00:18:08,953 --> 00:18:11,456
أنا أتماشى مع موسيقى الأجواب 

325
00:18:11,456 --> 00:18:12,590
إنها تريد والدها 

326
00:18:12,590 --> 00:18:14,592
أجل أتلقى عينات جيدة 

327
00:18:14,592 --> 00:18:17,495
من الجبال خاصةً ليلاً 

328
00:18:22,767 --> 00:18:25,103
أتعلم ؟ لديك هوايات كثيرة

329
00:18:25,103 --> 00:18:27,672
ليس لديك هوايات بل جنون 

330
00:18:27,672 --> 00:18:29,740
البشر خلقوا لصنع الأشياء 

331
00:18:29,740 --> 00:18:32,443
هذا مجهز في عقولنا 

332
00:18:32,443 --> 00:18:34,679
نحن نركب الأشياء ونصنع أشياء
لتركيب المزيد من الأشياء 

333
00:18:34,679 --> 00:18:36,714
هذا ما يفصلنا عن الحيوانات الأخرى 

334
00:18:36,714 --> 00:18:39,250
عدى القردة .. بدائية عموماً

335
00:18:39,250 --> 00:18:40,618
" براين " 

336
00:18:41,452 --> 00:18:42,019
الهوايات تتطلب مساحة 

337
00:18:42,019 --> 00:18:45,490
لا أظن لديك الكثير من 

338
00:18:45,490 --> 00:18:46,724
هذا هل لديك ورشة ؟ 

339
00:18:46,724 --> 00:18:48,960
إستأجرت مساحة

340
00:18:54,565 --> 00:18:57,602
حسناً علينا إخلاء الغرفة 

341
00:18:57,602 --> 00:18:59,770
هيا بنا 

342
00:18:59,770 --> 00:19:02,106
عذراً صديقي هل تريد إغلاق هذا ؟ 

343
00:19:02,106 --> 00:19:04,275
أحتاج منكم إخلاء المكان 

344
00:19:04,275 --> 00:19:05,209
قفوا في الخارج 

345
00:19:05,209 --> 00:19:07,512
حسناً 

346
00:19:07,512 --> 00:19:10,281
يوم غير حافل لقمع الضعفاء ؟ 

347
00:19:10,281 --> 00:19:12,783
" لا تخدش الأحذية " كوميسار

348
00:19:12,783 --> 00:19:15,319
تابع طريقك 

349
00:19:15,319 --> 00:19:17,014
" مرحباً " نيك 

350
00:19:22,560 --> 00:19:24,295
حسناً نحن بخير

351
00:19:24,295 --> 00:19:26,130
هل هذا محل آلات 

352
00:19:26,130 --> 00:19:27,995
أم خردة ؟ 

353
00:19:28,699 --> 00:19:33,295
أظن هذا ما يتخطى عارضات 
الخمسينات بالنسبة لهم 

354
00:19:40,111 --> 00:19:42,346
هذا آلي " براين " هنا 

355
00:19:42,346 --> 00:19:44,109
" سماش بورن " 

356
00:19:45,082 --> 00:19:47,185
لديه سلاح دوار

357
00:19:47,185 --> 00:19:50,552
سآخذه لقسم علامات الأدوات 

358
00:19:51,055 --> 00:19:53,649
وينقص قطع أيضاً 

359
00:20:02,567 --> 00:20:05,102
إذاً هذه مطرقة الملاك

360
00:20:05,102 --> 00:20:08,663
أو على الأقل ما بقي منها 

361
00:20:09,273 --> 00:20:12,401
المطرقة " على الحبال " 

362
00:20:13,678 --> 00:20:16,112
بقع صدأ 

363
00:20:27,892 --> 00:20:29,694
23بوصة

364
00:20:29,694 --> 00:20:31,896
هذا معيار أساسي 

365
00:20:31,896 --> 00:20:34,626
لبرميل 55 جالون 

366
00:20:54,218 --> 00:20:56,587
كاثرين " لدي إنتشار " 

