1
00:00:34,533 --> 00:00:36,035
توقف 

2
00:00:36,035 --> 00:00:36,935
هيا

3
00:00:36,935 --> 00:00:40,928
أصبحت أبعد من ذلك

4
00:01:15,607 --> 00:01:19,711
محفظة الضحية سرقت مع الحقيبة 

5
00:01:19,711 --> 00:01:21,947
بطاقة مصرفية .. وبعض عملات العشرين

6
00:01:21,947 --> 00:01:22,614
" هوية " نبراسكا 

7
00:01:22,614 --> 00:01:24,716
" إسمها " آليسون كاربينتر

8
00:01:24,716 --> 00:01:26,085
عمر 28 

9
00:01:26,085 --> 00:01:28,420
كبيرة على أن تكون طالبة 

10
00:01:28,420 --> 00:01:30,422
إتصلنا بمدرسة المقاطعة

11
00:01:30,422 --> 00:01:33,448
وهم يتحققون سجلاتها 

12
00:01:34,960 --> 00:01:38,197
نزيف حبري يشير للخنق 

13
00:01:38,197 --> 00:01:39,565
لقد ماتت هنا بالتأكيد 

14
00:01:39,565 --> 00:01:40,966
أجل الشحوب يؤكد ذلك أيضاً 

15
00:01:40,966 --> 00:01:42,634
لم تنقل من مكانها 

16
00:01:42,634 --> 00:01:43,669
القفل مكسور 

17
00:01:43,669 --> 00:01:44,670
لقد كان صديء 

18
00:01:44,670 --> 00:01:46,968
ليس حديثاً بالطبع 

19
00:01:48,006 --> 00:01:49,241
زجاجات بيرة

20
00:01:49,241 --> 00:01:50,765
إنها المدرسة الثانوية 

21
00:01:57,483 --> 00:01:59,246
حديقة العشاق

22
00:02:02,621 --> 00:02:04,590
جروح دفاعية 

23
00:02:04,590 --> 00:02:05,724
على يديها

24
00:02:05,724 --> 00:02:07,749
أعتداء جنسي ؟ 

25
00:02:10,562 --> 00:02:13,258
لا ترتدي ثياب داخلية 

26
00:02:34,153 --> 00:02:35,821
ديفد " أظنك قلت أنها لم تنقل "

27
00:02:35,821 --> 00:02:37,489
الإسعاف يقول أنه لم يلمسها 

28
00:02:37,489 --> 00:02:39,324
الأولاد الذين وجدوها لم يلمسوها أيضاً 

29
00:02:39,324 --> 00:02:42,761
كانوا خائفون وأميل لتصديقهم 

30
00:02:42,761 --> 00:02:45,631
مازال هناك العرق على الشفة العلوية

31
00:02:45,631 --> 00:02:47,599
خذ حرارة الكبد

32
00:02:47,599 --> 00:02:49,067
حسناً دعني أكمل هذا

33
00:02:49,067 --> 00:02:50,500
" الآن " ديفد 

34
00:02:59,178 --> 00:03:00,312
98.1.

35
00:03:00,312 --> 00:03:03,281
إنها ميتة لأقل من ساعة

36
00:03:04,082 --> 00:03:06,812
قاتلها مازال عليها 

37
00:03:57,336 --> 00:03:59,738
بصمات كاملة على الجلد

38
00:03:59,738 --> 00:04:00,339
زيت على زيت

39
00:04:00,339 --> 00:04:02,608
نحن نقترب هنا 

40
00:04:02,608 --> 00:04:04,633
أجل 

41
00:05:00,299 --> 00:05:03,325
لا شيء مفيد حول الرقبة

42
00:05:07,873 --> 00:05:10,467
أعتقد أن لدي بصمة جزئية
على الكاحل 

43
00:05:15,947 --> 00:05:18,450
بعض الغدد العرقية حول الكاحل 

44
00:05:18,450 --> 00:05:21,214
بصمات تدوم أطول 

45
00:05:26,825 --> 00:05:29,293
لحسن حظنا 

46
00:05:33,332 --> 00:05:35,701
لا أحد في قبو الأدلة 

47
00:05:35,701 --> 00:05:37,469
أظننا مازلنا بين النوبات 

48
00:05:37,469 --> 00:05:38,904
حسناً سوف نسجلها غداً 

49
00:05:38,904 --> 00:05:41,973
أورايلي " قابل زوجة الضحية " 

50
00:05:41,973 --> 00:05:42,674
أجل 

51
00:05:42,674 --> 00:05:44,843
قالت أن زوجها كان في الورشة يشرب 

52
00:05:44,843 --> 00:05:46,211
ثم وقع 

53
00:05:46,211 --> 00:05:48,480
حجة الغياب الشهيرة 

54
00:05:48,480 --> 00:05:51,383
تصتطف مع ذريعة الرجل الغامض 

55
00:05:51,383 --> 00:05:55,387
أجل .. هل تفكرين بالتسمم ؟ 

56
00:05:55,387 --> 00:05:56,822
لن يفاجئني 

57
00:05:56,822 --> 00:05:59,358
الزوجة لديها سابقتي إعتداء زوجي 

58
00:05:59,358 --> 00:06:00,992
يبدو مباشر لي 

59
00:06:00,992 --> 00:06:02,828
هذا سيكون لطيفاً .. قضية سهلة 

60
00:06:02,828 --> 00:06:04,796
أجل -
هؤلاء الخونة يقتلوني -

61
00:06:04,796 --> 00:06:06,932
رغم أنني سأقبل بما أجده 

62
00:06:06,932 --> 00:06:09,234
هؤلاء المربيات لا يعملن 
بشكل رخيص

63
00:06:09,234 --> 00:06:13,000
كيف حال " ليندزي " بالمناسبة ؟ 

64
00:06:13,739 --> 00:06:16,208
أمسكوها تتشاجر في المدرسة

65
00:06:16,208 --> 00:06:18,477
ليندزي " تتشاجر ؟ " 

66
00:06:18,477 --> 00:06:20,879
لقد فقدت والدها 

67
00:06:20,879 --> 00:06:23,871
كانت تعاني قليلاً 

68
00:06:24,850 --> 00:06:28,220
تقول الشركة أن الضحية أخرج
السيارة قبل ثلاثة أيام 

69
00:06:28,220 --> 00:06:29,755
العقد كان لأسبوع 

70
00:06:29,755 --> 00:06:31,790
إنه صندوق الطاقة الإقتصادي 

71
00:06:31,790 --> 00:06:34,793
ربما توضع عليه العدسة السحرية 

72
00:06:34,793 --> 00:06:36,395
هل لك المقدمة ؟ 

73
00:06:36,395 --> 00:06:37,828
أجل 

74
00:06:42,267 --> 00:06:45,036
لدي زوج ثياب داخلية ممزق 

75
00:06:45,036 --> 00:06:46,538
ربما للضحية 

76
00:06:46,538 --> 00:06:49,029
قومي بتعبئتها لي 

77
00:06:54,546 --> 00:06:57,379
الجنس على المقعد الخلفي

78
00:07:02,554 --> 00:07:04,385
شريط أقراص

79
00:07:18,069 --> 00:07:20,305
ماذا لديك ؟ 

80
00:07:20,305 --> 00:07:21,940
السيراميك ربما ؟ 

81
00:07:21,940 --> 00:07:24,943
من يعمل على الأثر الليلة ؟ 

82
00:07:24,943 --> 00:07:26,445
" هودجيز " 

