1
00:00:15,800 --> 00:00:17,720
- الناس -

2
00:00:17,800 --> 00:00:20,560
- يتعلمون بإستمرار -

3
00:00:22,400 --> 00:00:24,200
- جنود -

4
00:00:24,280 --> 00:00:28,520
- يحاربون بإستمرار -

5
00:00:28,560 --> 00:00:30,720
- عالم -

6
00:00:30,800 --> 00:00:32,640
- يدور بإستمرار -

7
00:00:32,680 --> 00:00:35,080
هل سنفعلها هنا ؟ -
أجل هنا -

8
00:00:42,440 --> 00:00:44,480
- القوى -

9
00:00:44,520 --> 00:00:46,560
- تسقط بإستمرار -

10
00:00:47,840 --> 00:00:51,200
- بينما الناس -

11
00:00:51,280 --> 00:00:53,720
- يموتون بإستمرار -

12
00:00:55,320 --> 00:00:57,120
- عالم -

13
00:00:57,200 --> 00:01:00,080
- يدور بإستمرار -

14
00:01:00,120 --> 00:01:03,440
- لأنه لن يدوم طويلاً -

15
00:01:08,360 --> 00:01:11,480
- أنا سعيد جداً أنك تدعني أفعلها ثانيةً -

16
00:01:11,560 --> 00:01:14,360
- لأني في آخر مرةً لي على الأرض عشت عالمي -

17
00:01:14,400 --> 00:01:16,440
" قبل أن نفعلها عدني بشيء " تيري 

18
00:01:16,480 --> 00:01:18,360
ألا تقوم بجنس السقوط مع
أحد غيري 

19
00:01:18,400 --> 00:01:19,200
أعدك 

20
00:01:20,520 --> 00:01:22,080
1

21
00:01:22,160 --> 00:01:23,960
3 2 

22
00:01:35,520 --> 00:01:37,280
ساعدوني 

23
00:01:40,480 --> 00:01:42,920
نحن نواجه ليس فقط تعاطف
عاد بالرأي 

24
00:01:43,000 --> 00:01:44,440
بل أمام إستعراض خاص 

25
00:01:56,280 --> 00:01:58,000
هل عليك الذهاب ؟ 

26
00:01:58,040 --> 00:02:00,000
علي الذهاب 

27
00:02:01,840 --> 00:02:03,800
شكراً لك على العشاء 

28
00:02:03,880 --> 00:02:07,840
أنت طاهي إستثنائي 

29
00:02:07,920 --> 00:02:09,880
قلت لك أصنع تشيز برغر جيد

30
00:02:26,120 --> 00:02:27,560
يبدو أنها ستكون

31
00:02:27,640 --> 00:02:29,720
ليلةً حافلة لنا 

32
00:02:29,800 --> 00:02:32,000
سوف أحضر القهوة 

33
00:02:39,600 --> 00:02:41,360
" فلاك " 

34
00:02:41,440 --> 00:02:43,080
المعذرة 

35
00:02:44,520 --> 00:02:46,880
هل تثير إعجاب الجماهير
بجروح المعركة ؟

36
00:02:46,920 --> 00:02:48,320
كانوا مهتمون بشفائي 

37
00:02:48,360 --> 00:02:49,680
لقد هدأت عقولهم 

38
00:02:49,760 --> 00:02:51,040
فهمت

39
00:02:51,080 --> 00:02:52,520
أهلاً بعودتك لقد إشتقنا لك 

40
00:02:52,600 --> 00:02:54,320
شكراً -
كيف حالك ؟ -

41
00:02:54,400 --> 00:02:56,800
ليس سيئاً بالنسبة لأول يوم عودة

42
00:02:56,840 --> 00:02:58,000
في الغالب تدفق زائد
في الأدرينالين 

43
00:02:58,040 --> 00:02:59,160
مازال لدي بعض ساعات إعادة التأهيل 

44
00:02:59,200 --> 00:03:00,400
وللتدريب لكن الطبيب يقول 

45
00:03:00,440 --> 00:03:02,240
أنني سأكون بخير -
جيد -

46
00:03:02,320 --> 00:03:04,760
إذاً " فلاك " كم رقم
هاتفي لديك ؟ 

47
00:03:04,840 --> 00:03:06,360
" لا أظنني مرتاح لما ترمين له " مونرو 

48
00:03:06,440 --> 00:03:07,760
حقاً ؟ كم ؟ 

49
00:03:07,840 --> 00:03:09,800
ثلاثة 

50
00:03:09,840 --> 00:03:11,920
الجميع يحب البطل 

51
00:03:12,000 --> 00:03:13,280
" إسم ضحيتنا " سام ماكفارلاند

52
00:03:13,320 --> 00:03:15,080
يعمل في الإقتصاد 

53
00:03:15,120 --> 00:03:16,840
بعمر 25 سنة 

54
00:03:16,880 --> 00:03:17,880
لم يسرق 

55
00:03:17,960 --> 00:03:19,280
وجدت بعض البطاقات المصرفية 

56
00:03:19,360 --> 00:03:21,600
و 300 دولار في محفظته 

57
00:03:21,680 --> 00:03:23,600
من وجده ؟ -
إتصال مجهول -

58
00:03:23,680 --> 00:03:24,800
إنه جرح طعن 

59
00:03:24,880 --> 00:03:27,360
السلاح مازال في الداخل 

60
00:03:27,400 --> 00:03:29,680
تمثال حرية صغير 

61
00:03:29,720 --> 00:03:31,160
والضوء هو شعلته 

62
00:03:32,320 --> 00:03:34,000
هذا تذكار قاتل 

63
00:03:34,040 --> 00:03:35,960
إنه متصل بسلسلة المفاتيح 

64
00:03:36,040 --> 00:03:38,280
هناك بعض التآكل على وجهه

65
00:03:38,320 --> 00:03:40,480
آثار أربطة على رقبته 

66
00:03:40,560 --> 00:03:43,920
وعلامة أحمر شفاه واضحة على وجنته

67
00:03:46,280 --> 00:03:48,520
ربما الأمر متعلق بهذا

68
00:03:48,560 --> 00:03:50,720
يبدو أنه كان يخطط لخطوبة 

69
00:03:50,760 --> 00:03:53,160
لقد أختار أفضل منطقة رومنسية 

70
00:04:02,800 --> 00:04:05,240
خاصةً عندما تفعلها هكذا

71
00:04:05,320 --> 00:04:06,520
ثالث مبنى من اليسار 

72
00:04:06,600 --> 00:04:09,320
هل رأيت ؟ 

73
00:04:09,360 --> 00:04:10,920
هذا مذهل 

74
00:04:10,960 --> 00:04:12,360
أجل لقد رفع المستوى حقاً

75
00:04:12,400 --> 00:04:13,640
على الآخرين 

76
00:04:13,680 --> 00:04:15,240
تزوجني 

77
00:04:15,280 --> 00:04:17,360
لدي شعور أنها رفضت 

78
00:05:09,170 --> 00:05:10,970
عمل ضحيتنا في مبنى الأضواء 

79
00:05:11,050 --> 00:05:14,090
في الطابق الـ 12 في شركة " لانكاستر وجيمس " المالية

80
00:05:14,130 --> 00:05:15,170
عاش في الجانب الشرقي العلوي 

81
00:05:15,210 --> 00:05:16,970
" مع صديقته " إيريكا لانكاستر

82
00:05:17,050 --> 00:05:18,250
مازلنا لا نجد لها أثراً 

83
00:05:18,330 --> 00:05:19,570
إذا كان المفتاح الذي يتدلى 

84
00:05:19,650 --> 00:05:21,130
من صدر الضحية هو لها 

85
00:05:21,210 --> 00:05:23,130
فربما تريد توسيع بحثك -
نعمل على ذلك -

86
00:05:23,170 --> 00:05:25,450
هذا الفاحصة الطبية 
أين كنت " بايتون " ؟ 

87
00:05:27,410 --> 00:05:29,130
إذاً أنتم الذين ألومهم 

88
00:05:29,210 --> 00:05:31,130
على إفساد أمسيتي 

89
00:05:31,890 --> 00:05:33,930
كلا إنه ذلك الرجل هناك 

90
00:05:39,050 --> 00:05:40,130
" بايتون " 

91
00:05:40,210 --> 00:05:41,410
لا تخبريني بأنك تركت جامعة 

92
00:05:41,450 --> 00:05:43,490
كولومبيا " المهيبة للعودة إلى هذا ؟ " 

93
00:05:43,530 --> 00:05:45,410
ستيلا " التعليم كان " 

94
00:05:45,490 --> 00:05:46,770
يصبح روتيناً 

95
00:05:46,810 --> 00:05:47,810
حسناً أنت في المكان المناسب 

96
00:05:47,890 --> 00:05:49,010
لأن هذا ليس روتين 

97
00:05:49,050 --> 00:05:51,530
سلاح الجريمة مازال في الصدر 

98
00:05:51,610 --> 00:05:52,850
فكرنا أنك تريدين إلقاء نظرة 

99
00:05:52,930 --> 00:05:53,890
قبل أن ننقل الجثة 

100
00:05:53,970 --> 00:05:55,810
وجدنا قطعة رخام البورسلاين 

101
00:05:55,890 --> 00:05:58,250
يبدو أنها متلائمة مع تمثال الحرية 

102
00:05:58,290 --> 00:05:59,930
حسناً هذه مواد هشة 

103
00:06:00,010 --> 00:06:01,290
قد تنكسر لو حركناه 

104
00:06:01,370 --> 00:06:03,170
وربما يخير قناة الجرح 

105
00:06:03,210 --> 00:06:04,610
إذاً ما هي خياراتنا ؟ 

106
00:06:06,690 --> 00:06:08,330
هناك خيار واحد أفكر به

107
00:06:38,850 --> 00:06:40,650
إنتشار الدم

108
00:06:40,690 --> 00:06:43,090
عشرين قدماً من حيث وجدنا الجثة 

109
00:06:43,170 --> 00:06:45,370
في الأغلب هي نقطة إستهلال الهجوم

110
00:06:45,410 --> 00:06:48,290
يوجد فراغ هنا 

111
00:06:48,370 --> 00:06:49,570
بعض من بقع الدم هذه ملطخة

112
00:06:50,810 --> 00:06:52,370
مهما كان هنا 

113
00:06:53,770 --> 00:06:54,970
شخص أخذه معه 

114
00:07:17,650 --> 00:07:18,850
" محققة " آنجيل 

115
00:07:18,930 --> 00:07:20,290
ماسر " طبيب " 

