1
00:00:04,103 --> 00:00:05,838
إنهض

2
00:00:05,838 --> 00:00:06,572
إنهض

3
00:00:09,341 --> 00:00:10,442
إنهض

4
00:00:15,948 --> 00:00:17,916
إنهض

5
00:00:18,917 --> 00:00:20,419
إنهض

6
00:00:20,419 --> 00:00:24,189
وحقق لي أحلامي

7
00:00:24,189 --> 00:00:26,025
بالطبع

8
00:00:26,025 --> 00:00:27,159
بالطبع

9
00:00:27,159 --> 00:00:28,494
بالطبع

10
00:00:30,095 --> 00:00:32,664
ما رأيك بهذا ؟ جيد ؟

11
00:00:34,400 --> 00:00:38,131
وحقق لي أحلامي

12
00:00:38,470 --> 00:00:41,640
لقد واجهنا المزيد

13
00:00:41,640 --> 00:00:43,709
من ذلك الإضطراب السيء

14
00:00:43,709 --> 00:00:45,144
أبقوا في مقاعدكم من فضلكم

15
00:00:45,144 --> 00:00:46,879
سوف نصل خلال ساعة

16
00:00:46,879 --> 00:00:48,881
إشبكوا الأحزمة من فضلكم

17
00:00:48,881 --> 00:00:49,915
شكراً

18
00:00:49,915 --> 00:00:51,183
لا مشكلة

19
00:00:51,183 --> 00:00:52,051
بصحتك

20
00:00:52,051 --> 00:00:53,450
" بصحة " هاربير

21
00:01:41,133 --> 00:01:44,937
" إسم الضحية " لوري هاتشينز

22
00:01:44,937 --> 00:01:47,439
واضح أنها الوصي على الخيول

23
00:01:47,439 --> 00:01:48,240
في الرحلات طوال الوقت

24
00:01:48,240 --> 00:01:50,943
عامل الحقائب وجد الجثة في غرفة الحمولات

25
00:01:50,943 --> 00:01:52,277
بعدما تفرق الركاب

26
00:01:52,277 --> 00:01:55,147
سوف نحتاج فحص كل شخص في
هذه الطائرة

27
00:01:55,147 --> 00:01:58,517
إنهم يحتشدون الآن يا صديقي

28
00:01:58,517 --> 00:01:59,751
من أين نبدأ ؟

29
00:01:59,751 --> 00:02:03,744
أو شاهد أول مشتبه

30
00:02:05,958 --> 00:02:07,619
الحصان ؟

31
00:02:09,261 --> 00:02:11,752
بالطبع

32
00:03:03,048 --> 00:03:05,083
" حسناً لنتحدث عن " لوري هاتشينز

33
00:03:05,083 --> 00:03:06,552
ماذا تخبرني عنها ؟

34
00:03:06,552 --> 00:03:09,021
كانت لطيفة مهذبة هادئة

35
00:03:09,021 --> 00:03:11,623
الخيول كانت حياتها

36
00:03:11,623 --> 00:03:12,558
كانت رائعة معهم

37
00:03:12,558 --> 00:03:15,194
ودائماً تسافر مع الخيول ؟

38
00:03:15,194 --> 00:03:17,062
تحققت منها مرتين خلال الرحلة

39
00:03:17,062 --> 00:03:19,131
إشتريت لها عشاءً بعد
ثلاث ساعات من الرحلة

40
00:03:19,131 --> 00:03:20,799
كانت قلقة على الحصان

41
00:03:20,799 --> 00:03:22,100
لكن لم يكن هذا جديداً

42
00:03:22,100 --> 00:03:23,835
إذاً لا شيء غير معتاد

43
00:03:23,835 --> 00:03:27,339
كان هناك بعض الإضطراب لكن
لا شيء مشين

44
00:03:27,339 --> 00:03:29,208
لدينا أزرار نداء طوارئ

45
00:03:29,208 --> 00:03:31,210
في الأسفل لو حدث شيء

46
00:03:31,210 --> 00:03:34,077
لوري " لم تستعملها "

47
00:04:07,412 --> 00:04:09,243
أين الحصان ؟

48
00:04:09,848 --> 00:04:11,617
مرافق وزارة الزراعة

49
00:04:11,617 --> 00:04:14,586
حجر 38 ساعة إلزامي

50
00:04:14,586 --> 00:04:20,392
إمرأة بوزن 100 باون يدوسها
حصان بوزن 1400 باوند ؟

51
00:04:20,392 --> 00:04:22,383
لا يبدو عدلاً

52
00:04:29,134 --> 00:04:30,435
سهام مخدر

53
00:04:30,435 --> 00:04:32,771
هذا يغير الإحتمالات قليلاً

54
00:04:45,350 --> 00:04:46,385
أجل

55
00:04:46,385 --> 00:04:47,286
مدفعية ثقيلة

56
00:04:47,286 --> 00:04:50,312
أكثر من طريقة لإعاقة حصان

57
00:06:25,016 --> 00:06:26,752
حسناً

58
00:06:32,524 --> 00:06:33,458
فولي " لا "

59
00:06:40,565 --> 00:06:41,767
ماذا وجدت ؟

60
00:06:41,767 --> 00:06:44,903
المدربين لديهم تلك الحقن الصغيرة

61
00:06:44,903 --> 00:06:47,272
لماذا الذهاب للأسلحة الكبيرة
بدلاً منها ؟

62
00:06:47,272 --> 00:06:50,409
لا أعرف .. ربما لم ترغب في التقرب

63
00:06:50,409 --> 00:06:51,899
من حصان خائف

64
00:06:52,744 --> 00:06:54,246
ماذا عن هذا الطعام ؟

65
00:06:54,246 --> 00:06:58,478
مضيف قال أنه إشترى
لها عشاءً

66
00:07:00,252 --> 00:07:01,453
أظن أنها لم تكن جائعة

67
00:07:01,453 --> 00:07:05,355
يبدو شخص وقف على فضلات حصان

68
00:07:07,793 --> 00:07:09,928
ماذا كانت ترتدي الضحية ؟

69
00:07:09,928 --> 00:07:12,488
أحذية عمل ربما

70
00:07:13,765 --> 00:07:15,801
هذه طبعة غريبة

71
00:07:15,801 --> 00:07:20,071
" حذاء قيادة " جي بي توم

72
00:07:21,072 --> 00:07:23,308
ربما أتسوق في الأكشاك

73
00:07:23,308 --> 00:07:24,376
لكن أقرأ مجلات الأزياء

74
00:07:24,376 --> 00:07:27,779
وادي الموت الجميل إذاً

75
00:07:27,779 --> 00:07:30,949
عندما تضيع هنا يقضى عليك

76
00:07:30,949 --> 00:07:33,552
ربما هذه الفكرة

77
00:07:43,962 --> 00:07:47,466
طيار مروحية إستطلاع لاحظ
ذلك وأبلغنا

78
00:07:47,466 --> 00:07:48,967
سرير موت

79
00:07:48,967 --> 00:07:49,801
جاهز للتابوت

80
00:07:49,801 --> 00:07:53,572
يرقد في قسم بوابة
الجحيم في وادي الموت

81
00:07:53,572 --> 00:07:54,973
تناغم شعري

82
00:07:54,973 --> 00:07:57,809
بل إنتحاري

83
00:07:59,544 --> 00:08:01,478
هل هذا براز طيور ؟

84
00:08:11,857 --> 00:08:13,654
ربما

85
00:08:22,534 --> 00:08:23,869
" توبي ويلستون "

86
00:08:23,869 --> 00:08:25,670
" مدرسة مكينلي الثانوية "

87
00:08:25,670 --> 00:08:28,332
12/12/87.