83
00:07:26,445 --> 00:07:27,112
رائع 

84
00:07:27,112 --> 00:07:28,079
أضمن ذلك ذلك المتملق 

85
00:07:28,079 --> 00:07:30,843
سيوصل النتائج إلى " غريسوم " قبلنا 

86
00:07:33,018 --> 00:07:36,488
أنا أفكر أن الضحية خطفت سيارتها 

87
00:07:36,488 --> 00:07:39,524
سحبت إلى موقع منعزل 

88
00:07:41,860 --> 00:07:45,464
أغتصبت قتلت ثم ألقيت 

89
00:07:45,464 --> 00:07:47,466
ما رأيك ؟ 

90
00:07:47,466 --> 00:07:48,967
القاتل وضعها في السيارة 

91
00:07:48,967 --> 00:07:50,802
مهرب أسهل 

92
00:07:50,802 --> 00:07:51,870
مع ذلك 

93
00:07:51,870 --> 00:07:53,572
لماذا أخذها كل المسافة عبر المعقمات 

94
00:07:53,572 --> 00:07:55,874
للمخاطرة بوقوع السيارة في مساحة 

95
00:07:55,874 --> 00:07:57,476
مع المهرب الوحيد لك ؟ 

96
00:07:57,476 --> 00:08:02,047
سبب الوفاة حبس الهواء نتيجة الخنق 

97
00:08:02,047 --> 00:08:04,015
لمسات متعددة حول الكدمات 

98
00:08:04,015 --> 00:08:06,551
على الرقبة الظاهرية والداخلية 

99
00:08:06,551 --> 00:08:10,578
مع تآكل أحمر هلالي متقطع 

100
00:08:12,324 --> 00:08:15,126
كدمات وخدوش أطراف الأصابع 

101
00:08:15,126 --> 00:08:16,461
واضح

102
00:08:16,461 --> 00:08:17,395
لا علامات أربطة 

103
00:08:17,395 --> 00:08:20,332
لا شيء وجدته لكن أنظر لهذا

104
00:08:20,332 --> 00:08:22,334
الكدمات مركزة 

105
00:08:22,334 --> 00:08:23,168
على الجانب الأيسر للرقبة 

106
00:08:23,168 --> 00:08:25,437
على الجانب الأيمن هناك واحدة فقط

107
00:08:25,437 --> 00:08:27,339
القاتل خنقها 

108
00:08:27,339 --> 00:08:28,540
بيده اليمنى 

109
00:08:28,540 --> 00:08:29,541
يد واحدة فقط 

110
00:08:29,541 --> 00:08:33,102
أجل أطال الضغط على الشريان الوداجي

111
00:08:35,180 --> 00:08:38,884
لابد أنه كان ينظر في عينيها 

112
00:08:38,884 --> 00:08:39,651
هذا يتطلب الكراهية 

113
00:08:39,651 --> 00:08:42,587
سآخذ قياسات قبضة اليد 

114
00:08:42,587 --> 00:08:45,023
ماذا عن مسحة الأغتصاب ؟ 

115
00:08:45,023 --> 00:08:45,657
" على مكتب " غريفز 

116
00:08:45,657 --> 00:08:48,387
لكنه مليء أكثر من المعتاد

117
00:08:49,661 --> 00:08:50,996
كدمات على يديها 

118
00:08:50,996 --> 00:08:52,130
ذراعيها 

119
00:08:52,130 --> 00:08:55,033
جذع علوي .. متوافقة مع الأغتصاب 

120
00:08:55,033 --> 00:08:56,368
ربما لا 

121
00:08:56,368 --> 00:08:57,903
لقد أجريت معايرة مهبلية عليها 

122
00:08:57,903 --> 00:08:59,538
آثار النشاط الجنسي من الساعة 11 إلى 12

123
00:08:59,538 --> 00:09:02,674
و الواحدة .. وهذا يلمح لجنس
عنيف وليس أغتصاب 

124
00:09:02,674 --> 00:09:07,373
ربما بدأ بالجنس وإنتهى بالقتل 

125
00:09:09,948 --> 00:09:16,688
آليسون كاربينتر " كانت نادلة في محل "
" قهوة خارج " أوماها 

126
00:09:16,688 --> 00:09:19,891
قال المدير أنها طلبت أسبوع راحة 

127
00:09:19,891 --> 00:09:22,160
قبل أكثر من شهر 

128
00:09:22,160 --> 00:09:24,930
لا عائلة مباشرة

129
00:09:24,930 --> 00:09:28,500
إمرأة عازبة في إجازة " فيغاس " وحيدة ؟ 

130
00:09:28,500 --> 00:09:31,663
أجل غريب .. نحن ننظر في الأمر 

131
00:09:32,437 --> 00:09:36,207
من يأخذ معه مسجل صوتي
في إجازته ؟ 

132
00:09:36,207 --> 00:09:37,409
أنا أحتفظ بواحد بجانب السرير

133
00:09:37,409 --> 00:09:39,144
إن كنت سأحلم بشيء مفيد 

134
00:09:41,079 --> 00:09:42,113
ماذا ؟ 

135
00:09:42,113 --> 00:09:44,081
ألا يمكن أن أحصل على أفكار عميقة ؟ 

136
00:09:46,585 --> 00:09:48,246
أمزح فقط 

137
00:09:50,255 --> 00:09:50,689
" مرحباً زعيم 

138
00:09:50,689 --> 00:09:53,458
لقد حللت الأدلة التي وجدتها
في سيارة الضحية 

139
00:09:53,458 --> 00:09:55,493
" يجب أن تخبر " نيك " أو " سارة 

140
00:09:55,493 --> 00:09:56,728
أجل لم أجدهم 

141
00:09:56,728 --> 00:09:58,196
لابد أنها إستراحة أخرى 

142
00:09:58,196 --> 00:10:00,665
" على أية حال المغلف العلاجي هو " الميثادون 

143
00:10:00,665 --> 00:10:03,435
40مليغرام جرعة إدمان 
مسحوقة مسبقاً 

144
00:10:03,435 --> 00:10:05,437
ورقاقة السيراميك .. ليست كذلك 

145
00:10:05,437 --> 00:10:07,639
إنه مشحم بحبيبات سليكات مركب الرمل 

146
00:10:07,639 --> 00:10:09,975
تستعمل أساساً في تقويم الأسنان 

147
00:10:09,975 --> 00:10:11,076
الرخيص 

148
00:10:11,076 --> 00:10:11,443
عمل جيد

149
00:10:11,443 --> 00:10:13,945
أجل شكراً .. إسمع أود الأعتقاد أننا 

150
00:10:13,945 --> 00:10:16,038
" الآن أذهب لتقول لـ " نيك وسارة 

151
00:10:18,183 --> 00:10:21,119
مشكلة سجل البصمات الجنائي
أنه لا يلعب بلطف مع الجزئيات 

152
00:10:21,119 --> 00:10:22,654
وهنا ما سأفعله 

153
00:10:22,654 --> 00:10:24,990
سأختار ثمانية إلى تسعة ميزات بارزة 

154
00:10:24,990 --> 00:10:25,957
أبحثها في النظام 

155
00:10:25,957 --> 00:10:29,995
ثم أفحص كل شيء بتطابق 60% أو أفضل 

156
00:10:29,995 --> 00:10:32,297
هذا قد ينتهي بأكثر من 100 نتيجة 

157
00:10:32,297 --> 00:10:34,032
هل تحاول إحباطي ؟ 

158
00:10:34,032 --> 00:10:35,533
كلها فضية تفسيرات 

159
00:10:35,533 --> 00:10:37,102
معرفة الأماكن الشائعة 

160
00:10:37,102 --> 00:10:39,764
وما المميز 

161
00:11:02,060 --> 00:11:05,030
هنا تأتي المهارة

162
00:11:05,030 --> 00:11:07,065
مازال عليك مصافحة كل شخص بيديه

163
00:11:07,065 --> 00:11:09,267
عليك أن توقع ورقة نوبتي اليومية

164
00:11:09,267 --> 00:11:10,135
" غريسوم " 

165
00:11:10,135 --> 00:11:12,070
سوف أصخب عالمك 

166
00:11:12,070 --> 00:11:13,705
السائل المنوي بداخل الضحية 

167
00:11:13,705 --> 00:11:16,041
لدي تطابق حمض نووي عبر
سجلات الدم الجنائي 

168
00:11:16,041 --> 00:11:17,275
" إنه " جيسون كينت 

169
00:11:17,275 --> 00:11:18,309
هل يذكرك بشيء ؟ 

170
00:11:18,309 --> 00:11:21,540
" عام 1987 يسمونه " قاتل الدائرة 

171
00:11:28,019 --> 00:11:33,150
شرطة " لاس فيغاس " هل هذا 
وقت سيء ؟ 

172
00:11:34,025 --> 00:11:36,194
أنا أعرف بعض الأشخاص 

173
00:11:36,194 --> 00:11:37,295
عملوا في قضيتك 

174
00:11:37,295 --> 00:11:38,730
" فاكينغ سيركل " 