116
00:07:20,370 --> 00:07:21,530
ماذا حدث ؟ 

117
00:07:21,570 --> 00:07:22,810
لا أرى " برينتون " يزعجك

118
00:07:22,890 --> 00:07:24,010
هل خلع عجلات القطار ؟

119
00:07:24,090 --> 00:07:25,450
جئت كل هذه المسافة لتحطيم مجادفي 

120
00:07:25,530 --> 00:07:26,610
أم للعمل " ماسر " ؟ 

121
00:07:26,650 --> 00:07:28,650
آنجل " خرجت جناحيها "

122
00:07:28,690 --> 00:07:30,050
بالله عليك 

123
00:07:35,290 --> 00:07:36,970
هل لاحظ أحد أن بيديها
زوج وسائد ؟

124
00:07:37,770 --> 00:07:38,610
لا تنظر إلي 

125
00:07:38,690 --> 00:07:39,890
أنا دائماً متخلفة عدة سنوات 

126
00:07:39,970 --> 00:07:41,250
عن صيحة الأزياء -
ماذا نعرف ؟ -

127
00:07:42,090 --> 00:07:43,690
" إسم الضحية " فينيسا ماي 

128
00:07:43,730 --> 00:07:44,970
كل الزجاج والرخام يعود لها 

129
00:07:45,050 --> 00:07:46,810
تعيش وحدها 

130
00:07:46,850 --> 00:07:47,930
ما بين الخاطبين لها

131
00:07:47,970 --> 00:07:50,410
لا أثر لإقتحام قسري أو سرقة 

132
00:07:52,410 --> 00:07:55,010
رضوض 

133
00:07:56,970 --> 00:07:59,610
إحتمال كسور 

134
00:07:59,690 --> 00:08:01,610
كمية بارزة من الضرب الثانوي 

135
00:08:01,650 --> 00:08:02,770
متوافق مع الضرب 

136
00:08:02,810 --> 00:08:04,690
ساعدني هنا 

137
00:08:04,730 --> 00:08:06,650
لنبعد الوسائد عنها 

138
00:08:09,530 --> 00:08:10,810
لا شيء على يديها 

139
00:08:10,890 --> 00:08:12,170
أعتقد إن كان لدينا شيء 

140
00:08:12,250 --> 00:08:14,890
فربما يفسر ذوقها المثير للقفازات 

141
00:08:16,730 --> 00:08:18,370
الشحوب بالكاد وصل

142
00:08:18,450 --> 00:08:20,730
زمن الوفاة أقل من أربع ساعات 

143
00:08:20,770 --> 00:08:22,370
التصلب متلائم مع وضعية الجثة 

144
00:08:22,450 --> 00:08:23,690
لقد ماتت هنا 

145
00:08:23,810 --> 00:08:25,330
من وجدها ؟ 

146
00:08:25,370 --> 00:08:26,530
" مارغو ديمي " 

147
00:08:26,610 --> 00:08:28,410
تزعم إستحقاق لقب الصديقة المقربة 

148
00:08:28,490 --> 00:08:29,850
هؤلاء الفتيات لاعبات كبار
في دائرة الإحتفالات 

149
00:08:29,930 --> 00:08:31,210
مداومين على المنطقة 

150
00:08:31,290 --> 00:08:32,490
كل منهم ولد ثرياً

151
00:08:32,530 --> 00:08:33,610
مارغو " جاءت لأخذ " 

152
00:08:33,650 --> 00:08:34,850
فينيسا " ليوم المنتجع السياحي " 

153
00:08:34,930 --> 00:08:35,970
وجدتها هكذا

154
00:08:40,650 --> 00:08:42,210
" مرحباً آنسة " ديمي 

155
00:08:42,250 --> 00:08:44,490
أنا الدكتور " شيلدن هاوكس " من 
" معمل جنائية " نيويورك 

156
00:08:44,570 --> 00:08:45,610
لقد كانت ميتة 

157
00:08:45,650 --> 00:08:47,370
حاولت إنعاشها 

158
00:08:47,410 --> 00:08:48,890
لكنها لم تكن تتنفس 

159
00:08:48,930 --> 00:08:51,050
أخذت حصة إنعاش من 
قبل وأعرف ماذا أفعل 

160
00:08:51,130 --> 00:08:52,770
حسناً أنا واثق أنك فعلت ما بوسعك 

161
00:08:52,850 --> 00:08:54,410
عملي هو جمع 

162
00:08:54,490 --> 00:08:55,690
الأدلة من مسرح الجريمة 

163
00:08:55,770 --> 00:08:57,290
بما أنك لمست الجثة 

164
00:08:57,370 --> 00:08:58,730
سوف أحتاج عينات مرجعية منك 

165
00:08:58,810 --> 00:08:59,770
حسناً ؟ 

166
00:09:00,690 --> 00:09:02,330
عندما تكونين جاهزة 

167
00:09:22,290 --> 00:09:24,170
وجدت 10 آلاف في جيبها 

168
00:09:24,250 --> 00:09:26,010
ولدينا دم 

169
00:09:26,050 --> 00:09:28,850
والسترة مطوية بشكل أنيق 

170
00:09:28,890 --> 00:09:31,130
ليس هناك مسار دم منها 

171
00:09:32,490 --> 00:09:33,850
إلى الجثة 

172
00:09:35,370 --> 00:09:36,450
إذاً هذه البقع 

173
00:09:36,530 --> 00:09:38,250
ليست مرتبطةً بالهجوم

174
00:09:38,290 --> 00:09:39,810
والآن لو كان هذا دم الضحية 

175
00:09:39,890 --> 00:09:42,570
فهذا يعني أنها عادت 
للمنزل وهي في مشكلة 

176
00:09:42,610 --> 00:09:44,650
فأين بدأت المشكلة ؟

177
00:10:40,890 --> 00:10:42,690
" آنسة " لانكاستر 

178
00:10:42,770 --> 00:10:44,330
متى آخر مرة رأيت صديقك ؟ 

179
00:10:44,370 --> 00:10:47,250
كنت مع " سام " في شقتي
صباح الأمس 

180
00:10:47,290 --> 00:10:48,810
قبل أن أذهب لرحلة عمل 

181
00:10:48,850 --> 00:10:49,930
وكانت هذه آخر مرة 

182
00:10:50,010 --> 00:10:51,210
ترينه ؟ -
ضابط لقد سألت -

183
00:10:51,290 --> 00:10:52,410
نفس السؤال ثماني مرات مختلفة 

184
00:10:52,490 --> 00:10:53,610
إبنتي أخبرتك أنها لم تكن

185
00:10:53,650 --> 00:10:55,050
على جسر " بروكلين " ليلة أمس 

186
00:10:55,130 --> 00:10:56,290
لم لا تخبرنا ما حدث له ؟ 

187
00:10:56,370 --> 00:10:58,570
هل لديكم أي مشتبه بعد ؟ 

188
00:10:58,650 --> 00:10:59,970
دعني أوضح لك أمراً ما 

189
00:11:00,010 --> 00:11:01,450
" سيد " لانكاستر 

190
00:11:01,530 --> 00:11:03,090
هلا تعطنا دقيقة 

191
00:11:03,170 --> 00:11:05,810
أظن من الأفضل التحدث
لها وحدنا 

192
00:11:05,850 --> 00:11:07,850
... " آسف الأمر فقط أن " سام 

193
00:11:10,170 --> 00:11:11,730
سأكون في الداخل 

194
00:11:13,290 --> 00:11:16,130
آنسة " لانكاستر " لنكمل 

195
00:11:16,210 --> 00:11:18,050
ليلة أمس كنت في المطار
أنتظره يأخذني 

196
00:11:18,130 --> 00:11:19,490
أخيراً أخذت سيارة أجرة 

197
00:11:19,570 --> 00:11:20,890
كم إنتظرت ؟

198
00:11:20,970 --> 00:11:23,130
ساعة ونصف ربما أكثر 

199
00:11:23,210 --> 00:11:24,570
سيارة صفراء أم خدمة ؟ 

200
00:11:24,650 --> 00:11:26,250
خدمة -
هل لديك -

201
00:11:26,290 --> 00:11:27,650
إيصال ؟ 

202
00:11:27,690 --> 00:11:29,090
قلت أنها رحلة عمل 

203
00:11:29,170 --> 00:11:31,850
كلا لقد ذهبت للمنزل كنت خائفة 

204
00:11:31,930 --> 00:11:34,210
جربت الإتصال بهاتفه ولم يجيب 

205
00:11:34,250 --> 00:11:36,050
سام " ذكر لك مخططات بعد المطار ؟ " 