367
00:20:58,889 --> 00:21:01,592
أظن لدينا مسرح الجريمة

368
00:21:01,592 --> 00:21:05,653
" أظننا أمسكنا " جينجر

369
00:21:09,567 --> 00:21:13,271
تتبعنا محل الآلات عبر 
الشركة القابضة

370
00:21:13,271 --> 00:21:14,338
إلي

371
00:21:14,338 --> 00:21:15,273
أنا أملكها 

372
00:21:15,273 --> 00:21:16,607
إنها ملكية مستأجرة 

373
00:21:16,607 --> 00:21:17,475
إنها جيدة 

374
00:21:17,475 --> 00:21:18,576
إنها شائعة مع رجال الآليات 

375
00:21:18,576 --> 00:21:21,345
كنت سأخبرك لو سألتني 

376
00:21:21,345 --> 00:21:22,280
لقد وجدنا هذه 

377
00:21:22,280 --> 00:21:24,475
في محطة " براين " وأظافرك 

378
00:21:26,384 --> 00:21:28,319
إنها تنكسر

379
00:21:28,319 --> 00:21:29,053
وأيضاً تخدش 

380
00:21:29,053 --> 00:21:31,922
هناك قصاصات جلد تحت الأظفار

381
00:21:31,922 --> 00:21:33,591
لقد فحصنا الأنسجة الباطنية 

382
00:21:33,591 --> 00:21:35,826
" إنها لـ " كريستيان كاتلر

383
00:21:35,826 --> 00:21:38,296
متجرك

384
00:21:38,296 --> 00:21:39,130
أظافرك 

385
00:21:39,130 --> 00:21:41,465
برميلك للمخلفات .. وبه رجل ميت 

386
00:21:41,465 --> 00:21:43,134
أنا أقوم بالمرور كل حين وآخر 

387
00:21:43,134 --> 00:21:45,336
للتأكد من رضى عملائي

388
00:21:45,336 --> 00:21:48,105
كريس " كان هناك وحده ذات ليلة يعمل " 

389
00:21:48,105 --> 00:21:50,508
لقد وصلته الفكرة الخاطئة

390
00:21:50,508 --> 00:21:52,043
وقت اللعب 

391
00:21:52,043 --> 00:21:53,978
كلا " كريس " توقف هذا غير مضحك 

392
00:21:53,978 --> 00:21:56,981
وإبراز ذلك الصدر أمام وجهي
ليس مضحك أيضاً 

393
00:21:56,981 --> 00:21:59,150
توقف عن هذا 

394
00:21:59,150 --> 00:22:02,653
ولم تفكري أن هذا يستحق الذكر ؟ 

395
00:22:02,653 --> 00:22:04,121
لقد سألتني 

396
00:22:04,121 --> 00:22:04,855
متى آخر مرة رايته

397
00:22:04,855 --> 00:22:08,526
هذا حدث قبل اليوم المجاني للجميع

398
00:22:08,526 --> 00:22:11,329
إذاً هذا ثمن العمل ؟ 

399
00:22:11,329 --> 00:22:12,863
يمكنك وصفه هكذا

400
00:22:12,863 --> 00:22:13,831
وهكذا أنا 

401
00:22:13,831 --> 00:22:14,498
أصفه 

402
00:22:14,498 --> 00:22:17,501
أعطني هذا أيها الحقير

403
00:22:17,501 --> 00:22:19,560
تمهلي بهذا 

404
00:22:20,938 --> 00:22:23,607
إسمعي أنا أحب مخيلات العباقرة الجنسية تجاهي 

405
00:22:23,607 --> 00:22:25,076
ومعظمها غير مؤذية 

406
00:22:25,076 --> 00:22:28,646
يسعدون بالنظر ثم يعودون
منازلهم لصفع المؤخرات 

407
00:22:28,646 --> 00:22:30,181
مثل أبناء الكلية اللطفاء 

408
00:22:30,181 --> 00:22:34,352
لكن " كريس " كان مختل عسكري
أحمق شرس

409
00:22:34,352 --> 00:22:36,620
وربما لم أكن بنفس الحذر أمامه 

410
00:22:36,620 --> 00:22:37,388
كما كان يجب 

411
00:22:37,388 --> 00:22:40,084
لكن ذلك لا يعني أنني قتلته 

412
00:23:45,689 --> 00:23:47,658
سيدة " مارسير " لقد وجدنا هذا التمثال 

413
00:23:47,658 --> 00:23:49,727
على معطفك 

414
00:23:49,727 --> 00:23:51,929
وعليه بصماتك

415
00:23:51,929 --> 00:23:52,930
كان هدية زواج 

416
00:23:52,930 --> 00:23:56,033
أيضاً وجدنا دم زوجك 

417
00:23:56,033 --> 00:23:57,625
على قاعدته 

418
00:24:00,070 --> 00:24:01,772
هل لمست أو حركت التمثال 

419
00:24:01,772 --> 00:24:03,941
في أي وقت لعشرة أيام ماضية ؟ 

420
00:24:03,941 --> 00:24:05,109
كيث " كان يكرهه " 

421
00:24:05,109 --> 00:24:06,744
كان دائماً يحاول التخلص منه 

422
00:24:06,744 --> 00:24:10,281
عندما ذهبت للمنزل وجدته على الأرض 

423
00:24:10,281 --> 00:24:12,249
أعتقدت أنه وضعه هناك 

424
00:24:12,249 --> 00:24:15,719
وجدته في خزانة القاعة في القبو 

425
00:24:15,719 --> 00:24:17,788
ووجدته في السيارة يوماً

426
00:24:17,788 --> 00:24:20,256
كانت لعبة بالنسبة لنا 

427
00:24:21,692 --> 00:24:24,261
أنا جئت إليكم 

428
00:24:24,261 --> 00:24:27,064
أنتم من يعطيني هذه الجولة

429
00:24:27,064 --> 00:24:27,998
لأكثر من أسبوع 

430
00:24:27,998 --> 00:24:29,233
هلا تخبرينا 

431
00:24:29,233 --> 00:24:33,966
ما الذي يحفظ بهذا الصندوق ؟ 

432
00:24:36,974 --> 00:24:40,637
لقد ورثنا تشكيلة عملات وفكرنا

433
00:24:41,212 --> 00:24:44,045
أننا سنوفرها ليوم ماطر

434
00:24:50,988 --> 00:24:53,557
" لا كاتلر فاصلة كريستيان " 