175
00:11:38,730 --> 00:11:40,265
هل تتذكر الفتاة التي خنقتها 

176
00:11:40,265 --> 00:11:41,032
بينما تغتصبها ؟ 

177
00:11:41,032 --> 00:11:44,202
هل كانت مشجعة .. أم ملكة عودة
المدارس أم كلاهما ؟

178
00:11:44,202 --> 00:11:46,638
لقد كانت صديقة 

179
00:11:46,638 --> 00:11:47,806
لم أتوقع ذلك 

180
00:11:47,806 --> 00:11:52,711
توقعت منك القول كلا أنا بريء

181
00:11:52,711 --> 00:11:55,847
أو كلا كانت حادثة 

182
00:11:55,847 --> 00:11:57,215
لقد قضيت عقوبتي 

183
00:11:57,215 --> 00:11:58,116
هذا صحيح 

184
00:11:58,116 --> 00:11:59,851
الوقت الكامل 

185
00:11:59,851 --> 00:12:01,252
الـ 15 عاماً كلها 

186
00:12:01,252 --> 00:12:03,054
أنت مدان صلب 

187
00:12:03,054 --> 00:12:04,856
لابد أن هذا أغضبك 

188
00:12:04,856 --> 00:12:05,590
أتعلم ؟ 

189
00:12:05,590 --> 00:12:07,092
أنا أعرف شروط تسريحي 

190
00:12:07,092 --> 00:12:09,094
يمكنك تحقق ما تريد 

191
00:12:09,094 --> 00:12:11,229
هل ستخبرني ما الأمر ؟ 

192
00:12:11,229 --> 00:12:13,832
" أنت معتقل بقتل " آليسون كاربنتير

193
00:12:13,832 --> 00:12:17,368
" ليلة أمس .. مدرستك القديمة " جو مونارتش 

194
00:12:17,368 --> 00:12:19,838
لن أتحدث معك بلا محامي 

195
00:12:19,838 --> 00:12:22,363
يبدو أنك تعض شفتيك 

196
00:12:25,376 --> 00:12:27,367
هلا تريني يدك من فضلك ؟ 

197
00:12:30,849 --> 00:12:32,717
قص أظافر حديث 

198
00:12:32,717 --> 00:12:34,819
وأنت رجل ذكي 

199
00:12:34,819 --> 00:12:37,788
أظنك أغرقتهم في المرحاض

200
00:13:08,620 --> 00:13:09,687
هل وجدتها ؟ 

201
00:13:09,687 --> 00:13:10,855
هذا هو 

202
00:13:10,855 --> 00:13:14,291
حسناً 

203
00:13:20,365 --> 00:13:22,400
كيف حال قصاصات الأظافر ؟ 

204
00:13:22,400 --> 00:13:23,935
إنها هنا 

205
00:13:23,935 --> 00:13:26,304
فكرت أنها ليست أولويةً قصوى

206
00:13:26,304 --> 00:13:28,173
بما أنني حددت هوية السائل
المنوي للضحية 

207
00:13:28,173 --> 00:13:29,941
هذا يثبت فقط أنهم قاموا بالجنس 

208
00:13:29,941 --> 00:13:33,211
قصاصات الأظافر قد تضع " جيسون كيسنت " في
مسرح الجريمة 

209
00:13:33,211 --> 00:13:34,312
أظافره 

210
00:13:34,312 --> 00:13:37,248
وحمضها النووي .. والآثار في الحجرة وغير ذلك 

211
00:13:37,248 --> 00:13:39,317
قاتل ضحية موقع

212
00:13:39,317 --> 00:13:41,785
الثالوث المقدس " غريغ " أحتاج ذلك 

213
00:13:49,494 --> 00:13:50,495
إذاً ؟ 

214
00:13:50,495 --> 00:13:52,730
آرتشي " يحول التسجيلات رقمياً " 


215
00:13:52,730 --> 00:13:54,322
سوف أستمر بالمتابعة معك 

216
00:13:57,669 --> 00:14:00,738
سيد " غريسوم " أحضرت رسائلك 

217
00:14:00,738 --> 00:14:02,399
شكراً

218
00:14:06,010 --> 00:14:08,513
غريسوم " هل لديك لحظة ؟ " 

219
00:14:08,513 --> 00:14:11,311
بالطبع 

220
00:14:37,976 --> 00:14:39,744
علاماته الحيوية مستقرة 

221
00:14:39,744 --> 00:14:40,378
لديه جزء

222
00:14:40,378 --> 00:14:43,404
من حرق بالسماكة الكاملة
على الرقبة والظهر

223
00:15:05,403 --> 00:15:07,837
حسناً لنتحرك

224
00:15:26,791 --> 00:15:29,419
هل أنت بخير ؟ 

225
00:15:36,367 --> 00:15:37,869
هذا لا يبدو جيداً

226
00:15:37,869 --> 00:15:39,370
لا بأس 

227
00:15:39,370 --> 00:15:41,572
التنظيف سيكون غريباً 

228
00:15:41,572 --> 00:15:43,541
يجب أن نبدأ 

229
00:15:43,541 --> 00:15:46,806
يجب أن تقومي بالخياطة 

230
00:15:48,112 --> 00:15:49,113
أنا بخير 

231
00:15:49,113 --> 00:15:51,115
أعتني بيديها من فضلك 

232
00:15:51,115 --> 00:15:52,917
أجل 

233
00:15:52,917 --> 00:15:54,786
أجل سيدي لقد وصلت للتو 

234
00:15:54,786 --> 00:15:57,488
عدة إصابات .. واحدة خطيرة

235
00:15:57,488 --> 00:15:59,357
قسم الإنفجارات والحرائق

236
00:15:59,357 --> 00:16:01,926
يقدر الضرر الآن 

237
00:16:01,926 --> 00:16:05,384
ماذا تفعل بمعملي " غريسوم " ؟ 

238
00:16:16,507 --> 00:16:19,444
أريد جرد أدلة كامل لكل قضية 

239
00:16:19,444 --> 00:16:21,546
ما فقد وما تلوث 

240
00:16:21,546 --> 00:16:22,847
ما تم إنقاذه 

241
00:16:22,847 --> 00:16:23,815
لدينا تخزين بيانات أحتياطي 

242
00:16:23,815 --> 00:16:25,450
لكل كمبيوتر على الشبكة 

243
00:16:25,450 --> 00:16:28,353
أنا واثق أننا فقدنا ساعة أو
ساعتين من البيانات 

244
00:16:28,353 --> 00:16:30,121
حسناً لن نبيع ذلك في المحكمة 

245
00:16:30,121 --> 00:16:32,857
محامي الدفاع سيمزقنا

246
00:16:32,857 --> 00:16:34,459
تلك 

247
00:16:34,459 --> 00:16:36,828
قضية الجريمة المزدوجة للنجم
السينمائي العام الماضي

248
00:16:36,828 --> 00:16:40,365
الأدلة المنكشفة .. الإجرائات المعيبة
الأخطاء المرتكبة 

249
00:16:40,365 --> 00:16:42,433
حصلنا على إدانة في النهاية

250
00:16:42,433 --> 00:16:43,534
حصلت على حظ 

251
00:16:43,534 --> 00:16:45,370
هذه أولوية 

252
00:16:45,370 --> 00:16:46,371
أريد معرفة 

253
00:16:46,371 --> 00:16:47,505
كيف حدث هذا

254
00:16:47,505 --> 00:16:49,496
ومن الملام ؟ 

255
00:16:50,541 --> 00:16:52,910
سأجعل " كاثرين " تجري التحقيق 

256
00:16:52,910 --> 00:16:53,845
أنا أعمل على جريمتها 

257
00:16:53,845 --> 00:16:57,076
سوف أنتظر تقريرها

258
00:16:59,650 --> 00:17:02,653
إذاً ماذا كانت علاقتك بـ " آليسون كاربينتر " ؟ 

259
00:17:02,653 --> 00:17:07,025
مرةً أخرى موكلي يتحفظ على
حق البند الخامس 

260
00:17:07,025 --> 00:17:09,027
لرفض الإجابة 

261
00:17:09,027 --> 00:17:10,428
لماذا الإهتمام ؟ 

262
00:17:10,428 --> 00:17:13,064
سائله المنوي وجد بداخل الضحية 

263
00:17:13,064 --> 00:17:16,701
مخرجات وحدة جريمة إنفجرت
معاملها للحمض النووي ؟ 