206
00:11:36,130 --> 00:11:38,810
عشاء متأخر ؟ مشروب ؟ 

207
00:11:38,890 --> 00:11:41,010
مشي على الجسر ؟ 

208
00:11:41,050 --> 00:11:44,250
كلا رحلتي كان مرتب وصولها
الساعة الـ 11

209
00:11:44,330 --> 00:11:46,250
" هذا متأخر على " سام 

210
00:11:47,250 --> 00:11:48,450
لكنني وجدت الامر غريباً 

211
00:11:48,530 --> 00:11:50,210
أنه يتطوع لأخذي 

212
00:11:50,290 --> 00:11:51,410
أنا عادةً أرتب 

213
00:11:51,450 --> 00:11:52,850
لأجل سيارة 

214
00:11:52,930 --> 00:11:54,730
لكنه قال أنه يريد التحدث 

215
00:11:56,010 --> 00:11:57,730
ومتابعة الأمور كما قال 

216
00:11:57,770 --> 00:11:59,490
هل يسافر كثيراً ؟ 

217
00:11:59,530 --> 00:12:02,010
أنا أعمل لمتحف التاريخ الأمريكي

218
00:12:02,050 --> 00:12:04,170
أجمع وأوثق مقتنيات الحرب 

219
00:12:04,250 --> 00:12:05,610
الأهلية 

220
00:12:05,690 --> 00:12:06,530
مؤخراً كنا 

221
00:12:08,250 --> 00:12:09,290
لا نتقابل كثيراً 

222
00:12:09,370 --> 00:12:10,730
تحاولين الإقلاع عن عادة ؟

223
00:12:14,650 --> 00:12:15,890
إنها عضة عنكبوت

224
00:12:15,930 --> 00:12:18,130
" سؤال أخير آنسة " لانكاستر 

225
00:12:20,210 --> 00:12:21,930
أي مقاس ترتدين ؟ 

226
00:12:21,970 --> 00:12:23,570
سبعة 

227
00:12:24,570 --> 00:12:26,290
ستة 

228
00:12:28,250 --> 00:12:30,330
لديه المقاس الخاطئ 

229
00:12:30,410 --> 00:12:31,490
أو ربما " سام " إشترى الخاتم 

230
00:12:31,530 --> 00:12:33,130
لشخص آخر 

231
00:12:33,210 --> 00:12:35,130
البصمة التي رفعتها من الوسطى والإبهام

232
00:12:35,170 --> 00:12:36,290
والخنصر للضحية 

233
00:12:37,490 --> 00:12:39,530
وكأنه يمرره ليد شخص ما 

234
00:12:40,410 --> 00:12:41,730
بصمات لم تتلطخ 

235
00:12:41,810 --> 00:12:44,090
إذاً لم يصارع في فعلها
لقد كانت ملائمةً سهلة 

236
00:12:44,170 --> 00:12:46,930
إذاً " سام " كان ينوي 
خطبة شخص آخر على الجسر 

237
00:12:46,970 --> 00:12:49,810
ثم أخذ " إيريكا لانكاستر " للتحدث 

238
00:12:49,850 --> 00:12:51,570
الترجمة , إنهاء علاقة 

239
00:12:51,650 --> 00:12:53,970
إذا علمت " إيريكا " عن العلاقة 

240
00:12:54,010 --> 00:12:55,210
فهذا حقاً دافع 

241
00:12:55,250 --> 00:12:56,410
ومنذ الوقت 

242
00:12:56,490 --> 00:12:58,290
التي وصلت طائرتها حتى
أخذت الأجرة 

243
00:12:58,370 --> 00:12:59,450
حصلت " إيريكا " على وقت كافي 

244
00:12:59,530 --> 00:13:01,290
" للذهاب للجسر وقتل " سام 

245
00:13:01,370 --> 00:13:03,090
ثم العودة 

246
00:13:03,170 --> 00:13:06,690
أو أن هناك قاتلة أخرى , وكيف سنجدها ؟ 

247
00:13:06,730 --> 00:13:08,650
لقد أخذت نظرةً للمفاتيح 

248
00:13:08,730 --> 00:13:10,690
لم يكن هناك بصمات معتادة
ولا شيء مطابق 

249
00:13:10,730 --> 00:13:12,130
للبصمة الجزئية على سلاح الجريمة 

250
00:13:12,170 --> 00:13:13,930
لكنني أعتقد أنه يعود لإمرأة 

251
00:13:14,010 --> 00:13:17,010
هذا المفتاح قد يكون لخزينة 
صالة تدريب  أو دراجة 

252
00:13:17,050 --> 00:13:19,250
قد يكون مفتاح مكتب أو منزل 

253
00:13:19,290 --> 00:13:23,050
لكن هذا الصغير , لمذكرات 

254
00:13:23,090 --> 00:13:24,610
لا أعرف كم رجل يحمله

255
00:13:24,690 --> 00:13:26,610
هناك أيضاً مفتاح لصندوق بريد 

256
00:13:26,650 --> 00:13:27,930
فلاك " يلاحقه هنا " 

257
00:13:28,010 --> 00:13:29,610
لن تصدقوا ما وجدت 

258
00:13:29,690 --> 00:13:32,450
الديناميت , الأثر الذي وجدته
على قميص وربطة عنق الضحية 

