1
00:00:02,534 --> 00:00:04,336
هذا لن يخدم ألا ترون ؟ 

2
00:00:04,336 --> 00:00:05,604
من بعدي سيأتي آخرون 

3
00:00:05,604 --> 00:00:08,107
يستمرون بالقتل حتى يمسكون بك

4
00:00:08,107 --> 00:00:10,542
لن أكون الأخيرة هناك غيري

5
00:00:10,542 --> 00:00:14,146
لا يمكنك منع نفسك لأنك مجنون

6
00:00:20,652 --> 00:00:21,687
مرحباً

7
00:00:21,687 --> 00:00:22,621
أغلقه 

8
00:00:29,395 --> 00:00:30,885
" بورجيز " 

9
00:00:32,531 --> 00:00:33,866
" بورجيز " 

10
00:00:37,436 --> 00:00:38,670
المعذرة سيدي 

11
00:00:38,670 --> 00:00:43,108
أطلب منك إغلاق هاتفك

12
00:00:43,108 --> 00:00:44,676
سيدي 

13
00:00:50,382 --> 00:00:52,384
المسرح مثل الملاهي الليلية 

14
00:00:52,384 --> 00:00:54,219
يجب دائماً أن يطفؤوا الأضواء

15
00:00:54,219 --> 00:00:57,222
" هذا آخر منزل فني في " فيغاس 

16
00:00:57,222 --> 00:00:58,891
لقد رأيت " باراكا " هنا 

17
00:00:58,891 --> 00:01:01,126
" على تذكرة مزدوجة مع " بريانسكوتسي

18
00:01:01,126 --> 00:01:03,595
هل كان أحد آخر هنا ؟ -
أجل -

19
00:01:03,595 --> 00:01:04,663
معك ؟ -
لا -

20
00:01:04,663 --> 00:01:06,465
ليلة الخمس ليلة الجريمة والغموض 

21
00:01:06,465 --> 00:01:09,902
المسكين ضرب مثل كيس بطاطا 

22
00:01:09,902 --> 00:01:13,668
يسكب الدم مثل زجاجة كاتشاب مكسورة 

23
00:01:17,176 --> 00:01:19,545
" إسمه " غاس شوغرمان 

24
00:01:19,545 --> 00:01:21,680
" يقوم بممارسة طب الأسنان في " هاندرسون 

25
00:01:21,680 --> 00:01:24,116
إنطلق الهاتف ثلاث مرات
خلال الفيلم 

26
00:01:24,116 --> 00:01:27,252
وأخيراً جاء العامل لإغلاقه 

27
00:01:27,252 --> 00:01:29,982
أجل شخص سبقه إليه 

28
00:01:30,456 --> 00:01:33,725
جرح ثقب واحد على قاعدة الجمجمة 

29
00:01:33,725 --> 00:01:34,693
ولم يرى أحد شيئاً

30
00:01:34,693 --> 00:01:35,727
كانوا يشاهدون الفيلم 

31
00:01:35,727 --> 00:01:38,430
غرفة ظلماء موسيقى عالية
أربعة مخارج

32
00:01:38,430 --> 00:01:41,100
الجميع ينظر للإتجاه الآخر

33
00:01:41,100 --> 00:01:42,734
قاتل محترف ؟ 

34
00:01:42,734 --> 00:01:45,498
أو معجب سينمائي

35
00:02:17,569 --> 00:02:19,271
" لقد كان فيلم " ابني هاويتي عالية

36
00:02:19,271 --> 00:02:20,506
إنه " روبرت ميتشكوم " 1947

37
00:02:20,506 --> 00:02:21,607
" لقد كان " في الماضي السحيق 

38
00:02:21,607 --> 00:02:23,475
" مع " روبرت ميتشكوم وجين غير 

39
00:02:23,475 --> 00:02:25,144
و " كيرك دوغلاس " ثق بي .. الكتاب 

40
00:02:25,144 --> 00:02:26,178
" كان " إبني الهاوية عالية 

41
00:02:26,178 --> 00:02:27,279
" سيد " سيسكال .. إيبورت 

42
00:02:27,279 --> 00:02:28,780
هلا تعطوني سبب الوفاة من فضلكم ؟ 

43
00:02:28,780 --> 00:02:32,618
جرح الثقب صغير وليس سكينة 

44
00:02:32,618 --> 00:02:37,022
يبدو أخترق كل المسافة
إلى الفص الدماغي 

45
00:02:37,022 --> 00:02:41,193
وهناك بعض الكدمات حول الفم 

46
00:02:41,193 --> 00:02:43,128
حسناً ربما القاتل داعس علي 

47
00:02:43,128 --> 00:02:44,329
وضع يده على فمه 

48
00:02:44,329 --> 00:02:46,165
طعنه خلف رأسه 

49
00:02:46,165 --> 00:02:48,700
ألم يفعلها " تالي سافالاس " في
فيلم " العصابة القذرة " ؟ 

50
00:02:48,700 --> 00:02:52,538
أنتوني كوين " فعلها أيضاً في "
" فيلم " أسلحة نافارون

51
00:02:52,538 --> 00:02:55,735
في أي فيلم رأيت هذا ؟ 

52
00:02:56,141 --> 00:02:58,677
يبدو شخص شرخ رقبة أحدهم 

53
00:02:58,677 --> 00:03:02,281
نمط صغير قد يكون سلسلة

54
00:03:02,281 --> 00:03:04,049
أو عقد 

55
00:03:04,783 --> 00:03:06,051
أصابع الزبدة

56
00:03:16,061 --> 00:03:17,529
ماذا لديك ؟ 

57
00:03:17,529 --> 00:03:22,023
حسناً من إتصل به لم يترك رقمه 

58
00:03:37,349 --> 00:03:41,342
لم أكن الوحيد الذي أوقع
شيء الليلة 

59
00:03:43,121 --> 00:03:44,823
لدي شاهد 

60
00:03:44,823 --> 00:03:46,091
لقد لاحظت لأنها قامت 

61
00:03:46,091 --> 00:03:47,759
خلال أفضل جزء من الفيلم 

62
00:03:47,759 --> 00:03:49,094
قبل صراع الأسلحة 

63
00:03:49,094 --> 00:03:50,162
هل صراع الأسلحة صاخب ؟ 

64
00:03:50,162 --> 00:03:52,564
أجل أعني ليس صوتيات " تي إتش إكس " المحيطة 

65
00:03:52,564 --> 00:03:55,667
لقد كان في الخمسينات 
الصوتيات الثنائية الألياف 

66
00:03:55,667 --> 00:03:58,070
أحب صوتها على المسارح 

67
00:03:58,070 --> 00:03:58,837
لحظة مثالية لفعل ذلك 

68
00:03:58,837 --> 00:04:01,240
هذا يغطي أي صوت للضحية 

69
00:04:01,240 --> 00:04:02,241
هل نظرت إليها ؟ 

70
00:04:02,241 --> 00:04:04,243
لقد قدت 40 دقيقة لرؤية هذا الجزء 

71
00:04:04,243 --> 00:04:05,711
عيني كانت على الشاشة 

72
00:04:05,711 --> 00:04:08,247
لقد كانت طويلة 

73
00:04:08,247 --> 00:04:10,782
ليست كبيرة .. شعر أحمر 

74
00:04:10,782 --> 00:04:12,217
هل عادت ثانيةً ؟

75
00:04:12,217 --> 00:04:13,252
لا 

76
00:04:14,219 --> 00:04:16,847
ولا أراها هنا 

77
00:04:17,189 --> 00:04:18,657
هل رآها أحد تأتي للإستقبال ؟ 

78
00:04:18,657 --> 00:04:20,259
المدير ذهب هذه الليلة 

79
00:04:20,259 --> 00:04:23,095
الراعي الذي وجد الجثة ذهب
قبل وصولنا 

80
00:04:23,095 --> 00:04:23,862
لقد كان مشتد الأعصاب 

81
00:04:23,862 --> 00:04:26,098
كان خائفاً أن نمسك به بالماريوانا 

82
00:04:26,098 --> 00:04:29,635
سوف أحجزه عندما أدعوه لأجل الأقوال 

83
00:04:29,635 --> 00:04:32,271
إذا سألتني .. أي شخص يترك
هاتفه في السينما 

84
00:04:32,271 --> 00:04:34,364
يستحق الطعن في الرأس 

85
00:04:34,806 --> 00:04:37,240
لهذا لا أحد يسألك 

86
00:04:39,378 --> 00:04:40,912
محقق 

87
00:04:40,912 --> 00:04:42,447
رفاق 

88
00:04:42,447 --> 00:04:43,315
من قام بالإبلاغ 

89
00:04:43,315 --> 00:04:44,816
سائق يعبر سمع طلق ناري

90
00:04:44,816 --> 00:04:47,919
أول ضابط قام بالقيادة ووجد المشهد 

91
00:04:47,919 --> 00:04:48,720
أبلغ العالم 

92
00:04:48,720 --> 00:04:51,256
آمل أنك أحضرت مؤن إضافية 

93
00:04:51,256 --> 00:04:51,923
لماذا ؟ 

94
00:04:51,923 --> 00:04:55,654
سوف نبقى هنا قليلاً 

95
00:05:00,165 --> 00:05:03,396
تبدو منطقة حرب 

96
00:05:09,141 --> 00:05:11,677
هل لدينا هوية للجثة ؟ 

97
00:05:11,677 --> 00:05:13,178
لا أموال 

98
00:05:13,178 --> 00:05:15,447
لا هوية .. في تصريح السائق 

99
00:05:15,447 --> 00:05:16,715
تصريح سائق ؟ 

100
00:05:16,715 --> 00:05:17,816
كم عمره 16 ؟

101
00:05:17,816 --> 00:05:19,217
15ونصف

102
00:05:19,217 --> 00:05:20,652
" تيمي ماكالوم " 