264
00:17:16,701 --> 00:17:18,569
حقاً تظن هذا سيحمل وزناً ؟ 

265
00:17:18,569 --> 00:17:22,173
" أفهم أنك على برنامج " ميثادون 

266
00:17:22,173 --> 00:17:22,974
إذاً ماذا ؟ 

267
00:17:22,974 --> 00:17:24,675
موكلي مدمن متعافي

268
00:17:24,675 --> 00:17:25,610
لقد تحصل عليها في السجن 

269
00:17:25,610 --> 00:17:27,545
حرب المخدرات تجري في الداخل

270
00:17:27,545 --> 00:17:29,447
كما هي على الشوارع

271
00:17:29,447 --> 00:17:31,883
الميثادون " يضعه في سيارة الضحية " 

272
00:17:31,883 --> 00:17:34,419
هناك الكثير من المتعاطين 

273
00:17:34,419 --> 00:17:35,420
في الخارج 

274
00:17:35,420 --> 00:17:37,684
بتقويم أسنان منكسر ؟ 

275
00:17:38,589 --> 00:17:40,925
سوف نحتاج عينة أسنان 

276
00:17:40,925 --> 00:17:42,093
هذا تحرش 

277
00:17:42,093 --> 00:17:44,220
إنتهينا من التعاون هنا 

278
00:17:52,470 --> 00:17:55,073
أسبوعي الثالث في السجن 

279
00:17:55,073 --> 00:17:56,240
كسرت أسنان الرجل الجديد

280
00:17:56,240 --> 00:18:00,199
لم يستطع عض شيء
يحشر في فمه 

281
00:18:12,256 --> 00:18:14,959
هذا ثالث شريط وجدناه 

282
00:18:14,959 --> 00:18:16,627
من بعض ما في الفندق 

283
00:18:16,627 --> 00:18:19,997
لقد سجلت بالمجموع حوالي تسع ساعات 

284
00:18:19,997 --> 00:18:21,699
بدأت هكذا

285
00:18:21,699 --> 00:18:24,469
إنها السادسة تقريباً 

286
00:18:24,469 --> 00:18:26,137
أنا مستعدة 

287
00:18:26,137 --> 00:18:28,940
أعلم أنه لا شيء يثير التوتر

288
00:18:28,940 --> 00:18:30,775
لكنني كذلك 

289
00:18:30,775 --> 00:18:32,610
لكن عانى كثيراً 

290
00:18:32,610 --> 00:18:38,449
سوف أساعده على تذكر من هو حقاً

291
00:18:38,449 --> 00:18:40,551
" كانت تعرف " جيسون كينت 

292
00:18:40,551 --> 00:18:41,953
لم يكن مجرد 

293
00:18:41,953 --> 00:18:42,587
إختيار عشوائي 

294
00:18:42,587 --> 00:18:45,990
في البداية ظننت أنها تعمل على 
كتاب ما 

295
00:18:45,990 --> 00:18:47,492
ثم ضربني هذا

296
00:18:47,492 --> 00:18:48,993
اليوم 2 

297
00:18:48,993 --> 00:18:51,028
لقد قمت بإحراز أربعة إنفرادات
في تلك المباراة

298
00:18:51,028 --> 00:18:51,729
أليس كذلك ؟ 

299
00:18:51,729 --> 00:18:53,064
تركض أولاً من هنا 

300
00:18:53,064 --> 00:18:55,794
الجميع يفكر بالتمرير له 

301
00:18:56,701 --> 00:18:59,570
أمشي من منتصف منطقة الجزاء

302
00:18:59,570 --> 00:19:00,505
يبدو مذهلاً

303
00:19:00,505 --> 00:19:03,007
أتمنى لو كنت معك 

304
00:19:03,007 --> 00:19:06,077
هل يخال لي أم أنها تبدو 

305
00:19:06,077 --> 00:19:06,777
تحب الرجل ؟ 

306
00:19:06,777 --> 00:19:08,513
ربما أنها من مجموعة القتل 

307
00:19:08,513 --> 00:19:09,680
" مانسون " 

308
00:19:09,680 --> 00:19:12,049
مراقب الليل .. كل الرجال يملكون
ذلك الفيلم 

309
00:19:12,049 --> 00:19:16,486
وأظن لبعض المختلين .. القتل 
إثارة أتعلم ؟ 

310
00:19:17,188 --> 00:19:18,990
أنظر إلى هذا

311
00:19:18,990 --> 00:19:20,725
قبل يوم الجريمة 

312
00:19:20,725 --> 00:19:22,527
آخر شيء على شريطها 

313
00:19:22,527 --> 00:19:23,661
حسناً هذه الشقة 

314
00:19:23,661 --> 00:19:29,133
وهذا العنوان الصحيح وأظنن سوف أنتظر 

315
00:19:29,133 --> 00:19:31,102
هيا بنا 

316
00:19:31,102 --> 00:19:32,203
شغلي السيارة 

317
00:19:32,203 --> 00:19:34,205
جيسون " ماذا حدث ؟ " 

318
00:19:35,006 --> 00:19:36,040
لا أريد التحدث بذلك 

319
00:19:36,040 --> 00:19:36,841
" هذا يتعلق بـ " جيسوس كاردين 

320
00:19:36,841 --> 00:19:39,577
جيسوس " مجرم لعين " 

321
00:19:39,577 --> 00:19:41,679
ولن نتحدث عنه 

322
00:19:41,679 --> 00:19:43,014
حسناً آسفة 

323
00:19:43,014 --> 00:19:44,115
أوقفي هذا 

324
00:19:44,115 --> 00:19:47,118
إبحث " جيسوس " عبر مركز
المعلومات الجنائي 

325
00:19:47,118 --> 00:19:49,348
" كارديناس " 

326
00:19:51,622 --> 00:19:53,791
" جيسوس كارديناس " 

327
00:19:53,791 --> 00:19:56,060
هيروين .. حيازة للبيع

328
00:19:56,060 --> 00:19:57,128
وقتل 

329
00:19:57,128 --> 00:19:58,062
حالياً يقضي 25 عاماً 

330
00:19:58,062 --> 00:20:00,331
" في مرافق إصلاحية غرب " نيفادا

331
00:20:00,331 --> 00:20:04,199
" ومقيم سابق مع " جيسون كينت

332
00:20:07,038 --> 00:20:08,706
إسمع أنا متعب 

333
00:20:08,706 --> 00:20:10,875
لن نأخذ طويلاً " كريغ " أعدك بذلك 

334
00:20:10,875 --> 00:20:14,045
لم لا تخبرنا ما حدث بالضبط 

335
00:20:14,045 --> 00:20:15,813
بأفضل ما تتذكر 

336
00:20:15,813 --> 00:20:19,584
كنت أعمل ثلاثة قضايا 

337
00:20:19,584 --> 00:20:20,351
أمزج المحاليل

338
00:20:20,351 --> 00:20:21,385
هل لاحظت شيئاً

339
00:20:21,385 --> 00:20:23,154
سابق للإنفجار ؟ 

340
00:20:23,154 --> 00:20:24,689
تدفق طاقة 

341
00:20:24,689 --> 00:20:27,258
شرارة .. رائحة ؟ 

342
00:20:27,258 --> 00:20:28,725
بلاستيك 

343
00:20:29,894 --> 00:20:31,295
بلاستيك محترق 

344
00:20:31,295 --> 00:20:34,594
إنقلبت لأرى من أين يأتي 

345
00:20:37,635 --> 00:20:39,626
بعد ذلك 

346
00:20:41,239 --> 00:20:43,307
أنا آسف 

347
00:20:43,307 --> 00:20:45,376
لا عليك 

348
00:20:45,376 --> 00:20:46,377
هل إنتهيت ؟ 

349
00:20:46,377 --> 00:20:48,112
أجل لقد إنتهينا 

350
00:20:48,112 --> 00:20:50,248
تحسن قريباً 

351
00:20:50,248 --> 00:20:51,772
خذ بعض الراحة 

352
00:21:57,181 --> 00:21:59,216
" جيسوس كارديناس " و " جيسون كينت " 