88
00:08:30,475 --> 00:08:32,841
ما هذا على يده ؟

89
00:08:34,179 --> 00:08:38,517
يبدو مثل إنتفاخ عبر الجلد

90
00:08:38,517 --> 00:08:39,150
" الفينتينيل "

91
00:08:39,150 --> 00:08:43,355
يمتص أسرع عبر مسامات اليد

92
00:08:43,355 --> 00:08:46,892
جرعة زائدة متعمدة -
سأبلغ الوالدين -

93
00:08:46,892 --> 00:08:48,860
" نحن نبعد 85 عن " لاس فيغاس

94
00:08:48,860 --> 00:08:50,562
وميل عن أقرب طريق

95
00:08:50,562 --> 00:08:53,532
لو كان هذا عملاً فردياً كيف
وصل إلى هنا

96
00:08:53,532 --> 00:08:56,635
أرى آثار هنا لكن

97
00:08:56,635 --> 00:08:59,204
لكن قد تكون من أي شيء
أداة مستكشف

98
00:08:59,204 --> 00:09:02,173
سيارة بتحكم بعيد

99
00:09:02,173 --> 00:09:06,507
أي شيء بعجلات

100
00:09:13,685 --> 00:09:15,387
سوف أخبرك

101
00:09:15,387 --> 00:09:16,922
أحياناً صعب أن أكون أنا

102
00:09:16,922 --> 00:09:18,390
أتمنى أن الكراسي

103
00:09:18,390 --> 00:09:19,991
منظمة مثل الحانة

104
00:09:19,991 --> 00:09:21,560
لدينا إستطلاع الركاب

105
00:09:21,560 --> 00:09:23,929
لا مقاعد معينة .. 12 راكباً

106
00:09:23,929 --> 00:09:25,196
24حذاءً

107
00:09:25,196 --> 00:09:26,064
36محامياً

108
00:09:26,064 --> 00:09:27,632
ما هذه رحلة الإثارة ؟

109
00:09:27,632 --> 00:09:29,568
أعتقد أنني أسسنا حقيقة

110
00:09:29,568 --> 00:09:32,969
أن هؤلاء الناس يفعلون ما يريدون

111
00:09:36,675 --> 00:09:39,711
رجاءً لا تجعليني بطيء الفهم

112
00:09:39,711 --> 00:09:42,080
لا أريد أن أكون عمياء

113
00:09:42,080 --> 00:09:44,215
أكثر منك

114
00:09:46,217 --> 00:09:49,154
أنظر هنا

115
00:09:49,154 --> 00:09:51,056
حفلة حمض نووي

116
00:09:55,961 --> 00:09:57,596
مناشف دامية

117
00:09:57,596 --> 00:10:00,599
حسناً على الأقل شخص وصل
إلى سلة القمامة

118
00:10:00,599 --> 00:10:05,103
لا يسمح لك منطقة الحجر الصحي

119
00:10:05,103 --> 00:10:07,505
أعرف أنها 48 ساعة أنا
أعرف القوانين

120
00:10:07,505 --> 00:10:10,742
لكن أريد رؤية حصاني -
يمكنكم الدخول -

121
00:10:10,742 --> 00:10:12,677
" أريد التحدث مع الدكتور " ستيفنز

122
00:10:12,677 --> 00:10:16,113
إنه البيطري -
آسف سيدتي -

123
00:10:16,982 --> 00:10:19,117
" دكتور " ستيفنز

124
00:10:19,117 --> 00:10:21,519
كيف حالها ؟

125
00:10:21,519 --> 00:10:23,453
خائفة

126
00:10:23,755 --> 00:10:26,758
الخيول حساسة جداً من التغيير

127
00:10:26,758 --> 00:10:28,026
السفر صعب عليها

128
00:10:28,026 --> 00:10:29,628
ماذا عن فقدان مدرب ؟ 

129
00:10:29,628 --> 00:10:31,496
مثل فقدان أفضل صديق 

130
00:10:31,496 --> 00:10:32,597
لست أفهم كيف 

131
00:10:32,597 --> 00:10:33,531
حدث هذا

132
00:10:33,531 --> 00:10:35,266
سوف نحتاج سحب 

133
00:10:35,266 --> 00:10:37,636
عينات من هذا الخيل

134
00:10:37,636 --> 00:10:39,501
حسناً

135
00:10:54,152 --> 00:10:55,983
شكراً لك 

136
00:11:01,626 --> 00:11:04,496
يبدو هذا حديث ماذا حدث هنا ؟ 

137
00:11:04,496 --> 00:11:07,032
فكرة حمقاء نسميها الفرس القذر

138
00:11:07,032 --> 00:11:09,660
بالتعرض لبعض الإلتهابات في الرحم

139
00:11:16,074 --> 00:11:20,812
خياطة عنق الرحم تبعد السوائل والبكتيريا

140
00:11:20,812 --> 00:11:22,714
إذا تقوم بخياطتها حتى وقت التوليد ؟ 

141
00:11:22,714 --> 00:11:25,517
أعلم أنه يبدو سيئاً لكن أعدك 

142
00:11:25,517 --> 00:11:27,819
العدوى الحادة أسوأ من ذلك 

143
00:11:27,819 --> 00:11:33,525
وليس هناك مأساة أسوأ من بطل
لا يمكنه التكاثر

144
00:11:33,525 --> 00:11:36,323
هل هذا طعام ؟ 

145
00:11:36,628 --> 00:11:38,830
لا أعلم .. محتمل 

146
00:11:38,830 --> 00:11:40,098
سنحتاج عينة دم 

147
00:11:40,098 --> 00:11:42,834
وجدنا سلاح تخدير في الحاوية

148
00:11:42,834 --> 00:11:44,102
أريد تفحصها جيداً 

149
00:11:44,102 --> 00:11:46,171
نحن لا نستعمل مسدس تخدير على الخيول 

150
00:11:46,171 --> 00:11:49,074
طاقة الصدام التي يسببها 

151
00:11:49,074 --> 00:11:50,875
إستجابة الإدرينالين الفورية 

152
00:11:50,875 --> 00:11:52,577
تجعل الحصان أكثر هيجاناً

153
00:11:52,577 --> 00:11:55,045
مازلنا نحتاج تلك العينة 

154
00:11:58,283 --> 00:12:01,186
مرحباً .. لا أحد هنا للتحصل على الجثة ؟ 

155
00:12:01,186 --> 00:12:02,187
كلا 

156
00:12:02,187 --> 00:12:03,254
لا أعرف ما الأسوأ 

157
00:12:03,254 --> 00:12:04,155
مواساة أب حزين

158
00:12:04,155 --> 00:12:06,324
أم العثور على فتى بلا أبوين 

159
00:12:06,324 --> 00:12:07,225
لا أبوين ؟ 

160
00:12:07,225 --> 00:12:08,393
كلا هذا الفتى مر 

161
00:12:08,393 --> 00:12:10,695
بسبعة منازل رعاية لسبع سنوات 

162
00:12:10,695 --> 00:12:12,397
النظام فقد أثره قبل عام

163
00:12:12,397 --> 00:12:14,833
ثانوية " ماكينلي " قالت الأمر نفسه 

164
00:12:14,833 --> 00:12:16,701
كان يخرج أكثر مما يدخل 

165
00:12:16,701 --> 00:12:18,168
فتى شبح

166
00:12:18,570 --> 00:12:20,638
دعى نفسه لهمبرغر 

167
00:12:20,638 --> 00:12:22,640
بمخلل وكاتشاب ومخفوق شوكولاتة

168
00:12:22,640 --> 00:12:25,310
وما قد أفترضه بطاطا بحجم كبير

169
00:12:25,310 --> 00:12:27,412
إذاً هذا ما قتله 

170
00:12:27,412 --> 00:12:28,680
هذه وجبة خمسة نجوم لمراهق

171
00:12:28,680 --> 00:12:30,882
بل ربما غداء أخير

172
00:12:30,882 --> 00:12:33,418
" لقد أخذ مخدر مصنع " الفينتينيل

173
00:12:33,418 --> 00:12:34,586
بالمغلف وبالقرص 

174
00:12:34,586 --> 00:12:37,388
أجل هذا مسكن 

175
00:12:37,388 --> 00:12:39,324
يستعمل في المستشفيات بعد الجراحة 

176
00:12:39,324 --> 00:12:40,625
ما هو 

177
00:12:40,625 --> 00:12:42,627
" سيسابرايد " 

178
00:12:42,627 --> 00:12:44,596
هذا ما يميز محاولات الإنتحار عن الوفيات 

179
00:12:44,596 --> 00:12:46,831
إنه عامل هضمي يسرع 

180
00:12:46,831 --> 00:12:48,399
" إمتصاص الجسد للـ " فينتنيل

181
00:12:48,399 --> 00:12:52,096
ويمنع عصارات المعدة من الإرتدادات 

182
00:12:59,744 --> 00:13:01,212
لا غثيان ولا قيء 

183
00:13:01,212 --> 00:13:03,782
لا قيء .. لا فرصة نجاة

184
00:13:03,782 --> 00:13:04,849
لقد قام بعمله 

185
00:13:04,849 --> 00:13:07,886
الإنتحار حل دائم لمشكلة مؤقتة 

186
00:13:07,886 --> 00:13:09,320
ربما ليست مؤقتة 

187
00:13:09,320 --> 00:13:11,422
ثمانين بالمئة من الإنتحار المكتمل 

188
00:13:11,422 --> 00:13:12,290
جرى تجربته مسبقاً

189
00:13:12,290 --> 00:13:15,384
من الجروح قد أقول مرتين من قبل 

190
00:13:18,296 --> 00:13:21,129
الثالثة ثابتة

191
00:14:00,271 --> 00:14:01,873
محبة الأزياء

192
00:14:01,873 --> 00:14:03,741
براس " جمع كل الأحذية "
كنت على حق 

193
00:14:03,741 --> 00:14:07,445
ليس فقط وجدنا تطابق بل
أيضاً قطع من أثر

194
00:14:07,445 --> 00:14:08,913
" إكواس كابولوس "

195
00:14:08,913 --> 00:14:09,848
فضلات حصان طوال الخط

196
00:14:09,848 --> 00:14:11,983
براس " يحضرها الآن " 