435
00:24:53,557 --> 00:24:55,493
الخاتم ليس له 

436
00:24:55,493 --> 00:24:57,061
لم يذهبوا للكلية 

437
00:24:57,061 --> 00:24:59,597
هذا الجزء لم يكن في سجلات الخدمة

438
00:24:59,597 --> 00:25:00,664
مرري للأسفل

439
00:25:00,664 --> 00:25:02,097
تحققي حرف كي 

440
00:25:07,538 --> 00:25:10,007
مهلاً

441
00:25:10,007 --> 00:25:11,668
وجدته 

442
00:25:15,045 --> 00:25:17,147
الخواتم تعود لك 

443
00:25:17,147 --> 00:25:17,781
ربما أوقعتها 

444
00:25:17,781 --> 00:25:20,518
وأنت تحشو الجثة في البرميل 

445
00:25:23,287 --> 00:25:25,623
هكذا سوف تكون الأمور 

446
00:25:25,623 --> 00:25:27,091
هذا أفضل سيناريو

447
00:25:27,091 --> 00:25:28,058
نعتقلك لجريمة 

448
00:25:28,058 --> 00:25:30,528
والمحلفين يحبون مظهرك

449
00:25:30,528 --> 00:25:31,829
وتخرج الرجل الأول 

450
00:25:31,829 --> 00:25:34,265
ثم تقضي الـ 15 عام التالية 

451
00:25:34,265 --> 00:25:38,869
تنظر لزوجتك وأطفالك عبر
نافذة زجاجية 

452
00:25:38,869 --> 00:25:41,205
ربما لو كنت محظوظاً

453
00:25:41,205 --> 00:25:42,239
عندما تخرج 

454
00:25:42,239 --> 00:25:44,833
تأخذها لحفل التخرج 

455
00:25:48,879 --> 00:25:51,549
سوف تفخر بوالدها 

456
00:26:01,725 --> 00:26:03,594
لقد كانت حادثة 

457
00:26:03,594 --> 00:26:07,197
هل تريد مناديل ؟ 

458
00:26:07,197 --> 00:26:08,391
لا

459
00:26:13,170 --> 00:26:14,872
كنا في المحل 

460
00:26:14,872 --> 00:26:17,408
كان الوقت متأخراً لا أحد هناك 

461
00:26:17,408 --> 00:26:22,179
" قمت ببعض التغييرات لبرنامج " سماش بورن

462
00:26:22,179 --> 00:26:24,315
كنا نختبرها 

463
00:26:24,315 --> 00:26:27,785
سماش " كان يتصرف بغرابة " 

464
00:26:27,785 --> 00:26:30,220
متذبذب

465
00:26:32,790 --> 00:26:36,126
وأصبح الأمر مجنوناً

466
00:26:36,126 --> 00:26:38,596
بكل ذلك الدم 

467
00:26:38,596 --> 00:26:40,397
" كريس " 

468
00:26:40,397 --> 00:26:43,267
في المنتصف يرقد 

469
00:26:43,267 --> 00:26:46,759
كان يجب أن أتخلص منه 

470
00:26:50,140 --> 00:26:51,709
" براين " 

