1
00:01:19,900 --> 00:01:22,020
ربما المظلة تم تخريبها 

2
00:01:22,700 --> 00:01:25,020
المشكلة هي أن كل المشتبهين ماتوا

3
00:01:29,620 --> 00:01:32,740
عدة كسور مجمعة في الساقين 

4
00:01:33,140 --> 00:01:38,300
الضربة سببت أيضاً ضرر دماغي بليغ
كلها متوافقة مع قفزة سيئة

5
00:01:38,335 --> 00:01:40,820
وضحيتنا كان الأفضل في المجال 

6
00:01:40,855 --> 00:01:42,665
جيف سكوت " 23 عاماً " 

7
00:01:42,700 --> 00:01:45,720
جادة " ماديسون " كلفته بتعزيز 
ألعاب الوقود القادمة 

8
00:01:45,755 --> 00:01:48,705
لقد أختاروا هذه اليوم للحيلة لأنه 
أوضاعه كانت ممتازة 

9
00:01:48,740 --> 00:01:53,420
أجل كان هناك تغير طفيف في الطقس الغائة
مع إحتمال طيور 

10
00:01:53,455 --> 00:01:56,300
الحمام لم يطير لقد أسقط
من السماء كالطوب 

11
00:01:56,340 --> 00:01:57,780
ماذا ننظر له هنا ؟ 

12
00:01:57,820 --> 00:01:59,260
عاصفة إلكترونية ؟ 

13
00:01:59,460 --> 00:02:00,220
إنفلونزا الطيور ؟ 

14
00:02:00,260 --> 00:02:01,020
تسمم 

15
00:02:01,660 --> 00:02:03,865
وفقاً لكلام " جو أوكير " من 
هيئة السيطرة على الحيوانات 

16
00:02:03,900 --> 00:02:06,380
وفقاً لحجم مسرع الحريجة 
بأن عدداً من الطيور 

17
00:02:06,420 --> 00:02:10,580
تعتقد بأنهم كانوا يطيرون بتشكيل محدد 
ثم ماتوا فجأةً في نفس الوقت تقريباً 

18
00:02:10,615 --> 00:02:13,660
لكن هذا لا يفسر كل الدم
الذي يغطيهم 

19
00:02:13,700 --> 00:02:15,100
شخص ما وضع علامةً عليهم 

20
00:02:15,860 --> 00:02:17,700
إنها حمامات سباق 

21
00:02:20,100 --> 00:02:22,020
يبدو أنها طبقة يد دامية 

22
00:02:23,820 --> 00:02:26,220
ضحيتها يرتدي قفاز إذاً
لم تأتي منه 

23
00:02:31,900 --> 00:02:33,060
أنظر إلى هذا

24
00:02:34,540 --> 00:02:39,220
إنتشار دم عالي التسارع يشير إلى 
طلق ناري أو حدث عنيف آخر 

25
00:02:40,620 --> 00:02:42,260
مما يعني في مكان في الخارج 

26
00:02:42,900 --> 00:02:44,100
يوجد ضحية أخرى 

27
00:03:41,596 --> 00:03:43,121
أرسل هذا إلى معمل الطلاء 

28
00:03:43,156 --> 00:03:45,596
لم أعتقد أنهم مازالوا يربون الحمام 

29
00:03:45,636 --> 00:03:47,116
لقد أصبحت رياضةً شائعة 

30
00:03:47,476 --> 00:03:49,076
إنها طيور رياضية 

31
00:03:49,116 --> 00:03:53,556
إنها تطير 1000 ميل بسرعة 60 ميل في الساعة 
ودائماً تعود للمنزل 

32
00:03:53,796 --> 00:03:56,676
إنها توجه بحقل مغناطيس الأرض 

33
00:03:56,711 --> 00:03:58,556
منقارهم ينجذب إليها 

34
00:03:59,476 --> 00:04:01,081
يتصرف مثل إبرة بوصلة 

35
00:04:01,116 --> 00:04:03,356
دائماً أعتقدت بأنها جرذان طائرة 

36
00:04:03,676 --> 00:04:04,836
بالنسبة للبعض أجل 

37
00:04:05,116 --> 00:04:08,396
لكن للآخرين في مجال السباق 
هذه الطيور تساوي الكثير من المال 

38
00:04:08,431 --> 00:04:10,876
هذا دافع للتسميم هنا 

39
00:04:11,476 --> 00:04:12,396
" إن يو " 

40
00:04:13,756 --> 00:04:15,876
نقابلة حمام السباق الوطنية 

41
00:04:17,036 --> 00:04:19,756
رقم 06 هذا عام ولادة وتسجيل الطير 

42
00:04:19,796 --> 00:04:21,796
آر إس 644 هو المالك 

43
00:04:21,876 --> 00:04:24,516
حسناً سوف أصل إلى الطيور الوطنية 

44
00:04:24,596 --> 00:04:27,876
أو مهما يكن , لأرى هل 
أجد من يملك هذه الطيور 

45
00:04:27,916 --> 00:04:30,756
أجل ربما يقودنا هذا إلى
مالك طبعة اليد الدامية 

46
00:04:52,516 --> 00:04:54,156
" إسم الضحية " إدوارد آرتشيسون 

47
00:04:54,191 --> 00:04:55,796
إنه والد فتاة عيد الميلاد 

48
00:04:56,116 --> 00:04:57,956
" وهذه " آوتوم

49
00:04:57,991 --> 00:04:59,761
لقد أصبحت بعمر 16 اليوم 

50
00:04:59,796 --> 00:05:01,641
بجانبها " ديبرا " والدتها 

51
00:05:01,676 --> 00:05:06,436
وهناك الإبن " تشاز " يقنن موسيقى
جوني كاش " العريقة " 

52
00:05:06,716 --> 00:05:09,876
عرض السيارة مفترض أن يكون
الختام الكبير للحفل 

53
00:05:13,116 --> 00:05:14,076
أبي

54
00:05:15,756 --> 00:05:16,596
أبي

55
00:05:16,756 --> 00:05:17,596
أبي

56
00:05:19,996 --> 00:05:22,436
هلا لاحظ أحد أن الأب كان مفقود قبل ذلك ؟ 

57
00:05:22,476 --> 00:05:24,676
في حفلة كهذه لا أظن
أحداً لاحظ أي شيء 

58
00:05:25,876 --> 00:05:26,956
المعذرة 

59
00:05:27,756 --> 00:05:29,916
سي إل كي 350

60
00:05:30,796 --> 00:05:33,756
أراهنك أن الفتى لا يحمل
رخصة قيادة بعد 

61
00:05:33,916 --> 00:05:37,676
لا شيء يقول عيد ميلاد سعيد
أفضل من سيارة بـ 60 ألف دولار 

62
00:05:37,836 --> 00:05:41,636
عندما أصبحت بعمر 16 عاماً
حصلت على سيارة أمي الـ " بينتو " المستعملة 

63
00:05:42,236 --> 00:05:43,516
لقد أحببت تلك السيارة 

64
00:05:54,676 --> 00:05:56,836
هذه ليست تتعلق الـ 16 الجميلة

65
00:05:57,276 --> 00:05:59,476
" بل تتعلق بقضية التنافس مع عائلة " جونز
- إشارة لمسلسل شهير عن إسراف المال -

66
00:06:00,796 --> 00:06:01,996
ساعديني في سحبه 

67
00:06:03,636 --> 00:06:04,716
حسناً 

68
00:06:06,396 --> 00:06:07,396
" ليندزي " 

69
00:06:07,431 --> 00:06:08,521
" ليندزي " 