197
00:14:11,983 --> 00:14:12,917
حسناً شكراً

198
00:14:12,917 --> 00:14:14,953
مدربة الخيول لديها

199
00:14:14,953 --> 00:14:16,754
كدمات وجروح قبل الوفاة 

200
00:14:16,754 --> 00:14:19,791
تتسع من بسيط إلى كبير

201
00:14:19,791 --> 00:14:20,859
كلها متوافقة

202
00:14:20,859 --> 00:14:21,793
مع الدهس

203
00:14:21,793 --> 00:14:24,229
الغير متفق مع هذا

204
00:14:24,229 --> 00:14:26,497
نقطة مركزية

205
00:14:26,497 --> 00:14:28,967
إفراط جرعة أفيون ؟ 

206
00:14:28,967 --> 00:14:29,701
" تروفين " 

207
00:14:29,701 --> 00:14:32,237
" ألف مرة من قدرة " المورفين

208
00:14:32,237 --> 00:14:33,504
مهديء

209
00:14:34,372 --> 00:14:35,406
أحد الكدمات 

210
00:14:35,406 --> 00:14:36,474
تحتوي جروح ثقب

211
00:14:36,474 --> 00:14:39,500
بحوالي نفس حجم السهم الذي وجدته

212
00:14:40,345 --> 00:14:42,981
كيف تطلق على نفسك بالكتف 

213
00:14:42,981 --> 00:14:44,716
ببندقية تخدير ؟ 

214
00:14:44,716 --> 00:14:45,950
شخص آخر أصابها 

215
00:14:45,950 --> 00:14:48,820
وورط الحصان 

216
00:14:48,820 --> 00:14:50,388
آنسة " فيتزجيرالد " حذاؤك

217
00:14:50,388 --> 00:14:51,723
وجدناه في قسم الشحن

218
00:14:51,723 --> 00:14:53,892
" حيث وجدت جثة " لوري هاتشين

219
00:14:53,892 --> 00:14:56,761
" رجاءً أدعوني " هاربر 

220
00:14:56,761 --> 00:14:58,763
هل كنت هناك " هاربر " ؟ 

221
00:14:58,763 --> 00:14:59,030
أجل 

222
00:14:59,030 --> 00:15:02,934
إنها طائرتي .. أنا أذهب حيث أريد 

223
00:15:02,934 --> 00:15:04,002
آنسة 

224
00:15:04,002 --> 00:15:06,371
لماذا كنت هناك ؟

225
00:15:06,371 --> 00:15:07,572
لإغرائها

226
00:15:07,572 --> 00:15:09,774
" أنا أعرف كم " ميريت 

227
00:15:09,774 --> 00:15:10,541
يدفع لك 

228
00:15:10,541 --> 00:15:12,977
والآن لماذا لا تكتبي شيك لك ؟ 

229
00:15:12,977 --> 00:15:14,412
شكراً لك بالمثل 

230
00:15:14,412 --> 00:15:16,047
لكنني لن أقوم بأي تغييرات الآن 

231
00:15:16,047 --> 00:15:18,383
لا تبدين لي النوع من النساء 

232
00:15:18,383 --> 00:15:20,084
الذي يقبل إجابة الرفض 

233
00:15:20,084 --> 00:15:21,786
لست كذلك 

234
00:15:21,786 --> 00:15:24,255
فكرت أنها ستتعقل 

235
00:15:24,255 --> 00:15:25,056
وأيضاً 

236
00:15:25,056 --> 00:15:27,992
إنها لا تفيدني بموتها 

237
00:15:27,992 --> 00:15:30,290
حسناً عينة الحمض النووي

238
00:15:49,013 --> 00:15:52,317
لدي حس غريب من الديجا فو 

239
00:15:52,317 --> 00:15:54,945
مطر من الجثث هنا 

240
00:15:57,789 --> 00:15:59,958
خدمة المنتزهات الوطنية وجدوها 

241
00:15:59,958 --> 00:16:01,426
كانت أبعد من حدودنا

242
00:16:01,426 --> 00:16:04,062
ليس هناك سبب للأعتقاد أن هناك 
مزيد من الجثث 

243
00:16:04,062 --> 00:16:05,897
إنهم يبحثون عن الآخرين 

244
00:16:05,897 --> 00:16:08,127
هلا تقلبها ؟ 

245
00:16:11,502 --> 00:16:15,840
كان يرتدي بدلة وهي ترتدي
ثوب حفل تخرج 

246
00:16:15,840 --> 00:16:18,638
هذا غريب 

247
00:16:29,320 --> 00:16:30,888
لا جروح وكدمات سابقة 

248
00:16:30,888 --> 00:16:33,152
لكن نفس الإنتفاخ الجلدي

249
00:16:34,325 --> 00:16:36,027
المادة البيضاء تبدو مشابهة 

250
00:16:36,027 --> 00:16:37,996
" لما وجدته قرب جثة " توبي 

251
00:16:37,996 --> 00:16:39,630
" يبدو أن " روميو " حصل على " جولييت

252
00:16:39,630 --> 00:16:43,501
أخرجها من سريرها وإنتهى
على بعد نصف ميل 

253
00:16:43,501 --> 00:16:45,136
ثوبها 

254
00:16:45,136 --> 00:16:47,536
كبير جداً 

255
00:16:50,108 --> 00:16:51,142
بماذا تفكرين ؟ 

256
00:16:51,142 --> 00:16:55,079
الغرور .. إسم فتاة مراهقة 

257
00:16:55,079 --> 00:16:58,537
تحاول الرحيل بأسلوب 

258
00:16:59,517 --> 00:17:02,042
شيء مريب 

259
00:17:03,388 --> 00:17:05,556
سلاح التخدير يبدو ممسوح البصمات 

260
00:17:05,556 --> 00:17:07,692
وليس هناك بصمات على سهم السقف

261
00:17:07,692 --> 00:17:10,528
ماذا عن السهم على الحاوية ؟

262
00:17:10,528 --> 00:17:12,597
طبعة يد جزئية غير كافية للمقارنة

263
00:17:12,597 --> 00:17:15,633
لكن هناك تطابقات ثلاثة مختلفة
على سور الإتكاء

264
00:17:15,633 --> 00:17:18,569
المؤدي إلى مخزن الحمولات 

265
00:17:18,569 --> 00:17:21,003
" هاربر فيتزجيرالد " 

266
00:17:21,472 --> 00:17:23,441
مالكة الطائرة 

267
00:17:23,441 --> 00:17:25,170
" جيسون بانك " 

268
00:17:25,743 --> 00:17:28,179
مضيف إشترى العشاء للضحية 

269
00:17:28,179 --> 00:17:29,942
" رون كونفير " 

270
00:17:30,648 --> 00:17:32,417
بواب رسمي 

271
00:17:32,417 --> 00:17:33,484
" في " أورفيس 

272
00:17:33,484 --> 00:17:35,920
بواب

273
00:17:35,920 --> 00:17:37,717
مثير للإهتمام

274
00:17:39,123 --> 00:17:40,591
حقاً ؟ 

275
00:17:40,591 --> 00:17:41,692
المساحيق البنية

276
00:17:41,692 --> 00:17:44,562
التي جمعناها من غرفة الشحن

277
00:17:44,562 --> 00:17:47,465
على ضرس الحصان هي التبغ

278
00:17:47,465 --> 00:17:49,000
بأكثر دقة 

279
00:17:49,000 --> 00:17:51,669
" فولاندو وكولورادو مادورو " 

280
00:17:51,669 --> 00:17:52,904
تبغ السيجار 

281
00:17:52,904 --> 00:17:54,572
أحياناً السيجار محرد سيجار 

282
00:17:54,572 --> 00:17:56,941
" لكن عندما لا يحتوي " بروبلين غلايكول 

283
00:17:56,941 --> 00:17:59,444
ومضاف يستعمل في معالجة رطبة 

284
00:17:59,444 --> 00:18:01,412
إذاً هو سيجار كوبي 

285
00:18:01,412 --> 00:18:02,580
الدومينيكاني بنفس الجودة 

286
00:18:02,580 --> 00:18:04,048
لكنه قانوني

287
00:18:04,048 --> 00:18:07,449
فأين المرح بهذا ؟ 

288
00:18:08,119 --> 00:18:11,556
إذاً لو كنت أبحث عن سيجار
كوبي مستورد غير قانوني 