353
00:21:59,216 --> 00:22:02,453
سجينان بنفس ذوق الزيارات 

354
00:22:02,453 --> 00:22:03,454
" آليسون كاربينتر " 

355
00:22:03,454 --> 00:22:06,857
أجل لقد زارت " جيسون " 13
مرة في 18 شهراً

356
00:22:06,857 --> 00:22:09,860
" وآخر مرتين أيضاً زارت " جيسوس

357
00:22:09,860 --> 00:22:12,430
قاتل .. أحد مجموعتها

358
00:22:12,430 --> 00:22:14,832
وتاجر هيروين .. يا للفريق

359
00:22:15,333 --> 00:22:16,334
" هل إصلاحية غرب " نيفادا

360
00:22:16,334 --> 00:22:18,836
تستعمل كاميرات المراقبة في 
غرف الزيارات ؟ 

361
00:22:18,836 --> 00:22:21,999
أجل إنها مشار إليها 

362
00:22:22,907 --> 00:22:26,243
هذا عفوي بالنسبة لسجن 

363
00:22:26,243 --> 00:22:27,712
إنه متوسط الحراسة 

364
00:22:27,712 --> 00:22:29,213
مجرمون أكثر لطفاً

365
00:22:29,213 --> 00:22:30,281
أجل 

366
00:22:30,281 --> 00:22:31,449
على أية حال في أي وقت تزوره

367
00:22:31,449 --> 00:22:32,683
يمضي الأمر نفسه تقريباً 

368
00:22:32,683 --> 00:22:36,020
تجلس مع " جيسون كينت " يتحدثون قليلاً 

369
00:22:36,020 --> 00:22:38,356
ثم " كينت " يعود لسجنه 

370
00:22:38,356 --> 00:22:40,358
ثم آخر زيارتين

371
00:22:40,358 --> 00:22:43,759
تبقى في الخلف 

372
00:22:46,897 --> 00:22:48,762
" جيسوس كاردانيوس " 

373
00:22:49,500 --> 00:22:53,738
يخرجون من الشاشة لخمس دقائق 

374
00:22:53,738 --> 00:22:56,273
ثم تذهب خلف الموائد

375
00:22:56,273 --> 00:22:57,708
وتذهب 

376
00:22:57,708 --> 00:22:59,232
أعرض ثانيةً 

377
00:23:02,847 --> 00:23:04,048
هل يمكنك تحسين هذا ؟

378
00:23:04,048 --> 00:23:05,515
أظن ذلك 

379
00:23:12,490 --> 00:23:15,926
صديقة " جيسون " تعاشر الرجل
الذي يكرهه 

380
00:23:15,926 --> 00:23:18,895
إن لم تستطع قتل من تريد 

381
00:23:20,297 --> 00:23:22,967
أقتل رفيقه 

382
00:23:22,967 --> 00:23:27,605
يا للفوضى 

383
00:23:27,605 --> 00:23:29,440
هل تريدين تجريدها ؟ 

384
00:23:29,440 --> 00:23:32,276
أنا أتوقع عمل لولبي بطبقات متراصة

385
00:23:32,276 --> 00:23:33,611
سأبدأ من هنا 

386
00:24:30,034 --> 00:24:32,870
الضرر يتأصل من هنا 

387
00:24:32,870 --> 00:24:35,964
حسناً ليس هناك فوهة بركات 

388
00:24:36,907 --> 00:24:38,843
أجل إنه ليس إنفجار شددي 

389
00:24:38,843 --> 00:24:41,145
أظننا نبحث عن سائل قابل للإحتراق ؟ 

390
00:24:41,145 --> 00:24:44,171
أجل هذا يضيق البحث 

391
00:24:46,917 --> 00:24:51,021
شخص ترك الطبق الساخن على 
غطاء الأبخرة

392
00:24:51,021 --> 00:24:53,182
عبقري

393
00:25:06,971 --> 00:25:08,632
ما رأيك ؟ 

394
00:25:09,473 --> 00:25:10,441
قلم المطورين ؟

395
00:25:10,441 --> 00:25:12,877
آثار الآسيتون والميثانول وكل
أنواع المواد القابلة للإحتراق 

396
00:25:12,877 --> 00:25:15,513
أمزج هذا بمصدر حرارة ماذا تجد ؟ 

397
00:25:15,513 --> 00:25:17,879
هذا

398
00:25:37,968 --> 00:25:39,603
هل عدت ؟ 

399
00:25:39,603 --> 00:25:40,504
أجل 

400
00:25:40,504 --> 00:25:42,473
سمعت أنك ذاهب للسجن 

401
00:25:44,608 --> 00:25:46,974
سأقابلك في الخارج 

402
00:26:13,270 --> 00:26:15,539
ماذا تخبرنا

403
00:26:15,539 --> 00:26:17,107
عن " آليسون كاربينتر " ؟ 

404
00:26:17,107 --> 00:26:18,776
عرفتها جيداً 

405
00:26:18,776 --> 00:26:22,473
لكن أظنك تعرف ذلك 

406
00:26:23,280 --> 00:26:24,949
كيف أحببت العرض ؟ 

407
00:26:24,949 --> 00:26:27,051
آليسون " قتلت " 

408
00:26:27,051 --> 00:26:28,485
لدي حجة غياب 

409
00:26:28,485 --> 00:26:31,288
أجل أنت بريء تماماً ... أخبرني 

410
00:26:31,288 --> 00:26:33,757
" لماذا مرأة مثل " آليسون كاربينتر

411
00:26:33,757 --> 00:26:35,192
" مهووسة بـ " جيسون كينت 

412
00:26:35,192 --> 00:26:36,560
ولها علاقة بك ؟

413
00:26:36,560 --> 00:26:38,495
" أنت تتذكر " جيسون

414
00:26:38,495 --> 00:26:39,663
مجاور بزنزانتين 

415
00:26:39,663 --> 00:26:41,198
يكرهك بشدة 

416
00:26:41,198 --> 00:26:42,967
الكثير من الغضب بهذا الفتى 

417
00:26:42,967 --> 00:26:44,068
ليس الكثير من العقل 

418
00:26:44,068 --> 00:26:46,570
لا يفهم كيف تعمل الأمور 

419
00:26:46,570 --> 00:26:47,805
هنا أم في الخارج ؟ 

420
00:26:47,805 --> 00:26:48,973
كل مكان 

421
00:26:48,973 --> 00:26:49,807
لا يهم 

422
00:26:49,807 --> 00:26:52,242
ماتزال هذه الولايات المتحدة 

423
00:26:52,242 --> 00:26:53,677
الرأسمالية 

424
00:26:53,677 --> 00:26:55,813
كل منا إما بائع أو مشتري 

425
00:26:55,813 --> 00:26:57,715
أي كانت " آليسون " ؟ 

426
00:26:57,715 --> 00:26:59,683
تبادل خدمات وبضائع

427
00:26:59,683 --> 00:27:04,188
أعطي " جيسون " الضمان .. ويخرج 
هنا بالديون 

428
00:27:04,188 --> 00:27:06,190
يظن لأنه في الخارج

429
00:27:06,190 --> 00:27:07,491
ليس عليه الدفع 

430
00:27:07,491 --> 00:27:08,826
رجل لا 

431
00:27:08,826 --> 00:27:12,096
يدفع ديونه يقلل شأن النظام كله 

432
00:27:12,096 --> 00:27:13,825
ماذا يدين لك ؟ 

433
00:27:14,198 --> 00:27:16,600
" لقد أخذنا ملف " جيسون كينت 

434
00:27:16,600 --> 00:27:17,501
الإنضباطي ويبدو

435
00:27:17,501 --> 00:27:19,003
أنه قضى وقتاً في الإنفرادي 

436
00:27:19,003 --> 00:27:20,504
ضابطه المسؤول أمسك به
مع الهيروين 

437
00:27:20,504 --> 00:27:21,572
في حالتين منفصلة 

438
00:27:21,572 --> 00:27:24,008
مرةً عام 97 والأخرى 99 

439
00:27:24,008 --> 00:27:26,010
هل معملنا فحص الأدلة الحسية ؟ 

440
00:27:26,010 --> 00:27:27,578
أجل سحبنا تلك السجلات أيضاً 

441
00:27:27,578 --> 00:27:29,513
التحليل يحوز على هيروين
القطران الأسود

442
00:27:29,513 --> 00:27:33,279
بكميات من الألياف الكتانية الزرقاء والحمراء 

443
00:27:40,858 --> 00:27:42,126
كتان في السجن ؟ 

444
00:27:42,126 --> 00:27:44,028
لقد أمسكوه بالهيروين مرةً 

445
00:27:44,028 --> 00:27:45,529
ولم يتابعوا بالأثر 

446
00:27:45,529 --> 00:27:47,531
وكيف " جيسون " حصل على الهيروين ؟ 

447
00:27:48,599 --> 00:27:49,733
تعرف كيف هؤلاء الرجال 

448
00:27:49,733 --> 00:27:52,703
كل ما يفعلونه طوال الساعة
هو معرفة كيف التغلب على النظام 