70
00:06:08,556 --> 00:06:09,876
لقد عضتها أفعى 

71
00:06:09,911 --> 00:06:11,516
في مكان هنا 

72
00:06:11,876 --> 00:06:12,596
وجدتها 

73
00:06:14,396 --> 00:06:15,356
لا تطلق النار 

74
00:06:15,516 --> 00:06:16,636
لا تطلق النار إنها لي 

75
00:06:17,476 --> 00:06:18,916
دعيني أرى 

76
00:06:18,956 --> 00:06:20,716
سوف تكونين بخير 

77
00:06:21,796 --> 00:06:24,716
أريد إخلاء طبي في " كليف سايد درايف " 633

78
00:06:27,036 --> 00:06:28,996
ضعي هذا حول ذراعك 

79
00:06:29,276 --> 00:06:31,516
حسناً فقط أبعث لي رسالة 

80
00:06:31,551 --> 00:06:34,161
لا يمكنهم الإخلاء الطبي هنا 

81
00:06:34,196 --> 00:06:36,756
لكن المسعف الطبي في طريقه
سوف يأخذك بمركبة جوية 

82
00:06:36,796 --> 00:06:39,756
والمروحية سوف تأخذك إلى
مركز عضة الأفعى 

83
00:06:41,436 --> 00:06:42,496
أنظري إلي 

84
00:06:42,531 --> 00:06:43,556
سوف تكونين بخير حسناً 

85
00:06:43,591 --> 00:06:43,956
سوف تكونين بخير

86
00:06:43,991 --> 00:06:45,036
أجل أجل 

87
00:06:45,071 --> 00:06:46,116
حسناً 

88
00:06:56,276 --> 00:06:57,116
أجل 

89
00:06:57,636 --> 00:07:00,596
" هذه نفس العصابة على كل طير للسيد " سيلي 

90
00:07:01,036 --> 00:07:02,516
العش هناك 

91
00:07:02,836 --> 00:07:05,516
إنه ليس في شقته بل
عادةً يبقى على السطح

92
00:07:06,436 --> 00:07:07,636
كيف حال " ليندزي " ؟ 

93
00:07:08,396 --> 00:07:10,196
إنها تعالج بمضاد الزعاف 

94
00:07:10,231 --> 00:07:11,236
سوف تكون بخير 

95
00:07:11,556 --> 00:07:12,236
" هاوي " 

96
00:07:13,316 --> 00:07:14,716
هل تعرف السيد " سيلي " جيداً ؟ 

97
00:07:14,751 --> 00:07:15,596
بما يكفي 

98
00:07:15,996 --> 00:07:19,601
فقط يوم أمس كان " راي " يخبرني
كيف حصل على أحدى شبكاته 

99
00:07:19,636 --> 00:07:24,996
لجمع 50 ألفاً من سباق ربع ميل 
ما بين واحد من حماماته وسلوقي رمادي 

100
00:07:25,756 --> 00:07:26,796
هل تصدق هذا ؟ 

101
00:07:29,596 --> 00:07:30,316
" راي " 

102
00:07:38,756 --> 00:07:39,716
شحوب كامل 

103
00:07:40,916 --> 00:07:42,756
وسوف تتجاهل الطير ؟ 

104
00:07:48,676 --> 00:07:49,836
نفس العصابة 

105
00:07:50,836 --> 00:07:51,961
هذا المنزل 

106
00:07:51,996 --> 00:07:53,916
لكن ليس هناك دم عليه كالآخرين 

107
00:07:54,076 --> 00:07:55,476
أو ميت كالآخرين 

108
00:07:56,636 --> 00:07:57,876
هذا يبدو جميلاً

109
00:07:59,916 --> 00:08:01,996
إنتشار شرياني , لقد جرح هنا 

110
00:08:03,156 --> 00:08:05,076
وتعثر للخلف بالعش

111
00:08:11,036 --> 00:08:14,276
هذا قد يفسر الطبعة الدامية 
لتي وجدناها على أحد الطيور 

112
00:08:16,676 --> 00:08:19,476
فصل الشريان الرسغي لابد
أن هذا سبب الوفاة 

113
00:08:21,476 --> 00:08:23,236
مكتب الفحص الطبي في طريقه 

114
00:08:26,996 --> 00:08:31,516
هاوي " هل السيد " سيلي " ذكر "
لك أي مشاكل لديه ؟ 

115
00:08:31,551 --> 00:08:32,636
لا شيء محدد 

116
00:08:33,116 --> 00:08:35,956
لكنني أفهم أن الرياضة تنافسية جداً

117
00:08:36,636 --> 00:08:38,796
الجميع يريد ملاحقة الملك 

118
00:08:39,196 --> 00:08:40,556
هذا ما كان " راي " يقوله 

119
00:08:41,276 --> 00:08:42,996
ربما لهذا كان يفكر بالخروج 

120
00:08:43,031 --> 00:08:44,356
ماذا تقصد ؟ هل كان يعتزل ؟ 

121
00:08:44,556 --> 00:08:46,716
لقد أخبرني بأنه كان يفكر 
ببيع القطيع 

122
00:08:46,751 --> 00:08:48,516
من غيره لديه وصول للسطح ؟ 

123
00:08:48,551 --> 00:08:49,236
لا أحد 

124
00:08:49,836 --> 00:08:51,636
السيد " سيلي " دفع إضافياً كي
يحصل على السطح لنفسه 

125
00:08:51,676 --> 00:08:52,956
أعني كان هو والفتى 

126
00:08:53,316 --> 00:08:53,881
من ؟ 

127
00:08:53,916 --> 00:08:54,556
أي فتى ؟ 

128
00:08:54,836 --> 00:08:58,036
إنه ينظف العش ويطعم الطيور 

129
00:08:58,756 --> 00:09:00,916
" لقد أحب القطيع مثل " راي 

130
00:09:01,316 --> 00:09:03,116
سمعتهم يدخلون في شجار ذلك اليوم 

131
00:09:03,276 --> 00:09:05,356
لكنني لم أكن قريباً لسماع ما يقولون 

132
00:09:05,396 --> 00:09:06,436
ما إسم الفتى ؟ 

133
00:09:07,396 --> 00:09:07,916
فتى 

134
00:09:48,356 --> 00:09:52,556
هذا القطع في عظم " سيري " يبدو 
أنه نتج من نصل أسنان 

135
00:09:53,036 --> 00:09:56,476
تغير اللون يقترح بأنه كان يتحرك
بمعدل سرعة عالي 

136
00:09:56,676 --> 00:09:58,676
هل تفكر بأن سلاح الجريمة
منشار آلي ؟ 

137
00:09:59,276 --> 00:10:01,316
هذا قد يفسر إنتشار التسارع العالي 

138
00:10:08,436 --> 00:10:14,396
لقد عادت النتيجة من المادة العاكسة 
التي أخذناها من عش الطيور

139
00:10:14,996 --> 00:10:17,636
كربونات الكالسيوم والكنكولين " ربما حدثت " 

140
00:10:17,671 --> 00:10:19,236
لكن في الأكثر شيوعاً أم اللؤلؤ

141
00:10:19,271 --> 00:10:20,876
صدقة محار في عش طيور ؟ 

142
00:10:20,911 --> 00:10:22,121
ليس بالتحديد 

143
00:10:22,156 --> 00:10:25,396
قد يكون مسار فصائل لأي 
عدد من أصداف الرخويات 

144
00:10:25,836 --> 00:10:27,036
هل أنتم مستعدون لهذا ؟ 

145
00:10:27,276 --> 00:10:30,316
" راي سيلي " هو في الواقع " رودي سانتانجلو " 

146
00:10:30,356 --> 00:10:35,716
بحثت خلفيةً عنه وعادت البصمات 
لشخص يدعى " رودي " قبضت عليه بحادثات إقتحام
ومداهمة عند كان عمره 15 عاماً

147
00:10:35,751 --> 00:10:40,676
وأجريت مزيداً من التحقق وتبين بأن
رودي " شهدت في قضية فيدرالية عام 1993 "

148
00:10:40,716 --> 00:10:42,596
بعد ذلك , لا شيء 

149
00:10:43,036 --> 00:10:45,196
أختفى و كأنه غير موجود 

150
00:10:46,116 --> 00:10:48,876
ضحيتنا كان في حماية الشهود

151
00:10:56,969 --> 00:10:58,614
" شكراً على لقائي " كاندس 

152
00:10:58,649 --> 00:11:02,169
هذا هو رجلك " رودي سانتانجلو " إسم
" الشهرة " راي سيلنغ

153
00:11:03,369 --> 00:11:06,414
ذهب للحماية في " نيو مكسيكو " عام
1993عندما كان بعمر 17 عاماً