289
00:18:11,556 --> 00:18:13,424
أذهب إلى 

290
00:18:13,424 --> 00:18:14,725
البواب الماهر

291
00:18:14,725 --> 00:18:17,161
ماذا كنت تفعل على تلك الطائرة ؟ 

292
00:18:17,161 --> 00:18:18,729
" أنا زميل مع " هاربر

293
00:18:18,729 --> 00:18:19,697
زميل ؟ 

294
00:18:19,697 --> 00:18:20,598
هل هذا مسمى وظيفي ؟ 

295
00:18:20,598 --> 00:18:25,136
أم تقوم بوظائف محددة لهذا التميز ؟ 

296
00:18:25,136 --> 00:18:27,105
أنت لا تفهم 

297
00:18:27,105 --> 00:18:28,973
ماذا .. ؟ 

298
00:18:28,973 --> 00:18:30,007
ما الذي لا يمكن فهمه ؟ 

299
00:18:30,007 --> 00:18:31,175
لم لا تساعدنا 

300
00:18:31,175 --> 00:18:33,578
طالما أنك جيد في فهم الأشياء

301
00:18:33,578 --> 00:18:34,712
مثل السيجار الكوبي ؟ 

302
00:18:34,712 --> 00:18:35,680
هيا

303
00:18:35,680 --> 00:18:39,450
حظر السيجار الكوبي سخيف

304
00:18:39,450 --> 00:18:40,952
مازال قانوناً

305
00:18:40,952 --> 00:18:42,587
تخالف قانوناً , وفرصتك تصبح 

306
00:18:42,587 --> 00:18:45,690
" لم أقترب من " لوري هاتشينز

307
00:18:45,690 --> 00:18:47,458
لقد وجدنا بصمتك 

308
00:18:47,458 --> 00:18:50,791
على سياج يصل إلى غرفة التحميل 

309
00:18:52,630 --> 00:18:53,731
إسمعي 

310
00:18:53,731 --> 00:18:55,633
لقد ساعدت " هاربر " في الحفلة 

311
00:18:55,633 --> 00:18:57,768
في " أورفيس " قبل عام 

312
00:18:57,768 --> 00:18:58,536
لقد حصل إعجاب

313
00:18:58,536 --> 00:19:01,205
بدأت تدعوني لحفلات 

314
00:19:01,205 --> 00:19:02,473
هذه أولى رحلاتي بطائرة خاصة

315
00:19:02,473 --> 00:19:05,543
أعلم أنه لا يجب أن أذهب
إلى هناك ولكن

316
00:19:05,543 --> 00:19:08,012
كل هذه الأمور ؟ 

317
00:19:11,549 --> 00:19:14,085
مرحباً يا صديقي 

318
00:19:14,085 --> 00:19:16,553
هذا كوبي بـ 60 دولار

319
00:19:20,324 --> 00:19:23,027
وخرجت من هناك وأغلقت فمي 

320
00:19:23,027 --> 00:19:25,763
هؤلاء الناس لا يتساهلون
مع قاتل النمر

321
00:19:25,763 --> 00:19:26,297
وبكل تأكيد 

322
00:19:26,297 --> 00:19:28,499
لن أقتل لمجرد كوني المرسول 

323
00:19:28,499 --> 00:19:30,034
 إذاً قدر ما تبقى " هاربر " سعيدة 

324
00:19:30,034 --> 00:19:31,502
قدر ما يمتليء جيبك 

325
00:19:31,502 --> 00:19:33,804
حقاً لا أود التحدث عن المال 

326
00:19:33,804 --> 00:19:36,705
ما رأيك بالتحدث عن الحمض النووي ؟ 

327
00:20:08,773 --> 00:20:09,840
مرحباً 

328
00:20:09,840 --> 00:20:12,143
هل حصلت على شيء من ذلك الثوب ؟ 

329
00:20:12,143 --> 00:20:15,646
أعتقد أن الفتاة هي " مدام ديفارج " الشابة 

330
00:20:15,646 --> 00:20:16,614
لقد صنعت ثوب موتها 

331
00:20:16,614 --> 00:20:18,583
لكنها لم تعرف قياساتها 

332
00:20:18,583 --> 00:20:20,618
هذا غريب 

333
00:20:20,618 --> 00:20:21,185
هل من نتائج 

334
00:20:21,185 --> 00:20:22,753
على مسحة الأعتداء الجنسي ؟ 

335
00:20:22,753 --> 00:20:24,155
كلا المسحة عادت سلبية 

336
00:20:24,155 --> 00:20:25,790
محتويات المعدة عادت كذلك 

337
00:20:25,790 --> 00:20:28,259
مطابقة لـ " توبي " برغر وبطاطا ومخفوق 

338
00:20:28,259 --> 00:20:30,895
أيضاً معدل المخدر بنفس المدى 

339
00:20:30,895 --> 00:20:33,231
" بالـ " فينتينيل والسيسيبرايد 

340
00:20:33,231 --> 00:20:35,099
هل تعرفين ما الغريب أيضاً ؟

341
00:20:35,099 --> 00:20:36,867
بصماته كانت في إنتفاخاتها

342
00:20:36,867 --> 00:20:38,302
وبصماتها في إنتفاخاته

343
00:20:38,302 --> 00:20:41,100
لقد كانت راغبة في المشاركة بكل هذا

344
00:20:55,586 --> 00:20:58,222
لماذا لم نجد أي قمامة في مسرح الجريمة 

345
00:20:58,222 --> 00:20:59,724
ولماذا لم نجد مذكرة أنتحار ؟ 

346
00:20:59,724 --> 00:21:00,625
لقد قرأت في مكان ما 

347
00:21:00,625 --> 00:21:02,226
أن فقط 15% من الإنتحار يترك مفكرة 

348
00:21:02,226 --> 00:21:05,162
لكن قد نتخيل كل التعب 
الذي مروا به 

349
00:21:05,162 --> 00:21:06,631
قد يرغبوا في أن يعثر عليهم 

350
00:21:06,631 --> 00:21:06,864
معاً 

351
00:21:06,864 --> 00:21:08,699
أجل .. وبعد تخديرها 

352
00:21:08,699 --> 00:21:10,901
تزحف بعيداً من المشهد ؟ 

353
00:21:10,901 --> 00:21:11,636
لماذا ؟ 

354
00:21:11,636 --> 00:21:13,804
بطاقة مكتبة فتاة 

355
00:21:13,804 --> 00:21:17,608
تطابق بلاغ مفقود صدر اليوم
" جيل فرومير " 

356
00:21:17,608 --> 00:21:19,110
الأم قادمة للتعرف على الجثة 

357
00:21:19,110 --> 00:21:23,147
هل تعرفين الثوب ؟ 

358
00:21:23,147 --> 00:21:24,649
لا

359
00:21:24,649 --> 00:21:26,684
خل أخذت " جيل " تصميماً

360
00:21:26,684 --> 00:21:28,352
أو شيء للحياكة 

361
00:21:28,352 --> 00:21:30,288
جيل " ؟ رجاءً " 

362
00:21:30,288 --> 00:21:34,418
كلا لم تفعل أي شيء منزلي 

363
00:21:35,393 --> 00:21:39,130
أنت تدرك فقط ما تريد تعليمهم

364
00:21:39,130 --> 00:21:40,364
بعد فوات الأوان 

365
00:21:40,364 --> 00:21:41,799
" توبي ويلستون " 

366
00:21:41,799 --> 00:21:44,135
عاش معك في دار الرعاية 

367
00:21:44,135 --> 00:21:44,902
قبل خمس سنوات 

368
00:21:44,902 --> 00:21:47,705
أجل لمدة عام ثم أرسلته عائداً

369
00:21:47,705 --> 00:21:49,140
هلا سألت لماذا ؟ 

370
00:21:49,140 --> 00:21:50,808
زوجي توفي من السرطان 

371
00:21:50,808 --> 00:21:53,210
ولم أحتمل " توبي " وحدي 

372
00:21:53,210 --> 00:21:56,480
ذلك الفتى كان خارج السيطرة كثيراً 

373
00:21:56,480 --> 00:21:57,682
ثم قبل

374
00:21:57,682 --> 00:22:01,319
قبل عام " جيل " أحضرته للمنزل 

375
00:22:01,319 --> 00:22:02,920
" أمي أنظري إلى ظهر " توبي

376
00:22:02,920 --> 00:22:03,688
لا يمكنه البقاء هناك 

377
00:22:03,688 --> 00:22:07,291
إنه ليس آمن .. عليك مساعدته أرجوك 

378
00:22:07,291 --> 00:22:08,159
وقد فعلت

379
00:22:08,159 --> 00:22:10,961
لم يبدو أن لدي خيار 

380
00:22:10,961 --> 00:22:13,764
النظام لم يهتم

381
00:22:13,764 --> 00:22:14,965
" سيدة " فرومر

382
00:22:14,965 --> 00:22:18,924
هل كان " توبي " وإبنتك 
على علاقة عاطفية ؟ 

383
00:22:24,275 --> 00:22:26,677
هل تعرفين تلك اللحظات التي
تنظرين فيها للخف 

384
00:22:26,677 --> 00:22:30,381
وتتمنين لو أخترت الباب الثاني ؟ 

385
00:22:30,381 --> 00:22:34,885
حياتي كلها تشعرني بذلك

386
00:22:34,885 --> 00:22:38,480
لم يبقى لي شيء

387
00:22:40,725 --> 00:22:46,364
بمعرفتك هل حاولت الإنتحار من قبل ؟ 

388
00:22:46,364 --> 00:22:46,764
لا

389
00:22:46,764 --> 00:22:49,300
أعني ليس كما أعلم لكن مع هذا الصبي

390
00:22:49,300 --> 00:22:51,302
لا توقع لما أوقعها به 

391
00:22:51,302 --> 00:22:52,470
لقد إتصلت بالخدمة الإجتماعية 

392
00:22:52,470 --> 00:22:54,238
حاولت أن أخرجه من المنزل 

393
00:22:54,238 --> 00:22:57,208
لقد كان على قائمة التبني لكن
لا أحد يريد مراهقاً