103
00:05:20,652 --> 00:05:22,821
الطبيب الشرعي في طريقه 

104
00:05:22,821 --> 00:05:23,922
أخبرهم أن يحذروا لخطواتهم 

105
00:05:23,922 --> 00:05:25,190
أغلفة الرصاص والدم 

106
00:05:25,190 --> 00:05:26,925
في كل مكان 

107
00:05:26,925 --> 00:05:29,461
فرق تسود 

108
00:05:29,461 --> 00:05:30,662
داخل أم الخارج ؟ 

109
00:05:30,662 --> 00:05:31,463
المحيط الخارجي 

110
00:05:31,463 --> 00:05:32,297
" أنا " دينيس رودمان 

111
00:05:32,297 --> 00:05:35,267
سآخذ كل شيء أسفل الركبة 

112
00:05:35,267 --> 00:05:39,271
السؤال ليس ما سنجده على سلاح الجريمة 

113
00:05:39,271 --> 00:05:40,872
بل ما ليس عليه 

114
00:05:40,872 --> 00:05:43,175
المادة اللزجة ؟ 

115
00:05:43,175 --> 00:05:44,176
الصودا 

116
00:05:44,176 --> 00:05:45,310
فتات أصفر ؟ 

117
00:05:45,310 --> 00:05:46,011
فوشار 

118
00:05:46,011 --> 00:05:46,712
ألياف السجاد

119
00:05:46,712 --> 00:05:48,480
لم يكن أنظف مسرح في العالم 

120
00:05:48,480 --> 00:05:50,248
أريد مطابقة الدم بضحيتنا 

121
00:05:50,248 --> 00:05:53,452
وتعرفون بأنه هناك بصحة مستعادة 

122
00:05:54,986 --> 00:05:57,189
هل تريدين السباق ؟ 

123
00:05:57,189 --> 00:05:58,816
ما الرهان ؟ 

124
00:06:38,430 --> 00:06:40,421
هل هذا رجلك ؟ 

125
00:06:40,766 --> 00:06:44,069
شركة الهاتف كشفت لنا كل
أرقامه الخاصة

126
00:06:44,069 --> 00:06:44,936
يمكنهم فعل ذلك الآن ؟

127
00:06:44,936 --> 00:06:49,307
أجل على الجانب الأيسر للشاشة
المكالمات الصادرة

128
00:06:49,307 --> 00:06:51,543
على اليسار المستقبلة

129
00:06:51,543 --> 00:06:54,413
متى بدا الفيلم ؟ 

130
00:06:54,413 --> 00:06:55,547
10:40.

131
00:06:55,547 --> 00:06:59,584
آخر مكالمة صادرة منه الساعة 10:38

132
00:06:59,584 --> 00:07:02,421
555-0110.

133
00:07:02,421 --> 00:07:03,755
26ثانية

134
00:07:03,755 --> 00:07:05,791
هذا يبدو مثل لا رد

135
00:07:05,791 --> 00:07:07,893
أجل لكن هذا الرقم

136
00:07:07,893 --> 00:07:10,829
الذي إتصل به ثلاث مرات ممتالية 

137
00:07:10,829 --> 00:07:14,933
11:26, 11:27, 11:28.

138
00:07:14,933 --> 00:07:16,768
شخص يريد التحدث إليه بشدة 

139
00:07:16,768 --> 00:07:18,537
حسناً لقد كان ميت وقتها 

140
00:07:18,537 --> 00:07:21,940
الدكتور "روبينز " كان مؤكد
لسبب الوفاة ؟ 

141
00:07:21,940 --> 00:07:23,809
أجل هنا بدأ العراك بالأسلحة 

142
00:07:23,809 --> 00:07:25,444
كان هناك عراك أسلحة ؟ 

143
00:07:25,444 --> 00:07:26,578
في الفيلم 

144
00:07:26,578 --> 00:07:30,036
أريد عنوان لذلك الرجل 

145
00:07:49,468 --> 00:07:50,969
لكل طريق 

146
00:07:50,969 --> 00:07:56,141
لكل رجل ديانة 

147
00:07:56,141 --> 00:08:01,511
تجد الجميع وتحكم 

148
00:08:02,113 --> 00:08:08,887
كل شيء يرتعد

149
00:08:08,887 --> 00:08:11,456
إنسى كل شيء وتذكر 

150
00:08:11,456 --> 00:08:15,859
لكل شيء سبب 

151
00:08:17,996 --> 00:08:22,865
إنسى كل شيء وتذكر 

152
00:08:24,870 --> 00:08:27,138
لكل طريق 

153
00:08:27,138 --> 00:08:31,837
لكل رجل ديانة 

154
00:08:33,044 --> 00:08:37,981
تجد الجميع وتحكم 

155
00:08:39,351 --> 00:08:44,890
كل شيء يرتعد

156
00:08:44,890 --> 00:08:48,026
إنسى كل شيء وتذكر 

157
00:08:48,026 --> 00:08:53,157
لكل شيء سبب 

158
00:08:57,536 --> 00:08:59,938
ماذا تفهم من هذه القطعة من الخيزران ؟ 

159
00:08:59,938 --> 00:09:01,172
وجدتها على السقف 

160
00:09:01,172 --> 00:09:02,207
غلفيها 

161
00:09:02,207 --> 00:09:04,869
مضحك جداً

162
00:09:09,180 --> 00:09:11,383
هل فحصت الثقب على السقف ؟ 

163
00:09:11,383 --> 00:09:14,653
هل وجدت شيء آخر هناك ؟ 

164
00:09:14,653 --> 00:09:15,587
لا

165
00:09:15,587 --> 00:09:17,455
وجدت بعض قطع الزجاج 

166
00:09:17,455 --> 00:09:18,922
واضحة اللون 

167
00:09:19,157 --> 00:09:23,150
بجانب قطع بلاستيك أسود 

168
00:09:25,430 --> 00:09:27,632
هل تكاد تنتهي بهذا ؟ 

169
00:09:27,632 --> 00:09:28,900
ماذا تحسب ؟ 

170
00:09:28,900 --> 00:09:30,902
أجل 109 قضيب 

171
00:09:30,902 --> 00:09:33,071
109رصاصة ؟ 

172
00:09:33,071 --> 00:09:37,609
كيف مسارات تحدث من 15 إلى 20 قدماً

173
00:09:37,609 --> 00:09:39,210
خارج الأرض ؟ 

174
00:09:39,210 --> 00:09:41,179
أفقياً ؟ 

175
00:09:41,179 --> 00:09:43,909
ماذا جرى هنا ؟ 

176
00:09:49,921 --> 00:09:51,623
" أودري هيلدين " 

177
00:09:51,623 --> 00:09:52,157
أجل 

178
00:09:52,157 --> 00:09:53,658
" نحن من معمل جنائية " لاس فيغاس

179
00:09:53,658 --> 00:09:55,751
هل تعرفين " غاس جيغرمان " ؟ 

180
00:09:56,928 --> 00:10:00,125
لم لا ندخل من فضلكم ؟ 

181
00:10:01,933 --> 00:10:04,002
لقد كان طبيبي الأسنان هذا سيء

182
00:10:04,002 --> 00:10:05,971
لقد دعاني للسينما 

183
00:10:05,971 --> 00:10:08,740
وقد وافقت لكن كان عرض متأخر

184
00:10:08,740 --> 00:10:10,542
وكان علي القيام مبكراً للعمل 

185
00:10:10,542 --> 00:10:13,111
نعلم أن الدكتور " شوغرمان " إتصل
بك في المنزل 

186
00:10:13,111 --> 00:10:15,013
قبل بدء الفيلم بدقيقتين

187
00:10:15,013 --> 00:10:17,449
ولم تجيبي الهاتف 

188
00:10:17,449 --> 00:10:18,116
كنت أضع المساحيق 

189
00:10:18,116 --> 00:10:20,051
فكرت أنه سيفهم الرسالة 

190
00:10:20,051 --> 00:10:20,986
فلماذا إتصلت به 

191
00:10:20,986 --> 00:10:22,520
ثلاث مرات متوالية بعد 40 دقيقة 

192
00:10:22,520 --> 00:10:24,990
شعرت بإستياء من تعطيله 

193
00:10:24,990 --> 00:10:26,458
وإتصلت للإعتذار 

194
00:10:26,458 --> 00:10:29,127
فكرت أن سأتلقى بريده الصوتي
وعندما لم أفعل 

195
00:10:29,127 --> 00:10:30,662
حاولت ثانيةً 

196
00:10:30,662 --> 00:10:32,497
وكنت هنا وحدك ؟ 

197
00:10:32,497 --> 00:10:33,665
أجل 

198
00:10:33,665 --> 00:10:35,200
هل من أحد يؤكد لك ؟ 

199
00:10:35,200 --> 00:10:37,002
لماذا ؟ 

200
00:10:42,507 --> 00:10:44,532
مازلت تضعين المساحيق ؟ 

201
00:10:47,278 --> 00:10:50,611
رجاءً أترك رسالة 

202
00:10:57,989 --> 00:11:00,625
هل رأيت أفلام كثيرة في مسرح " الدار الفنية " ؟ 

203
00:11:00,625 --> 00:11:02,761
بالطبع أحب الأفلام القديمة 

204
00:11:02,761 --> 00:11:05,630
" سمعت أنهم مؤخراً وضعوا إستحضار آخر لـ " هيتشكوك 