154
00:11:06,449 --> 00:11:09,569
أعتقد أنه سئم من ذلك لأنه 
خرج وحده عام 2004

155
00:11:09,929 --> 00:11:11,289
بقي خارج إستطلاعنا منذ ذلك 

156
00:11:11,324 --> 00:11:12,649
أخبريني ما يمكنك قوله لي 

157
00:11:13,249 --> 00:11:14,609
" تعرف القوانين " ماك 

158
00:11:15,289 --> 00:11:17,689
أنا لا أطلب من المكتب
الفيدرالي كشف نفسه 

159
00:11:17,724 --> 00:11:20,089
فقط أخبريني ما المتعلق بتحقيقي 

160
00:11:20,729 --> 00:11:25,929
لو علمت لماذا الضحية يجري حمايتها 
فربما لدي فكرة من يريد موته 

161
00:11:28,129 --> 00:11:32,809
سانتانجلو سيلي " صاحب صديق "
" في كي 9 " كيفن بارت

162
00:11:32,849 --> 00:11:34,569
مجتمع الشرطة وكل هذا

163
00:11:34,604 --> 00:11:35,769
لقد نشأوا عن قرب

164
00:11:36,009 --> 00:11:38,769
راي " شاهد " بارت " وكلبه " 
يقتلان من سارقي مصرف 

165
00:11:39,489 --> 00:11:40,729
كلاهما كان من عصابة الجيش الأحمر الإيرلندي 

166
00:11:40,769 --> 00:11:43,414
شهد " سانتانجلو " ضدهم في
محكمة مفتوحة 

167
00:11:43,449 --> 00:11:47,609
الجيش الأحمر كان يسقط أربع
" لخمس جثث سنوياً هنا في " نيويورك

168
00:11:47,644 --> 00:11:49,049
هل تعتقدين أنهم يحملون حقداً ؟

169
00:11:49,329 --> 00:11:50,689
سوف نبلغك بذلك 

170
00:11:52,609 --> 00:11:56,029
لماذا لدي شعور أنني سنصطدم
ببعضنا بهذا الأمر ؟ 

171
00:11:56,064 --> 00:11:59,449
لأن شاهدك عثر عليه ميتاً
وعملي هو معرفة من قتله 

172
00:12:11,169 --> 00:12:15,849
هذه السيارة عذرا عدى بعض 
الخدوش البارزة على الغطاء 

173
00:12:21,769 --> 00:12:24,009
حسناً أضغط الأضواء على 
زاوية منخفضة 

174
00:12:24,044 --> 00:12:26,249
لدي موعد من أفعى فاقدة الوعي 

175
00:12:48,089 --> 00:12:49,129
" ليمونين " 

176
00:12:49,649 --> 00:12:52,129
يستعمل عادةً في تطبيقات النظافة 

177
00:12:52,169 --> 00:12:54,449
ممكن أن يكون المصدر نازع طلاء
أو مزيل شمع 

178
00:12:55,209 --> 00:12:56,649
حبال غيتار 

179
00:12:56,684 --> 00:12:58,089
حبال غيتار ؟

180
00:13:02,329 --> 00:13:03,649
" ستيلا " هاوكس " 

181
00:13:04,369 --> 00:13:06,049
أعرف كيف وصلت الأفعى للسيارة 

182
00:13:10,529 --> 00:13:12,249
لقد كانت حادثة 

183
00:13:12,969 --> 00:13:15,289
" كل ما أردته هو إخافة " آوتوم 

184
00:13:15,324 --> 00:13:17,089
لم أنوي أذية أحد 

185
00:13:40,129 --> 00:13:44,129
تشيز " تلك الحيلة الصغيرة أوصلت أشخاص "
للمستشفى ووضعت والدك في المشرحة 

186
00:13:44,164 --> 00:13:45,049
أنا آسف 

187
00:13:45,609 --> 00:13:47,009
أنا آسف جداً

188
00:13:49,009 --> 00:13:52,529
ساحر الأفاعي الذي كلفناه
أكد لنا أنها آمنة 

189
00:13:52,569 --> 00:13:55,369
لقد جاء بتوصية عالية 
من مستشاري الروحاني 

190
00:13:55,409 --> 00:13:58,089
تشيز " هل كنت تعلم أن والدك "
سيكون في السيارة ؟ 

191
00:13:58,329 --> 00:13:59,089
كلا 

192
00:13:59,609 --> 00:14:01,929
لم أقصد قتل أبي 

193
00:14:04,369 --> 00:14:06,289
ماذا سيحدث ؟ 

194
00:14:07,209 --> 00:14:08,609
هل سيذهب إلى السجن ؟ 

195
00:14:09,369 --> 00:14:12,929
في أقل تقدير سوف يتهم بمخاطرة متهورة 

196
00:14:14,089 --> 00:14:19,089
والآن لو مات زوجك من عضة أفعى 
فهو يواجه جريمة قتل 

197
00:14:20,929 --> 00:14:21,569
أمي 

198
00:14:23,849 --> 00:14:28,209
بينما السيد سيء الحظ " آرتشينسون " واجه
عن قرب الحيوان الزاحف 

199
00:14:30,929 --> 00:14:32,489
هذا لم يكن ما قتله 

200
00:14:32,524 --> 00:14:34,049
هل ترى الضرر في عنقه ؟ 

201
00:14:34,089 --> 00:14:34,529
هنا 

202
00:14:37,649 --> 00:14:39,094
سحق غضروف الغدة الدرقية 

203
00:14:39,129 --> 00:14:41,929
سبب الوفاة حبس الهواء
نظراً للخنق 

204
00:14:46,009 --> 00:14:50,849
لو أن القاتل إستعمل أداةً ناعمة 
مدموجة بتوزيع واسع للقوة 

205
00:14:50,889 --> 00:14:53,449
عندها لن ترى ضرراً واضحاً بأدمة الجلد 

206
00:14:53,484 --> 00:14:56,089
لكن مازلت ستجد الأضرار
في الأنسجة السفلية 

207
00:14:56,124 --> 00:14:58,049
أي سلاح يفعل ذلك ؟ 

208
00:15:01,169 --> 00:15:02,929
ربما تريد إبقاء هذا المعطف 

209
00:15:03,409 --> 00:15:07,569
وجدت آثار لقاتل النمل الأبيض
" بداخل صندوق الإطعام في سطح " سيلي

210
00:15:11,929 --> 00:15:16,449
حددت مكاناً واحداً يحشر فيه طعام الطيران العالي 
وتفقدت أغلفة الهواء 

211
00:15:16,484 --> 00:15:18,009
كل الحقائب الأخرى نظيفة 

212
00:15:18,329 --> 00:15:20,969
إذاً شخص تلاعب بالغذاء
بعدما ترك المتجر 

213
00:15:21,489 --> 00:15:23,789
أكد المالك أن " سيلي " لديه
وصول إلى هناك 

214
00:15:23,824 --> 00:15:26,089
وأرسل فتى يدعى " جيسي " يلتقط
الغذاء كل أسبوع 

215
00:15:26,124 --> 00:15:26,614
" كيسي " 

216
00:15:26,649 --> 00:15:29,134
" جيسي كوين " أحب الطيور مثل " راي " 

217
00:15:29,169 --> 00:15:32,889
تعقبه إلى محل إصلاح موائد بلياردو 
" في جادة " أوشن " في " بروكلين

218
00:15:33,369 --> 00:15:34,809
مائدة بلياردو 

219
00:15:36,369 --> 00:15:38,729
مرصعة بأم اللؤلؤ

220
00:15:39,569 --> 00:15:41,809
إتصل بـ " فلاك " أجعله يقابلني هناك 

221
00:15:42,689 --> 00:15:43,849
" هاوكس " 

222
00:15:44,489 --> 00:15:46,969
سمعت أن تقرير التشريح قد
" عاد لـ " إدوارد آرتشيستون 