471
00:26:51,709 --> 00:26:54,878
لو كانت حادثة لماذا لم تبلغ بها ؟ 

472
00:26:54,878 --> 00:26:56,947
لقد كانت غلطتي 

473
00:26:56,947 --> 00:26:59,149
لقد كنت خائفاً

474
00:26:59,149 --> 00:27:01,418
لقد تخلصت من الجثة 

475
00:27:01,418 --> 00:27:04,955
نظفت المشهد وفككت القطع 

476
00:27:04,955 --> 00:27:06,123
وبعت القطع 

477
00:27:06,123 --> 00:27:08,258
كل ما فكرت به هو زوجتي 

478
00:27:08,258 --> 00:27:10,160
وطفلتي الصغيرة 

479
00:27:10,160 --> 00:27:11,295
وطفلتي الصغيرة 

480
00:27:11,295 --> 00:27:14,164
لم أرغب بفقدانهم 

481
00:27:14,164 --> 00:27:15,899
عليك أن تصدقني 

482
00:27:15,899 --> 00:27:17,434
لقد كانت حادثة 

483
00:27:18,469 --> 00:27:19,803
أنا آسف 

484
00:27:21,805 --> 00:27:24,141
أنا آسف 

485
00:27:24,141 --> 00:27:26,777
البنك وضع بطاقة " كيث " بالرمز الأحمر 

486
00:27:26,777 --> 00:27:27,678
حقاً ؟ 

487
00:27:27,678 --> 00:27:29,279
شخص حاول إستخدامها

488
00:27:30,180 --> 00:27:31,382
أظن الآلة أكلتها 

489
00:27:31,382 --> 00:27:34,685
أجل لكن لدينا محتويات المعدة 

490
00:27:34,685 --> 00:27:36,482
مذهل

491
00:28:29,506 --> 00:28:32,943
أنت لست " كيث مارسير " لكن كنت 

492
00:28:32,943 --> 00:28:33,777
تستعمل بطاقته المصرفية 

493
00:28:33,777 --> 00:28:35,512
هل يمكنك أن تخبرنا عن ذلك ؟ 

494
00:28:35,512 --> 00:28:37,715
لقد أقرضني أغراضه وأخبرني 

495
00:28:37,715 --> 00:28:38,849
أن أقضي وقتاً ممتعاً 

496
00:28:38,849 --> 00:28:41,251
متى طلب منك ذلك ؟ 

497
00:28:41,251 --> 00:28:42,219
يوم أمس 

498
00:28:42,219 --> 00:28:43,754
يوم أمس 

499
00:28:44,221 --> 00:28:47,024
السيد " مارسير " كان في المشرحة
مدة 10 أيام 

500
00:28:47,024 --> 00:28:49,226
ومالم تكن مستحضر أرواح 

501
00:28:49,226 --> 00:28:50,794
سأجده أجل 

502
00:28:50,794 --> 00:28:53,263
هل وجدت تلك البدلة أيضاً ؟ 

503
00:28:53,263 --> 00:28:54,898
كلا لقد إشتريتها 

504
00:28:54,898 --> 00:28:57,389
بهذه البطاقة ؟ 

505
00:28:58,268 --> 00:29:00,065
لا

506
00:29:00,804 --> 00:29:02,239
لقد إستعملت هذه 

507
00:29:02,239 --> 00:29:03,340
ليست بلاتينية 

508
00:29:03,340 --> 00:29:05,365
إنها من الذهب 

509
00:29:14,251 --> 00:29:18,021
" إذاً هذا العتاد الأصلي لـ " ويلي ريدنغتون 

510
00:29:18,021 --> 00:29:19,056
الرجل كان أنيقاً 

511
00:29:19,056 --> 00:29:22,259
يذهب للمتجر ويشتري ثياب 

512
00:29:22,259 --> 00:29:23,527
ويترك القديمة خلفه 

513
00:29:23,527 --> 00:29:25,062
ويقذفونها في المصرف 

514
00:29:25,062 --> 00:29:27,831
أتمنى لو يبدأ هؤلاء بتحقق الهويات 

515
00:29:27,831 --> 00:29:29,066
" هذه " فيغاس 

516
00:29:29,066 --> 00:29:30,534
أي شخص قد يكون محظوظاً

517
00:29:30,534 --> 00:29:31,502
إذاً الدم ؟ 

518
00:29:31,502 --> 00:29:32,434
لا قطرة 

519
00:29:35,539 --> 00:29:38,064
لا دم على ثيابه 

520
00:29:38,475 --> 00:29:40,611
خطى الحذاء لا تتطابق 

521
00:29:40,611 --> 00:29:42,880
والرجل ليس لديه سيارة 

522
00:29:42,880 --> 00:29:44,782
كيف تلقي جثة بلا سيارة ؟ 

523
00:29:44,782 --> 00:29:46,383
هل ستسحب " ميرسير " عبر الساحة ؟ 

524
00:29:46,383 --> 00:29:50,087
وإن كنت تسرق منزلاً لماذا
لا تأخذ المزيد ؟ 

525
00:29:50,087 --> 00:29:51,455
كل شيء مازال هناك 

526
00:29:51,455 --> 00:29:54,322
عدى تشكيلة العملات

527
00:29:54,858 --> 00:29:57,594
أظن القاتل عرف ما كان سيسرقه 

528
00:29:57,594 --> 00:30:00,297
سماش بورن " مثل آلة موت متطورة " 

529
00:30:00,297 --> 00:30:01,331
بعقلها الخاص 

530
00:30:01,331 --> 00:30:02,633
أعني عليك قيادتها 

531
00:30:02,633 --> 00:30:04,802
حسناً لقد أثبتنا أنه لم يحدث 

532
00:30:04,802 --> 00:30:06,470
" كما قال " براين 

533
00:30:06,470 --> 00:30:08,105
وربما لدينا قاتل 

534
00:30:08,105 --> 00:30:10,300
أجل 

535
00:30:53,016 --> 00:30:55,953
حسناً هذا هو .. أعتقد 

536
00:30:55,953 --> 00:30:58,888
إنه لا يستجيب 

537
00:31:01,859 --> 00:31:04,161
يا رجل 

538
00:31:04,161 --> 00:31:06,363
لديك وحدة إرسال مركبة بالجهاز 

539
00:31:06,363 --> 00:31:07,965
ووحدة تلقي في الآلي 

540
00:31:07,965 --> 00:31:09,032
إنها تعلم كزوج 

541
00:31:09,032 --> 00:31:11,468
أجل وفي كل منافسة كل فرصة 

542
00:31:11,468 --> 00:31:13,670
يعير بتردد رقمي مختلف 

543
00:31:13,670 --> 00:31:16,173
وبهذا كل سائق يقود آليته 

544
00:31:16,173 --> 00:31:18,542
دون تدخل من أحد آخر 

545
00:31:18,542 --> 00:31:19,376
أو العكس 

546
00:31:19,376 --> 00:31:20,711
" هذا إستقبال " سماش بورن 

547
00:31:20,711 --> 00:31:23,407
" وهذا ناقل " براين 

548
00:31:25,182 --> 00:31:29,386
الرقم غير مطابق 

549
00:31:29,386 --> 00:31:31,154
" حسناً عندما مات " كريستيان 

550
00:31:31,154 --> 00:31:33,590
براين " لم يكن يتحكم بالآلي " 