394
00:22:57,208 --> 00:22:58,709
فقط خمس سنوات وأقل 

395
00:22:58,709 --> 00:23:00,010
سيدة " فرومر " نعتقد 

396
00:23:00,010 --> 00:23:01,712
أن " توبي وجيل " حصلوا على مساعدة 

397
00:23:01,712 --> 00:23:03,881
نرغب في قائمة أصدقائهم 

398
00:23:05,249 --> 00:23:06,716
أصدقاء ؟ 

399
00:23:07,885 --> 00:23:09,520
أظن من الواضح جداً 

400
00:23:09,520 --> 00:23:14,825
أن حياة إبنتي كانت بعيدةً عن يدي 

401
00:23:17,895 --> 00:23:21,298
" الدم على المنديل الورقي كان للضحية " لوري هاتشينز 

402
00:23:21,298 --> 00:23:23,434
لكن وجدت الحمض النووي 
على منطقة أخرى 

403
00:23:23,434 --> 00:23:25,469
أنسجة باطنية بمرشحين 

404
00:23:25,469 --> 00:23:26,003
من ؟ 

405
00:23:26,003 --> 00:23:29,740
الضحية وشخص آخر 

406
00:23:29,740 --> 00:23:30,574
هل تحاول الحذر؟ 

407
00:23:30,574 --> 00:23:33,411
أنا أحاول الخروج من الحذر

408
00:23:33,411 --> 00:23:35,413
عليك جمع المزيد من المسحات 

409
00:23:35,413 --> 00:23:37,348
" لا " هاربو 

410
00:23:37,348 --> 00:23:38,349
" هاربر " 

411
00:23:38,349 --> 00:23:40,017
مهما يكن 

412
00:23:40,017 --> 00:23:41,018
لا هي 

413
00:23:41,018 --> 00:23:42,920
ولا " رون كونفير " في تطابق 

414
00:23:46,424 --> 00:23:48,016
نعم

415
00:23:52,530 --> 00:23:55,399
لقد جئت فور الإتصال من
هيئة الزراعة

416
00:23:55,399 --> 00:23:56,467
ماذا حدث ؟ 

417
00:23:56,467 --> 00:23:58,269
إلتهام مزمن 

418
00:23:58,269 --> 00:23:59,570
تلوث عنق الرحم

419
00:23:59,570 --> 00:24:01,539
فتحت منفذ العنق 

420
00:24:01,539 --> 00:24:03,307
جربت المضادات الحيوية 

421
00:24:03,307 --> 00:24:04,909
الغسيل الملحي 

422
00:24:04,909 --> 00:24:08,367
أعتقد أنه تأخر الوقت 

423
00:24:11,882 --> 00:24:15,820
وجدت مقص خياطة قرب
جثة " لوري " على الطائرة 

424
00:24:15,820 --> 00:24:19,390
هل محتمل أنها علمت بالإلتهاب

425
00:24:19,390 --> 00:24:20,958
وحاولت تخفيفه ؟ 

426
00:24:20,958 --> 00:24:22,326
سوف يكون ذلك حرجاً

427
00:24:22,326 --> 00:24:25,463
عليها أن تحاول جراحةً طائرة
في الجو 

428
00:24:25,463 --> 00:24:26,797
عرف كلمة حرج 

429
00:24:26,797 --> 00:24:28,432
إبتلاع هائل

430
00:24:28,432 --> 00:24:31,936
خطر أحتمال الخطأ على المهر

431
00:24:31,936 --> 00:24:33,537
أعتقد أننا وجدنا

432
00:24:33,537 --> 00:24:35,801
مأساة أكبر

433
00:24:42,780 --> 00:24:47,585
تشريح الخيول يشابه التشريح الإنساني

434
00:24:47,585 --> 00:24:49,086
عضو بعد آخر

435
00:24:49,086 --> 00:24:50,254
إنها تشبهنا كثيراً 

436
00:24:50,254 --> 00:24:53,057
عدى أن تركيبتهم الجسدية أكثر حساسية 

437
00:24:53,057 --> 00:24:55,292
الحصان قد يموت من سوء الهضم

438
00:24:55,292 --> 00:24:57,495
الحصان خطير من كل الأطراف 

439
00:24:57,495 --> 00:24:59,697
ومستريح في المنتصف 

440
00:24:59,697 --> 00:25:01,632
من قال هذا ؟ 

441
00:25:01,632 --> 00:25:02,666
" إيان فلامينغ " 

442
00:25:02,666 --> 00:25:05,035
عاشق " جيمس بوند " إذاً ؟ 

443
00:25:05,035 --> 00:25:07,671
قرأت الروايات وأنا صغير 

444
00:25:07,671 --> 00:25:09,106
حسناً 

445
00:25:09,106 --> 00:25:10,508
البيطري دفق دمها وغسلها 

446
00:25:10,508 --> 00:25:12,810
لكن خلاياها البيضاء عالية 

447
00:25:12,810 --> 00:25:15,179
هل تعرفين ما سبب الإلتهاب ؟ 

448
00:25:15,179 --> 00:25:16,580
صعب القول 

449
00:25:16,580 --> 00:25:18,516
لكن المهبل بيئة 

450
00:25:18,516 --> 00:25:20,584
متوازنة جداً والإلتهاب قد يبدأ 

451
00:25:20,584 --> 00:25:24,543
بشيء ببساطة قطعة رمل 

452
00:25:25,055 --> 00:25:29,185
الجدار المهبلي يشعر بجسم غريب 
ثم يهاجمه 

453
00:25:35,099 --> 00:25:38,068
إعتقدت أن الخيوط إستعملت لمنع 

454
00:25:38,068 --> 00:25:39,837
غزو الأجسام الغريبة 

455
00:25:39,837 --> 00:25:41,572
مفترض بها 

456
00:25:41,572 --> 00:25:43,574
لكن لديها الكثير من تقيح الرحم 

457
00:25:43,574 --> 00:25:45,175
في الردف المهبلي الأيمن 

458
00:25:45,175 --> 00:25:46,777
شيء دخل هناك 

459
00:25:46,777 --> 00:25:49,246
مالم يفتح 

460
00:25:49,246 --> 00:25:52,704
الحصان لا يمكن الوصول إلى الردف

461
00:26:02,359 --> 00:26:05,226
هذا خارج فهمي

462
00:26:35,659 --> 00:26:38,753
ألماس غير مقطوع ؟ 

463
00:26:39,663 --> 00:26:42,299
إنه بغل

464
00:26:43,801 --> 00:26:45,636
جيل فرومر " ؟ " 

465
00:26:45,636 --> 00:26:46,870
تلك الفتاة مجنونة 

466
00:26:46,870 --> 00:26:47,771
كنا أصدقاء 

467
00:26:47,771 --> 00:26:48,906
في الصف الخامس

468
00:26:48,906 --> 00:26:50,808
أحياناً آخرها قبل المدرسة

469
00:26:50,808 --> 00:26:51,675
وكانت دائماً

470
00:26:51,675 --> 00:26:53,344
تنتظر في الخارج كالبلهاء 

471
00:26:53,344 --> 00:26:55,613
متى آخر مرة رأيتها ؟ 

472
00:26:55,613 --> 00:26:57,815
لم تكن في المدرسة طوال العمل 

473
00:26:57,815 --> 00:26:59,783
سمعت أنها بدلت المدرسة 

474
00:26:59,783 --> 00:27:01,285
لتكون مع فتى 

475
00:27:01,285 --> 00:27:02,686
هذا متخلف 

476
00:27:02,686 --> 00:27:03,354
وكأنك لن تفعلي ذلك 

477
00:27:03,354 --> 00:27:05,689
هل هذا الثوب معروف لك ؟ 

478
00:27:05,689 --> 00:27:07,458
يا إلهي 

479
00:27:07,458 --> 00:27:10,427
هذا الثوب الذي صنعته
آليسا " ولبسته " 

480
00:27:10,427 --> 00:27:11,729
ليبقى لحفل عودة السنة الدراسية 

481
00:27:11,729 --> 00:27:12,896
عندما كانت بدينة ؟ 

482
00:27:12,896 --> 00:27:15,466
آنسات من هي " آيليسا " ؟ 

483
00:27:15,466 --> 00:27:16,734
" جيمسون " 