223
00:15:47,009 --> 00:15:49,209
الخنق , سلاح الجريمة 

224
00:15:49,529 --> 00:15:50,569
غير معروف 

225
00:15:52,129 --> 00:15:53,929
لكن مستوى الكحول كان سلبي 

226
00:15:54,329 --> 00:15:55,129
هذا غريب 

227
00:15:55,729 --> 00:15:59,289
زجاجة الويسكي التي وجدت في 
جيبه كانت مفتوحة وفارغة

228
00:15:59,529 --> 00:16:01,289
سوف أريك شيء غريب آخر 

229
00:16:02,809 --> 00:16:05,329
إنها شعرة ضالة سحبتها 
من الضحية 

230
00:16:06,369 --> 00:16:07,809
الطرف التقريبي هنا ؟ 

231
00:16:07,929 --> 00:16:08,609
أجل 

232
00:16:09,489 --> 00:16:14,529
هذه الشعرة فصلت خلال الصراع 
وهذا الجزء يجب أن يكون منزوع وليس مقطوع 

233
00:16:15,729 --> 00:16:19,529
هناك قطاع صغير من الشعر مسحوق 

234
00:16:19,569 --> 00:16:22,494
وهذا قد يحدث في حالات 
الضربة شديدة القوة 

235
00:16:22,529 --> 00:16:27,209
لكن ليس هناك دم في السيارة
ولا شيء آخر يدعم ذلك 

236
00:16:27,369 --> 00:16:29,529
فأجريت بعض الفحوصات الإضافية 

237
00:16:30,409 --> 00:16:33,729
ولا حتى آثار " كيراتين " بيربول باربين " أو العطر

238
00:16:33,764 --> 00:16:34,849
هذا غير ممكن 

239
00:16:35,089 --> 00:16:37,854
إنه كذلك , لو كان شعر عذراء 

240
00:16:37,889 --> 00:16:40,649
شعر لم يتعامل مع أي منتج 

241
00:16:40,684 --> 00:16:41,854
إذاً تفكر 

242
00:16:41,889 --> 00:16:46,809
أن هذا الشعر , منزوع من إمتداد
شعر غالي جداً

243
00:16:46,849 --> 00:16:49,889
إذاً لدينا سؤالين بلا إجابة
الشعر والويسكي 

244
00:16:51,329 --> 00:16:52,729
أرى أن نبدأ بالزجاجة 

245
00:17:00,649 --> 00:17:02,769
راي سيلي " مات ؟ " 

246
00:17:02,809 --> 00:17:03,649
حقاً ؟ 

247
00:17:03,809 --> 00:17:04,889
أخشى ذلك 

248
00:17:05,809 --> 00:17:06,849
رجل محترم 

249
00:17:07,569 --> 00:17:11,249
إبن زوجتي " جيسي " عمل
مع السيد " سيلي " وطيوره 

250
00:17:11,809 --> 00:17:13,649
لقد فعل ذلك منذ وفاة أمه 

251
00:17:14,169 --> 00:17:15,409
هل لديك خيوط جريمة ؟ 

252
00:17:15,849 --> 00:17:17,529
أجل أعمل على بعض الأمور 

253
00:17:17,929 --> 00:17:20,169
كيف أصبحت مهتماً بالحمام " جيسي " ؟ 

254
00:17:22,409 --> 00:17:23,969
جيسي " تعال إلى هنا " 

255
00:17:29,529 --> 00:17:31,009
الرجل سألك سؤالاً 

256
00:17:31,689 --> 00:17:32,449
أنا 

257
00:17:36,489 --> 00:17:37,374
لا أعلم 

258
00:17:37,409 --> 00:17:39,249
بدأت منذ أن كنت صغيراً 

259
00:17:39,369 --> 00:17:42,889
طير حلق إلى غرفة نومي من النافذة 

260
00:17:43,569 --> 00:17:45,249
ولم تكن خائفة أبداً 

261
00:17:45,609 --> 00:17:49,009
جيسي " متى آخر مرة رأيت " راي سيلي " ؟ " 

262
00:17:50,089 --> 00:17:51,014
يوم أمس 

263
00:17:51,049 --> 00:17:54,129
مشرف المبنى قال أنكم
تشاجرتم على السطح 

264
00:17:55,089 --> 00:17:57,049
هل كنت غاضب لأنه 
يبيع القطيع ؟ 

265
00:17:57,089 --> 00:17:57,689
كلا 

266
00:17:58,409 --> 00:17:59,974
أقصد هذا غير صحيح 

267
00:18:00,009 --> 00:18:02,809
سيلي " هل أضررت بعش السيد " سيلي " ؟ " 

268
00:18:03,209 --> 00:18:05,289
كان هناك قطع في أحدى 
أعمدة الخشب 

269
00:18:05,329 --> 00:18:07,569
حسناً لقد إنتهينا هنا 

270
00:18:09,689 --> 00:18:12,849
هل تسمح لو تحدثنا لوحدنا ؟ 

271
00:18:14,689 --> 00:18:15,369
" جيس " 

272
00:18:15,769 --> 00:18:17,449
سأعترضه من الجانب الآخر 

273
00:18:34,289 --> 00:18:36,049
أريد فقط التحدث إليك 

274
00:18:38,969 --> 00:18:40,849
من فعل هذا بك ؟ 

275
00:18:49,889 --> 00:18:51,009
ما كان هذا ؟ 

276
00:18:52,089 --> 00:18:53,569
لقد حصلت عليه , هل 
تركته يذهب ؟ 

277
00:18:53,609 --> 00:18:55,569
" الفتى ليس لديه منزل صيف في " هامبتون

278
00:18:55,604 --> 00:18:56,769
ثق بي سوف يتواجد 

279
00:18:56,809 --> 00:18:57,849
أثق بك ؟ 

280
00:18:58,969 --> 00:19:00,329
ماذا يعني هذا ؟ 

281
00:19:01,489 --> 00:19:03,249
إن كان لديك مشكلة معي قل ذلك 

282
00:19:03,929 --> 00:19:04,969
لنخرج فقط من هنا 

283
00:19:05,369 --> 00:19:07,449
الشرطة تتحدث عنك
أعرف ذلك 

284
00:19:09,769 --> 00:19:13,409
يقولون أنك لم تدعم " دين تروبي " عندما أعطيتني
دفتر المذكرات الذي أدانه 

285
00:19:13,444 --> 00:19:14,449
لا يهم 

286
00:19:14,809 --> 00:19:16,374
إنه في السجن وهذا ما أردت 

287
00:19:16,409 --> 00:19:19,729
أردت وضع قاتل في السجن
وفعلت ذلك 

288
00:19:20,769 --> 00:19:21,854
تروبي " شرطي فاسد " 

289
00:19:21,889 --> 00:19:25,369
سرق الكوكائين من مسرح
جريمة وقتل شخصاً

290
00:19:26,649 --> 00:19:27,729
" دون " 