449
00:27:52,703 --> 00:27:55,372
" ونعتقد أن المخدرات جاءت من " جيسون 

450
00:27:55,372 --> 00:27:56,740
إذاً ماذا تقول ؟ 

451
00:27:56,740 --> 00:27:58,876
جيسوس " يبيع " جيسون " الهيروين " 

452
00:27:58,876 --> 00:28:00,077
كينت " يقع في الدين " 

453
00:28:00,077 --> 00:28:02,713
ويدفع له بـ " آليسون كاربينتر " ؟ 

454
00:28:02,713 --> 00:28:04,181
سأحضر له المال بشكل ما 

455
00:28:04,181 --> 00:28:06,650
سأعمل نوبةً أخرى ثم 

456
00:28:06,650 --> 00:28:09,820
ندفع له لاحقاً

457
00:28:09,820 --> 00:28:10,788
أنا مدين له 

458
00:28:10,788 --> 00:28:15,659
وبشكل أو آخر سوف يجمع ماله 

459
00:28:15,659 --> 00:28:19,063
سأفعل ما يجب عليه 

460
00:28:19,063 --> 00:28:21,732
لقد مرروها مثل خدمات أحتفالية 

461
00:28:21,732 --> 00:28:23,400
في الواقع 

462
00:28:23,400 --> 00:28:26,164
هي مررت نفسها 

463
00:28:29,239 --> 00:28:32,076
نفهم أنك توليت معمل الميثا يوم أمس 

464
00:28:32,076 --> 00:28:33,610
أوراق ترشيح ملوثة 

465
00:28:33,610 --> 00:28:34,912
ماذا إذاً ؟ 

466
00:28:34,912 --> 00:28:37,147
إذاً عليك إجراء إستخراج محاليل

467
00:28:37,147 --> 00:28:38,082
ماذا إستعملت ؟ 

468
00:28:38,082 --> 00:28:41,418
" كلوروفورم " ميثانول " آسيتون " 

469
00:28:41,418 --> 00:28:43,087
لقد نظفت القلم 

470
00:28:43,087 --> 00:28:46,190
كما أطلقت الطبق الساخن ؟ 

471
00:28:46,190 --> 00:28:47,591
لو كان يعمل فهو ليس خطأي 

472
00:28:47,591 --> 00:28:51,152
ذلك الشيء يعمل بالخطأ طوال الوقت 

473
00:28:56,900 --> 00:28:59,425
ذريعة الرجل الغامض

474
00:29:00,637 --> 00:29:02,439
تقريرنا سوف يعكس حقيقة

475
00:29:02,439 --> 00:29:05,772
أن مصدر حرارة فاعل كان
أسفل غطاء التبخير 

476
00:29:13,250 --> 00:29:14,685
أنا أعرف ما هذا 

477
00:29:14,685 --> 00:29:17,788
أنتم تسمعون كل الكذب والإشاعات
" عني من " لوس أنجليس

478
00:29:17,788 --> 00:29:20,390
وتعرفون كم " غريسوم " يعتمد علي 

479
00:29:20,390 --> 00:29:21,358
فقلت لنفسك 

480
00:29:21,358 --> 00:29:22,392
لنتخلص منه

481
00:29:22,392 --> 00:29:26,163
سوف أحضر محامي قبل أن تثبتوا
الذيل على الحمار الجديد 

482
00:29:26,163 --> 00:29:27,960
إبدأ بالإتصال 

483
00:29:28,832 --> 00:29:32,336
جزئية من كاحل الضحية على اليسار 

484
00:29:32,336 --> 00:29:33,804
جيسون " كينت على اليمين " 

485
00:29:33,804 --> 00:29:35,906
نقطة شيوع واحدة ؟ 

486
00:29:35,906 --> 00:29:38,442
أجل 

487
00:29:38,442 --> 00:29:39,943
إذاً ليست بصمته ؟ 

488
00:29:39,943 --> 00:29:41,211
غير ممكن 

489
00:29:41,211 --> 00:29:43,380
لأنها تعود لشخص آخر

490
00:29:43,380 --> 00:29:45,149
عشرة نقاط شيوع 

491
00:29:45,149 --> 00:29:46,984
أظن أنني سأحصل على بعض 

492
00:29:46,984 --> 00:29:50,721
المزيد لكننا لا نحتاجه

493
00:29:50,721 --> 00:29:52,356
" ميغول كولادو " 

494
00:29:52,356 --> 00:29:54,491
" ميكي دي " 

495
00:29:54,491 --> 00:29:57,221
" لاس كوليبراس " 

496
00:30:00,998 --> 00:30:02,366
ما العلاقة ؟ 

497
00:30:02,366 --> 00:30:04,001
" جيسوس كارديناس " 

498
00:30:04,001 --> 00:30:05,235
في نفس العصابة 

499
00:30:05,235 --> 00:30:06,470
ميكي دي " قد يكون الرجل " 

500
00:30:06,470 --> 00:30:08,939
الذي يوصل الهيروين للسجن 

501
00:30:08,939 --> 00:30:11,375
كيف وصلت بصماته للمشهد ؟ 

502
00:30:11,375 --> 00:30:15,368
لا أعلم كيف لكن أرى أحتمال لماذا 

503
00:30:15,512 --> 00:30:21,185
قد يكون " ميكي دي " يجمع 
" ديون " جيسون كينت

504
00:30:27,424 --> 00:30:30,527
بطريقة أو أخرى سوف تدفع دينك

505
00:30:30,527 --> 00:30:33,792
جيسوس " يتوق لرؤيتك ثانيةً " 

506
00:30:35,032 --> 00:30:36,333
" جيسون كينت " 

507
00:30:36,333 --> 00:30:39,393
ملائم للتوريط 

508
00:31:43,767 --> 00:31:46,395
تعملين بسرعة 

509
00:31:47,337 --> 00:31:51,308
أي رمز لوني لقلم تطوير " هودجيز " ؟ 

510
00:31:51,308 --> 00:31:52,509
أزرق 

511
00:31:52,509 --> 00:31:53,610
الأزرق

512
00:31:53,610 --> 00:31:55,345
هذا إصطفاف 180 درجة

513
00:31:55,345 --> 00:31:58,482
هذا ليس مركز سطحي للإنفجار 

514
00:31:58,482 --> 00:31:59,983
طبق " هودجيز " لم يكن المصدر 

515
00:31:59,983 --> 00:32:01,610
لقد تم دفعه 

516
00:32:03,820 --> 00:32:05,947
بماذا ؟ 

517
00:32:08,859 --> 00:32:12,362
بهذا .. شظية أولية 

518
00:32:12,362 --> 00:32:14,990
زجاج أخضر 

519
00:32:20,003 --> 00:32:22,439
إذاً من نسف المعمل ؟ 

520
00:32:22,439 --> 00:32:24,839
أنا 

521
00:32:51,835 --> 00:32:54,360
" شرطة " لاس فيغاس

522
00:32:55,605 --> 00:32:56,573
" ميغول دورادو " 