551
00:31:33,590 --> 00:31:34,887
شخص كان كذلك 

552
00:31:39,229 --> 00:31:41,698
براين " يزعم عطل الآلي " 

553
00:31:41,698 --> 00:31:43,066
نعلم أنه لم يفعل 

554
00:31:43,066 --> 00:31:43,934
لقد كان يستيجب 

555
00:31:43,934 --> 00:31:45,702
لتردد تحكم مختلف 

556
00:31:45,702 --> 00:31:46,937
لا أظنه علم ذلك 

557
00:31:46,937 --> 00:31:49,439
لو كان كذلك فهو يحمي شخصاً 

558
00:31:49,439 --> 00:31:50,207
زعيم 

559
00:31:50,207 --> 00:31:51,942
لم أكن قادراً على سحب أي
حمض نووي 

560
00:31:51,942 --> 00:31:53,610
من متعلقات الضحية الشخصية 

561
00:31:53,610 --> 00:31:55,078
لكنني وجدت شيئاً آخر 

562
00:31:55,078 --> 00:31:56,947
البقع الصفراء على الحزام 

563
00:31:56,947 --> 00:31:58,749
بحثتها بمطياف الكتلة والغاز 

564
00:31:58,749 --> 00:32:00,217
بحثتها أنت ؟ 

565
00:32:00,217 --> 00:32:01,051
أجل 

566
00:32:01,051 --> 00:32:02,052
إنها الكبريت 

567
00:32:02,052 --> 00:32:04,121
ووريك " ذكر شيئاً " 

568
00:32:04,121 --> 00:32:05,989
عن تشكيلة عملات مفقودة 

569
00:32:05,989 --> 00:32:09,026
بعض التجار السيئون يستعملون الكبريت 

570
00:32:09,026 --> 00:32:11,460
لتلميع العملات للبيع 

571
00:32:12,229 --> 00:32:14,754
خبز وعجن 

572
00:32:18,969 --> 00:32:21,438
وأعتقد أن القاتل 

573
00:32:21,438 --> 00:32:23,674
إما تاجر أو جامع عملات 

574
00:32:23,674 --> 00:32:26,510
ونقل الكبريت للجثة 

575
00:32:26,510 --> 00:32:27,678
عند التخلص منه 

576
00:32:27,678 --> 00:32:29,246
هل أنت عالم سك العملة ؟ 

577
00:32:29,246 --> 00:32:33,116
جدي بدأ بي منذ عملات في بي دي 1909 

578
00:32:33,116 --> 00:32:34,284
" قروش " إس لينكولن

579
00:32:34,284 --> 00:32:35,452
" أحياناً يشار لها بـ " في بي دي 

580
00:32:35,452 --> 00:32:37,988
لأنها تحمل رموز ناقشها 

581
00:32:37,988 --> 00:32:39,523
" فيكتور دي برانير " 

582
00:32:39,523 --> 00:32:40,757
إنه سك عملات منخفضة

583
00:32:40,757 --> 00:32:43,460
إذاً لنرى أنت متزلج مائي وغطاس

584
00:32:43,460 --> 00:32:44,494
ومحب للجلود 

585
00:32:44,494 --> 00:32:46,763
وتحب الأزياء

586
00:32:46,763 --> 00:32:47,798
" ومارلين مانسون 

587
00:32:47,798 --> 00:32:50,767
وأيضاً لك تشكيلة عملات 

588
00:32:50,767 --> 00:32:52,302
غريب أليس كذلك ؟ 

589
00:32:52,302 --> 00:32:54,471
حسناً 

590
00:32:54,471 --> 00:32:57,167
أنا أربي الصراصير

591
00:32:59,109 --> 00:33:01,578
أبدوا متاحاً

592
00:33:01,578 --> 00:33:02,612
أبقى بعيد المنال 

593
00:33:02,612 --> 00:33:05,482
عدى عندما تحاول التغلب
على سوابق إجرامية 

594
00:33:05,482 --> 00:33:06,483
عذراً ؟ 

595
00:33:06,483 --> 00:33:07,584
مهما فعلته 

596
00:33:07,584 --> 00:33:08,719
براين " سيسقط عنك " 