291
00:19:28,289 --> 00:19:29,814
تعلم أنك فعلت الشيء الصحيح 

292
00:19:29,849 --> 00:19:31,814
" إذا أردت الغضب من أحد أجعله لـ " تروبي 

293
00:19:31,849 --> 00:19:35,729
لأنه الذي أجبرك على
هذا القرار 

294
00:19:48,009 --> 00:19:49,289
دم جاف 

295
00:19:50,409 --> 00:19:52,489
آمل أنك محق بهذا الفتى 

296
00:19:52,609 --> 00:19:55,129
لأنه لو تطابق الدم في
هذا الصندوق مع الضحية 

297
00:19:55,249 --> 00:19:57,609
فغرائزك جعلت مجرماً يفلت 

298
00:20:25,245 --> 00:20:29,045
حسناً هذا يستبعد ضحيتنا 
من مصدر الطلاء 

299
00:20:29,285 --> 00:20:31,965
والآن " إدوارد آرتشينسون " لم يشرب 

300
00:20:32,245 --> 00:20:35,605
فلابد أن شخص وضع الزجاجة 
في جيبه في الحفلة 

301
00:20:36,165 --> 00:20:39,485
لنرى هل لديه عشق للويسكي 

302
00:20:41,525 --> 00:20:44,005
عائلة " آرتشينسون " لم تدعوا
أية مجرمين للحفلة 

303
00:20:44,040 --> 00:20:45,730
الضيوف 90 بالمئة صغار 

304
00:20:45,765 --> 00:20:48,045
ومالم يسرقوا البنوك ما بين الحصص 

305
00:20:48,080 --> 00:20:49,965
فلن يكونوا مسجلين في النظام 

306
00:20:51,325 --> 00:20:52,765
هذا يعتمد على نوع النظام 

307
00:20:53,045 --> 00:20:54,165
هيا بنا 

308
00:20:54,485 --> 00:20:56,645
" يوم بلدة " برايتون 

309
00:20:56,685 --> 00:20:59,445
" مدرسة " آوتوم وتشاز آرتشينسون 

310
00:21:00,325 --> 00:21:02,365
دعني أشير لقاعدة البيانات

311
00:21:02,400 --> 00:21:04,405
هل يأخذون بصمات أبناء المدرسة ؟ 

312
00:21:04,445 --> 00:21:07,365
إنها حيلة صغيرة يستعملونها
في مطعم المدرسة 

313
00:21:07,400 --> 00:21:10,805
الفتى يمرر إصبعه على الماسح

314
00:21:10,840 --> 00:21:12,645
ويستدين حساباً 

315
00:21:13,165 --> 00:21:14,805
ولدينا رابح

316
00:21:15,325 --> 00:21:16,685
إمتياز 

317
00:21:17,005 --> 00:21:18,405
كنت أعرف " آوتوم " منذ 
المدرسة المتوسطة 

318
00:21:18,445 --> 00:21:20,405
حتى وقتها كانت تعاملني
كأنني غير موجود 

319
00:21:20,440 --> 00:21:22,442
لقد دعتك لحفلتها 

320
00:21:22,477 --> 00:21:24,445
ليس لأنها تحبني 

321
00:21:27,965 --> 00:21:28,765
مرحباً 

322
00:21:28,805 --> 00:21:30,125
مرحباً 

323
00:21:32,885 --> 00:21:34,085
" تيم " 

324
00:21:34,245 --> 00:21:35,845
تعال إلى هنا 

325
00:21:39,965 --> 00:21:41,645
" شكراً " آوتوم 

326
00:21:42,765 --> 00:21:44,965
لا تلمسني أبداً 

327
00:21:47,285 --> 00:21:48,805
لقد قالت بأن بوسعي 
إصلاح الأمر لها 

328
00:21:48,840 --> 00:21:50,405
فأحضرت إبنة عمها

329
00:21:50,445 --> 00:21:52,965
ميا بلاسكاو " للحفلة " 

330
00:21:53,405 --> 00:21:55,885
" أشدد على كلمة " كاو = بقرة 

331
00:21:56,605 --> 00:21:59,205
إذاً وافقت على فعل ذلك 

332
00:21:59,325 --> 00:22:00,490
أجل 

333
00:22:00,525 --> 00:22:02,325
كان مفترض أن تكون حفلة الجيل 

334
00:22:02,360 --> 00:22:03,690
أردت أن أشمل 

335
00:22:03,725 --> 00:22:05,305
أو ربما أعتقدت أنه 

336
00:22:05,340 --> 00:22:06,850
أفضل مكان للسعي للإنتقام 

337
00:22:06,885 --> 00:22:09,165
" أخبرني بما حدث بينك وبين السيد " آرتشينسون 

338
00:22:09,205 --> 00:22:10,845
ليس أمر عظيم 

339
00:22:11,645 --> 00:22:13,805
حاولت تفخيخ مخلوط شرب فقط

340
00:22:15,285 --> 00:22:16,805
ماذا تفعل ؟ 

341
00:22:17,125 --> 00:22:18,205
أعطني هذا 

342
00:22:18,725 --> 00:22:19,625
هيا 

343
00:22:19,660 --> 00:22:20,525
الأمن 

344
00:22:20,565 --> 00:22:21,685
أخرج الفتى من هنا 

345
00:22:21,720 --> 00:22:23,285
لا تدعه يدخل ثانيةً 

346
00:22:27,125 --> 00:22:29,205
فكرت أن " آوتوم " وأصدقاؤها
سوف يسكرون 

347
00:22:29,325 --> 00:22:30,570
وأميرة 16 الجميلة 

348
00:22:30,605 --> 00:22:32,765
ستتحول إلى وليمة قيء 

349
00:22:32,965 --> 00:22:35,250
فقط أردت أن أسقطهم بجرعة 

350
00:22:35,285 --> 00:22:36,565
وتخبرني أنه لا يضايقك أبداً 

351
00:22:36,605 --> 00:22:38,325
أن والد صديقتك قد قتل ؟ 

352
00:22:38,360 --> 00:22:40,645
هل تظنين أنه يضايق أحد ؟ 

353
00:22:42,565 --> 00:22:44,565
أنت فتى بتربية فاسدة

354
00:22:53,245 --> 00:22:54,725
سمعت أن لديك مشتبه 

355
00:22:54,760 --> 00:22:56,205
أجل بعمر 16 عاماً 

356
00:22:56,245 --> 00:22:58,445
أنا أبحث عن مشتبه مراهق أيضاً 

357
00:22:58,485 --> 00:22:59,845
إنهم يصغرون أكثر فأكثر 

358
00:22:59,885 --> 00:23:01,205
المشكلة الوحيدة من تلوم ؟ 

359
00:23:01,240 --> 00:23:02,730
هم أم والديهم ؟ 

360
00:23:02,765 --> 00:23:04,765
هل سمعت من " ريد غاريت " ؟ 

361
00:23:04,885 --> 00:23:05,690
كلا 

362
00:23:05,725 --> 00:23:06,925
لا شيء بعد 

363
00:23:07,285 --> 00:23:08,765
لكن ذلك اليوم في المطعم عندما 

364
00:23:08,805 --> 00:23:11,165
وصفت له أمه توهج 

365
00:23:11,200 --> 00:23:13,525
عيناه إمتلأت بالفضول 

366
00:23:14,045 --> 00:23:16,325
لقد ذكرني بها كثيراً 

367
00:23:16,485 --> 00:23:17,805
أظن أنه 

368
00:23:18,325 --> 00:23:19,925
سيتصل بي وهو جاهز 

369
00:23:19,960 --> 00:23:21,490
أريده أن يكون قراره 

370
00:23:21,525 --> 00:23:23,365
ربما تريد أن تعطه إيمائة 

371
00:23:23,605 --> 00:23:25,085
حسناً أنت تعرفين 
ما يمر به 

372
00:23:25,205 --> 00:23:28,285
إنه فتى ويحتاج مساحته الآن 

373
00:23:28,320 --> 00:23:29,885
لا أتخيل 

374
00:23:30,485 --> 00:23:31,690
قضاءه كل وقته 

375
00:23:31,725 --> 00:23:33,765
يبحث عن أمه الحقيقية ثم 

376
00:23:33,800 --> 00:23:36,085
" يكتشف أن " كلير 

377
00:23:36,765 --> 00:23:38,605
لم تعد موجودة 

378
00:23:38,925 --> 00:23:40,885
" إنها موجودة " ماك 

379
00:23:42,005 --> 00:23:44,205
في ذكراك وفي قلبك 

380
00:23:45,885 --> 00:23:48,165
يمكنك أن تريه كيف كانت 

381
00:24:40,125 --> 00:24:43,125
نفس نقش حرف دبليو
ونمط الأسنان 

382
00:24:43,165 --> 00:24:44,925
يبدو أننا وجدنا سلاح الجريمة 

383
00:24:44,960 --> 00:24:46,250
ليس فقط سلاح الجريمة 

384
00:24:46,285 --> 00:24:48,330
هذا أيضاً يخبرنا كيف تضرر العش 

385
00:24:48,365 --> 00:24:50,885
قلت أن " جيسي كوين " لديه
عمل بتركيب موائد البلياردو 

386
00:24:50,920 --> 00:24:52,822
مما يعني أن لديه
 وصول 
للأدوات الآلية 

387
00:24:52,857 --> 00:24:54,725
لدينا بصماته على مسرح الجريمة 

388
00:24:54,765 --> 00:24:56,205
ولدينا دافع 

389
00:24:56,365 --> 00:24:57,725
مازلت لا تظن الفتى فعلها ؟ 

390
00:24:57,760 --> 00:25:00,045
جيسي كوين " ليس قاتلاً " 