484
00:27:16,734 --> 00:27:18,202
" إسم الشهرة " جي تي إس 

485
00:27:18,202 --> 00:27:19,303
أحذية فاخرة 

486
00:27:19,303 --> 00:27:20,971
عندما لا تكون في إنقاذ الأرض 

487
00:27:20,971 --> 00:27:22,306
إنها تشفي المرضى 

488
00:27:22,306 --> 00:27:22,973
ماذا ؟ 

489
00:27:22,973 --> 00:27:26,465
إنها تعمل " متطوعة " في مستشفى 

490
00:27:35,953 --> 00:27:37,788
مرحباً كيف أساعدك ؟ 

491
00:27:37,788 --> 00:27:39,757
مرحباً أنا " سارة سايدل " وهذا 

492
00:27:39,757 --> 00:27:40,457
" ووريك براون " 

493
00:27:40,457 --> 00:27:41,392
نحن من معمل الجنائية 

494
00:27:41,392 --> 00:27:43,460
هل تعرفين " جيل فرومر " ؟ 

495
00:27:43,460 --> 00:27:44,328
أجل 

496
00:27:44,328 --> 00:27:45,696
هل سبق

497
00:27:45,696 --> 00:27:48,966
أن أعطيتها هذا الثوب ؟ 

498
00:27:48,966 --> 00:27:49,900
أجل 

499
00:27:49,900 --> 00:27:52,169
هل أعطيتها أيضاً 

500
00:27:52,169 --> 00:27:53,837
الفينتينل والسيسوبرايد " ؟ " 