205
00:11:05,630 --> 00:11:06,665
أفضل الموجة الفرنسية الجديدة

206
00:11:06,665 --> 00:11:09,834
لو تعذروني الآن أريد الذهاب للعمل 

207
00:11:09,834 --> 00:11:12,325
سنكون على إتصال 

208
00:11:18,643 --> 00:11:20,545
تباً هل عذب هذا الفتى ؟ 

209
00:11:20,545 --> 00:11:22,013
بعض كسور الأضلاع 

210
00:11:22,013 --> 00:11:24,716
رضوض بنفسجية عميقة 
لجدار القص الصدري 

211
00:11:24,716 --> 00:11:27,118
كل منها بمقياس بوصتين 

212
00:11:27,118 --> 00:11:28,219
لقد أوقفت الحساب عند تسعة 

213
00:11:28,219 --> 00:11:31,256
ماذا تظنه فعل هذا ؟ مضرب بيسبول ؟ 

214
00:11:31,256 --> 00:11:33,058
صعب القول .. مهما يكن 

215
00:11:33,058 --> 00:11:35,549
فلديه تسارع كبير 

216
00:11:35,794 --> 00:11:38,296
سبب الوفاة طلق ناري في الصدر 

217
00:11:38,296 --> 00:11:40,331
لا دليل على رواسب إطلاق نار

218
00:11:40,331 --> 00:11:44,665
إطلاق نار من مسافة 

219
00:11:51,710 --> 00:11:54,579
والزاوية السفلية 

220
00:11:56,247 --> 00:12:00,552
حوالي 25 درجة 

221
00:12:00,552 --> 00:12:02,654
لقد أصيب من أعلى 

222
00:12:02,654 --> 00:12:03,221
كلا 

223
00:12:05,790 --> 00:12:08,193
السطح 45 درجة 

224
00:12:08,193 --> 00:12:10,218
وها 25 درجة ؟ 

225
00:12:11,563 --> 00:12:12,697
ذلك مستحيل 

226
00:12:12,697 --> 00:12:13,364
لو كانت هذه القضية 

227
00:12:13,364 --> 00:12:16,835
فقد أصيب من شخص 10 إلى 15 قدماً 

228
00:12:16,835 --> 00:12:19,070
ماذا لديك أيضاً ؟ 

229
00:12:19,070 --> 00:12:22,640
تآكل طبقي على الكوع والظهر 

230
00:12:22,640 --> 00:12:24,232
والركبتين 

231
00:12:24,576 --> 00:12:28,279
يبدو فتى غير مؤذي 
يقوم بأعمال الفتيان 

232
00:12:28,279 --> 00:12:32,409
لا شيء غير مؤذي في الموت 

233
00:12:35,086 --> 00:12:37,822
لا تخبريني " كريغ " كسب الرهان 

234
00:12:37,822 --> 00:12:39,157
الدم على المفك 

235
00:12:39,157 --> 00:12:40,658
يعود للضحية حقاً

236
00:12:40,658 --> 00:12:43,728
مذهل حقاً كيف عاد لي بالنتائج 

237
00:12:43,728 --> 00:12:44,629
لا أعرف كيف يفعلها 

238
00:12:44,629 --> 00:12:47,098
وعلي إرتداء هذا الشيء
الغبي طوال اليوم 

239
00:12:48,133 --> 00:12:50,602
أنظري إليه يتجول 

240
00:12:50,602 --> 00:12:51,903
للتأكد أنني مازلت أضعها 

241
00:12:51,903 --> 00:12:55,173
قدم لنا خدمة وأخرجه إلى
" الميدان " غريسوم

242
00:12:55,173 --> 00:12:56,141
سوف يثير الجنون هنا 

243
00:12:56,141 --> 00:12:58,777
جاكي " هل تحملين شيئاً لنا ؟ " 