391
00:25:00,365 --> 00:25:02,005
ومعك حق لنتبع الإجراء 

392
00:25:02,045 --> 00:25:04,445
إتصل بالمحامي وأحصل 
على مفكرة تفتيش 

393
00:25:04,480 --> 00:25:05,290
لنرى 

394
00:25:05,325 --> 00:25:08,365
هل أحد مناشيره الكهربائية
هي سلاح الجريمة 

395
00:25:11,485 --> 00:25:12,605
هاوكس " ماذا لديك ؟ " 

396
00:25:12,645 --> 00:25:14,905
هذه كل الصور التي أخذتها من السيارة 

397
00:25:14,940 --> 00:25:17,130
التي أحضرناها من مسرح الجريمة 

398
00:25:17,165 --> 00:25:20,245
كلها أخذت بإستعمال 
زوايا إضائة متعددة 

399
00:25:20,725 --> 00:25:22,765
وعندما أجمعها 

400
00:25:22,845 --> 00:25:23,890
جميعاً

401
00:25:23,925 --> 00:25:25,885
فوق بعضها 

402
00:25:25,920 --> 00:25:27,085
ما هذا  ؟ 

403
00:25:27,445 --> 00:25:28,410
الدرهم

404
00:25:28,445 --> 00:25:29,530
عملة يونانية 

405
00:25:29,565 --> 00:25:32,525
في الواقع هنا إنها جزء
من حزام عملات 

406
00:25:32,565 --> 00:25:35,285
وهذا ما سبب الخدوش على
غطاء السيارة 

407
00:25:35,485 --> 00:25:36,645
الراقصات العربيات يرتدون هذا

408
00:25:36,680 --> 00:25:37,570
بالضبط 

409
00:25:37,605 --> 00:25:39,005
مما يربطنا بمشهد الحفلة 

410
00:25:39,040 --> 00:25:40,490
الليالي العربية 

411
00:25:40,525 --> 00:25:42,885
لقد تذكرت رؤية نقطة تصوير 

412
00:25:42,920 --> 00:25:44,765
في غرفة مسرح الجريمة 

413
00:25:44,925 --> 00:25:45,650
إذاً 

414
00:25:45,685 --> 00:25:48,085
إتصلت مع المصور  

415
00:25:48,245 --> 00:25:50,045
وحصلت على بطاقته 

416
00:25:51,605 --> 00:25:53,650
وعزلت كل الإناث 

417
00:25:53,685 --> 00:25:55,685
الذين يلبسون 
كراقصات عربيات 

418
00:25:58,885 --> 00:26:01,005
ووجدت حزام الدراهم 

419
00:26:01,405 --> 00:26:02,885
عمل رائع 

420
00:26:07,765 --> 00:26:09,405
أجل هذا حزامي 

421
00:26:11,125 --> 00:26:13,605
مازلت لا أصدق أن 
" شخصاً يقتل " إدوارد 

422
00:26:13,925 --> 00:26:15,125
إدوارد " ؟ " 

423
00:26:15,645 --> 00:26:18,365
هذه طريقة غير رسمية 
للإشارة لوالد صديقتك المفضلة 

424
00:26:19,205 --> 00:26:20,925
لكنه كان أكثر من ذلك
أليس كذلك " بيج " ؟ 

425
00:26:20,960 --> 00:26:22,245
لقد أحبني 

426
00:26:22,725 --> 00:26:24,205
كان يغازل 

427
00:26:24,325 --> 00:26:25,925
لقد إشترى لي أشياء 

428
00:26:26,245 --> 00:26:27,610
ولدينا دليلاً 

429
00:26:27,645 --> 00:26:29,485
يقترح أنك ربما شكرته 

430
00:26:29,520 --> 00:26:31,685
كنت أحاول فقط الذهاب للحفلة 

431
00:26:31,720 --> 00:26:32,970
مرحباً

432
00:26:33,005 --> 00:26:34,450
ماذا تفعلين هنا ؟ 

433
00:26:34,485 --> 00:26:36,325
إذا شاهدتك " آوتوم " ستحصل
نوبة غضب 

434
00:26:36,360 --> 00:26:37,445
هيا 

435
00:26:53,685 --> 00:26:54,770
ألم تكوني مدعوة ؟ 

436
00:26:54,805 --> 00:26:56,565
آوتوم " كانت غاضبة مني " 

437
00:27:01,245 --> 00:27:02,325
أبي 

438
00:27:02,365 --> 00:27:03,445
" بيج " 

439
00:27:03,480 --> 00:27:04,525
عزيزتي 

440
00:27:05,165 --> 00:27:06,525
هل تريدين سندويتش ؟ 

441
00:27:06,765 --> 00:27:08,105
هل أخبرت أمها ؟ 

442
00:27:08,140 --> 00:27:09,445
لقد رأيت السيارة صحيح ؟ 

443
00:27:09,645 --> 00:27:12,165
هذا ما كلف " إدوارد " كي
يجعلها لا تقول 

444
00:27:22,165 --> 00:27:22,930
ماك " لدي المحامي " 

445
00:27:22,965 --> 00:27:25,005
الذي يسألني الكثير من الأسئلة 

446
00:27:25,045 --> 00:27:27,205
" يريد أن يعرف موقعنا في تحقيق " سيلي 

447
00:27:27,245 --> 00:27:28,805
لقد ربط لساني 

448
00:27:28,840 --> 00:27:30,165
لذا أطلب منك 

449
00:27:31,565 --> 00:27:32,845
الدم الذي وجدناه على قفص الطيور 

450
00:27:32,885 --> 00:27:34,705
خارج محل البلياردو 

451
00:27:34,740 --> 00:27:36,490
تبين أنه دم حمام 

452
00:27:36,525 --> 00:27:39,085
ماذا عن مذكرة تفتيش
مناشير " كوين " الكهربائية ؟

453
00:27:40,405 --> 00:27:44,205
أنا أفهم أن الفتى يبدو جيداً 
لكنني لن أعجل بهذا 

454
00:27:45,525 --> 00:27:48,170
باتريك كوين " لديه تاريخ "
من مؤشرات الإعتداء 

455
00:27:48,205 --> 00:27:51,565
جيسي " لم يكن يهرب منا " 
بل من زوج أمه 

456
00:27:51,685 --> 00:27:53,925
تقارير حوادر أصدرها طبيب طوارئ ؟ 

457
00:27:53,965 --> 00:27:55,725
جيسي كوين " كسر عظم الترقوة " 

458
00:27:55,765 --> 00:27:57,765
في 5 سبتمبر العام الماضي 

459
00:27:57,800 --> 00:27:58,762
في نوفمبر 

460
00:27:58,797 --> 00:27:59,690
إصبع مكسور 

461
00:27:59,725 --> 00:28:01,370
في مارس , ضلعين مكسورين

462
00:28:01,405 --> 00:28:03,485
هذا الصيف إلتواء كتف

463
00:28:03,565 --> 00:28:05,065
أربعة أمثلة هذا العام 

464
00:28:05,100 --> 00:28:06,565
ربما أنه يلعب الكرة 

465
00:28:06,600 --> 00:28:07,850
في يناير ؟ 

466
00:28:07,885 --> 00:28:11,045
هنا كسر ذراعه للمرة الثانية 

467
00:28:12,485 --> 00:28:15,765
لدي دماء الضحية على كل المناشير
" التي أؤخذت من ورشة " كوين 