597
00:33:08,719 --> 00:33:11,688
" أولاً تتهمني بقتل " كريستيان 

598
00:33:11,688 --> 00:33:14,024
الآن تتهمني بتوريط " براين " ؟ 

599
00:33:14,024 --> 00:33:15,659
أنت ملكة النحل 

600
00:33:15,659 --> 00:33:17,160
العمال يصطفون 

601
00:33:17,160 --> 00:33:18,028
من أجل خدمتك 

602
00:33:18,028 --> 00:33:20,230
ما يفعله العاملون هو صنع
الآليات وكسرها 

603
00:33:20,230 --> 00:33:24,034
وبينما هم يركبون الأسلاك والألواح طوال الليل

604
00:33:24,034 --> 00:33:25,635
هل تعرفين أين أنا ؟ 

605
00:33:25,635 --> 00:33:27,296
في منزلي 

606
00:33:28,171 --> 00:33:30,040
مع هذا 

607
00:33:30,040 --> 00:33:32,175
هل له إسم ؟ 

608
00:33:32,175 --> 00:33:34,144
أم يأتي مع محفظة ؟ 

609
00:33:34,144 --> 00:33:36,546
مضحك جداً من عالمة

610
00:33:36,546 --> 00:33:39,316
دعيني أسهل الأمر عليك 

611
00:33:39,316 --> 00:33:41,018
وإن كنت لا تقرأي جيداً 

612
00:33:41,018 --> 00:33:43,687
هذه " إي إس كيو " تعني 
شركة قانونية كاملة 

613
00:33:43,687 --> 00:33:45,188
سوف تقع على ظهرك 

614
00:33:45,188 --> 00:33:47,691
في حديثك القادم معي 

615
00:33:47,691 --> 00:33:49,056
تحدثي إليه 

616
00:33:55,365 --> 00:33:57,534
لقد إستطعت إخراج 

617
00:33:57,534 --> 00:33:59,069
سجلات هاتف الضحية 

618
00:33:59,069 --> 00:34:01,104
معظم الإتصالات ذهبت للمكتب 

619
00:34:01,104 --> 00:34:02,305
إثنان إلى الزوجة 

620
00:34:02,305 --> 00:34:04,274
لكن هناك إثنان مثيرة للأهتمام 

621
00:34:04,274 --> 00:34:05,842
" جونز للجمع " 

622
00:34:05,842 --> 00:34:08,311
الرجل مقايض صغير 

623
00:34:08,311 --> 00:34:11,337
هذا يعني لك شيئاً ؟ 

624
00:34:18,221 --> 00:34:19,848
الآن أجل 

625
00:34:25,629 --> 00:34:29,065
أي شيء أساعدك به أبلغني 

626
00:34:35,238 --> 00:34:37,274
سمعت أنك تعاملت مع العملات 

627
00:34:37,274 --> 00:34:38,809
حقاً ؟ 

628
00:34:38,809 --> 00:34:40,310
من من ؟ 

629
00:34:40,310 --> 00:34:41,572
" غريسوم " 

630
00:34:42,712 --> 00:34:44,114
إنه صديق لي 

631
00:34:44,114 --> 00:34:45,849
عملنا معاً

632
00:34:45,849 --> 00:34:48,185
أريد رؤية ما لديك 

633
00:34:48,185 --> 00:34:50,585
أريد تبادلاً

634
00:34:52,656 --> 00:34:53,390
لماذا الإرتجاف ؟ 

635
00:34:53,390 --> 00:34:56,126
لا أنوي الإيقاع بي 

636
00:35:00,730 --> 00:35:02,265
ليس سيئاً 

637
00:35:02,265 --> 00:35:03,934
لا خطوط شعر 

638
00:35:03,934 --> 00:35:06,835
لا قطع ذباب 

639
00:35:07,370 --> 00:35:10,601
لقد حصلت على شريحة 

640
00:35:10,807 --> 00:35:14,444
أريد أن أحصل على قرش دي 1916

641
00:35:14,444 --> 00:35:18,381
مررت كل " فيغاس " ولم أجد واحداً 

642
00:35:18,381 --> 00:35:19,749
هل لديك ؟ 

643
00:35:19,749 --> 00:35:22,752
ربما لدي واحد لكنه مكلف 

644
00:35:22,752 --> 00:35:26,153
وهذه كذلك 

645
00:35:46,743 --> 00:35:49,146
سانت غودينز " 1907 " 