259
00:13:32,490 --> 00:13:34,090
" جاء من " النيتروجلسرين 

260
00:13:34,170 --> 00:13:36,090
ديناميت ؟ الأمر كله 

261
00:13:36,130 --> 00:13:37,770
" قد يكون بشأن الجسر وليس " سام ماكفارلاند 

262
00:13:37,850 --> 00:13:39,330
فريق القنابل كان في المشهد 

263
00:13:39,370 --> 00:13:42,490
ليلة أمس يستجيب لإتصال 
نشاط مشبوه 

264
00:13:42,530 --> 00:13:44,490
لكنهم لم يجدوا شيئاً 

265
00:13:44,570 --> 00:13:46,010
" مخطط مقترح خطوبة " سام ماكفارلاند

266
00:13:46,090 --> 00:13:47,850
ربما أوقف الكثير من المرور

267
00:13:47,930 --> 00:13:50,170
هل تعلمون عندما تموت أميرة مصرية

268
00:13:50,250 --> 00:13:51,930
لا يحنطوها لعدة أيام 

269
00:13:52,010 --> 00:13:53,570
لمنع مضاجعة الموتى 

270
00:13:53,650 --> 00:13:55,930
التراجع الطبيعي في الجسد
البشري جعله

271
00:13:56,010 --> 00:13:58,130
غير جذاب حتى لأكثر الرجال المنحرفين 

272
00:13:58,170 --> 00:14:00,570
لماذا يريد شخص الجنس 

273
00:14:00,650 --> 00:14:02,090
مع جسد هامد من الأساس 

274
00:14:02,170 --> 00:14:03,490
أعني أن الأعتيادي -
" سيد سيد " -

275
00:14:03,530 --> 00:14:04,730
ماذا ؟ 

276
00:14:04,810 --> 00:14:06,090
الموضع الغريب ثانيةً 

277
00:14:08,050 --> 00:14:10,010
حسناً 

278
00:14:10,050 --> 00:14:11,170
حسناً 

279
00:14:11,210 --> 00:14:13,010
فحص داخلي وخارجي 

280
00:14:13,090 --> 00:14:14,570
يشير إلى إعتداء جنسي 

281
00:14:14,650 --> 00:14:15,530
سبب الوفاة ؟ 

282
00:14:15,610 --> 00:14:17,770
ضربة قوة حادة 

283
00:14:17,850 --> 00:14:19,810
أضرت القناة الدماغية لكن
الموت الفوري 

284
00:14:19,890 --> 00:14:21,210
لهذه الكدميت 

285
00:14:21,290 --> 00:14:23,410
الوجهية والصدرية التي سببتها 
في الأغلب عن قرب

286
00:14:23,450 --> 00:14:25,050
يدين صغيرتين -
أجل -

287
00:14:25,130 --> 00:14:27,930
التقرير يقول أنه لا دخول إقتحام 

288
00:14:28,010 --> 00:14:30,410
مما يقترح أن الضحية تعرف قاتلها 

289
00:14:30,450 --> 00:14:32,810
فقمت بتفقد تفاعلات الدماغ 

290
00:14:32,890 --> 00:14:35,130
وأكتشفت 

291
00:14:35,210 --> 00:14:36,610
مستوى " غلوتاميت " مرتفع جداً 

292
00:14:36,650 --> 00:14:38,570
مما يعني أن الضحية كانت 
في حالة عاطفية مرتفعة 

293
00:14:38,650 --> 00:14:39,650
قبل الهجوم 

294
00:14:39,730 --> 00:14:41,050
جريمة عاطفية ؟ 

295
00:14:41,090 --> 00:14:42,570
حقاً يبدو ذلك -
أجل -

296
00:14:42,650 --> 00:14:44,970
هل إستطعنا رفع أي بصمات ؟ 

297
00:14:45,050 --> 00:14:47,250
كلا معظمها لحظات وأجزاء 

298
00:14:47,330 --> 00:14:49,450
لكنني وصلت لجائزة كبرى 

299
00:14:49,530 --> 00:14:51,290
بهذا 

300
00:14:55,290 --> 00:14:56,970
هذه طبعة لسان 

301
00:14:57,010 --> 00:14:58,650
وجدتها فوق السرة بقليل 

302
00:15:00,890 --> 00:15:01,850
ماتزال لزجة 

303
00:15:01,930 --> 00:15:03,090
واللزوجة هي مخاط

304
00:15:03,130 --> 00:15:05,290
ممزوج بالكحول والسكر 

305
00:15:05,370 --> 00:15:07,850
لقد وجدت ذهب " كاتكوس " في المشهد 

306
00:15:07,930 --> 00:15:10,090
جرعات تاكيلا الجسدية 

307
00:15:12,090 --> 00:15:13,730
ويوجد فراغ هنا 

308
00:15:13,810 --> 00:15:15,650
يبدو خدش 

309
00:15:15,690 --> 00:15:19,010
ربما نستطيع مطابقة اللسان بالضحية 

310
00:15:19,050 --> 00:15:20,250
إستناداً على الفراغ المميز 

311
00:15:20,290 --> 00:15:23,490
والترتيبات الفراغية على الحلمات 

312
00:15:23,570 --> 00:15:25,130
حسناً , أعني مقارنة براعم التذوق 

313
00:15:25,210 --> 00:15:26,690
إنها مميزة كالبصمات 

314
00:15:26,770 --> 00:15:27,690
هذا صحيح , جيد 

315
00:15:27,730 --> 00:15:28,770
هل إنتهينا هنا ؟ 

316
00:15:28,850 --> 00:15:30,730
ليس بالضبط 

317
00:15:30,770 --> 00:15:33,410
أنظر إلى هذا 

318
00:15:33,490 --> 00:15:37,010
وجدت شيئاً على جذر فمها 

319
00:15:42,650 --> 00:15:44,290
حصان " يونيكورن " مجنح

320
00:15:44,370 --> 00:15:45,330
أجل 

321
00:15:45,410 --> 00:15:47,010
مصمم بالأحماض الأميدية 
على لاصق جسدي

322
00:15:52,570 --> 00:15:54,090
تاكيلا والآسيد 

323
00:15:54,170 --> 00:15:55,810
الضحية قضت أمسيةً عظيمة 

324
00:15:55,890 --> 00:16:02,050
أجل , حتى وضع شخص حداً للحفلة

325
00:16:08,976 --> 00:16:10,376
هذا متجر العقاقير

326
00:16:10,416 --> 00:16:12,456
متخصص في رسوميات الحصان الأسطوري

327
00:16:12,496 --> 00:16:13,896
" إسم الشارع " بيكاسو

328
00:16:13,976 --> 00:16:16,176
إنه مرتبط بنوادي المجتمعات الراقية 

329
00:16:16,256 --> 00:16:19,056
لكن بالنظر للكدمات ربما أنها جريمة 

330
00:16:19,136 --> 00:16:21,096
" المتجريغلق مبكراً اليوم " بيكاسو 

331
00:16:21,136 --> 00:16:22,216
إهدأ نحن فقط 

332
00:16:22,256 --> 00:16:23,696
سنطرح بعض الأسئلة 

333
00:16:23,776 --> 00:16:25,096
هيا بنا 

334
00:16:25,176 --> 00:16:26,776
بالله عليك -
يا رجل أنظر إلى هذا -

335
00:16:30,856 --> 00:16:32,176
سوف تكون خارج العمل يا بني 

336
00:16:32,216 --> 00:16:34,136
من أين حصلت على هذه الكدمات ؟ 

337
00:16:34,176 --> 00:16:35,216
رجل ضربني 

338
00:16:35,256 --> 00:16:37,096
هل أنت واثق أنه رجل ؟ 

339
00:16:38,136 --> 00:16:39,376
إذاً ؟ 

340
00:16:39,416 --> 00:16:40,976
أجل لقد رأيتها في الجوار 

341
00:16:41,016 --> 00:16:42,576
لن تراها ثانيةً 

342
00:16:42,656 --> 00:16:43,736
ماذا ؟ هل ماتت ؟ 

343
00:16:43,816 --> 00:16:45,216
أجل ماذا تعرف عن ذلك ؟ 

344
00:16:45,296 --> 00:16:46,376
لا شيء يا رجل 

345
00:16:46,416 --> 00:16:48,136
لا شيء أقسم لك 

346
00:16:48,216 --> 00:16:49,576
لديك يدين صغيرة يا رجل 

347
00:16:49,656 --> 00:16:52,776
بحوالي نفس حجم الكدمات
التي وجدناها على جثتها 

348
00:16:52,816 --> 00:16:54,936
مع بصمتك التجارية 

349
00:16:54,976 --> 00:16:55,896
أجل حسناً 

350
00:16:55,936 --> 00:16:57,176
لقد قابلتها يوم أمس 

351
00:16:57,216 --> 00:16:59,096
حسناً ؟ 

352
00:16:59,136 --> 00:17:01,856
كانت في " براول " نادي 
رقص في الشارع الـ 13

353
00:17:01,936 --> 00:17:03,456
جاءت مع رجل كهوف 

354
00:17:03,536 --> 00:17:05,496
لم يبدو منجذباً لها فقمت بمبادرتي

355
00:17:05,536 --> 00:17:07,536
تعرف الفتيات الأثرياء يحبون الأشرار 

356
00:17:07,576 --> 00:17:10,136
كانت تشعر بإرتياح , وأنا كذلك 

357
00:17:10,216 --> 00:17:11,616
ثم ؟ 

358
00:17:11,696 --> 00:17:15,016
ثم وضع الفتى حداً لذلك
بالطريقة القوية 

359
00:17:15,056 --> 00:17:16,016
إن كنت تفهم ما أقصد 

360
00:17:16,056 --> 00:17:16,976
هل تعرف ذلك الرجل ؟ 

361
00:17:17,016 --> 00:17:18,576
لا أملك فكرة 

362
00:17:18,616 --> 00:17:19,816
ماذا ؟ 

363
00:17:19,896 --> 00:17:20,856
تفقد النادي 

364
00:17:20,936 --> 00:17:22,136
سيخبرونك أنني أعيش وحيداً 

365
00:17:22,216 --> 00:17:23,776
ليس لي علاقة بمقتل فتاة 

366
00:17:23,816 --> 00:17:25,176
هذا صدق إلهي 

367
00:17:25,256 --> 00:17:27,816
بيكاسو " لا أراك حقاً كرجل متدين " 

368
00:17:27,896 --> 00:17:29,616
لذا سأحتاج منك شيئاً آخر 

369
00:17:29,696 --> 00:17:31,296
آخر لسانك وقل آه

370
00:17:52,736 --> 00:17:53,616
أخبرني 

371
00:17:53,696 --> 00:17:55,016
أن لديك تطابق

372
00:17:55,096 --> 00:17:57,296
بيكاسو " باعها لواصق الجسم "
لكنه لم يؤذيها 

373
00:17:57,376 --> 00:18:00,176
ولم يقترب أيضاً من معدتها 

374
00:18:02,056 --> 00:18:03,536
لدي أنباء جيدة من الحمض النوي 

375
00:18:03,616 --> 00:18:04,856
التي سحبناها من مساحيق الأملاح

376
00:18:04,896 --> 00:18:07,616
لقد عادت لأربع أشخاص , الضحية 

377
00:18:07,696 --> 00:18:10,256
وذكر مجهول , وأنثى مجهولة

378
00:18:10,296 --> 00:18:12,656
" ومجرم سابق يدعى " كلارينس روم

379
00:18:12,696 --> 00:18:14,216
هل قلت " كلارينس روم " ؟ 

380
00:18:14,296 --> 00:18:15,496
أجل لماذا ؟ 

381
00:18:15,576 --> 00:18:18,256
الدم الموجود على سترة الضحية 

382
00:18:18,296 --> 00:18:19,856
والدم الذي وجدته 

383
00:18:19,896 --> 00:18:22,976
على الأسنان , في الزقاق خارج
براول " له تطابق " 

384
00:18:23,016 --> 00:18:24,456
" أيضاً " كلارينس روم 

385
00:18:24,496 --> 00:18:26,096
حسناً إذاً كان في شقة الضحية وكان 

386
00:18:26,176 --> 00:18:27,976
في النادي ويبدو لدينا مسار للدم 

387
00:18:28,056 --> 00:18:29,416
" وكل الطرق تؤدي إلى " روم 

388
00:18:31,936 --> 00:18:34,216
هل حصلت على رقم لوحة 
السيارة التي ضربتك " كلارينس " ؟ 

389
00:18:34,296 --> 00:18:35,536
هذا مضحك

390
00:18:35,616 --> 00:18:37,216
لماذا لا نحاول إلقاء 

391
00:18:37,256 --> 00:18:38,296
هذا تحت وسادتك ؟ 

392
00:18:38,776 --> 00:18:40,736
ربما جنية الأسنان تترك لك شيئاً 

393
00:18:40,816 --> 00:18:42,776
أنا مضروب الأحشاء هنا , لقد كنت 
أقوم بعرض على الطريق حسناً ؟

394
00:18:43,576 --> 00:18:45,536
ربما , لكن الآن لم لا تخبرني 

395
00:18:45,616 --> 00:18:46,536
بعلاقتك بـ " فينيسا ماي " ؟ 

396
00:18:46,576 --> 00:18:47,976
أكثر تحديداً 

397
00:18:48,016 --> 00:18:48,696
أخبرني ما حدث ليلة أمس 

398
00:18:48,776 --> 00:18:50,136
رجل قوي مثلك 

399
00:18:50,216 --> 00:18:51,536
ماذا حدث ؟ ألم تعطيك ما أردت ؟ 

400
00:18:51,576 --> 00:18:53,496
هل هناك بدأت تقاومك ؟ 

401
00:18:53,576 --> 00:18:54,536
ربما سببت لك هذه الكدمات ؟ 

402
00:18:56,296 --> 00:18:59,936
لقد ماتت " كلارينس " وحمضك
النووي يملأ مسرح الجريمة 

403
00:19:00,016 --> 00:19:01,336
لقد أمسكنا بك 

404
00:19:01,376 --> 00:19:04,096
لم ألمسها 

405
00:19:04,136 --> 00:19:07,096
الألم في وجهي حصلت عليه
من حارس شخصي 

406
00:19:07,176 --> 00:19:08,936
حارس شخصي -
أجل -

407
00:19:09,016 --> 00:19:11,816
وصي خاص , بنفس عملي الحالي 

408
00:19:11,896 --> 00:19:13,616
الفتيات يوظفونهم لإبعاد الفاشلين 

409
00:19:13,656 --> 00:19:15,216
عندما يخرجون للنوادي 

410
00:19:15,256 --> 00:19:18,016
ليلة أمس عميلتي وضعت رهاناً
مع عميلة حارس شخصي آخر 