523
00:32:56,573 --> 00:32:58,404
نعرف أنك هنا .. أخرج 

524
00:32:59,376 --> 00:33:03,013
أنت إذهب إذهب 

525
00:33:06,183 --> 00:33:07,673
وجدته 

526
00:33:08,585 --> 00:33:09,920
إبتعدي 

527
00:33:13,957 --> 00:33:15,926
حسناً هل أمسكته ؟ -
أجل -

528
00:33:15,926 --> 00:33:16,693
حسناً

529
00:33:16,693 --> 00:33:17,694
أعيدي سلاحك 

530
00:33:17,694 --> 00:33:18,662
ماذا تفعلين ؟ 

531
00:33:18,662 --> 00:33:19,429
بماذا تفكرين 

532
00:33:19,429 --> 00:33:21,932
تعلمين أنني نخلي المكان وليس أنت 

533
00:33:21,932 --> 00:33:23,700
لقد وجدته 

534
00:33:23,700 --> 00:33:25,930
لقد إنتهيت يا صديقي 

535
00:33:47,958 --> 00:33:48,458
" غريسوم " 

536
00:33:48,458 --> 00:33:51,528
المدير " كافالو " مستعد لرؤيتك 

537
00:33:51,528 --> 00:33:53,928
حسناً شكراً لك 

538
00:33:56,133 --> 00:33:59,403
أنا والمحقق الجنائي " براون " جمعنا
أدلة القضية 

539
00:33:59,403 --> 00:34:02,906
المتعلقة بمرأة إنهار زوجها 

540
00:34:02,906 --> 00:34:04,007
شككنا بالتسمم 

541
00:34:04,007 --> 00:34:05,909
عندما رجعنا للمعمل 

542
00:34:05,909 --> 00:34:08,178
لم تتعرفي على السائل ؟ 

543
00:34:08,178 --> 00:34:09,713
ليس بعد 

544
00:34:09,713 --> 00:34:11,214
وقد إستهلك في الإنفجار 

545
00:34:11,214 --> 00:34:13,250
وأظننا لن نعرف ما هو 

546
00:34:13,250 --> 00:34:15,519
بأية حال لقد وضعت 

547
00:34:15,519 --> 00:34:19,189
هذه الكيميائيات الغير معروفة
تحت غطاء التبخير

548
00:34:19,189 --> 00:34:19,756
صحيح 

549
00:34:19,756 --> 00:34:21,425
بجانب مصدر حرارة فاعل 

550
00:34:21,425 --> 00:34:22,626
لم أكن على علم بذلك 

551
00:34:22,626 --> 00:34:24,116
لأنك لم تتحققي

552
00:34:27,631 --> 00:34:31,034
أدلة غير مسجلة توضع تحت
غطاء التبخير

553
00:34:31,034 --> 00:34:32,269
يترك الطبق الساخن 

554
00:34:32,269 --> 00:34:33,537
إنه معمل .. ليس ذنب أحد 

555
00:34:33,537 --> 00:34:34,571
إنها مسؤوليتي 

556
00:34:34,571 --> 00:34:35,972
لم أتبع الإجراء 

557
00:34:35,972 --> 00:34:37,439
لماذا ؟

558
00:34:37,707 --> 00:34:39,643
لأن هناك 24 ساعة في اليوم 

559
00:34:39,643 --> 00:34:41,578
وأنا آخذ 16 للحكومة 

560
00:34:41,578 --> 00:34:43,080
أقضي 3 أتظاهر بالنوم 

561
00:34:43,080 --> 00:34:46,950
و 5 أخرى أكذب على إبنتي 

562
00:34:46,950 --> 00:34:48,085
أن كل شيء سيكون بخير

563
00:34:48,085 --> 00:34:50,187
هناك 13 قضية فاعلة في الحمض النووي 

564
00:34:50,187 --> 00:34:53,023
كلها الآن ملوثة أو مدمرة 

565
00:34:53,023 --> 00:34:55,025
ماذا تريد سماعه ؟ 

566
00:34:55,025 --> 00:34:57,027
لقد أخطأت أنا آسفة 

567
00:34:57,027 --> 00:34:58,161
آسف لا يكفي 

568
00:34:58,161 --> 00:34:59,162
أنت موقوفة 

569
00:34:59,162 --> 00:35:00,789
خمسة أيام بلا أجر 

570
00:35:04,734 --> 00:35:05,702
" غريسوم " 

571
00:35:05,702 --> 00:35:07,104
لم ننتهي هنا 

572
00:35:07,104 --> 00:35:08,038
سمعت إشاعات 

573
00:35:08,038 --> 00:35:11,808
" أنك كنت تؤجل تقرير " ويلو

574
00:35:11,808 --> 00:35:12,976
تقرير واحد 

575
00:35:12,976 --> 00:35:13,977
" قضية " جينكينز 

576
00:35:13,977 --> 00:35:14,744
قامت بخطأ حسابي 

577
00:35:14,744 --> 00:35:16,980
وطلبت منها إعادة إصداره 

578
00:35:16,980 --> 00:35:17,981
رائع 

579
00:35:17,981 --> 00:35:18,748
وفي طريقك 

580
00:35:18,748 --> 00:35:21,512
ربما تعيد إصدار تقرير الإنفجار 

581
00:35:22,619 --> 00:35:24,521
دعني أشرح لك شيئاً

582
00:35:24,521 --> 00:35:25,122
كل منا 

583
00:35:25,122 --> 00:35:27,491
في هذا المبنى جميعاً 

584
00:35:31,061 --> 00:35:33,052
" روبرت " 

585
00:35:33,130 --> 00:35:36,199
إن كان لديك ما تقوله لي
قله أمامي 

586
00:35:36,199 --> 00:35:36,800
حسناً

587
00:35:36,800 --> 00:35:39,603
ليس عملك حماية رجالك 

588
00:35:39,603 --> 00:35:43,006
بل حماية نزاهة هذا المعمل 

589
00:35:43,006 --> 00:35:44,541
بدون الرجال 

590
00:35:44,541 --> 00:35:46,702
ليس هناك معمل 

591
00:36:02,125 --> 00:36:06,858
سمعت أنك تظنين نفسك 
الرجل الذي لا يقهر 

592
00:36:08,765 --> 00:36:12,135
هل أخرج أحد سلاحاً أمامك ؟ 

593
00:36:12,135 --> 00:36:14,626
كلا 

594
00:36:34,824 --> 00:36:35,325
" نيك " 

595
00:36:35,325 --> 00:36:38,595
هل تعرف الألياف الحمراء والزرقاء التي وجدناها 

596
00:36:38,595 --> 00:36:40,630
على هيروين " جيسون كينت " ؟ 

597
00:36:41,264 --> 00:36:43,425
أظنني أعرف من أين جائت ؟ 

598
00:37:01,284 --> 00:37:04,421
هل تأخذ جسر " جورج واشنطون " ؟ 

599
00:37:04,421 --> 00:37:05,889
لا أعرف 

600
00:37:05,889 --> 00:37:08,153
ما تتحدثين عنه 

601
00:37:10,427 --> 00:37:11,328
هل جرحت نفسك بالحلاقة

602
00:37:11,328 --> 00:37:13,163
أو كنت تفكر بقوة ؟ 

603
00:37:13,163 --> 00:37:14,231
وحشية الشرطة 

604
00:37:14,231 --> 00:37:15,365
ألم تسمع عنها ؟ 

605
00:37:15,365 --> 00:37:18,201
هذه عضات بشرية 

606
00:37:18,201 --> 00:37:19,669
أجل 

607
00:37:19,669 --> 00:37:20,931
عضته 

608
00:37:21,238 --> 00:37:23,840
" أنت لا تواجه أعتداءً " ميك

609
00:37:23,840 --> 00:37:25,942
أنت تواجه جريمة 

610
00:37:25,942 --> 00:37:27,110
ماذا ؟ 

611
00:37:27,110 --> 00:37:30,238
لديك آثار أسنان " جيسون " على رأسك 

612
00:37:35,452 --> 00:37:36,953
وبصماتك 

613
00:37:36,953 --> 00:37:38,722
" على جيثة " آليسون كاربنتر

614
00:37:38,722 --> 00:37:42,259
لن توقع هذه الجريمة على سجلاتي 

615
00:37:42,259 --> 00:37:44,361
" إنه المختل " جيسون 

616
00:37:44,361 --> 00:37:45,428
لقد فعلها 

617
00:37:45,428 --> 00:37:47,764
نحن نضعك في المشهد 

618
00:37:47,764 --> 00:37:49,332
أجل 

619
00:37:49,332 --> 00:37:51,201
كنت هناك 

620
00:37:51,201 --> 00:37:52,636
لأجل المال 

621
00:37:52,636 --> 00:37:54,337
قلت له أن لديه يوم واحد 

622
00:37:54,337 --> 00:37:55,839
لدفع ما يدين به 

623
00:37:55,839 --> 00:37:58,842
" وتصحيح الأمور مع " جيسوس 

624
00:37:58,842 --> 00:38:00,776
هذا كل شيء

625
00:38:02,379 --> 00:38:04,214
هذا ليس إتفاق سيء في السجن 

626
00:38:04,214 --> 00:38:06,349
" ميكي دي " يجلب الهيروين إلى " جيسوس " 