646
00:35:49,146 --> 00:35:53,316
قطع الصقر المزدوج الذهبية 

647
00:35:53,316 --> 00:35:55,252
لقد رأيتها في الكتب فقط 

648
00:35:55,252 --> 00:35:56,453
هذا أقرب مما لديك 

649
00:35:56,453 --> 00:35:59,789
إذا أردت المبادلة فهي لك 

650
00:35:59,789 --> 00:36:02,485
سآخذها 

651
00:36:12,302 --> 00:36:14,738
الآلي كان بموجة تحكم مختلفة 

652
00:36:14,738 --> 00:36:18,341
مما يعني شخص كان يستعمل
ناقل مختلف 

653
00:36:18,341 --> 00:36:19,876
سيد الدمى 

654
00:36:19,876 --> 00:36:21,978
شخص آخر كان يلعب بالخيوط 

655
00:36:21,978 --> 00:36:24,781
هذا يفسر لماذا الآليات كانت متقلبة

656
00:36:24,781 --> 00:36:27,184
" أظنها مريضة " براين

657
00:36:27,184 --> 00:36:29,675
ربما شيء عالق 

658
00:36:30,320 --> 00:36:34,024
إذاً ما مدى هذه المتحكمات ؟ 

659
00:36:34,024 --> 00:36:35,192
إنها محدودة 

660
00:36:35,192 --> 00:36:37,327
بالطبع ليس خارج المبنى 

661
00:36:37,327 --> 00:36:38,995
" إذاً لو شخص خطف آلي " براين 

662
00:36:38,995 --> 00:36:41,898
يجب أن يكون قريباً .. لكن بالطبع

663
00:36:41,898 --> 00:36:43,365
خارج الرئية 

664
00:36:44,201 --> 00:36:47,437
هذا مكان جيد للإختباء 

665
00:36:47,437 --> 00:36:50,463
فرصة 

666
00:36:52,209 --> 00:36:54,010
ربما لدينا دافع 

667
00:36:54,010 --> 00:36:56,313
أنظري

668
00:36:56,313 --> 00:36:58,381
الأب الفخور

669
00:36:58,381 --> 00:37:00,283
الرجل الذي بنى 

670
00:37:00,283 --> 00:37:01,885
مطرقة الملاك 

671
00:37:01,885 --> 00:37:06,254
مما يترك لنا الوسيلة 

672
00:37:07,724 --> 00:37:09,555
وحدة الناقل 

673
00:37:18,235 --> 00:37:20,770
أجل أنظري الثمانينات

674
00:37:20,770 --> 00:37:24,874
81, 82, 83... 85,

675
00:37:24,874 --> 00:37:25,875
86?