411
00:19:18,096 --> 00:19:20,176
كان رجلاً عنيفاً 

412
00:19:20,256 --> 00:19:21,936
والرابحة تحصل على 10 آلاف 

413
00:19:21,976 --> 00:19:23,296
هل كنت في صراع ديوك ؟ 

414
00:19:23,336 --> 00:19:24,576
هؤلاء الفتيات ثريات 

415
00:19:24,616 --> 00:19:26,056
وضجرات 

416
00:19:26,136 --> 00:19:28,456
ومتنافسات جداً , دائماً يبحثن
عن المستوى التالي 

417
00:19:28,536 --> 00:19:30,416
هذه الأيام المستوى هو 
الدم والعرق 

418
00:19:37,816 --> 00:19:40,376
مازلت لم تشرح لي كيف دمك 

419
00:19:40,416 --> 00:19:42,376
" إنتهى على سترة " فينيسا ماي 

420
00:19:42,456 --> 00:19:44,576
كان لديها مقعد قرب الحلبة 
فربما أخذته تذكاراً 

421
00:19:44,656 --> 00:19:45,616
لا أعلم 

422
00:19:49,856 --> 00:19:51,096
من واجهت ؟ -
رجل ضخم -

423
00:19:51,216 --> 00:19:52,336
أسود 

424
00:19:52,416 --> 00:19:53,936
لم يتوقف عن الضرب بما يكفي 

425
00:19:53,976 --> 00:19:55,136
ليعطيني إسمه حسناً ؟

426
00:19:55,176 --> 00:19:56,816
أخبرني عن عميلتك إذاً 

427
00:19:56,896 --> 00:19:58,816
لقد دفعت لي نقداً هذا ما أتذكره 

428
00:19:58,856 --> 00:19:59,976
هل تتذكر كيف إنتهيت 

429
00:20:00,016 --> 00:20:01,376
في شقة " فينيسا " ليلة أمس ؟ 

430
00:20:01,416 --> 00:20:02,776
أعتقد أنني قلت أنني لا
أعرف شيئاً آخر 

431
00:20:04,096 --> 00:20:05,536
حسناً أظن صحيح ما يقولون 

432
00:20:05,616 --> 00:20:06,816
عندما تضرب في رأسك عدة مرات 

433
00:20:06,856 --> 00:20:08,056
تبدأ بنسيان الأمور 

434
00:20:08,096 --> 00:20:09,776
لكن لحسن حظنا لدينا طريقةً 

435
00:20:09,856 --> 00:20:11,136
لجعلك تتذكر ما حدث 

436
00:20:22,976 --> 00:20:24,816
هذه مالكة 

437
00:20:24,896 --> 00:20:26,456
سلسلة مفتاح تمثال الحرية 

438
00:20:26,536 --> 00:20:28,256
" دينيس واد " 

439
00:20:28,296 --> 00:20:29,776
مفتاح صندوق البريد أصدر لنفس الإسم 

440
00:20:29,856 --> 00:20:31,296
وقد بلغ أنها مفقودة هذا الصباح 

441
00:20:31,336 --> 00:20:35,016
لقد جاءت إلي عائمة على نهر
إستدعناها قبل خمس ساعات 

442
00:20:35,096 --> 00:20:36,856
توزيع الكدمات يشير 

443
00:20:36,896 --> 00:20:38,336
إلى إصطدام أفقي بالماء 

444
00:20:39,776 --> 00:20:42,856
" لقد وجدت على الجانب الشرقي لـ " مانهاتن

445
00:20:42,936 --> 00:20:45,336
إذا أعتبرت حركة التيار 

446
00:20:45,376 --> 00:20:47,736
ومستوى الموج ووزن الجسم 

447
00:20:47,816 --> 00:20:49,936
تصل لإستنتاج واحد 

448
00:20:49,976 --> 00:20:51,216
" لقد قفزت من جسر " بروكلين 

449
00:20:51,296 --> 00:20:52,616
يبدو ذلك 

450
00:20:52,656 --> 00:20:53,976
" إذاً قامت بطعن " سام ماكفورلاند 

451
00:20:54,056 --> 00:20:55,536
بسلسلة مفاتيحها ثم قتلت نفسها ؟ 

452
00:20:55,616 --> 00:20:56,496
كلا 

453
00:20:56,576 --> 00:20:58,016
قد أقيم بأنها قفزت 

454
00:20:58,096 --> 00:20:59,856
قبل ساعتين أو ثلاثة من 
" مقتل " سام 

455
00:20:59,936 --> 00:21:01,736
إذاً وفاة " سام ودانيس " غير
مرتبطان أبداً 

456
00:21:03,656 --> 00:21:05,616
كل ما نعلمه بأن كلاهما فقد 

457
00:21:05,696 --> 00:21:06,936
على جسر " بروكلين " يوم أمس 

458
00:21:06,976 --> 00:21:08,496
عادةً ضحايا الإنتحار يتركون 

459
00:21:08,576 --> 00:21:12,536
أدلةً لوجودهم على موقع القفز 

460
00:21:13,856 --> 00:21:15,896
إذاً من جاء وأخذ المفاتيح ؟ 

461
00:21:15,936 --> 00:21:17,656
قد أبحث عن شخص حامل 

462
00:21:17,696 --> 00:21:20,056
أثر طبعة أحمر الشفاه 

463
00:21:21,976 --> 00:21:23,856
عاد بنتيجة فيتامينات الأمومة

464
00:21:23,896 --> 00:21:25,216
" أعتقد أنها تقصد " فيتمينات 
- بلكنة بريطانية -

465
00:21:29,936 --> 00:21:32,896
مستحيل أن الدم إنتقل أثناء الشجار 

466
00:21:32,936 --> 00:21:35,616
كل بقعة عليه هي قطرات الإلتحام 

467
00:21:35,656 --> 00:21:39,296
" مما يعني أن الضحية كان مقرباً وشخصياً من " كلارينس 

468
00:21:39,336 --> 00:21:40,496
إذاً هو يكذب 

469
00:21:40,576 --> 00:21:42,936
ليست مفاجأة 

470
00:21:42,976 --> 00:21:46,416
لكن قبضاته كبيرة على صنع
تلك الكدمات 

471
00:21:46,496 --> 00:21:47,816
ماذا لديك " آدم " ؟ 

472
00:21:47,896 --> 00:21:49,616
تأكيد نتائج السموم على طبعة اللسان 

473
00:21:49,656 --> 00:21:53,576
" وجدنا آثار لـ " تراماثوبريم سولفيمثوكسازول

474
00:21:53,656 --> 00:21:55,856
" إنه عقار يستعمل لعلاج " الدونفانيات

475
00:21:55,936 --> 00:21:56,776
أجل أمراض منتقلة جنسياً 

476
00:21:56,816 --> 00:21:58,896
إنه نادر جداً 

477
00:21:58,976 --> 00:22:00,976
لكن لأن " تراماثوبريم " لا يوصف 
طبياً عادةً

478
00:22:01,056 --> 00:22:02,616
فربما كما تعلم 

479
00:22:02,696 --> 00:22:04,896
أحضر إستدعاء وأجري بعض الإتصالات 

480
00:22:04,936 --> 00:22:06,216
وأعرف من وصفه 

481
00:22:06,296 --> 00:22:08,056
هناك على الأقل 500 صيدلية 
" في المدينة " آدم 

482
00:22:08,136 --> 00:22:09,576
لا بأس 

483
00:22:09,656 --> 00:22:11,616
حسناً تفضل 

484
00:22:12,616 --> 00:22:15,176
رفاق , هذا هو 

485
00:22:15,256 --> 00:22:17,416
ليس فقط وجدت إجابةً للغز الديناميت 

486
00:22:17,496 --> 00:22:20,056
بل أعتقد أنني وضعت " إيريكا لانكاستر " على الجسر 

487
00:22:20,136 --> 00:22:21,456
لنسمع

488
00:22:21,496 --> 00:22:24,096
حسناً " ماك " قلت أن 
إيريكا " لديها ملصق على ذراعها " 

489
00:22:24,176 --> 00:22:25,176
أجل 

490
00:22:25,216 --> 00:22:26,496
أيضاً قلت أنها عملت 

491
00:22:26,576 --> 00:22:28,096
في المتحف لمقتنيات الحرب الأهلية -
صحيح -

492
00:22:28,176 --> 00:22:30,176
إذاً منطقي في هذا المجال 

493
00:22:30,256 --> 00:22:31,896
أن تسافر إلى الولايات الجنوبية 

494
00:22:31,976 --> 00:22:35,216
والتي هي الموطن الأصلي للعنكبوت
البني المتوحد 

495
00:22:35,296 --> 00:22:37,496
مما يفسر أثر الديناميت 

496
00:22:37,576 --> 00:22:39,696
مهلاً لقد ضيعتني عند 
كلمة الموطن الأصلي 

497
00:22:39,776 --> 00:22:42,176
حسناً سأبدأ من المنتصف 

498
00:22:42,216 --> 00:22:44,696
إيريكا " قالت أن الملصق عضة عنكبوت " 

499
00:22:44,736 --> 00:22:46,776
كانت تقول الحقيقة 

500
00:22:46,816 --> 00:22:47,856
الملصقات المليئة بالديناميت

501
00:22:47,936 --> 00:22:49,496
تستعمل لعلاج 

502
00:22:49,536 --> 00:22:50,776
عضة العنكبوت البنية المتوحدة 

503
00:22:50,816 --> 00:22:53,176
ولأن عملها في متحف 

504
00:22:53,256 --> 00:22:54,856
كانت تسافر إلى الولايات الجنوبية 

505
00:22:54,936 --> 00:22:56,056
حيث تعرضت لها هناك 

506
00:22:56,096 --> 00:22:56,936
بالضبط 

507
00:22:57,016 --> 00:22:58,416
والآن الأثر الذي وجدته 

508
00:22:58,456 --> 00:22:59,656
على قميص وربطة " سام ماكفورلاند " كان الديناميت 