244
00:12:58,777 --> 00:13:00,245
بصمة يد 

245
00:13:00,245 --> 00:13:02,647
" رائع لنعود إلى " اودري 

246
00:13:02,647 --> 00:13:04,349
ونرى هل هناك تطابق 

247
00:13:04,349 --> 00:13:06,117
ليس تماماً

248
00:13:06,117 --> 00:13:08,153
أنظري للجسور 

249
00:13:08,153 --> 00:13:10,755
متوافقة جداً 

250
00:13:10,755 --> 00:13:13,124
مثل حبيبات سليمة 

251
00:13:13,124 --> 00:13:14,325
جلد 

252
00:13:14,325 --> 00:13:15,760
القاتل وضع قفازات 

253
00:13:15,760 --> 00:13:16,427
حسناً

254
00:13:16,427 --> 00:13:18,630
هذا ما يحدث .. قبل ثلاثة أشهر 

255
00:13:18,630 --> 00:13:21,299
أودري هايدين " أصدرت قضية سوف "
معاملة جنسي

256
00:13:21,299 --> 00:13:23,301
" ضد الدكتور " شوغارمان

257
00:13:23,301 --> 00:13:24,636
تزعم القضية بأنه 

258
00:13:24,636 --> 00:13:26,704
كان يتحرش بها وهي تحت التخدير

259
00:13:26,704 --> 00:13:28,940
وكانت تذهب في موعد مع هذا الرجل 

260
00:13:28,940 --> 00:13:29,908
أجل " شوغارمان " رد الدعوى 

261
00:13:29,908 --> 00:13:33,178
وكلف محامياً كبيراً حتى تراجعت 
عن قضيتها 

262
00:13:33,178 --> 00:13:36,147
حسناً مفتاح البراغي أرخص من محامي 

263
00:13:37,849 --> 00:13:38,716
حسناً هناك المزيد 

264
00:13:38,716 --> 00:13:41,419
هل تتذكرين العامل الذي أحب
تدخين المصابح ؟ 

265
00:13:41,419 --> 00:13:44,222
زعم رؤية مرأة بشعر أحمر تجري إتصالاً 

266
00:13:44,222 --> 00:13:47,192
في نصف الفيلم وسوف أتحقق منه 

267
00:13:47,192 --> 00:13:49,490
هل ترافقوني ؟ 

268
00:13:52,697 --> 00:13:54,299
هنا حفلة العصي ؟ 

269
00:13:54,299 --> 00:13:55,767
هل أستطيع الدخول ؟ 

270
00:13:55,767 --> 00:13:57,969
آسفة لا أريد الجميع هنا 

271
00:13:57,969 --> 00:14:00,471
لقد أحصلت لك الأساسيات 

272
00:14:00,471 --> 00:14:02,340
آثار العجلات 

273
00:14:02,340 --> 00:14:03,842
لا شيء محدد هنا 

274
00:14:03,842 --> 00:14:06,477
سيء -
لقد طبعات الحذاء التي أخذتها -

275
00:14:06,477 --> 00:14:07,912
تبدو مثيرة 

276
00:14:07,912 --> 00:14:09,881
يبدو دخول خمسة مشتبهين 

277
00:14:09,881 --> 00:14:11,216
وخروج أربعة 

278
00:14:11,216 --> 00:14:14,485
أربعة مذنبين في مكان ما 

279
00:14:14,485 --> 00:14:15,186
لا شيء

280
00:14:15,186 --> 00:14:17,255
كيف يجري عمل الخيزران هنا ؟ 

281
00:14:17,255 --> 00:14:19,357
حسناً لدي رئة سوداء من المسحوق 

282
00:14:19,357 --> 00:14:21,726
ولا بصمة واحدة 

283
00:14:21,726 --> 00:14:22,427
هل فحصت رواسب إطلاق النار ؟ 

284
00:14:22,427 --> 00:14:25,530
المكان ملي بالبصمات .. فلن يضر ذلك 

285
00:14:25,530 --> 00:14:27,395
لن يضر

286
00:14:42,280 --> 00:14:42,914
لا شيء

287
00:14:42,914 --> 00:14:44,782
ربما هذا غير متعلق بالقضية 

288
00:14:44,782 --> 00:14:48,019
ربما كانت قطعة حطام متروكة في المشهد 

289
00:14:48,019 --> 00:14:51,222
كلا .. أنا لا أستسلم 

290
00:14:51,222 --> 00:14:54,487
أنا أتعمق أكثر

291
00:14:57,028 --> 00:14:59,230
أين تذهبين ؟ -
للأثر -

292
00:14:59,230 --> 00:15:00,765
ربما " هودجيز " يجد شيئاً 

293
00:15:00,765 --> 00:15:03,268
أحذروا أنا قادمة 

294
00:15:04,836 --> 00:15:06,004
سيد " براون " الشرطة تتصل 

295
00:15:06,004 --> 00:15:07,438
السيدة " ماكوليم " هنا 

296
00:15:07,438 --> 00:15:09,407
الأم

297
00:15:09,407 --> 00:15:10,775
أخبرها أنني في الطريق

298
00:15:10,775 --> 00:15:12,003
حسناً 

299
00:15:15,747 --> 00:15:17,448
كنت أحضر لي صودا 

300
00:15:17,448 --> 00:15:19,918
مسموح لنا فعل ذلك 

301
00:15:19,918 --> 00:15:22,053
فتاة حمراء طويلة 

302
00:15:22,053 --> 00:15:22,954
خرجت من المسرح 

303
00:15:22,954 --> 00:15:26,321
ثم أجرت إتصال من هناك 

304
00:15:31,596 --> 00:15:33,264
من كشك الهاتف 

305
00:15:33,264 --> 00:15:34,999
ماذا ؟ أنا أعمل عليه 

306
00:15:34,999 --> 00:15:38,069
هل لاحظت إن كانت ترتدي قفاز ؟ 

307
00:15:38,069 --> 00:15:39,537
أجل في الحقيقة 

308
00:15:39,537 --> 00:15:41,339
أعتقدت أن ذلك غريباً 

309
00:15:41,339 --> 00:15:44,075
لأن الحرارة 70 درجة هنا 

310
00:15:44,075 --> 00:15:45,443
هل لاحظت شيئاً آخر ؟ 

311
00:15:45,443 --> 00:15:48,880
كلا كانت تلقي شيئاً في القمامة 

312
00:15:48,880 --> 00:15:51,314
ثم تخرج 

313
00:15:58,089 --> 00:16:00,525
فريق التنظيف على المسرح الآن 

314
00:16:00,525 --> 00:16:03,961
بدايتهم متأخرة بسببكم 

315
00:16:12,937 --> 00:16:15,106
المعذرة 

316
00:16:15,106 --> 00:16:16,107
ماذا حدث للقمامة 

317
00:16:16,107 --> 00:16:17,809
التي كانت في سلة في الإستقبال ؟ 

318
00:16:17,809 --> 00:16:19,077
لقد تم تغليفها 

319
00:16:19,077 --> 00:16:21,145
لكنها ستكون في مكان ما 

320
00:16:21,145 --> 00:16:24,349
عذراً أين أحضرت هذه القفازات ؟ 

321
00:16:24,349 --> 00:16:26,117
إن كانت قمامة فهي لها 

322
00:16:26,117 --> 00:16:27,885
يدعونا نأخذ ما نجده 

323
00:16:27,885 --> 00:16:30,455
طالما يجري إلقاؤه 

324
00:16:30,455 --> 00:16:32,490
سأخبرك بأمر 

325
00:16:32,490 --> 00:16:36,119
سأشتري لك قفاز جديد 

326
00:16:37,895 --> 00:16:39,897
99بيرة على الحائط

327
00:16:39,897 --> 00:16:41,666
99بيرة 

328
00:16:41,666 --> 00:16:42,967
إمسح واحداً

329
00:16:42,967 --> 00:16:43,935
وأبحثها في سجل الدم 

330
00:16:43,935 --> 00:16:46,571
99بيرة على الحائط

331
00:16:46,571 --> 00:16:49,640
ماذا حدث لـ " خذ واحداً ومرره للغير " ؟ 

332
00:16:49,640 --> 00:16:50,908
هذا الجزء الأفضل 

333
00:16:50,908 --> 00:16:51,609
تعرف أننا جرذان المعمل 

334
00:16:51,609 --> 00:16:53,111
علينا فعل شيء لقضاء اليوم 

335
00:16:53,111 --> 00:16:55,847
" أعلم ذلك لقد ألقيت كيس رصاص على " بوبي داوسون 

336
00:16:55,847 --> 00:16:58,850
إذا لماذا لا تغني لي
نبرة أريد سماعها ؟ 

337
00:16:58,850 --> 00:17:01,185
حسناً ما رأيك 

338
00:17:01,185 --> 00:17:04,022
" هارولد مالفين " المقطوعة الزرقاء " 

339
00:17:04,022 --> 00:17:06,124
ليس قوياً 

340
00:17:06,124 --> 00:17:08,426
إنه أخي 

341
00:17:08,426 --> 00:17:11,162
الحمض النووي من زجاجات البيرة

342
00:17:11,162 --> 00:17:13,664
خمسة مرشحين إثنان منهم على قرابة 

343
00:17:13,664 --> 00:17:14,665
المرشح الأول 

344
00:17:14,665 --> 00:17:16,167
تيم ماكولين " الضحية " 

345
00:17:16,167 --> 00:17:18,503
والثاني قريبه 

346
00:17:18,503 --> 00:17:19,937
في الأغلب أخيه 

347
00:17:19,937 --> 00:17:21,639
لا توقع هل هو ثقيل أم لا 

348
00:17:21,639 --> 00:17:25,666
" آسف لخسارتك سيدة " ماكولين 

349
00:17:28,179 --> 00:17:29,947
هل أنت شقيق " تيمي " ؟ 

350
00:17:29,947 --> 00:17:31,916
أجل 

351
00:17:31,916 --> 00:17:34,552
كيفن " الإبن الوحيد الذي بقي " 

352
00:17:34,552 --> 00:17:37,388
" لقد إستطعنا التعرف على " تيمي

353
00:17:37,388 --> 00:17:39,190
من تصريح السائق 

354
00:17:39,190 --> 00:17:40,925
الذي وجدناه في المشهد 

355
00:17:40,925 --> 00:17:42,560
هل كان يقود طويلاً ؟ 

356
00:17:42,560 --> 00:17:43,561
أشهر 

357
00:17:43,561 --> 00:17:44,929
أعلم أن القانون يقول 

358
00:17:44,929 --> 00:17:47,665
يجب حضور شخص بالغ 

359
00:17:47,665 --> 00:17:50,101
لكنني عملت في المقبرة 

360
00:17:50,101 --> 00:17:52,703
و " كيفن " عادةً يقود معه 

361
00:17:52,703 --> 00:17:55,640
أي سيارة يقودها " تيمي " ؟ 

362
00:17:55,640 --> 00:17:57,075
لدينا شاحنة صغيرة 

363
00:17:57,075 --> 00:18:00,211
إنها أكثر أماناً 

364
00:18:00,211 --> 00:18:02,513
هذا تحقيق جاري

365
00:18:02,513 --> 00:18:05,414
وسوف نحتاج رؤية تلك السيارة 

366
00:18:06,017 --> 00:18:09,087
هل قمت بقيادة شاحنة صغيرة من قبل ؟ 

367
00:18:09,087 --> 00:18:10,621
أحياناً أجل 

368
00:18:10,621 --> 00:18:14,225
هل أوصلت " تيمي " للمخزن ليلة أمس ؟ 

369
00:18:14,225 --> 00:18:15,093
لا

370
00:18:15,093 --> 00:18:16,027
أي مخزن ؟ 

371
00:18:16,027 --> 00:18:17,595
لدينا سبب للأعتقاد 

372
00:18:17,595 --> 00:18:20,932
أن " كيفن " كان في
 مخزن تلك الليلة 

373
00:18:20,932 --> 00:18:24,424
وجدنا حمضه النووي على بعض
زجاجات البيرة

374
00:18:26,003 --> 00:18:27,105
بيرة ؟ 

375
00:18:27,105 --> 00:18:27,772
" كيفن " 

376
00:18:27,772 --> 00:18:31,109
" أمي .. لقد إشتريت البيرة لـ " تيمي

377
00:18:31,109 --> 00:18:33,010
لا أفعلها دائماً

378
00:18:33,010 --> 00:18:34,512
لقد توسل لي 

379
00:18:34,512 --> 00:18:35,279
قال أنه 

380
00:18:35,279 --> 00:18:38,583
سوف يحتفل مع بعض الأصدقاء 

381
00:18:38,583 --> 00:18:39,784
إذا أمسكت أمي بهذه 

382
00:18:39,784 --> 00:18:41,119
لم تحصل عليها مني 

383
00:18:41,119 --> 00:18:42,253
هناك واحدة مفقودة 

384
00:18:42,253 --> 00:18:45,984
لقد شعرت بالعطش .. وداعاً 

385
00:18:47,258 --> 00:18:51,194
أخذت رشفة ووضع الباقي مع المغلف 

386
00:18:53,131 --> 00:18:54,632
آسف أمي 

387
00:18:54,632 --> 00:18:56,968
سيد " براون " لا أعرف ما أقول 

388
00:18:56,968 --> 00:19:01,038
أنا أم عازبة .. أعمل ليلاً 

389
00:19:01,038 --> 00:19:03,574
ولا يمكنك مراقبة أبنائك 

390
00:19:03,574 --> 00:19:04,575
طوال الوقت 

391
00:19:04,575 --> 00:19:10,281
في عمر محدد عليك الثقة بهم 

392
00:19:10,281 --> 00:19:11,649
فهمت 

393
00:19:11,649 --> 00:19:13,551
سوف نحتاج أخذ " كيفن " إلى هنا 

394
00:19:13,551 --> 00:19:15,319
لطرح بعض الأسئلة 

395
00:19:15,319 --> 00:19:17,155
بشأن تلك الليلة 

396
00:19:17,155 --> 00:19:19,055
هل تعارضي ؟ 

397
00:19:19,790 --> 00:19:22,156
لا

398
00:19:25,263 --> 00:19:27,732
منحوتات لولبية 

399
00:19:27,732 --> 00:19:29,632
أنظري

400
00:19:34,038 --> 00:19:35,606
من الطرف للطرف 

401
00:19:35,606 --> 00:19:37,041
ماذا تظنه يسبب هذه العلامات ؟ 

402
00:19:37,041 --> 00:19:40,811
أعطني وقتاً .. لست عامل معجزات 

403
00:19:40,811 --> 00:19:41,746
" هذا واضح " هودجيز

404
00:19:41,746 --> 00:19:44,248
لو كنت صانع معجزات ستكون وقحاً

405
00:19:44,248 --> 00:19:45,816
لست وقحاً انا جاف فقط 

406
00:19:45,816 --> 00:19:48,619
الوقح يعني 
" عندما أعلم سوف تعلمين " 