676
00:37:25,875 --> 00:37:27,477
وأنظر المفقود 84

677
00:37:29,546 --> 00:37:31,411
أظنني أعرف من يملكها 

678
00:37:32,782 --> 00:37:34,251
رجل جاء قبل أسابيع 

679
00:37:34,251 --> 00:37:36,353
بهذه التشكيلة يرغب ببيعها 

680
00:37:36,353 --> 00:37:37,053
وبعتها له

681
00:37:37,053 --> 00:37:38,922
يبدو أنها عملات بـ 50 ألف 

682
00:37:38,922 --> 00:37:42,292
أليس كذلك " كريغ " ؟ 

683
00:37:42,292 --> 00:37:43,560
على الأقل 

684
00:37:43,560 --> 00:37:46,563
يبدو أن لديك سجل تعاملات 

685
00:37:46,563 --> 00:37:48,098
إنه في مكان ما 

686
00:37:48,098 --> 00:37:49,332
ربما في سيارتك 

687
00:37:49,332 --> 00:37:50,934
هل تساعدنا بالبحث ؟ 

688
00:37:50,934 --> 00:37:51,568
كلا 

689
00:37:51,568 --> 00:37:54,799
ليس لدي ما أخفيه 

690
00:37:59,776 --> 00:38:02,279
لاقطاط 10 بوصة 

691
00:38:02,279 --> 00:38:04,014
400واط؟

692
00:38:04,014 --> 00:38:05,415
أربع قنوات ؟

693
00:38:05,415 --> 00:38:06,616
تحفة فنية 

694
00:38:06,616 --> 00:38:09,052
هذا مثير أيضاً

695
00:38:09,052 --> 00:38:10,854
" يبدو مثل " ديلوريان 

696
00:38:10,854 --> 00:38:12,055
" بفيلم " عائدون للمستقبل 

697
00:38:12,055 --> 00:38:14,791
أثر كمية الكبريت 

698
00:38:14,791 --> 00:38:15,992
لست صناعياً

699
00:38:15,992 --> 00:38:17,494
تسك عملاتك أليس كذلك سيد " جونز " ؟ 

700
00:38:17,494 --> 00:38:20,292
بضاعتي أصلية

701
00:38:21,331 --> 00:38:23,933
ربما لديك دم أصلي 

702
00:38:23,933 --> 00:38:26,299
في سيارتك أيضاً 

703
00:38:29,406 --> 00:38:33,009
حسناً لقد جرحت إصبعي يوم أمس 

704
00:38:33,877 --> 00:38:35,478
" هذا دم " كيث ميرسر

705
00:38:35,478 --> 00:38:38,448
تعلم أنني عندما أعود للمعمل 

706
00:38:38,448 --> 00:38:39,816
سوف أثبت ذلك 

707
00:38:39,816 --> 00:38:42,979
لقد وقعت 

708
00:38:51,161 --> 00:38:55,165
إذاً ماذا حدث ؟ 

709
00:38:55,165 --> 00:38:56,833
لقد خسرت 

710
00:38:56,833 --> 00:38:58,335
أنا لا تخسر 

711
00:38:58,335 --> 00:39:00,064
لقد تدمرت

712
00:39:10,413 --> 00:39:12,973
" لم يبقى لك شيء " لوك 

713
00:39:18,021 --> 00:39:21,691
أجل 

714
00:39:21,691 --> 00:39:24,194
لقد أردت الإنتقام 

715
00:39:24,194 --> 00:39:26,529
" لم تستطع قتل آلي " كريستيان 

716
00:39:26,529 --> 00:39:28,031
فقمت بقتله 

717
00:39:28,031 --> 00:39:29,599
سمعت أن " براين " قتله 

718
00:39:29,599 --> 00:39:32,035
هذا المرسل 

719
00:39:32,035 --> 00:39:34,037
" من آلي " كريستيان 

720
00:39:34,037 --> 00:39:35,038
إذاً ؟ 

721
00:39:35,038 --> 00:39:38,439
إذاً عليه حمضك النووي

722
00:39:48,985 --> 00:39:52,222
براين " لم يكن المتحكم بالآلي " 

723
00:39:52,222 --> 00:39:53,416
بل أنت 

724
00:40:03,600 --> 00:40:04,934
يا إلهي 

725
00:40:04,934 --> 00:40:06,595
لا يمكنني وقفه

726
00:40:19,582 --> 00:40:22,952
الآلي لم يكن الشيء الوحيد
الذي تلاعبت به 

727
00:40:22,952 --> 00:40:24,920
" كريس " 

728
00:40:25,588 --> 00:40:26,689
يا إلهي 

729
00:40:26,689 --> 00:40:28,224
ماذا فعلت ؟ 

730
00:40:28,224 --> 00:40:29,192
كانت حادثة 

731
00:40:29,192 --> 00:40:30,693
لقد كان الآلي .. يا إلهي 

732
00:40:30,693 --> 00:40:31,928
يجب أن نتصل بالشرطة 

733
00:40:31,928 --> 00:40:33,596
إذا فعلت هذا سيظنون 

734
00:40:33,596 --> 00:40:34,531
أنك فعلتها -
لم أفعل شيئاً -

735
00:40:34,531 --> 00:40:35,999
سوف يحبسونك بمؤبد 

736
00:40:35,999 --> 00:40:39,560
سوف أخفي الأمر .. لكن عليك
التخلص من الجثة 

737
00:40:45,442 --> 00:40:47,744
براين " تخلى عنك " 

738
00:40:47,744 --> 00:40:50,611
لا مكان للإختباء الآن 

739
00:40:59,756 --> 00:41:02,525
أعلم ما كان يبدو الأمر لك 

740
00:41:02,525 --> 00:41:06,296
صنع شيء

741
00:41:06,296 --> 00:41:08,765
لفقدانه فقط 

742
00:41:08,765 --> 00:41:10,500
دعيني أخمن 

743
00:41:10,500 --> 00:41:12,469
لديك طفل ؟ 

744
00:41:12,469 --> 00:41:14,170
أجل إبنة 

745
00:41:14,170 --> 00:41:16,973
وتظنين لأنك أخرجت طفلاً

746
00:41:16,973 --> 00:41:20,136
من بين ساقيك تعرفين شعوري ؟ 

747
00:41:21,978 --> 00:41:23,079
هذه الأحياء

748
00:41:23,079 --> 00:41:25,482
كل حيوان يفعل ذلك

749
00:41:27,016 --> 00:41:33,823
لكنني أخذت فكرةً من عقلي وحققتها 

750
00:41:33,823 --> 00:41:37,190
لقد كانت مثالية 

751
00:41:37,660 --> 00:41:40,997
أظن العيب الوحيد 

752
00:41:40,997 --> 00:41:43,329
كان أنت 

753
00:41:50,106 --> 00:41:52,542
كيف يبدو ؟ 

754
00:41:53,676 --> 00:41:57,669
الدم على السيارة للضحية 

755
00:42:01,551 --> 00:42:03,152
كيث ميرسر " قام بقرار سيء " 

756
00:42:03,152 --> 00:42:05,622
أجل تبدو تشكيلة جيدة 

757
00:42:05,622 --> 00:42:08,157
ماذا لو جئت يوم السبت وأخذت نظرة ؟ 

758
00:42:08,157 --> 00:42:09,626
هذا الأسبوع غير جيد 

759
00:42:09,626 --> 00:42:11,027
أنا وزوجتي خارج المدينة 

760
00:42:11,027 --> 00:42:13,587
ماذا تفعل ؟ 

761
00:42:15,164 --> 00:42:17,233
قلت لك هذا الفتى مشبوه 

762
00:42:17,233 --> 00:42:20,566
ماذا حدث لحماستك ؟ 

763
00:42:21,604 --> 00:42:25,141
كل مرة أقوم بتطابق حمض
نووي آخر 

764
00:42:25,141 --> 00:42:28,778
عالمي يصبح أصغر

765
00:42:28,778 --> 00:42:32,048
في الآخر أشعر أنه كبير

766
00:42:32,048 --> 00:42:34,744
في الخارج يعني نقص الأجر 

767
00:42:35,351 --> 00:42:38,252
ليست قضية مال 

768
00:42:42,692 --> 00:42:45,183
جيد أن أعلم 