501
00:27:53,837 --> 00:27:56,306
يا إلهي 

502
00:27:56,306 --> 00:27:56,974
لقد 

503
00:27:56,974 --> 00:27:58,676
قتلت نفسها أليس كذلك ؟ 

504
00:27:58,676 --> 00:28:00,010
أجل 

505
00:28:00,010 --> 00:28:02,980
لقد أعطتني عقدها 

506
00:28:02,980 --> 00:28:03,981
عذراً ؟

507
00:28:03,981 --> 00:28:06,216
تقديم ممتلكات عزيزة 

508
00:28:06,216 --> 00:28:08,385
هذا مؤكد علامة إنتحار 

509
00:28:08,385 --> 00:28:10,988
لقد بدلت العقد بثوبي 

510
00:28:10,988 --> 00:28:12,990
قلت لها ليس عليها ذلك 

511
00:28:12,990 --> 00:28:14,525
لكنها ظلت بإصرارها

512
00:28:14,525 --> 00:28:17,428
قالت أن هناك مناسبة خاصة 
ترتدي لها الثوب 

513
00:28:17,428 --> 00:28:19,919
والعقد سيكون ضماناً

514
00:28:21,231 --> 00:28:22,433
أعتبرته مؤشر جيد 

515
00:28:22,433 --> 00:28:24,968
لأنها كانت مكتئبة مؤخراً 

516
00:28:24,968 --> 00:28:26,203
هل أعطيتها أي مخدرات 

517
00:28:26,203 --> 00:28:28,439
أو أعطيتها وصولاً لهذه الصيدلية ؟ 

518
00:28:28,439 --> 00:28:32,376
لن أستطيع حتى لو أردت 

519
00:28:32,376 --> 00:28:34,936
ولن أفعل أيضاً 

520
00:28:45,956 --> 00:28:48,025
وفقاً لموظفة الإستقبال 

521
00:28:48,025 --> 00:28:49,526
" الدكتور " ستيفنز 

522
00:28:49,526 --> 00:28:52,763
ترك البلدة 

523
00:28:52,763 --> 00:28:53,964
بشكل غير متوقع 

524
00:28:53,964 --> 00:28:55,499
حقاً ؟ 

525
00:28:55,499 --> 00:28:57,364
أنظر إلى هذا

526
00:28:59,937 --> 00:29:02,428
لا أظنه رذاذ الجنيات 

527
00:29:06,243 --> 00:29:07,811
والكثير من العدس الأحمر 

528
00:29:07,811 --> 00:29:11,907
بفرض أنه يستخدم لمنع الألماس
من الشحن

529
00:29:17,020 --> 00:29:20,257
هذا الدكتور " ستيفنز " متورط جداً 

530
00:29:25,362 --> 00:29:27,397
مهبل الحصان هو بحجم

531
00:29:27,397 --> 00:29:30,067
كرة القدم ويمكن تعبئته

532
00:29:30,067 --> 00:29:31,535
بأكياس من الألماس

533
00:29:31,535 --> 00:29:33,771
لماذا ترك واحداً خلفه ؟ 

534
00:29:33,771 --> 00:29:35,606
لقد أخذ ما يستطيع 

535
00:29:35,606 --> 00:29:36,540
وهرب 

536
00:29:36,540 --> 00:29:38,776
لكنه لم يكن في تلك الطائرة 

537
00:29:38,776 --> 00:29:39,910
ولا يمكنه قتل الفتاة 

538
00:29:39,910 --> 00:29:41,011
قتل الفتاة

539
00:29:41,011 --> 00:29:42,501
لديه شريك

540
00:30:18,816 --> 00:30:20,984
هل تعرفين أن مصطلح قيراط

541
00:30:20,984 --> 00:30:23,353
جاء من شجرة خروب على البحر المتوسط 

542
00:30:23,353 --> 00:30:25,856
بذورها تستعمل لعصور 

543
00:30:25,856 --> 00:30:28,158
كمقياس معياري ؟ 

544
00:30:28,158 --> 00:30:30,460
لا 

545
00:30:30,460 --> 00:30:33,063
إذاً إستناداً إلى 

546
00:30:33,063 --> 00:30:36,133
نسبة الألماس للعدس ستة إلى واحد 

547
00:30:36,133 --> 00:30:37,367
في الجيب الذي وجدناه 

548
00:30:37,367 --> 00:30:39,670
وبفرض أن كل الجيوب 

549
00:30:39,670 --> 00:30:40,904
بنفس الحجم 

550
00:30:40,904 --> 00:30:45,342
أظننا نبحث عن خمسة أخرى 

551
00:30:45,342 --> 00:30:47,003
خمسة ؟ 

552
00:30:49,112 --> 00:30:51,348
أجل وفقاً للوزن 

553
00:30:51,348 --> 00:30:54,451
لقد أسسنا تقريباً 183 غراماً 

554
00:30:54,451 --> 00:30:57,554
من العدس لكل مغلف 

555
00:30:57,554 --> 00:31:00,455
و 732 غرام تعطي 

556
00:31:01,959 --> 00:31:04,860
عذراً أربعة 

557
00:31:05,896 --> 00:31:09,566
حسناً ليس دقيق مئة بالمئة 

558
00:31:09,566 --> 00:31:11,635
لكن وفقاً للحجم

559
00:31:11,635 --> 00:31:12,402
وخصائص اللون

560
00:31:12,402 --> 00:31:16,073
إمتصاص طول الموجة للشوائب الإقليمية 

561
00:31:16,073 --> 00:31:20,544
سأقول أن الألماس جاء من 
أفريقيا الوسطى

562
00:31:20,544 --> 00:31:23,146
ألماس الصراعات ؟ 

563
00:31:23,146 --> 00:31:27,184
أليس أباطرة التمويل ودعم عبودية الأطفال ؟ 

564
00:31:27,184 --> 00:31:29,653
أجل مشتراة بقروش الدولار 

565
00:31:29,653 --> 00:31:30,921
ومحظورة من الأمم المتحدة 

566
00:31:30,921 --> 00:31:32,155
هذا سيفسر

567
00:31:32,155 --> 00:31:33,457
لماذا شعر شخص بالحاجة 

568
00:31:33,457 --> 00:31:34,925
لتهريبهم إلى البلاد

569
00:31:34,925 --> 00:31:37,928
هذا ونصف مليون دولار
ضرائب رفاهية

570
00:31:37,928 --> 00:31:39,630
لا جمارك لا ضرائب 

571
00:31:39,630 --> 00:31:41,565
وإن " كانت " لوري ستعلم بذلك 

572
00:31:41,565 --> 00:31:44,434
هذا يفسر لماذا شخص يريد قتلها 

573
00:31:44,434 --> 00:31:46,069
إذاً عرفنا كيف ولماذا 

574
00:31:46,069 --> 00:31:49,197
بقي لنا من 

575
00:31:55,078 --> 00:31:58,548
أنت تسافر بحشود جيدة 

576
00:31:58,548 --> 00:32:00,484
لقد تحققت جوازات الجميع 

577
00:32:00,484 --> 00:32:01,985
أنتم تتنقلون كثيراً 

578
00:32:01,985 --> 00:32:04,922
" لكن أنت الوحيد الذي كان في " سييرا ليون 

579
00:32:04,922 --> 00:32:06,957
هل تعلم لماذا أصبحت مضيفاً ؟ 

580
00:32:06,957 --> 00:32:10,227
لا أعلم .. رؤية العالم ؟ 

581
00:32:10,227 --> 00:32:10,961
بالضبط 

582
00:32:10,961 --> 00:32:13,430
ماذا رأيت في " سييرا ليون " ؟ 

583
00:32:13,430 --> 00:32:15,432
هذا مزاح 

584
00:32:15,432 --> 00:32:17,434
ليلة مجانية في " آمستردام " ؟ كلا 

585
00:32:17,434 --> 00:32:18,268
لقد تجولت العالم 

586
00:32:18,268 --> 00:32:20,704
" ألتقط الطرود لـ " فيتزجيرالد

587
00:32:20,704 --> 00:32:22,472
مثل مرسول الدراجة 

588
00:32:22,472 --> 00:32:24,741
هل يمكنك أخذ الطائرة إلى روما 

589
00:32:24,741 --> 00:32:27,778
إلى " غانا " تحضر لي شيئاً 

590
00:32:27,778 --> 00:32:29,046
يبدو أمر ممتع 

591
00:32:29,046 --> 00:32:31,515
أي أشياء تحضرها ؟ 

592
00:32:31,515 --> 00:32:32,516
من يعلم ؟ 

593
00:32:32,516 --> 00:32:34,251
فنون .. تحف 

594
00:32:34,251 --> 00:32:35,218
عادةً مغلفة 

595
00:32:35,218 --> 00:32:37,955
أعتقد أنني أفضل بعدم المعرفة 

596
00:32:37,955 --> 00:32:39,656
ويبدو أنني كنت على حق 

597
00:32:39,656 --> 00:32:42,659
ما خلافك مع " لوري " مدربة الخيول ؟ 

598
00:32:42,659 --> 00:32:44,661
ليس لدي خلاف 

599
00:32:44,661 --> 00:32:47,998
لدينا رزمة من المناديل الدامية 

600
00:32:47,998 --> 00:32:51,195
بحمضك النووي تقول أنك كذلك 

601
00:32:55,138 --> 00:32:56,807
لقد أخذتهم منها 

602
00:32:56,807 --> 00:32:58,008
" لوري " 

603
00:32:58,008 --> 00:32:59,576
العشاء جاهز

604
00:32:59,576 --> 00:33:00,010
هل أنت بخير ؟ 

605
00:33:00,010 --> 00:33:02,713
أجل الحصان خائف فقط 

606
00:33:02,713 --> 00:33:03,647
أعطاني واحداً جيداً

607
00:33:03,647 --> 00:33:05,478
هل يمكنك أخذ هذه ؟

608
00:33:07,250 --> 00:33:09,987
لقد جائني نداء لغرفة النوم 

609
00:33:09,987 --> 00:33:13,156
السيدة " فيتزجيرالد " تحتاج
مساعدة في سحاب ثوبها 

610
00:33:13,156 --> 00:33:16,614
ألقيت المناديل في سلة النفايات 

611
00:33:25,836 --> 00:33:28,498
هذه قصة مرتبة 

612
00:33:32,042 --> 00:33:34,544
اتعلمين ؟ أصدقاء " جيل " يبدون 

613
00:33:34,544 --> 00:33:37,214
مثل مغسولي الدماغ .. أو موتى الدماغ 

614
00:33:37,214 --> 00:33:39,549
والأم غائبة في أفضل حال

615
00:33:39,549 --> 00:33:41,084
المراهقين كثيروا المقترحات 

616
00:33:41,084 --> 00:33:43,020
لو كان " توبي " افضل شيء لها 

617
00:33:43,020 --> 00:33:45,188
فهو أكبر تأثير على حياتها 

618
00:33:45,555 --> 00:33:47,691
لا تهتم بمراجعة كاميرات المراقبة 

619
00:33:47,691 --> 00:33:50,160
لا مستشفى يوزع " سيسبرايد " لثلاث سنوات 

620
00:33:50,160 --> 00:33:50,761
إذاً أنتهى الأمر ؟ 

621
00:33:50,761 --> 00:33:52,195
الأولاد حصلوا سحراً على العقار

622
00:33:52,195 --> 00:33:53,864
وقتلوا نفسهم .. إنتهت القصة ؟ 

623
00:33:53,864 --> 00:33:55,032
ليس بالضبط 

624
00:33:55,032 --> 00:33:55,766
المادة البيضاء

625
00:33:55,766 --> 00:33:57,367
" التي سحبتها من غطاء " روميو

626
00:33:57,367 --> 00:33:58,335
" وثوب " جولييت 

627
00:33:58,335 --> 00:34:01,771
عفن ببروتين الحليب ولعاب مخاطيء

628
00:34:03,273 --> 00:34:04,174
بصاق طفل 

629
00:34:04,174 --> 00:34:05,776
كان هناك طفل 

630
00:34:05,776 --> 00:34:08,612
ليس أي طفل .. طفلهم 

631
00:34:08,612 --> 00:34:09,646
أخرجت الحمض النووي 

632
00:34:09,646 --> 00:34:13,082
نصفين يعطي واحد صحيح 

633
00:34:28,732 --> 00:34:30,834
بطاقة الأم المصرفية تظهر
شراء بدلة 

634
00:34:30,834 --> 00:34:33,603
في قسم الشاب الصغر
" في مجمع " جو بيني 

635
00:34:33,603 --> 00:34:34,304
حقاً ؟ 

636
00:34:34,304 --> 00:34:39,376
يبدو أن الأم متسوق وسائق خاص 

637
00:34:39,376 --> 00:34:40,377
أم منشغلة 

638
00:34:40,377 --> 00:34:43,369
منشغلة على ملاحظة طفل ربما 

639
00:35:00,297 --> 00:35:03,755
سيدتي لدينا مذكرة لتفتيش المنزل

640
00:35:52,682 --> 00:35:54,384
" سيسبرول وفينتينيل " 

641
00:35:54,384 --> 00:35:55,185
هل تفسري هذا ؟ 

642
00:35:55,185 --> 00:35:57,320
زوجي في علاج كيميائي قلت لك 

643
00:35:57,320 --> 00:35:59,189
والـ " فينتينيل " لآلام الظهر 

644
00:35:59,189 --> 00:36:01,424
" لماذا لم تخبرينا أن " جيل وتوبي 

645
00:36:01,424 --> 00:36:01,992
وصلوا إلى هذه ؟ 

646
00:36:01,992 --> 00:36:03,960
جيل " سوف أستلقي قليلاً " 