509
00:22:59,696 --> 00:23:01,256
" ووفقاً لتقرير التشريح للدكتور " دريسكل

510
00:23:01,296 --> 00:23:04,096
الألياف الموجودة على 
علامات الأربطة 

511
00:23:04,176 --> 00:23:05,776
" على رقبة " سام 

512
00:23:05,816 --> 00:23:07,216
متوافقة مع ربطة عنق 

513
00:23:07,296 --> 00:23:08,256
ربطة إستعملت 

514
00:23:08,296 --> 00:23:09,976
" لخنق " سام ماكفورلاند 

515
00:23:10,056 --> 00:23:12,816
ليندزي " إيريكا " عاشت مع الضحية " 

516
00:23:12,896 --> 00:23:14,896
ربما يمكنها نقل الديناميت للربطة 

517
00:23:14,976 --> 00:23:17,216
بأي طريقة قبل أن تقوم بخنقه 

518
00:23:17,256 --> 00:23:18,496
وحتى لو خنقته 

519
00:23:18,536 --> 00:23:19,856
فهذا لا يثبت أنها قتلته 

520
00:23:19,936 --> 00:23:21,456
لأننا لا نستطيع وضع سلاح
الجريمة في يدها 

521
00:23:21,536 --> 00:23:23,216
حسناً ومازلنا لم نضعها على الجسر 

522
00:23:23,256 --> 00:23:24,496
هيا 

523
00:23:24,536 --> 00:23:25,976
لقد كانت غاضبة منه 

524
00:23:26,056 --> 00:23:27,576
لقد علمت بأنه على علاقة 

525
00:23:27,656 --> 00:23:28,776
وهو على وشك الزواج بشخص آخر 

526
00:23:28,856 --> 00:23:29,976
لقد كانت غاضبة 

527
00:23:30,016 --> 00:23:31,776
إبحثي عن دليل يثبت ذلك 

528
00:23:31,856 --> 00:23:33,176
مهلاً 

529
00:23:33,256 --> 00:23:35,536
الحمض النووي من الخاتم
الذي وجدناه في المشهد 

530
00:23:35,656 --> 00:23:37,296
حصل على نتيجة في
سجل الدم الجنائي 

531
00:23:37,336 --> 00:23:38,096
إيريكا لانكاستر " ؟ " 

532
00:23:38,136 --> 00:23:39,496
كلا 

533
00:23:39,576 --> 00:23:41,336
" كاسيدي دانييلز " 

534
00:23:44,736 --> 00:23:46,376
" أحب " نيويورك 

535
00:23:46,456 --> 00:23:47,936
" عدني بشيء " آنجيلو 

536
00:23:48,016 --> 00:23:49,896
ماذا ؟ -
ألا تقوم بجنس حبال ما غيري -

537
00:23:49,976 --> 00:23:51,016
" أعدك " كاسيدي 

538
00:23:56,736 --> 00:23:58,456
إرتدي ثيابك 

539
00:23:58,496 --> 00:24:00,056
إنتهى الغطس 

540
00:24:25,761 --> 00:24:26,921
أنت العضلات المستأجرة 

541
00:24:26,921 --> 00:24:28,041
الذي يعمل مع " فينيسا ماي " ؟ 

542
00:24:28,161 --> 00:24:29,761
ربما -
ربما ؟ -

543
00:24:29,881 --> 00:24:31,561
وجدنا الـ " تراماثوبريم " على الزجاج 

544
00:24:31,601 --> 00:24:33,241
الموجود في مسرح جريمتها 

545
00:24:33,281 --> 00:24:34,401
وقد عاد إليك 

546
00:24:34,441 --> 00:24:35,521
هل ماتت " فينيسا " ؟ 

547
00:24:36,121 --> 00:24:36,841
كيف ؟ 

548
00:24:36,881 --> 00:24:38,201
أخبرنا أنت ؟ 

549
00:24:39,081 --> 00:24:39,801
لديها نفس النوع

550
00:24:39,841 --> 00:24:41,561
كم كدمة القبضة المغلقة لديك 

551
00:24:41,601 --> 00:24:43,121
كان هذا قتال أموال 

552
00:24:43,161 --> 00:24:44,041
" فكرة " فينيسا 

553
00:24:44,081 --> 00:24:45,321
طلبت منك القتال ففعلت ؟ 

554
00:24:45,361 --> 00:24:46,561
مهما يريد العميل 

555
00:24:47,721 --> 00:24:49,161
يحصل عليه 

556
00:24:49,241 --> 00:24:50,321
هذا يتضمن الجنس ؟ 

557
00:24:50,401 --> 00:24:51,641
لأننا أيضاً وجدنا 

558
00:24:51,761 --> 00:24:52,721
طبعات لسانك عبر معدتها 

559
00:24:52,801 --> 00:24:54,481
كانت هذه جرعات جسد لا أكثر 

560
00:24:54,521 --> 00:24:56,921
قلت لـ " فينيسا " أنني 
لا أستطيع الجنس معها 

561
00:24:56,961 --> 00:24:57,961
أسباب شخصية 

562
00:24:58,081 --> 00:24:59,041
إذاً أخبرنا كيف 

563
00:24:59,121 --> 00:25:00,681
جرت بقية الليلة أيها اللاعب 

564
00:25:00,681 --> 00:25:02,201
أخذت " فينيسا " الساعة التاسعة 

565
00:25:02,241 --> 00:25:03,401
أخذتها إلى هنا 

566
00:25:03,441 --> 00:25:05,161
أرادت بعض الإثارة 

567
00:25:05,201 --> 00:25:06,921
فذهبت تبحث عنها 

568
00:25:06,961 --> 00:25:08,601
على شك رسومات جسد حمضية ؟ 

569
00:25:08,641 --> 00:25:11,401
مهما تقرر العملية فعله
فهو شأنها 

570
00:25:11,481 --> 00:25:14,081
أنا أحرص فقط ألا يزعجها 

571
00:25:14,201 --> 00:25:15,521
أي وضيع 

572
00:25:15,641 --> 00:25:17,841
هذا يتضمن إستعمال معدتها
كزجاج مارجريتا ؟ 

573
00:25:17,921 --> 00:25:19,081
لو كانت رغبتها 

574
00:25:19,161 --> 00:25:20,881
كان هذا هنا أم في شقتها ؟ 

575
00:25:20,921 --> 00:25:21,841
هنا 

576
00:25:25,121 --> 00:25:26,521
ماذا حدث بعد ذلك ؟ 

577
00:25:26,561 --> 00:25:30,401
بعد الشجار أرادت العميلة شكري

578
00:25:30,481 --> 00:25:31,841
على إنجاز عمل 

579
00:25:31,921 --> 00:25:33,641
لكنه كان أقرب إلى نافذة تسوق

580
00:25:33,681 --> 00:25:35,361
لقد حطمته 

581
00:25:35,361 --> 00:25:37,281
والآن كن مصارع جوائز جيد 

582
00:25:37,321 --> 00:25:39,681
وخذ جائزتك

583
00:25:39,801 --> 00:25:41,401
لم أحصل على البضاعة 

584
00:25:41,521 --> 00:25:44,121
لم لا تخبرنا كيف إنتهت
الليلة الرومنسية 

585
00:25:44,201 --> 00:25:45,921
كانت موكلتي سكيرة 

586
00:25:46,041 --> 00:25:47,361
إنتهى نشاطها ليلاً

587
00:25:47,481 --> 00:25:49,681
" فأوصلتنا وذهبت إلى " فلورنت 

588
00:25:49,761 --> 00:25:51,201
لأجل بعض البيض

589
00:25:51,281 --> 00:25:52,241
والآن لو أن هناك شيء آخر 

590
00:25:52,361 --> 00:25:54,761
أريد العودة إلى عملي 

591
00:25:59,161 --> 00:26:00,521
" اتعلمين الدم على سترة " فينيسا

592
00:26:00,601 --> 00:26:01,841
كان إنتقالاً ثانوياً

593
00:26:01,961 --> 00:26:03,281
يحمله " آساد " على يديه 

594
00:26:03,401 --> 00:26:05,121
عندما كان يعبث مع عميلته 

595
00:26:05,201 --> 00:26:06,921
هل ترى مقاس القفازات لذلك الرجل ؟

596
00:26:07,041 --> 00:26:08,561
مستحيل أن يضرب الضحية حتى الموت 

597
00:26:08,641 --> 00:26:10,081
لكنه كان في طابقها العلوي 

598
00:26:10,121 --> 00:26:11,521
ليس لدينا شيء يؤكد ذلك 

599
00:26:11,641 --> 00:26:12,481
كلا أظن لدينا 

600
00:26:12,601 --> 00:26:14,521
هذا المكان يقدم " المارتيني " فقط 

601
00:26:14,561 --> 00:26:15,761
ليس التاكيلا 

602
00:26:15,841 --> 00:26:17,561
آساد " يقول أنه قام بجرعات "
الجسد هنا 

603
00:26:17,601 --> 00:26:19,601
لقد كذب 

604
00:26:26,121 --> 00:26:27,801
لقد كان فقط جنس حبال 

605
00:26:27,841 --> 00:26:29,081
وأيضاً قضية تكشف غير لائم 

606
00:26:29,161 --> 00:26:30,761
" وتسلل ممتلكان إجرامي " كاسيدي

607
00:26:30,801 --> 00:26:32,641
حسناً أعتقليني وسأحضر محامياً

608
00:26:32,721 --> 00:26:35,521
لقد أتهمت بسرقة منازل
قبل خمس سنوات 

609
00:26:35,601 --> 00:26:36,961
كان عمري 16 سنة 

610
00:26:37,041 --> 00:26:38,401
وقد قضيت عقوبتي 

611
00:26:38,481 --> 00:26:39,921
لهذا كنت على الجسر 

612
00:26:40,001 --> 00:26:41,121
ليلة أمس " كاسيدي  " ؟ 

613
00:26:41,161 --> 00:26:42,321
تفكرين في سرقة 

614
00:26:42,361 --> 00:26:43,481
سام ماكفورلاند " ؟ " 