407
00:19:48,619 --> 00:19:50,054
أصدقاء ؟ 

408
00:19:50,054 --> 00:19:50,788
لا

409
00:19:50,788 --> 00:19:54,246
هودجيز " كيف حال الزجاج ؟ " 

410
00:19:54,792 --> 00:19:58,229
يبدو أن عليه طلاء 

411
00:19:58,229 --> 00:20:01,766
بالتحديد " فلوريد كالسيوم " مبلور 

412
00:20:01,766 --> 00:20:03,534
هل مررتها بالأشعة الحمراء ؟

413
00:20:03,534 --> 00:20:05,636
" رجاءً .. الأشعة تقول " الفلزبار

414
00:20:05,636 --> 00:20:08,639
أنا أقول بصريات عالية 

415
00:20:08,639 --> 00:20:09,574
عدسات كاميرا 

416
00:20:09,574 --> 00:20:11,542
هل تظن شخص صور الجريمة ؟ 

417
00:20:11,542 --> 00:20:13,844
إذاً القفاز يطابق طبعة اليد 

418
00:20:13,844 --> 00:20:17,348
على سلاح الجريمة وكذلك هاتف العملة

419
00:20:17,348 --> 00:20:18,216
في إستقبال المسرح 

420
00:20:18,216 --> 00:20:19,217
ولسوء الحظ ليس هناك 

421
00:20:19,217 --> 00:20:20,351
أنسجة باطنية بداخل القفاز 

422
00:20:20,351 --> 00:20:23,387
لأن سيدة التنظيف لديها 
الأمونيا " على يديها "

423
00:20:23,387 --> 00:20:24,055
فهمت 

424
00:20:24,055 --> 00:20:25,823
حسناً وفقاً لهذا إتصال هاتفي جرى 

425
00:20:25,823 --> 00:20:27,892
من إستقبال المسرح لمنزل 
أودري " الساعة 11:25 " 

426
00:20:27,892 --> 00:20:31,295
حسناً " أودري " إتصلت بهاتف 
" دكتور " شوغرمان

427
00:20:31,295 --> 00:20:33,231
من منزلها الساعة 11:26

428
00:20:33,231 --> 00:20:37,235
واضح أنها لم تصل للمنزل خلال دقيقة 

429
00:20:37,235 --> 00:20:38,703
نحن نبحث عن شخص آخر 

430
00:20:38,703 --> 00:20:41,739
حمراء الشعر الغامضة في المسرح ؟ 

431
00:20:41,739 --> 00:20:42,740
ربما " أودري " كلفت محترفاً 

432
00:20:42,740 --> 00:20:44,609
إتصل للقول تم العمل 

433
00:20:44,609 --> 00:20:47,245
إن لم تحتمل محامياً قوياً

434
00:20:47,245 --> 00:20:49,280
كيف دفعت ثمن قاتل مأجور ؟ 

435
00:20:49,280 --> 00:20:50,781
قاتلة 

436
00:20:50,781 --> 00:20:52,283
لماذا لا نسألها ؟ 

437
00:20:56,887 --> 00:21:01,119
هل سمعت هذا ؟ هاتف خارج المشبك 

438
00:21:07,598 --> 00:21:10,726
لابد من مدخل آخر  

439
00:21:46,637 --> 00:21:49,340
لقد إستعملت حبل التوصيل 

440
00:21:49,340 --> 00:21:53,834
وقيدت السور ثم قفزت

441
00:22:00,151 --> 00:22:02,186
" أجل هنا " براس 

442
00:22:02,186 --> 00:22:03,854
لدي جثة 

443
00:22:03,854 --> 00:22:06,657
أجل 

444
00:22:06,657 --> 00:22:10,184
أترك ما تفعله 

445
00:22:15,166 --> 00:22:17,401
مشتبحها الوحيد 

446
00:22:17,401 --> 00:22:20,004
يبدو أنتحر 

447
00:22:20,004 --> 00:22:22,165
مريح 

448
00:22:23,974 --> 00:22:27,000
مريح أكثر من اللازم 

449
00:22:28,746 --> 00:22:30,281
" كاثرين " 

450
00:22:30,281 --> 00:22:31,649
لديها زوج آخر 

451
00:22:31,649 --> 00:22:35,753
من الآثار العرضية على 
رقبتها أسفل الحبل 

452
00:22:35,753 --> 00:22:39,290
وكدمة بعد الوفاة 

453
00:22:39,290 --> 00:22:41,492
أظنها خنقت أولاً

454
00:22:41,492 --> 00:22:43,327
ثم شنقت 

455
00:22:45,930 --> 00:22:48,366
لا أثر لإقتحام 

456
00:22:48,366 --> 00:22:49,800
لا صراع 

457
00:22:49,800 --> 00:22:53,170
ربما قتلها شخص تعرفه 

458
00:22:53,170 --> 00:22:54,438
لقد سحبت 

459
00:22:54,438 --> 00:22:57,775
لديها ألياف سجاد على كعبها 

460
00:22:59,677 --> 00:23:04,348
أجل لقد سحبت إلى هنا 
وقيدت وألقيت 

461
00:23:12,223 --> 00:23:14,525
هل لديك شيء ؟ 

462
00:23:14,525 --> 00:23:16,293
عندما كنا هنا مسبقاً 

463
00:23:16,293 --> 00:23:18,763
كان هناك جدول سينمائي مثبت 

464
00:23:18,763 --> 00:23:20,865
عليه مذكرة بخط اليد

465
00:23:20,865 --> 00:23:24,201
لا أظنها أرادت مني رؤيتها 

466
00:23:24,201 --> 00:23:25,970
الآن أختفت 

467
00:23:25,970 --> 00:23:28,530
ربما ألقتها خارجاً

468
00:24:37,541 --> 00:24:38,909
" فينوس وسيرينا " 

469
00:24:38,909 --> 00:24:41,343
تطابق مثالي 

470
00:25:23,454 --> 00:25:25,956
تيمي " بعمر 15 وأنا 18 " 

471
00:25:25,956 --> 00:25:27,992
لديه أصدقاؤه وأنا أصدقائي 

472
00:25:27,992 --> 00:25:29,360
نحن لا نقوم بالعمل نفسه 

473
00:25:29,360 --> 00:25:30,594
لا نبقى معاً

474
00:25:30,594 --> 00:25:31,595
الأدلة تقول أنك كنت هناك 

475
00:25:31,595 --> 00:25:33,964
أردت السقوط لإشتباه بجريمة 

476
00:25:34,665 --> 00:25:38,035
أم أردت حفر قبرك بيديك ؟ 

477
00:25:38,035 --> 00:25:39,603
" تحدثت مع " بوبي داوسون 

478
00:25:39,603 --> 00:25:41,572
كل الرصاص جاء من نفس السلاح 

479
00:25:41,572 --> 00:25:43,874
نصف آلي 9 ملم 

480
00:25:43,874 --> 00:25:45,175
كيف هذا ؟ 

481
00:25:45,175 --> 00:25:48,145
وجدت حاملة 12 بيرة 

482
00:25:48,145 --> 00:25:49,113
" في شاحنة " ماكولين 

483
00:25:49,113 --> 00:25:52,550
" ورقة البيع تقول " جانكو لاكروس 

484
00:25:52,550 --> 00:25:54,518
سأتحقق من المراقبة 

485
00:25:54,518 --> 00:25:57,888
للبحث عن لقطات للرجل 

486
00:25:57,888 --> 00:25:59,523
ماذا عن كوعه ؟ 

487
00:25:59,523 --> 00:26:00,891
إنه تقشير فقط 

488
00:26:00,891 --> 00:26:02,426
أثناء تزلج الألواح 

489
00:26:02,426 --> 00:26:03,694
دعني أراه 

490
00:26:07,131 --> 00:26:09,622
إنزعه 

491
00:26:16,373 --> 00:26:18,034
تزلج ؟ 

492
00:26:18,876 --> 00:26:20,210
لم لا تقف وتخلع قميصك ؟ 

493
00:26:20,210 --> 00:26:22,613
ألا تحتاجون مذكرة لهذا ؟ 

494
00:26:22,613 --> 00:26:23,414
لدينا مذكرة 

495
00:26:23,414 --> 00:26:25,149
وسوف نعريك للنهاية 

496
00:26:25,149 --> 00:26:26,517
ونطلب منك الإنحناء

497
00:26:26,517 --> 00:26:27,651
أختار

498
00:26:33,490 --> 00:26:36,093
تباً ماذا حدث لك ؟ 

499
00:26:36,093 --> 00:26:38,721
إنقلب 

500
00:26:40,164 --> 00:26:41,966
هذه نفس علامات أخيك 

501
00:26:41,966 --> 00:26:45,002
هل ستخبرنا ما جرى هنا ؟ 

502
00:26:45,002 --> 00:26:47,027
لا أستطيع التحدث بذلك 

503
00:26:48,706 --> 00:26:50,507
آسف 

504
00:26:50,507 --> 00:26:51,408
إسمع 

505
00:26:51,408 --> 00:26:54,678
إن كنت الضحية هنا يمكنك
أن تخبرنا 

506
00:26:54,678 --> 00:26:57,146
حسناً ؟ 

507
00:26:59,717 --> 00:27:02,652
كيفن " من فعل هذا بك ؟ " 