647
00:36:03,960 --> 00:36:06,329
أحضري لي أقراص الظهر 

648
00:36:06,329 --> 00:36:08,695
لم تسألني 

649
00:36:39,863 --> 00:36:40,964
مرحباً

650
00:36:40,964 --> 00:36:43,330
مرحباً يا صغيري

651
00:36:45,969 --> 00:36:48,305
أنا فرصة الطفل الوحيدة 

652
00:36:48,305 --> 00:36:49,773
لقد نفدت منك الفرص 

653
00:36:49,773 --> 00:36:51,308
مشاهدة أشخاص يقتلون أنفسهم

654
00:36:51,308 --> 00:36:53,503
" ليس ضد قانون " نيفادا

655
00:36:55,011 --> 00:36:56,808
أحبك 

656
00:36:58,281 --> 00:36:59,316
يا صغيري

657
00:36:59,316 --> 00:37:00,850
يكفي

658
00:37:00,850 --> 00:37:02,408
والآن هيا 

659
00:37:06,890 --> 00:37:08,959
إذاً شجعتهم على أخذ الأقراص 

660
00:37:08,959 --> 00:37:12,062
إلى متى سوف تفسدون حياتي ؟ 

661
00:37:12,062 --> 00:37:13,230
إلى متى ؟ 

662
00:37:13,230 --> 00:37:14,097
وأوصلتهم 

663
00:37:14,097 --> 00:37:17,000
إلى وادي الموت بعد آخر وجبة 

664
00:37:17,000 --> 00:37:17,734
لا شيء مثل 

665
00:37:17,734 --> 00:37:19,836
تعزيز إيجابي هناك 

666
00:37:19,836 --> 00:37:24,398
كانوا أبعد من الإنقاذ

667
00:37:26,009 --> 00:37:29,045
إنتظري أمي لقد غيرت رأيي 

668
00:37:29,045 --> 00:37:30,880
لا أريد الموت 

669
00:37:30,880 --> 00:37:32,449
أمي 

670
00:37:32,449 --> 00:37:33,917
أرجوك لا تتركيني 

671
00:37:33,917 --> 00:37:35,418
أظن بوسعنا إقناع المحلفين 

672
00:37:35,418 --> 00:37:37,053
أنك قمت بأكثر من المشاهد 

673
00:37:37,053 --> 00:37:39,789
عدم مساعدة طفل في
خطر جناية 

674
00:37:39,789 --> 00:37:41,758
ربما تكتب لي مخالفة سير 

675
00:37:41,758 --> 00:37:43,260
سوف نسجل لك محظر جريمة 

676
00:37:43,260 --> 00:37:45,462
ثم سأتصل بخدمة الطفولة 

677
00:37:45,462 --> 00:37:46,029
هيا

678
00:37:46,029 --> 00:37:47,564
أنا أقرب العائلة بلا سوابق 

679
00:37:47,564 --> 00:37:49,766
وسوف أعود خلال لحظة 

680
00:37:54,938 --> 00:37:57,807
كل شيء سيكون أفضل
بالباب الثاني

681
00:37:57,807 --> 00:38:00,799
هذا صحيح 

682
00:38:04,948 --> 00:38:08,475
تظن أن لدينا فرصة ؟ 

683
00:38:09,519 --> 00:38:11,321
لا 

684
00:38:16,559 --> 00:38:17,394
ماذا لديك ؟ 

685
00:38:17,394 --> 00:38:21,464
لدينا حيوان ومعادن والآن خضار

686
00:38:21,464 --> 00:38:21,798
ماذا ؟ 

687
00:38:21,798 --> 00:38:25,802
بحثت الأثر من بقايا الألماس 

688
00:38:25,802 --> 00:38:27,103
عدس وجزر

689
00:38:27,103 --> 00:38:28,471
جزر على القيراط

690
00:38:28,471 --> 00:38:30,473
أظن " لوري " عبأت الألماس 

691
00:38:30,473 --> 00:38:32,842
بعدما أطعمت الحصان 

692
00:38:44,521 --> 00:38:47,090
كانت الوحيد الذي أقترب من الحصان 

693
00:38:47,090 --> 00:38:49,359
إذاً دكتور " ستيفنز " ليس لديه

694
00:38:49,359 --> 00:38:50,427
شريك بل إثنان 

695
00:38:50,427 --> 00:38:51,494
لوري " كانت الوحيدة " 

696
00:38:51,494 --> 00:38:52,829
التي علمت بالمغلفات الخمس 

697
00:38:52,829 --> 00:38:54,998
وهذا يفسر لماذا " ستيفن " ترك واحداً 

698
00:38:54,998 --> 00:38:57,500
كانت ضحية لكن لم تكن بريئة 

699
00:38:58,335 --> 00:39:02,005
حسناً لدينا مرأة ميتة 

700
00:39:02,005 --> 00:39:05,375
حصان ميت .. بيطري هارب 

701
00:39:05,375 --> 00:39:06,643
وبعض الألماس الخاتم

702
00:39:06,643 --> 00:39:08,878
المساوي للملايين والغير مسجل 

703
00:39:08,878 --> 00:39:12,382
الألماس بلا قيمة مالم يكن
لديك مشتري 

704
00:39:12,382 --> 00:39:13,917
ماذا لو أن البيطري أعاد تعبئة 

705
00:39:13,917 --> 00:39:15,952
الألماس وأخذه معه 

706
00:39:15,952 --> 00:39:17,354
" الشرطة تتبعته إلى " كاميان 

707
00:39:17,354 --> 00:39:19,389
لكن لماذا يهربهم للبلاد 

708
00:39:19,389 --> 00:39:21,152
فقط ليخرجهم ثانيةً ؟ 

709
00:39:21,491 --> 00:39:23,126
قصة مضيف الطيران مؤكدة 

710
00:39:23,126 --> 00:39:25,662
لوري " كان لديها جرح قبل الوفاة " 

711
00:39:25,662 --> 00:39:26,996
على عضدها الأيمن 

712
00:39:26,996 --> 00:39:28,198
مدرب تزلج 

713
00:39:28,198 --> 00:39:31,167
عامل مساج 

714
00:39:31,167 --> 00:39:33,403
هل هناك أحد ليس في جيب " هاربر " ؟ 

715
00:39:33,403 --> 00:39:34,137
لقد قابلتها 

716
00:39:34,137 --> 00:39:36,172
هل ستكون صديقها مجاناً ؟ 

717
00:39:36,172 --> 00:39:37,974
ماذا عن " هاربر " ؟ 

718
00:39:37,974 --> 00:39:40,477
" كان في طائراتها .. حصان " ميرديث 

719
00:39:40,477 --> 00:39:42,178
لم تهتم بما حدث للحصان 

720
00:39:42,178 --> 00:39:44,981
أجل لكن ليس لديها سبب لتهريب الألماس 

721
00:39:44,981 --> 00:39:47,541
التعويض لا يساوي المخاطرة

722
00:39:52,889 --> 00:39:54,652
" رون كينسي كونفير " 

723
00:39:57,394 --> 00:40:01,030
ماذا لو فكرنا بالأمر كله 

724
00:40:01,030 --> 00:40:03,400
بشكل عالمي ؟ 

725
00:40:03,400 --> 00:40:05,135
سوف أعرف 

726
00:40:05,135 --> 00:40:07,504
ما إسم والدة " رون " الأعزب

727
00:40:07,504 --> 00:40:09,906
ما علاقة أمه بهذا ؟ 

728
00:40:09,906 --> 00:40:12,108
ربما باعتني خاتم خطوبتي 

729
00:40:12,108 --> 00:40:14,711
" براس " تحقق " كينزي دايموندز " 

730
00:40:14,711 --> 00:40:18,715
أعرف إن كان المالك يتعلق برجل بواب 

731
00:40:18,715 --> 00:40:19,716
سيدي أوقف ما تفعل 

732
00:40:19,716 --> 00:40:22,218
شرطة " لاس فيغاس " لدينا 
مذكرة بحث ومصادرة 

733
00:40:22,218 --> 00:40:24,521
لكل هذا الألماس 

734
00:40:24,521 --> 00:40:26,122
لقد أشتريت هذا الألماس 

735
00:40:26,122 --> 00:40:27,490
إنه لي

736
00:40:27,490 --> 00:40:28,725
ماذا تفعل ؟ 

737
00:40:28,725 --> 00:40:29,492
" سيدة " كينزي

738
00:40:29,492 --> 00:40:33,029
هل توقفت للتفكير أن ربما خصم العائلة 

739
00:40:33,029 --> 00:40:34,097
أكثر من أن يكون حقيقي ؟ 

740
00:40:34,097 --> 00:40:37,434
هل ظننت حقاً أن إبنك
نقب على القطع بنفسه ؟ 

741
00:40:37,434 --> 00:40:38,768
هيا

742
00:40:38,768 --> 00:40:40,201
فكري بذلك 

743
00:40:44,140 --> 00:40:48,244
أجل طائرة شخص آخر
حصان شخص آخر 

744
00:40:48,244 --> 00:40:49,546
خطة جيدة 

745
00:40:49,546 --> 00:40:51,481
عدى الإمساك بك 

746
00:40:51,481 --> 00:40:53,450
لماذا تهتم ؟ 

747
00:40:53,450 --> 00:40:57,220
أعني كل ما أردته بمتناول يدك 

748
00:40:57,220 --> 00:40:58,288
" الملك الأسطوري " تانتالوس

749
00:40:58,288 --> 00:41:00,256
عالق في الجحيم ينظر للأبد 

750
00:41:00,256 --> 00:41:01,524
لفاكهة بعيدة المنال 

751
00:41:01,524 --> 00:41:04,627
" عدى أنك لم تستطع فعلها بلا " لوري

752
00:41:04,627 --> 00:41:07,096
تخميني أن موتها حادثة 

753
00:41:07,096 --> 00:41:08,965
هل أهتمت بالحصان أكثر 

754
00:41:08,965 --> 00:41:09,799
مما فعلت بالألماس ؟ 

755
00:41:09,799 --> 00:41:12,001
ألا يمكنك إعطاؤها علاجاً ما ؟ 

756
00:41:12,001 --> 00:41:12,735
سوف أخرج الألماس 

757
00:41:12,735 --> 00:41:14,637
كلا نحن بعيدون 

758
00:41:14,637 --> 00:41:15,572
على الفشل الآن 

759
00:41:15,572 --> 00:41:17,006
إنه ليس يستحق حياة الحصان 

760
00:41:17,006 --> 00:41:18,496
إنه كذلك لي 

761
00:41:19,776 --> 00:41:21,141
أُبت ذلك 

762
00:41:22,645 --> 00:41:24,647
هل تمانع بخلع قميصك ؟ 

763
00:41:24,647 --> 00:41:25,682
لا أريد ذلك 

764
00:41:25,682 --> 00:41:30,587
هذا سوء حظ لأن 

765
00:41:30,587 --> 00:41:32,121
تهربك من الضرائب يسمح لنا

766
00:41:32,121 --> 00:41:34,123
توسيع مذكرة قبضك

767
00:41:34,123 --> 00:41:35,291
وقميصك

768
00:41:35,291 --> 00:41:37,623
هو البداية فقط 

769
00:41:42,298 --> 00:41:43,500
ماذا تبحث عنه ؟ 

770
00:41:43,500 --> 00:41:45,764
دليل صراع 

771
00:41:47,070 --> 00:41:49,061
هذا هو 

772
00:41:49,839 --> 00:41:51,040
الأسلحة الهوائية القوية 

773
00:41:51,040 --> 00:41:53,634
لا تحتاج تعبئتها لتترك أثراً 

774
00:42:12,862 --> 00:42:14,230
عاشقة الخيول اللعينة 

775
00:42:14,230 --> 00:42:19,190
" حصان حصان .. مملكتي لأجل حصان "