468
00:28:15,845 --> 00:28:17,785
" ومجموعتي بصمات " جيسي 

469
00:28:17,820 --> 00:28:19,725
" وزوج أمه " باتريك 

470
00:28:19,760 --> 00:28:21,125
إنهم يشتركون الأدوات 

471
00:28:21,160 --> 00:28:22,165
حسناً 

472
00:28:22,525 --> 00:28:24,210
سوف تجد زوجين من البصمات 

473
00:28:24,245 --> 00:28:27,165
لكن إسمعني , زوج الأم
ليس له دافع 

474
00:28:27,565 --> 00:28:28,690
إنه الفتى 

475
00:28:28,725 --> 00:28:31,565
سيلي " كان سيبيع القطيع "
و " جيسي " غضب 

476
00:28:31,600 --> 00:28:33,045
لدينا قاتل 

477
00:28:35,845 --> 00:28:36,970
فقط أعطني ساعة 

478
00:28:37,005 --> 00:28:38,090
أنا أعمل على شيء هنا 

479
00:28:38,125 --> 00:28:40,925
إذا لم أثبت لك أن " جيسي " لم يفعلها 

480
00:28:41,325 --> 00:28:43,285
سأقوم بالأعتقال بنفسي 

481
00:28:49,831 --> 00:28:51,756
كنت أنظر لهذه الصور من الحفلة 

482
00:28:51,791 --> 00:28:54,591
أحاول البحث عن تطابق 
للشعر الذي وجدته من السيارة 

483
00:28:54,626 --> 00:28:56,951
وأعتقد أنني وجدت واحداً

484
00:28:58,231 --> 00:28:59,396
" ديبرا آرتشيسون " 

485
00:28:59,431 --> 00:29:01,916
الشعر بالفعل لون مرئي متطابق 

486
00:29:01,951 --> 00:29:04,311
أجل ليس هذا وحسب
إذا قمت بقياس من علوية الرأس 

487
00:29:04,346 --> 00:29:06,751
إلى المحطة الأخيرة للشعر 

488
00:29:08,071 --> 00:29:09,711
فلدينا تطابق 

489
00:29:09,831 --> 00:29:12,471
و " ديبرا آرتشينسون " تضع
موصلات الشعر 

490
00:29:12,506 --> 00:29:13,596
قد يكون هذا شعرها الحقيقي 

491
00:29:13,631 --> 00:29:15,671
مالم تستطع إنماء 18 بوصة 
خلال أسبوعين 

492
00:29:15,711 --> 00:29:19,191
نفس المصور أخذ صورة الإجازة 

493
00:29:25,031 --> 00:29:26,711
18بوصة

494
00:29:26,831 --> 00:29:28,436
" والآن حجم رقبة السيد " آرتشينسون

495
00:29:28,471 --> 00:29:31,191
لن يزيد عن 15,5

496
00:29:31,311 --> 00:29:33,711
وموصل الشعر سيكون طويلاً بما يكفي 

497
00:29:33,746 --> 00:29:35,596
للملائمة حول رقبته

498
00:29:35,631 --> 00:29:38,791
وناعم بما يكفي كي لا يحدث
أي ضرر على أدمة الجلد 

499
00:29:38,826 --> 00:29:41,391
لدينا سلاح جريمة ولدينا مجرم 

500
00:29:41,431 --> 00:29:43,171
" حسناً سعيد بعودتك " ليندزي 

501
00:29:43,206 --> 00:29:44,911
" سأوصل الأمر إلى " ستيلا

502
00:29:48,151 --> 00:29:49,191
لقد قتلت زوجك 

503
00:29:49,226 --> 00:29:50,431
ماذا ؟ 

504
00:29:51,551 --> 00:29:53,796
أولاً تتهمون إبني والآن أنا ؟ 

505
00:29:53,831 --> 00:29:55,551
لدينا أدلة تضعك في السيارة

506
00:29:55,586 --> 00:29:57,196
بالطبع 

507
00:29:57,231 --> 00:30:00,271
زوجي أرادني أن أنظر 
للسيارة لأجل العرض 

508
00:30:00,306 --> 00:30:01,351
هناك قتلته ؟ 

509
00:30:01,386 --> 00:30:02,511
كلا 

510
00:30:02,551 --> 00:30:04,831
كيف تجلسين هكذا وتقترحين أنني مشتبه ؟ 

511
00:30:04,871 --> 00:30:06,476
سيدة " آرتشسون " لقد سحبنا شعرة

512
00:30:06,511 --> 00:30:09,831
من جسد زوجك الميت وهو يطابق

513
00:30:10,111 --> 00:30:11,911
هذه الصورة 

514
00:30:13,551 --> 00:30:15,271
موصل شعرك هو سلاح الجريمة 

515
00:30:15,306 --> 00:30:16,831
" عندما قتل " إدوارد 

516
00:30:16,871 --> 00:30:18,516
كنت مع إبنتي 

517
00:30:18,551 --> 00:30:22,791
طوال اليوم كان أمر بعد الآخر 

518
00:30:22,991 --> 00:30:24,116
ثم السيارة 

519
00:30:24,151 --> 00:30:25,491
أنت غاضبة على السيارة ؟ 

520
00:30:25,526 --> 00:30:26,831
لقد كان مفرطاً 

521
00:30:26,871 --> 00:30:29,791
أنا و " إدوارد " وافقنا على 
" سيارة " موستينغ " لأجل " آوتوم 

522
00:30:29,826 --> 00:30:31,951
 وهنا سيارة " بنز " السخيفة 

523
00:30:31,986 --> 00:30:33,196
التي كانت تريدها 

524
00:30:33,231 --> 00:30:34,871
وهو دائماً يعطيها ما تريد 

525
00:30:34,911 --> 00:30:36,476
دائماً ؟ -
دائماً 

526
00:30:36,511 --> 00:30:38,351
لا يمكن أن يحصلوا على 
كل ما يريدون

527
00:30:38,391 --> 00:30:39,831
لا يمكن 

528
00:30:41,791 --> 00:30:42,476
لم لا ؟ 

529
00:30:42,511 --> 00:30:43,511
لا يبدو أنك لا تملكين المال 

530
00:30:43,551 --> 00:30:45,311
أنا لست مثلهم 

531
00:30:45,671 --> 00:30:47,431
أنا لست مثلهم 

532
00:30:47,466 --> 00:30:48,551
كلا 

533
00:30:48,671 --> 00:30:50,051
لقد سئمت كل هذا 

534
00:30:50,086 --> 00:30:51,431
أردت فقط الإنسحاب 

535
00:30:51,471 --> 00:30:53,071
وترك كل شيء خلفي , الحفلة 

536
00:30:53,111 --> 00:30:54,391
إبنتي 

537
00:30:54,426 --> 00:30:55,928
" آوتوم = الخريف " 

538
00:30:55,963 --> 00:30:57,431
رباه 

539
00:30:57,791 --> 00:30:59,471
أي إسم هذا ؟ 

540
00:30:59,511 --> 00:31:01,551
" لقد كان فكرة " إدوارد 

541
00:31:01,711 --> 00:31:04,191
لقد جعلني أجلس بداخل تلك السيارة

542
00:31:05,551 --> 00:31:07,791
لأرى كم هي مريحة 

543
00:31:08,271 --> 00:31:10,251
أنت تدللها في كل هبة 

544
00:31:10,286 --> 00:31:12,231
لا تكوني محبطة 

545
00:31:12,671 --> 00:31:15,191
هيا أنت تصبحي في الـ 16 مرةً واحدة 

546
00:31:16,111 --> 00:31:18,631
فقط حاولي أن تكوني
سعيدةً لمرة في حياتك 

547
00:31:29,751 --> 00:31:31,631
لقد كان كثيراً 

548
00:31:32,671 --> 00:31:34,151
كثير جداً 

549
00:31:41,831 --> 00:31:44,351
لو فكرت بذلك على المدى البعيد

550
00:31:46,311 --> 00:31:48,151
لقد كان التصرف الصحيح 

551
00:31:48,591 --> 00:31:50,091
أنت قلقة على الأطفال ؟ 

552
00:31:50,126 --> 00:31:51,591
لا تقلقي عليهم 

553
00:31:51,626 --> 00:31:52,996
لأنهم ربما 

554
00:31:53,031 --> 00:31:55,711
لا يقبلون بمنح الأشياء الصغيرة 

555
00:31:57,511 --> 00:32:00,271
أظن أنهم أفضل هكذا

556
00:32:01,471 --> 00:32:02,591
ألا تعتقدين ؟ 

557
00:32:12,991 --> 00:32:13,591
" تايلور " 

558
00:32:13,631 --> 00:32:14,311
" ماك " هنا " كاندس " 