508
00:27:08,058 --> 00:27:12,730
هناك الكثير من الضرر المائي لكن 

509
00:27:12,730 --> 00:27:14,264
هناك طبعة ما

510
00:27:14,264 --> 00:27:17,427
ربما هذا يجلبها 

511
00:27:21,939 --> 00:27:25,943
" إنها كتابة من " غريب في القطار 

512
00:27:25,943 --> 00:27:28,145
" غريب في القطار " 

513
00:27:28,145 --> 00:27:29,947
أليس الذي يتعلق بالجريمة الكاملة ؟ 

514
00:27:29,947 --> 00:27:30,781
غرباء يلتقيان على قطار

515
00:27:30,781 --> 00:27:32,750
يتعاهدان على التخلص من مشاكل بعضهما 

516
00:27:32,750 --> 00:27:35,786
ويفكرون طالما لا أحد منهما
لديه دافع للقتل

517
00:27:35,786 --> 00:27:37,121
فلن يمسك بهم 

518
00:27:37,121 --> 00:27:38,455
فن محاكاة الحياة ؟ 

519
00:27:38,455 --> 00:27:41,792
في الفيلم " روبرت والكر " يقتل
" زوجة " فارلي غرانجر

520
00:27:41,792 --> 00:27:43,594
غرانجر " لم يظنه جاداً " 

521
00:27:43,594 --> 00:27:46,230
" وعندما رفض قتل والد " والكر 

522
00:27:46,230 --> 00:27:47,698
والكر " يلحق به " 

523
00:27:47,698 --> 00:27:51,135
" إذاً لو أن " أودري " هي " فارلي غرانجر

524
00:27:51,135 --> 00:27:54,238
فمن يلعب دور " روبرت والكر " ؟ 

525
00:27:56,974 --> 00:27:58,509
الطبقة إي 4 117

526
00:27:58,509 --> 00:28:01,545
" لابد أنه فندق " سفير

527
00:28:01,545 --> 00:28:03,480
لكنه ليس رقم غرفة 

528
00:28:03,480 --> 00:28:05,716
خزانة صندوق وديعة 

529
00:28:05,716 --> 00:28:07,551
موقف سيارة ربما 

530
00:28:11,488 --> 00:28:13,524
أودري " من ؟ " 

531
00:28:13,524 --> 00:28:14,558
" هيلدون " 

532
00:28:14,558 --> 00:28:16,560
لم أسمع عنها 

533
00:28:16,560 --> 00:28:17,995
ما القضية ؟ 

534
00:28:17,995 --> 00:28:18,762
إي 4 - 117

535
00:28:18,762 --> 00:28:21,598
موقف سيارتك المكلف 

536
00:28:21,598 --> 00:28:23,534
لقد كتب على جدول أفلام 

537
00:28:23,534 --> 00:28:25,035
" وجدناه بمنزل الآنسة " هيلدين 

538
00:28:25,035 --> 00:28:27,337
حسناً لقد قابلت الكثير من النساء 

539
00:28:27,337 --> 00:28:30,340
هل هي راقصة ؟ هل تعمل 
هنا من قبل ؟ 

540
00:28:30,340 --> 00:28:31,675
" مرحباً " ميشيل

541
00:28:31,675 --> 00:28:34,778
سأخبركم بشيء العرض مثير 

542
00:28:34,778 --> 00:28:36,013
كل فتاة تريد المشاركة به 

543
00:28:36,013 --> 00:28:38,846
في الواقع يجب أن يمروا من خلالي

544
00:28:39,149 --> 00:28:41,518
هل مررت بمسرح " دار الفن " ؟ 

545
00:28:41,518 --> 00:28:42,519
لا أين هو ؟ 

546
00:28:42,519 --> 00:28:45,789
هل رأيت أي أفلام " هيتشكوك " ؟ 

547
00:28:45,789 --> 00:28:48,519
" غرباء على القطار " 

548
00:28:49,293 --> 00:28:51,128
ألفريد هيتشكوك " ؟ " 

549
00:28:51,128 --> 00:28:52,262
" سيد " هينز 

550
00:28:52,262 --> 00:28:55,165
منطقة من هذه ؟ 

551
00:28:55,165 --> 00:28:57,668
" إنها " كيلي غودسون 

552
00:28:57,668 --> 00:28:58,635
إزعاج كبير

553
00:29:03,373 --> 00:29:06,206
إنها دورة سريعة 

554
00:29:12,316 --> 00:29:13,817
هل أستطيع مساعدتك ؟ 

555
00:29:13,817 --> 00:29:15,686
هذه خزانتي 

556
00:29:15,686 --> 00:29:16,820
كانت مفتوحة 

557
00:29:16,820 --> 00:29:19,356
دائماً تتجسس على أغراض الآخرين ؟ 

558
00:29:19,356 --> 00:29:21,058
أنا من المعمل الجنائي 

559
00:29:21,058 --> 00:29:23,327
أنا متجسس محترف 

560
00:29:25,129 --> 00:29:26,897
هل ترتدين هذه الباروكة عندما تخرجين ؟ 

561
00:29:26,897 --> 00:29:30,298
أنا لا أخرج أبداً 

562
00:29:30,601 --> 00:29:33,771
عرضين كل ليلة وثلاثة في
عطلات الأسبوع 

563
00:29:33,771 --> 00:29:36,740
لماذا ؟ هل تفكر بشيء ؟ 

564
00:29:36,740 --> 00:29:38,075
هل تحبين الأفلام ؟ 

565
00:29:38,075 --> 00:29:40,377
لاحظت أن لديك 

566
00:29:40,377 --> 00:29:43,347
جدول أفلام " دار الفن " على مرآتك 

567
00:29:43,347 --> 00:29:45,716
لقد كنت هناك عدة مرات 

568
00:29:45,716 --> 00:29:48,218
هل رأيت فيلم " غرباء في قطار " ؟ 

569
00:29:48,218 --> 00:29:50,420
كلا 

570
00:29:50,420 --> 00:29:52,422
هل هو جيد ؟ 

571
00:29:52,422 --> 00:29:54,322
أجل جيد 

572
00:29:56,827 --> 00:29:58,729
تستعملين الكثير من المساحق 

573
00:29:58,729 --> 00:30:00,764
16عرض أسبوعي بهذا الحذاء 

574
00:30:00,764 --> 00:30:04,134
ساقيك ستؤلمك أيضاً 

575
00:30:04,134 --> 00:30:04,935
هل هذا إيصالك 

576
00:30:04,935 --> 00:30:08,238
ماذا قلت أنه عملك ؟ 

577
00:30:08,238 --> 00:30:09,873
أنا عالم 

578
00:30:09,873 --> 00:30:15,245
وأنا على موعد خمس دقائق
هل تمانع ؟ 

579
00:30:15,245 --> 00:30:16,613
لا أمانع 

580
00:30:25,756 --> 00:30:26,857
أعتذر عن التأخير

581
00:30:26,857 --> 00:30:28,325
أي رصاصة أنت بها 

582
00:30:28,325 --> 00:30:30,727
109أخيراً 

583
00:30:30,727 --> 00:30:33,230
الإرتفاع المسافة الزاوية 

584
00:30:33,230 --> 00:30:34,965
هذه نوبة شاقة 

585
00:30:34,965 --> 00:30:37,267
هل أنت في مزاج عرض أضواء ؟ 

586
00:30:37,267 --> 00:30:39,360
أجل أبدأي 

587
00:30:42,673 --> 00:30:44,641
الإسقاط يتجه كله 

588
00:30:44,641 --> 00:30:45,342
إلى منطقة موحدة 

589
00:30:45,342 --> 00:30:47,845
يبدو مثل قائم

590
00:30:47,845 --> 00:30:49,680
أو عصا خيزران 

591
00:30:50,714 --> 00:30:51,849
القضية كلها كانت هكذا 

592
00:30:51,849 --> 00:30:54,651
وكأنني لا أستطيع الوصول إلى الفكرة 

593
00:30:54,651 --> 00:30:58,922
عصاة الخيزران مثل إلتفاف أود بلا
رواسب طلق ناري 