615
00:26:43,561 --> 00:26:44,961
ربما السرقة لم تمضي كما أردت 

616
00:26:45,001 --> 00:26:46,921
فأخذت أقرب شيء تجدينه
وطعنته به 

617
00:26:47,001 --> 00:26:48,361
أنت مجنونة 

618
00:26:49,521 --> 00:26:50,761
لكن هذا لك 

619
00:26:50,841 --> 00:26:52,201
" وجدناه على جسر " بروكلين 

620
00:26:55,161 --> 00:26:57,561
ربما وقع وأنا أخلع قميصي 

621
00:26:57,681 --> 00:27:00,081
لقد كنا هناك لجنس حبال فقط 

622
00:27:05,321 --> 00:27:06,681
ساعدوني 

623
00:27:06,761 --> 00:27:08,881
لم نبقى هناك 

624
00:27:09,001 --> 00:27:11,561
لقد جمعنا كل شيء من الأرض 

625
00:27:11,601 --> 00:27:12,721
وحشرناه في الحقيبة 

626
00:27:12,801 --> 00:27:14,441
وخرجنا من هناك

627
00:27:58,161 --> 00:27:59,521
هل سنفعلها هنا ؟ 

628
00:27:59,601 --> 00:28:00,561
أجل هنا 

629
00:28:52,481 --> 00:28:54,361
هذه أم مثيرة 

630
00:29:00,521 --> 00:29:01,761
لست أفهم لكن بعض الرجال 

631
00:29:01,841 --> 00:29:02,921
يتحفزون من ذلك 

632
00:29:03,001 --> 00:29:04,241
ربما يتخيلون أنهم 

633
00:29:04,241 --> 00:29:05,321
آباء للطفل

634
00:29:05,401 --> 00:29:06,481
لا أعلم 

635
00:29:06,561 --> 00:29:07,601
العلاوات جيدة 

636
00:29:07,721 --> 00:29:08,961
هل تعرفين " سام ماكفورلاند " ؟ 

637
00:29:09,001 --> 00:29:10,761
أجل 

638
00:29:10,881 --> 00:29:12,321
متى آخر مرة رأيته ؟ -
ليلة أمس -

639
00:29:12,361 --> 00:29:13,841
طلب مني الزواج به 

640
00:29:15,001 --> 00:29:16,161
هل هو في مشكلة ؟ 

641
00:29:19,801 --> 00:29:21,921
" وجدنا جثته على جسر " بروكلين 

642
00:29:25,161 --> 00:29:26,801
هل كنت هناك " دوري " ؟ 

643
00:29:26,841 --> 00:29:29,561
أجل 

644
00:29:29,681 --> 00:29:31,401
فقط قولي نعم 

645
00:29:31,481 --> 00:29:32,161
هل تمزح ؟ 

646
00:29:32,281 --> 00:29:33,321
لا

647
00:29:33,401 --> 00:29:34,521
لا يمكنك معاملتي كما من قبل 

648
00:29:34,561 --> 00:29:35,921
وتتصرف كأن علي النسيان 

649
00:29:37,521 --> 00:29:38,881
" أحبك " دوري 

650
00:29:38,921 --> 00:29:40,241
أعرف ذلك 

651
00:29:41,481 --> 00:29:45,121
قبل 3 أشهر أحضر لي 40 ألف دولار 

652
00:29:45,201 --> 00:29:46,441
للإبتعاد عن حياته 

653
00:29:46,441 --> 00:29:48,201
وليلة أمس طلب الزواج مني 

654
00:29:48,281 --> 00:29:49,441
قائلاً أنه يحبني 

655
00:29:50,761 --> 00:29:52,481
الأثرياء يعتقدون بوسعهم
شراء أي شيء 

656
00:29:52,601 --> 00:29:53,801
لقد أخذت المال 

657
00:29:53,841 --> 00:29:56,201
ماذا قد أفعل غير ذلك ؟ 

658
00:29:56,241 --> 00:29:57,961
لابد أنك كنت غاضبةً جداً 

659
00:29:58,041 --> 00:30:00,361
لكن كان يدفع للتخلص منك يوماً 

660
00:30:00,401 --> 00:30:01,401
والزواج منك في اليوم التالي 

661
00:30:01,521 --> 00:30:02,481
أتعلمين ماذا ؟ 

662
00:30:02,561 --> 00:30:04,601
رغم كل شيء لقد أحببته 

663
00:30:04,601 --> 00:30:05,641
لم أقتله 

664
00:30:07,281 --> 00:30:09,001
لماذا أقتل والد طفلي ؟ 

665
00:30:20,147 --> 00:30:21,547
حسناً يمكنك إقصاء 

666
00:30:21,587 --> 00:30:24,347
صديقة " سام " إيريكا لانكاستر " من 
قائمة المشتبهين 

667
00:30:24,467 --> 00:30:25,787
إنها بريئة 

668
00:30:25,827 --> 00:30:27,107
تغيير رأي ؟ 

669
00:30:27,147 --> 00:30:28,387
كلا فقط تابعت الأدلة 

670
00:30:30,507 --> 00:30:31,547
هنا 

671
00:30:31,667 --> 00:30:32,627
إستعراض بسيط 

672
00:30:34,547 --> 00:30:36,067
أحب عندما تفعل ذلك 

673
00:30:37,227 --> 00:30:38,827
حسناً 

674
00:30:38,947 --> 00:30:41,707
أقوى تركيز للديناميت هنا 

675
00:30:41,747 --> 00:30:43,907
وهنا 

676
00:30:43,947 --> 00:30:45,187
إذاً لو ربطت 

677
00:30:45,267 --> 00:30:47,747
عقدةً متدرجة 

678
00:30:49,787 --> 00:30:53,307
ثم شددة العقدة عندها يحدث النقل

679
00:30:53,427 --> 00:30:55,107
" إذاً " إيريكا لانكاستر 

680
00:30:55,147 --> 00:30:56,667
وضعت الملصق ثم شدت

681
00:30:56,787 --> 00:30:58,587
على يد " سام ماكفورلاند " هذا الصباح 

682
00:30:58,587 --> 00:31:01,867
إذاً كان تصرف عاطفي وليس عنيف

683
00:31:01,907 --> 00:31:03,507
أدى إلى إنتقال الديناميت 

684
00:31:03,507 --> 00:31:05,267
إلى القميص وربطة العنق

685
00:31:05,307 --> 00:31:07,387
حسناً إذاً " إيريكا " لم تخنقه 

686
00:31:07,427 --> 00:31:09,827
ولا يمكننا ربطه بمسرح الجريمة 

687
00:31:09,867 --> 00:31:11,347
" هذا يترك لنا " دوري ريتشاردز 

688
00:31:11,467 --> 00:31:12,787
المتعرية الحامل 

689
00:31:12,907 --> 00:31:14,987
أو أي أحد آخر قد يكن 

690
00:31:15,107 --> 00:31:16,787
على الجسر تلك الليلة 

691
00:31:16,827 --> 00:31:20,467
لنرى ماذا أو من نجده 

692
00:31:21,907 --> 00:31:24,867
سحبت البصمات من المال الذي
وجدناه على الضحية 

693
00:31:24,987 --> 00:31:26,227
إنه يعود 

694
00:31:26,307 --> 00:31:28,587
إلى " مارغو ديمي " صديقة
الضحية المفضلة 

695
00:31:28,627 --> 00:31:30,627
إنه يتطابق مع عينة الإقصاء
التي أعطتها لنا 

696
00:31:30,747 --> 00:31:32,547
بصماتها تملأ هذه العملات 

697
00:31:32,667 --> 00:31:35,427
" لقد كانت العميلة التي يحرسها " كلارينس

698
00:31:35,507 --> 00:31:36,547
ولو كانت في الشقة 

699
00:31:36,587 --> 00:31:38,307
أظن " كلارينس " كان هناك أيضاً 

700
00:31:38,387 --> 00:31:39,827
وسيد جرعات الجسد 

701
00:31:39,947 --> 00:31:42,267
أجل وهذا يوضح حمض الذكر المجهول 

702
00:31:42,307 --> 00:31:44,627
والأنثى المجهولين الذين 
أخذناهم من مساحيق الملح 

703
00:31:44,747 --> 00:31:46,747
مما يعني أن جميعهم كان هناك
" عند وفاة " فينيسا 