627
00:38:06,349 --> 00:38:09,419
وأنت تبادل النساء بالمسحوق 

628
00:38:09,419 --> 00:38:11,388
شهادة من " ميكي دي " ؟ 

629
00:38:11,388 --> 00:38:13,657
أقوال من مستهدف عصابات ؟ 

630
00:38:13,657 --> 00:38:14,691
هناك المزيد 

631
00:38:14,691 --> 00:38:15,992
تركت السجن دون دفع الحساب 

632
00:38:15,992 --> 00:38:18,495
وعندما أرسل " جيسوس " وكالة الإستحقاق إليك 

633
00:38:18,495 --> 00:38:19,729
فكرت بالدفع له 

634
00:38:19,729 --> 00:38:21,164
كما فعلت في السجن 

635
00:38:21,164 --> 00:38:22,265
نعرف أنك قمت بالجنس 

636
00:38:22,265 --> 00:38:24,467
مع " آليسون " تلك الليلة 

637
00:38:24,467 --> 00:38:26,303
في الأرجح في سيارتها

638
00:38:26,303 --> 00:38:28,703
لرفع مزاجها 

639
00:38:29,239 --> 00:38:31,007
أريدك أن تفعلي شيئاً لي 

640
00:38:31,007 --> 00:38:32,309
أي شيء تريد 

641
00:38:32,309 --> 00:38:34,402
هيا بنا 

642
00:38:39,916 --> 00:38:41,451
هل هذا تعادل ؟ 

643
00:38:41,451 --> 00:38:42,519
أجل 

644
00:38:42,519 --> 00:38:44,187
حالياً

645
00:38:44,187 --> 00:38:45,889
أعتني به 

646
00:38:45,889 --> 00:38:47,891
كلا لا أريد 

647
00:38:47,891 --> 00:38:50,193
قلت أنك ستساعديني 

648
00:38:50,193 --> 00:38:51,895
لقد ساعدتك 

649
00:38:51,895 --> 00:38:53,196
آليسون " مرةً واحدة " 

650
00:38:53,196 --> 00:38:54,424
لا 

651
00:39:11,981 --> 00:39:15,212
أنت مشترك بهذا 

652
00:39:24,928 --> 00:39:28,295
سوف تعود للسجن أيها المختل 

653
00:39:28,732 --> 00:39:30,233
لا يمكنك إثبات شيء من هذا 

654
00:39:30,233 --> 00:39:33,862
ليس لديك دليل يضع الموكل في المشهد 

655
00:39:33,937 --> 00:39:36,573
هلا تضع يدك اليمنى 

656
00:39:36,573 --> 00:39:38,803
على هذه الورقة ؟ 

657
00:39:44,881 --> 00:39:46,282
وسع أطراف أصابعك 

658
00:39:46,282 --> 00:39:47,584
لديك مجرم 

659
00:39:47,584 --> 00:39:49,419
عصابات في الحجز وأنت 

660
00:39:49,419 --> 00:39:51,321
بإصرار على التحرش بموكلي

661
00:39:51,321 --> 00:39:53,323
أنت وقائية جداً

662
00:39:53,323 --> 00:39:54,924
لعملائي 

663
00:39:54,924 --> 00:39:57,594
هل تدفعين إيجار كل موكليك 

664
00:39:57,594 --> 00:40:00,495
أم الذين تحبينهم فقط ؟ 

665
00:40:01,564 --> 00:40:07,400
ميكي دي " لديه إتساع يد 19 سنتيميتر " 

666
00:40:08,772 --> 00:40:10,607
اليد التي خنقت 

667
00:40:10,607 --> 00:40:15,408
آليسون " لديها إتساع 22 سنتيميتر "

668
00:40:23,353 --> 00:40:25,321
ويديك 

669
00:40:25,889 --> 00:40:28,881
22سنتيميتر

670
00:40:42,639 --> 00:40:43,973
هل ستذهب للنائب العام 

671
00:40:43,973 --> 00:40:45,442
بيد موصلة النقاط

672
00:40:45,442 --> 00:40:46,543
على قطعة ورق الأثر ؟ 

673
00:40:46,543 --> 00:40:48,878
هذا كل ما لدينا لربطه بجريمة 

674
00:40:48,878 --> 00:40:50,814
كل شيء آخر فسد في المعمل 

675
00:40:50,814 --> 00:40:53,650
سوف يخرج الرجل 

676
00:40:53,650 --> 00:40:55,811
أجل 

677
00:41:09,165 --> 00:41:11,568
كم الوقت ؟ 

678
00:41:11,568 --> 00:41:14,037
متآخر 

679
00:41:14,037 --> 00:41:16,439
كم بقيت هنا ؟ 

680
00:41:16,439 --> 00:41:17,874
قليلاً 

681
00:41:17,874 --> 00:41:20,968
لدي بعض الوقت الفارغ 

682
00:41:24,848 --> 00:41:28,485
هل عرفت ما حدث في المعمل ؟ 

683
00:41:28,485 --> 00:41:31,147
أجل 

684
00:41:35,458 --> 00:41:38,862
أجل 

685
00:41:38,862 --> 00:41:43,492
وأردتك أن تعرف مني 

686
00:41:57,981 --> 00:41:59,983
هل لديك دقيقة ؟ 

687
00:41:59,983 --> 00:42:01,217
كنت ذاهباً

688
00:42:01,217 --> 00:42:02,886
أجل جدول العمل 

689
00:42:02,886 --> 00:42:04,521
يقول أنك في راحة هذه الليلة 

690
00:42:04,521 --> 00:42:05,688
أجل 

691
00:42:05,688 --> 00:42:06,389
أنا أيضاً 

692
00:42:06,389 --> 00:42:08,091
يجب أن تكوني في إجازة مدفوعة 

693
00:42:08,091 --> 00:42:09,959
أنا بخير 

694
00:42:09,959 --> 00:42:10,894
لقد كنت محظوظة 

695
00:42:10,894 --> 00:42:12,729
ولا أتحدث عن الإنفجار 

696
00:42:12,729 --> 00:42:15,665
تتحدث عن " براس " ؟ 

697
00:42:15,665 --> 00:42:17,066
" وعن " نيك 

698
00:42:17,066 --> 00:42:18,201
لقد أمسكنا بالرجل

699
00:42:18,201 --> 00:42:20,169
هل هذا كل ما عليك قوله ؟ 

700
00:42:20,169 --> 00:42:23,570
هل ترغب بعشاء معي ؟ 

701
00:42:24,474 --> 00:42:26,543
لا

702
00:42:26,543 --> 00:42:27,410
لماذا ؟ 

703
00:42:27,410 --> 00:42:29,479
لنذهب لعشاء 

704
00:42:29,479 --> 00:42:31,548
لنرى ما يحدث 

705
00:42:31,548 --> 00:42:33,983
" سارة " 

706
00:42:37,220 --> 00:42:41,257
لا أعرف ما افعل بهذا 

707
00:42:41,257 --> 00:42:44,055
أنا أعرف 

708
00:42:45,595 --> 00:42:48,565
عندما تفهم الأمر 

709
00:42:48,565 --> 00:42:51,193
قد يكون الوقت متأخراً