594
00:30:58,922 --> 00:31:01,725
و 109 قضيب و 109 رصاصة 

595
00:31:01,725 --> 00:31:03,327
كلها أطلقت من نفس السلاح 

596
00:31:03,327 --> 00:31:05,762
لدينا زجاج كاميرات .. قطرات
دم في كل مكان 

597
00:31:05,762 --> 00:31:07,297
الحمض النووي يقول خمسة
أشخاص كانوا هناك 

598
00:31:07,297 --> 00:31:09,700
مات فتى وجرح فتى 

599
00:31:09,700 --> 00:31:11,501
وهو لا يقول شيئاً 

600
00:31:12,302 --> 00:31:14,438
هذه نهاية الطريق ؟ 

601
00:31:14,438 --> 00:31:15,939
تشريحياً ؟ 

602
00:31:15,939 --> 00:31:18,806
أجل 

603
00:31:21,945 --> 00:31:23,347
مرحباً " سارة " كنت قادم لأحضرك 

604
00:31:23,347 --> 00:31:24,681
" اللقطات الأمنية من " جينكو ليكور

605
00:31:24,681 --> 00:31:27,384
ترتب قطع بيضاء وسوداء

606
00:31:27,384 --> 00:31:28,018
أنظري

607
00:31:28,018 --> 00:31:30,954
كيفن " الأخ الأكبر يشتري البيرة " 

608
00:31:30,954 --> 00:31:33,457
يبدو أنه لم يكن وحده 

609
00:31:33,457 --> 00:31:34,224
كلا معك حق 

610
00:31:34,224 --> 00:31:37,494
" كان معه أربعة أصدقاء بما فيهم " تيم

611
00:31:37,494 --> 00:31:38,927
هذا هو 

612
00:31:40,697 --> 00:31:43,400
تقنية التضليل المعتادة 

613
00:31:43,400 --> 00:31:44,034
فعلها عدة مرات 

614
00:31:44,034 --> 00:31:45,302
يدخل بمجموعة أصدقاء 

615
00:31:45,302 --> 00:31:46,270
ويسبب بعض الجلبة 

616
00:31:46,270 --> 00:31:47,337
ينشغل مالك المكان 

617
00:31:47,337 --> 00:31:48,472
ويريد إخراج الأولاد من المكان 

618
00:31:48,472 --> 00:31:50,040
فيبيع لهم البيرة رغم أنهم 

619
00:31:50,040 --> 00:31:51,441
تحت السن القانونية بالطبع للشرب 

620
00:31:51,441 --> 00:31:53,277
تعرفين عن زجاج الكاميرا
الذي وجده " ووريك " أليس كذلك ؟ 

621
00:31:53,277 --> 00:31:55,712
هذا يعني أن شخص يضعه 
على التصوير 

622
00:31:55,712 --> 00:31:56,813
أرى أن نتتبع الأولاد الآخرين 

623
00:31:56,813 --> 00:31:59,338
" نرى أي منهم يظن نفسه " تورانتينو 

624
00:32:04,521 --> 00:32:06,723
" إذاً إسمع هذا .. " آنثوني هاينز 

625
00:32:06,723 --> 00:32:09,459
حصل على مرافعة أعتداء
جنسي بحقه مؤخراً 

626
00:32:09,459 --> 00:32:11,361
الكثير من هذا يجري 

627
00:32:11,361 --> 00:32:13,430
من أحدى فتيات العرض

628
00:32:13,430 --> 00:32:15,232
" كيلي غودسون " 

629
00:32:15,232 --> 00:32:17,501
تدعي أنه هدد بطردها 

630
00:32:17,501 --> 00:32:20,237
إن لم تقدم خدمات جنسية 

631
00:32:20,237 --> 00:32:23,507
لقد كان لديها بطاقة عمل في الخزانة 

632
00:32:23,507 --> 00:32:25,742
لانغلي ولانغلي " مكتب محاماة " 

633
00:32:25,742 --> 00:32:27,444
سوف يكون مثيراً معرفة 

634
00:32:27,444 --> 00:32:29,980
هل " أودري " وظفت بنفس الشركة ؟ 

635
00:32:29,980 --> 00:32:31,277
لقد فعلت 

636
00:32:32,382 --> 00:32:34,518
إذاً أحبوا نفس الأفلام 

637
00:32:34,518 --> 00:32:36,086
ولديهم نفس المشكلة 

638
00:32:36,086 --> 00:32:38,816
وكلفوا نفس المحامي 

639
00:32:39,456 --> 00:32:41,048
ركبتيك تؤلمك ؟ 

640
00:32:44,594 --> 00:32:49,466
" حبل التوصيل المستعمل لخنق " أودري 

641
00:32:49,466 --> 00:32:53,403
سلسلة طبيب أسنان ذهبية 

642
00:32:53,403 --> 00:32:54,504
قفاز المجرم 

643
00:32:54,504 --> 00:32:57,040
حسناً أي دليل حسي على القفاز 

644
00:32:57,040 --> 00:32:59,376
سوف يتعرض للأمونيا 

645
00:32:59,376 --> 00:33:02,913
فقط في الداخل ليس بالضرورة الخارج 

646
00:33:02,913 --> 00:33:04,281
تستعمل ذراعين 

647
00:33:04,281 --> 00:33:06,483
لوضع قفاز 

648
00:33:06,483 --> 00:33:08,552
تبحث عن ناقل 

649
00:33:08,552 --> 00:33:11,578
وصفة خاصة 

650
00:33:47,657 --> 00:33:51,094
نحن نذهب للمخزن طوال الوقت 

651
00:33:51,094 --> 00:33:55,432
فقط نذهب للأحتفال والتحدث عن الفتيات

652
00:33:55,432 --> 00:33:57,467
أحياناً نخرج للتدخين

653
00:33:57,467 --> 00:34:00,459
أخلع قميصك من فضلك 

654
00:34:12,916 --> 00:34:15,986
" أنا أقود دراجة " بي إم إكس 

655
00:34:15,986 --> 00:34:16,653
ألعب الكرة 

656
00:34:16,653 --> 00:34:19,056
أنا أستيقظ بالكدمات 

657
00:34:19,056 --> 00:34:20,991
كنا نعبث فقط 

658
00:34:20,991 --> 00:34:22,359
أنا لست كذلك .. لقد مات الفتى 

659
00:34:22,359 --> 00:34:23,427
نعود للسؤال 

660
00:34:23,427 --> 00:34:24,995
كيف حصلت على السلاح ؟

661
00:34:26,129 --> 00:34:28,165
جي جي " وجده في البلدة الشمالية " 

662
00:34:28,165 --> 00:34:32,469
كنا نلعب به ونصوب الجدران 

663
00:34:32,469 --> 00:34:33,670
ذات ليلة 

664
00:34:33,670 --> 00:34:34,905
أحضرتي كاميرتي الثمينة 

665
00:34:34,905 --> 00:34:38,204
وضربت العدسة أحدى الرصاص الطائش

666
00:34:40,110 --> 00:34:41,645
من كان المصوب ؟ 

667
00:34:43,680 --> 00:34:46,083
يمكنك أن تخبرنا وتنقذ نفسك 

668
00:34:46,083 --> 00:34:48,452
أو تدع التصوير يخبرنا 

669
00:34:48,452 --> 00:34:49,686
إنه قرارك 

670
00:34:49,686 --> 00:34:51,521
ما الأمر ؟ 

671
00:34:51,521 --> 00:34:52,155
" أنا " كيفن 

672
00:34:52,155 --> 00:34:55,559
" وهؤلاء أصدقائي " جي جي " إيرل " زاك " والصغير " تيمي

673
00:34:55,559 --> 00:34:56,960
وهذا يسمى 

674
00:34:56,960 --> 00:34:58,528
" التزلج السريع " 

675
00:35:00,030 --> 00:35:02,899
تيمي " كان أكبر معجبي البرامج الواقعية " 

676
00:35:02,899 --> 00:35:05,735
قضية لا تجرب هذا في منزلك 

677
00:35:05,735 --> 00:35:08,638
كنا نشاهده جميعاً 

678
00:35:08,638 --> 00:35:10,006
ذات يوم ممل 

679
00:35:10,006 --> 00:35:12,542
بدأنا بصنع الحيل بأنفسنا 

680
00:35:12,542 --> 00:35:14,908
محاولين التنافس مع بعضنا 

681
00:35:16,246 --> 00:35:19,983
" التزلج السريع " 

682
00:35:19,983 --> 00:35:21,251
هذه فكرتي 

683
00:35:22,919 --> 00:35:24,754
هيا أضرب 

684
00:35:24,754 --> 00:35:26,556
أجل 

685
00:35:33,563 --> 00:35:35,132
جميعنا نفعلها 

686
00:35:35,132 --> 00:35:36,733
البعض تلقاها بشدة

687
00:35:36,733 --> 00:35:39,536
جيجي " ضرب عظمة ظهر "