704
00:31:46,827 --> 00:31:48,587
ثلاثة ضد واحد 

705
00:31:48,667 --> 00:31:50,107
ليس قتال عادل 

706
00:31:50,147 --> 00:31:52,387
إنه كذلك الآن 

707
00:31:52,387 --> 00:31:54,307
حسناً هذه آخر صور مسرح الجريمة 

708
00:31:54,347 --> 00:31:55,467
" من جسر " بروكلين 

709
00:31:59,067 --> 00:32:01,267
لا شيء هنا غير طبيعي 

710
00:32:03,947 --> 00:32:05,387
لنتفقد الصور الشاملة 

711
00:32:10,307 --> 00:32:12,387
هناك إضائة إضافية 

712
00:32:12,507 --> 00:32:13,947
على الصورة هنا 

713
00:32:14,027 --> 00:32:15,467
صحيح 

714
00:32:15,547 --> 00:32:17,787
الطابق الثاني مكتب الركن 

715
00:32:19,667 --> 00:32:21,107
ووفقاً لملف القضية

716
00:32:21,587 --> 00:32:23,987
" هذا مكتب " سام ماكفورلاند 

717
00:32:23,987 --> 00:32:26,307
لقد كان ميتاً في وقت إلتقاط
تلك الصور 

718
00:32:26,387 --> 00:32:28,107
فمن كان في المكتب ؟ 

719
00:32:28,147 --> 00:32:29,947
فريق التنظيف ؟ 

720
00:32:31,667 --> 00:32:34,827
أمن المبنى قال أن الفريق
إنتهى الساعة العاشرة 

721
00:32:34,947 --> 00:32:39,147
وهذه الصور إلتقطت بعد
ذلك بكثير 

722
00:32:39,187 --> 00:32:40,907
إنها بتنظيف متوالي 

723
00:32:40,907 --> 00:32:42,827
الإضائة متوقفة هنا 

724
00:32:42,947 --> 00:32:43,787
وهنا 

725
00:32:43,867 --> 00:32:45,147
متوقفة ثانيةً هنا 

726
00:32:45,227 --> 00:32:47,147
حسناً و 40 ثانية مضت 

727
00:32:47,227 --> 00:32:50,307
ما بين الوقت الذي عملت
به الإضائة ثم توقفت ثانيةً 

728
00:32:50,427 --> 00:32:52,707
من دخل المكتب كان 
هناك لسبب

729
00:33:31,547 --> 00:33:32,787
ما هذا ؟ 

730
00:33:32,907 --> 00:33:34,627
الشيء الوحيد الذي بقي على القطاعة 

731
00:33:35,507 --> 00:33:38,307
بالتأكيد بعد ذهاب فريق التنظيف

732
00:34:04,627 --> 00:34:06,747
ماذا ؟ 

733
00:34:06,827 --> 00:34:10,347
شخص كان يراقبنا 

734
00:35:25,764 --> 00:35:26,844
" سوف أتزوج " دوري 

735
00:35:26,924 --> 00:35:27,764
ما هذا ؟ 

736
00:35:27,764 --> 00:35:29,684
" إنها الـ 40 ألفا التي أعطيتني لأدفع لـ " دوري 

737
00:35:29,764 --> 00:35:31,484
كي تنساني -
أنت تقوم بخطأ كبير -

738
00:35:31,604 --> 00:35:32,724
أنت ترافق إبنتي 

739
00:35:32,844 --> 00:35:35,604
بينما تقوم بعلاقة مع متعرية 

740
00:35:35,724 --> 00:35:36,564
تسبب حملها 

741
00:35:36,684 --> 00:35:37,524
وأعطيك مخرجاً 

742
00:35:37,644 --> 00:35:38,764
وتدير ظهرك عائداً لها ؟ 

743
00:35:38,884 --> 00:35:40,324
هل تظنني سأتساهل مع هذا ؟ 

744
00:35:40,364 --> 00:35:41,844
الأمر لا يتعلق بك 

745
00:35:41,924 --> 00:35:42,884
الليلة سأكون هناك 

746
00:35:43,004 --> 00:35:44,724
أفعل ما كان يجب
علي قبل أشهر 

747
00:35:59,364 --> 00:36:00,404
دفعت لها المزيد من المال أليس كذلك ؟ 

748
00:36:00,524 --> 00:36:02,884
كلا لم أدفع لا المزيد

749
00:36:02,924 --> 00:36:04,444
ربما أدركت فقط بما لا يشك فيه

750
00:36:04,524 --> 00:36:06,364
أنك لا تنتمي لها الآن 

751
00:36:06,444 --> 00:36:08,764
تزوج " إيريكا " إبدأ عائلةً حقيقية 

752
00:36:45,404 --> 00:36:49,524
يا أحد يرحجني أو إبنتي أو عائلتي 

753
00:36:49,604 --> 00:36:52,764
أنا واثق أنها لحظة فخر للجميع 

754
00:37:13,284 --> 00:37:14,844
لم تظهري فقط 

755
00:37:14,924 --> 00:37:16,564
عند إكتشاف الجثة في الصباح

756
00:37:16,644 --> 00:37:18,884
لقد كنت هناك طوال الليل 

757
00:37:18,964 --> 00:37:20,964
بعد " براول " فينيسا " أخذت
الحفلة لمنزلها 

758
00:37:21,084 --> 00:37:22,124
أنت 

759
00:37:22,204 --> 00:37:25,564
" كلارينس روم " ومارغو ديمي " 

760
00:37:25,684 --> 00:37:27,204
هناك الأربعة بدأتم تحضرون المشروبات 

761
00:37:27,324 --> 00:37:28,564
جرعات جسد مكسيكية 

762
00:37:28,644 --> 00:37:30,964
ثم أنحرف الأمر بشكل حقيقي 

763
00:37:31,044 --> 00:37:34,484
هذا حمضك النووي على مسرح الجريمة 

764
00:37:34,604 --> 00:37:36,884
مارغو " أرادت فرصةً لإعادة كسب مالها " 

765
00:37:37,004 --> 00:37:40,364
بدأ الأمز بمزاح 

766
00:37:40,444 --> 00:37:42,084
لم نتوقع أن يقوموا بها 

767
00:37:42,164 --> 00:37:46,084
لكنهم فعلوا 

768
00:37:46,084 --> 00:37:47,724
خرج الأمر من يدينا 

769
00:37:50,804 --> 00:37:52,284
لقد ضربتك جيداً 

770
00:37:52,324 --> 00:37:54,164
هنا خلع القفاز 

771
00:37:54,244 --> 00:37:55,484
ثم ضربتها أقوى 

772
00:37:55,604 --> 00:37:58,084
وأقوى وأقوى 

773
00:37:58,204 --> 00:38:00,204
" يمكننا مطابقة قبضتك بالكدمات على وجه " فينيسا

774
00:38:00,244 --> 00:38:03,044
فينيسا " لم تحبني " 

775
00:38:03,084 --> 00:38:05,484
في أعماقها كانت تكرهني بشدة 

776
00:38:05,524 --> 00:38:07,764
لم أكن بالثراء الكافي

777
00:38:07,884 --> 00:38:09,484
الجمال الكافي 

778
00:38:09,604 --> 00:38:11,764
عندما كنا نترافق 

779
00:38:11,804 --> 00:38:13,324
كانت تتصرف وكأنها بائسة 

780
00:38:13,324 --> 00:38:16,684
فأخذت الفرصة لتخبريها كيف تشعرين 

781
00:38:27,444 --> 00:38:29,724
لو كانت حادثة لماذا لم تبلغي عنها ؟ 

782
00:38:29,764 --> 00:38:30,964
لدي سوابق 

783
00:38:31,004 --> 00:38:32,124
أنا حارس شخصي 

784
00:38:32,244 --> 00:38:34,244
عملي حمايتها 

785
00:38:34,324 --> 00:38:37,124
من سيوظفني بمعرفة أنني فشلت ؟

786
00:38:37,204 --> 00:38:39,524
أنا و " فينيسا " نتنافس في كل شيء 

787
00:38:39,564 --> 00:38:41,644
الفتيان 

788
00:38:41,684 --> 00:38:43,724
الدمى 

789
00:38:43,724 --> 00:38:46,044
أوضاع الشهرة 

790
00:38:46,124 --> 00:38:48,164
ما كان أحد سيصدق أنها حادثة 

791
00:38:48,244 --> 00:38:49,484
أنا أصدق 

792
00:38:49,604 --> 00:38:52,004
لكن لا يهم الآن 

793
00:38:55,524 --> 00:38:57,444
قومي 

794
00:39:07,044 --> 00:39:09,924
لقد أنهيت آخر تشريح 

795
00:39:10,004 --> 00:39:13,764
كنت أفكر ربما أشتري لك عشاءً 

796
00:39:13,844 --> 00:39:14,924
عشاء 

797
00:39:14,924 --> 00:39:17,124
أجل 

798
00:39:18,764 --> 00:39:20,284
ماذا ؟ 

799
00:39:20,364 --> 00:39:21,524
لديك تلك النظرة 

800
00:39:21,604 --> 00:39:23,844
إنها نفس نظرة ليلة أمس 

801
00:39:23,924 --> 00:39:26,884
على جسر " بروكلين " المفاجأة 

802
00:39:27,844 --> 00:39:31,684
لم أكن متفاجئاً لكن 

803
00:39:31,804 --> 00:39:35,164
علمت أننا في النهاية سنعمل
على مسرح الجريمة نفسه معاً 

804
00:39:35,244 --> 00:39:37,844
مجرد وجود علاقة مع شخص أعمل معه 

805
00:39:37,924 --> 00:39:39,284
ليس بأمر أنا معتاد عليه 

806
00:39:39,364 --> 00:39:42,724
ولحظة الجسر كانت 

807
00:39:43,684 --> 00:39:45,204
مفاجئة 

808
00:39:47,324 --> 00:39:51,564
ماك " أعلم أنك رجل منعزل جداً " 

809
00:39:51,644 --> 00:39:55,044
لكننا محترفون جداً وبوسعنا 

810
00:39:55,084 --> 00:39:59,324
القيام بعملنا غير متأثر
بما يحدث بعد ساعات العمل

811
00:39:59,364 --> 00:40:00,644
ألا تظن ذلك ؟ 

812
00:40:26,724 --> 00:40:29,124
أجل 

813
00:40:29,244 --> 00:40:33,564
أظن ذل ك