688
00:35:42,205 --> 00:35:44,765
كنا نلعب 

689
00:35:50,280 --> 00:35:52,449
ثم " زاك " أصيب بحمى 

690
00:35:52,449 --> 00:35:56,052
في اليوم التالي خرج بواحدة 

691
00:35:56,052 --> 00:35:56,786
البشر

692
00:35:56,786 --> 00:35:58,622
بالرقم القياسي 150 ياردة 

693
00:36:00,090 --> 00:36:02,993
مستعدون ؟ 

694
00:36:02,993 --> 00:36:04,594
هيا يا صديقي 

695
00:36:07,964 --> 00:36:10,990
" ثم جاء وقت " تيمي

696
00:36:13,803 --> 00:36:16,973
بقي ساهر طوال الليل

697
00:36:16,973 --> 00:36:18,642
وفي الصباح

698
00:36:18,642 --> 00:36:20,277
وجدها 

699
00:36:20,277 --> 00:36:21,244
" مرحباً إسمي " تيمي ماكولين 

700
00:36:21,244 --> 00:36:23,980
وهذه حيلتي المريضة جداً 

701
00:36:23,980 --> 00:36:24,781
إنها تسمى 

702
00:36:24,781 --> 00:36:26,983
عجلة الخيزران الروسية 

703
00:36:26,983 --> 00:36:28,780
مستعدون ؟ 

704
00:36:32,155 --> 00:36:33,557
فعلناها عدة مرات 

705
00:36:33,557 --> 00:36:37,127
كل منا أخذ دوره في السقط 

706
00:36:37,127 --> 00:36:41,765
كنا سنتوقف عندما أصبت
في ذراعي 

707
00:36:41,765 --> 00:36:45,030
لكن كنا نشرب 

708
00:36:46,836 --> 00:36:49,539
وقررنا المحاولة مرةً أخرى

709
00:36:49,539 --> 00:36:51,063
أجل 

710
00:37:12,529 --> 00:37:15,365
ظل يحاول التنفس 

711
00:37:15,365 --> 00:37:18,266
لم أعرف ما أفعل 

712
00:37:20,237 --> 00:37:21,771
نزلت من السقف 

713
00:37:21,771 --> 00:37:23,671
ذهبت إلى جانبه 

714
00:37:26,676 --> 00:37:31,348
بقيت أقول له هيا تنفس 

715
00:37:31,348 --> 00:37:34,044
لا تموت هنا 

716
00:37:39,389 --> 00:37:41,691
لماذا لم تتصل بالإسعاف ؟

717
00:37:41,691 --> 00:37:44,394
لم ارغب بالمشاكل 

718
00:37:44,394 --> 00:37:46,563
فتركته يموت ؟ 

719
00:37:46,563 --> 00:37:49,054
لقد كانت حادثة 

720
00:37:50,800 --> 00:37:54,170
ليس أننا نريد الموت 

721
00:37:54,170 --> 00:37:56,900
هل أنت واثق من هذا ؟ 

722
00:38:02,712 --> 00:38:04,180
" لانغلي ولانغلي " 

723
00:38:05,682 --> 00:38:06,416
عفواً ؟ 

724
00:38:06,416 --> 00:38:09,853
" إنها الشركة القانونية التي وظفتها أنت و " أودري 

725
00:38:09,853 --> 00:38:11,354
للتعامل مع مشاكلك 

726
00:38:11,354 --> 00:38:13,423
" مع " غاس شوغرمان وأنتوني هاينز 

727
00:38:13,423 --> 00:38:16,159
هاينز " خنزير " 

728
00:38:16,159 --> 00:38:17,594
لكن من هو " غاس " ؟ 

729
00:38:17,594 --> 00:38:19,729
نعتقد أن هذا حيث 

730
00:38:19,729 --> 00:38:22,098
إلتقيتم لأول مرة عند المحامين 

731
00:38:22,098 --> 00:38:25,235
ربما إلتقوا في مسرح السينما 

732
00:38:25,235 --> 00:38:25,902
أجل أجل 

733
00:38:25,902 --> 00:38:29,736
أعني بكل الطرق هناك مشترك بينكما

734
00:38:34,377 --> 00:38:35,245
ألا يمكنكم تخيلهم 

735
00:38:35,245 --> 00:38:38,148
يشاهدون " غرباء القطار " معاً ؟ 

736
00:38:38,148 --> 00:38:39,115
أجل

737
00:38:39,115 --> 00:38:41,217
أظن " أودري " أخبرتها بكل شيء

738
00:38:41,217 --> 00:38:45,355
عن طبيب الأسنان وهي أخبرتها
" عن " هاينس 

739
00:38:50,160 --> 00:38:52,862
أردت قتلهم جميعاً 

740
00:38:52,862 --> 00:38:56,633
وعند فيلم غرباء القطار

741
00:38:56,633 --> 00:38:58,368
إذاً أخذت مسحة المجرمين 

742
00:38:58,368 --> 00:39:00,770
لا أحد سيربطك بالضحايا 

743
00:39:00,770 --> 00:39:03,306
ثم بدأتم تتحدثون في الركائز 

744
00:39:03,306 --> 00:39:08,445
" حيث أفضل مكان لقتل " هاينز 

745
00:39:08,445 --> 00:39:10,780
مكان مظلم منعزل 

746
00:39:10,780 --> 00:39:15,877
" موقف سيارات هنا في " سفير

747
00:39:20,423 --> 00:39:21,458
" بعد طعن " شوغرمان 

748
00:39:21,458 --> 00:39:23,426
نزعت السلسلة الذهبية من رقبته 

749
00:39:23,426 --> 00:39:26,827
كدليل أنك إلتزمت بجانب الإتفاق 

750
00:39:34,204 --> 00:39:35,905
ثم خرجت إلى الإستقبال 

751
00:39:35,905 --> 00:39:37,674
وإتصلت بـ " أودري " من هاتف عملة 

752
00:39:37,674 --> 00:39:38,742
لقول أن الإتفاق تم 

753
00:39:38,742 --> 00:39:42,479
ثم " أودري " إتصلت به ثلاث مرات على التوالي 

754
00:39:42,479 --> 00:39:43,713
لترى إن كان صحيحاً 

755
00:39:43,713 --> 00:39:46,816
إنها من أختار الفيلم 

756
00:39:46,816 --> 00:39:48,511
أنا أخذت الموعد 

757
00:39:49,319 --> 00:39:52,689
لكن هذا كل ما فعلته 

758
00:39:52,689 --> 00:39:54,023
لأنه كما في الفيلم 

759
00:39:54,023 --> 00:39:56,025
" لم تكن تنوي قتل " هاينز 

760
00:39:56,025 --> 00:40:00,291
وهنا بدأت تضايقينها 

761
00:40:05,402 --> 00:40:06,536
لقد قتلت لأجلها 

762
00:40:06,536 --> 00:40:09,038
والآن لا تلتزم بجانبها من الصفقة 

763
00:40:09,038 --> 00:40:11,841
لم تدعيها تخونك 

764
00:40:11,841 --> 00:40:14,469
ويجب أن تموت أيضاً 

765
00:40:25,321 --> 00:40:26,923
لقد جعلتها تبدو 

766
00:40:26,923 --> 00:40:27,791
مثل إنتحار 

767
00:40:27,791 --> 00:40:29,993
ثم زرعت الطوق الذهبي على أمل 

768
00:40:29,993 --> 00:40:32,028
أن نعتقد أنها قتلته أيضاً 

769
00:40:32,028 --> 00:40:34,230
الشيء الوحيد الذي حملته ضدك 

770
00:40:34,230 --> 00:40:36,466
هو جدول الأفلام 

771
00:40:36,466 --> 00:40:38,730
هذا يجب أن يختفي 

772
00:40:44,340 --> 00:40:46,075
هذه قصة جميلة 

773
00:40:46,075 --> 00:40:50,246
لابد أنكم محبي الأفلام 

774
00:40:50,246 --> 00:40:51,448
صحيح 

775
00:40:51,448 --> 00:40:53,916
إنها مجرد قصة 

776
00:40:55,084 --> 00:40:56,586
لكن الكيماويات التي 

777
00:40:56,586 --> 00:40:58,021
وجدناها على قفازك

778
00:40:58,021 --> 00:41:02,525
" وحبل التمديد المستعمل لقتل " آودري 

779
00:41:02,525 --> 00:41:03,460
هذا دليلنا 

780
00:41:03,460 --> 00:41:07,964
مينثول " ترولامين سيلوسوليت " 

781
00:41:07,964 --> 00:41:10,899
كاشفات 

782
00:41:14,404 --> 00:41:17,040
" بلسم الكافور " 

783
00:41:17,040 --> 00:41:18,942
" إيزوكريم " 

784
00:41:18,942 --> 00:41:20,043
مرهم الكشف 

785
00:41:20,043 --> 00:41:25,071
تركيب فريد 

786
00:41:25,915 --> 00:41:29,919
وهذه المواد تملأ الأدلة 

787
00:41:29,919 --> 00:41:32,021
أجل 

788
00:41:32,021 --> 00:41:34,123
إنه فيلم جيد 

789
00:41:34,123 --> 00:41:36,059
الشخصية التي كنت تلعبينها 

790
00:41:36,059 --> 00:41:39,963
الشخصية التي لعبها " روبرت " في الفيلم 

791
00:41:39,963 --> 00:41:44,024
يموت في النهاية 

792
00:41:53,409 --> 00:41:57,447
قلت أنه سيكون وحده 

793
00:41:57,447 --> 00:42:00,149
مرحباً

794
00:42:00,149 --> 00:42:03,152
ماذا فاتني ؟ 

795
00:42:03,152 --> 00:42:07,590
جريمة إغواء خداع .. المعتاد

796
00:42:08,658 --> 00:42:12,662
أحد المفضلين لديك ؟ 

797
00:42:12,662 --> 00:42:16,462
في الواقع لست من محبي 
غموض الجريمة 

798
00:42:18,535 --> 00:42:21,504
حسناً

799
00:42:21,504 --> 00:42:25,338
حسناً ماذا يعجبك ؟ 

800
00:42:27,443 --> 00:42:30,003
الأفلام الصامتة 