559
00:32:14,351 --> 00:32:16,671
أريد التحدث معك , لدي شيء
" على قضية " راي سيلي 

560
00:32:16,706 --> 00:32:17,916
خيط لمشتبه ؟ 

561
00:32:17,951 --> 00:32:19,231
لن أعلم حتى أراك 

562
00:32:19,266 --> 00:32:20,511
هل يمكنك لقائي على قهوة غداً ؟ 

563
00:32:20,546 --> 00:32:22,471
مطعم " ويستواي " الساعة الثامنة 

564
00:32:22,506 --> 00:32:23,111
سأراك هناك 

565
00:32:23,146 --> 00:32:23,551
حسناً 

566
00:32:23,591 --> 00:32:25,671
لقد تلقيت النداء , ما الأمر ؟ 

567
00:32:26,111 --> 00:32:28,791
أظن بوسعي إثبات أن 
" جيسي كوين " لم يقتل " راي سيلي " 

568
00:32:28,826 --> 00:32:30,911
هذا ما كنت أعمل عليه , أنظر 

569
00:32:33,711 --> 00:32:35,831
إستناداً لبيانات موجودات التشريح 

570
00:32:35,866 --> 00:32:37,951
وقت وفاة الضحية رسمياً كان الجمعة 

571
00:32:37,986 --> 00:32:40,516
في الثالثة عصراً تقريباً 

572
00:32:40,551 --> 00:32:41,751
ونعرف من الساعة الرقمية 

573
00:32:41,786 --> 00:32:43,988
التي وجدناها في العش , الطير 

574
00:32:44,023 --> 00:32:46,191
" هبط هنا , سطح " سيلي

575
00:32:46,231 --> 00:32:47,711
الساعة 3:18 عصراً 

576
00:32:47,751 --> 00:32:49,831
الرقاقة المرفقة بالحمامة

577
00:32:49,866 --> 00:32:51,911
سجلت المسافة المقطوعة 

578
00:32:51,946 --> 00:32:53,631
12ميل

579
00:32:53,951 --> 00:32:55,711
بفرض أنه طيران مباشر

580
00:32:55,746 --> 00:32:57,471
سوف يسرح الطير في أي مكان بين 

581
00:32:57,506 --> 00:32:59,088
مدى الـ 12 ميل 

582
00:32:59,123 --> 00:33:00,636
وهذه المنطقة تشمل

583
00:33:00,671 --> 00:33:03,471
" محل البلياردو حيث يعمل " جيسي 

584
00:33:07,511 --> 00:33:09,311
أعتقد بأنه هنا كان يهتم 

585
00:33:09,351 --> 00:33:10,916
بصديقنا الريشي 

586
00:33:10,951 --> 00:33:13,231
وهنا نفس المكان الذي
وجدنا به قفص الطيور 

587
00:33:13,266 --> 00:33:15,796
مع بصمات " جيسي " وآثار
دم الطيور 

588
00:33:15,831 --> 00:33:18,751
إذاً تقول أن " جيسي " حرر
الطير من هذا الموقع 

589
00:33:19,151 --> 00:33:21,511
18دقيقة ليست وقت كافي
" له لقتل " راي سيلي

590
00:33:21,546 --> 00:33:22,831
والعودة لمحل البلياردو 

591
00:33:22,866 --> 00:33:24,356
لإطلاق الحمامة 

592
00:33:24,391 --> 00:33:27,191
وليطير الطير عائداً 12 ميل إلى العش 

593
00:33:27,226 --> 00:33:28,671
نظرية جيدة 

594
00:33:29,111 --> 00:33:31,271
هذا يعتمد على سرعة طيران الطير 

595
00:33:31,306 --> 00:33:33,271
علينا تسجيل هذا الطير 

596
00:33:37,071 --> 00:33:38,751
أجل , رجالك في الموقع ؟ 

597
00:33:38,786 --> 00:33:39,791
نحن جاهزون 

598
00:33:39,831 --> 00:33:40,831
حسناً 

599
00:33:46,151 --> 00:33:48,151
هيوستن " لديك إرسال " 

600
00:33:51,191 --> 00:33:52,751
من هذا الإتجاه 

601
00:34:15,871 --> 00:34:16,911
وجدته 

602
00:34:21,111 --> 00:34:23,151
12دقيقة و 50 ثانية

603
00:34:23,186 --> 00:34:25,191
فقط أقل من 60 ميل في الساعة 

604
00:34:30,591 --> 00:34:32,236
هذا يترك لـ " جيسي " خمس دقائق 

605
00:34:32,271 --> 00:34:34,231
للذهاب من مسرح الجريمة
لمحل البلياردو 

606
00:34:34,266 --> 00:34:35,831
على بعد 12 ميل 

607
00:34:36,191 --> 00:34:38,311
" مستحيل أن يقتل " راي سيلي

608
00:34:39,071 --> 00:34:40,831
مما يعني أن البصمات الثانية التي أخذناها 

609
00:34:40,866 --> 00:34:43,151
من سلاح الجريمة تعود لقاتلنا 

610
00:34:43,791 --> 00:34:45,871
لنتحدث مع زوج أمه 

611
00:34:50,431 --> 00:34:51,911
ماذا فعلت " كوين " ؟ 

612
00:34:52,271 --> 00:34:55,436
بقيت مع " تريبيكا " حتى
ترك " سيلي " الشقة ؟ 

613
00:34:55,471 --> 00:34:58,391
فكرت بوجود كل أعمال البناء
في ذلك الحي 

614
00:34:58,426 --> 00:35:01,311
من سيلاحظ رجلاً آخر 
بحزام أدوات ومنشار آلي ؟

615
00:35:01,346 --> 00:35:02,271
صحيح ؟ 

616
00:35:02,671 --> 00:35:04,471
ذهبت للأعلى 

617
00:35:05,151 --> 00:35:07,831
ألقيت سم مفخخ بالطعام 

618
00:35:13,791 --> 00:35:15,391
ثم بدأت بتحطيم العش 

619
00:35:15,426 --> 00:35:17,271
" هنا عاد " سيلي 

620
00:35:17,311 --> 00:35:18,631
ما هذا ؟ 

621
00:35:27,671 --> 00:35:29,471
عندما جئت لمحلك لكشف الأنباء 

622
00:35:29,506 --> 00:35:31,871
هرب " جيسي " ليس منا 

623
00:35:32,551 --> 00:35:33,951
بل منك

624
00:35:39,791 --> 00:35:41,031
أنت تضرب ذلك الفتى 

625
00:35:41,066 --> 00:35:42,271
هل تظنني فعلت ذلك ؟ 

626
00:35:42,306 --> 00:35:43,991
لقد فعلت ذلك 

627
00:35:44,631 --> 00:35:46,311
إنه يعلم ما فعلت 

628
00:35:46,511 --> 00:35:49,711
وما ستفعل للحرص على إغلاق فمه 

629
00:35:49,751 --> 00:35:51,231
دعني أخبرك بشيء 

630
00:35:51,266 --> 00:35:52,711
الحياة ليست رحلةً مجانية 

631
00:35:52,746 --> 00:35:53,356
إجلس 

632
00:35:53,391 --> 00:35:54,111
إجلس أنت 

633
00:35:54,146 --> 00:35:54,796
إجابة خاطئة 

634
00:35:54,831 --> 00:35:56,711
ربما تريد الجلوس 

635
00:35:59,511 --> 00:36:01,471
الفتى يقضي وقته 

636
00:36:01,511 --> 00:36:03,191
مع المسخ هو وطيوره 

637
00:36:03,226 --> 00:36:04,871
هل تظنه سوف يساعدني ؟ 

638
00:36:04,906 --> 00:36:05,996
في محل ؟ 

639
00:36:06,031 --> 00:36:07,476
أعلم أنه سهل 

640
00:36:07,511 --> 00:36:10,231
ضع اللوم علي كوني أب سيء 

641
00:36:10,266 --> 00:36:11,591
ماذا عنه ؟ 

642
00:36:12,031 --> 00:36:15,231
ماذا عن مسؤوليته تجاهي ؟ 

643
00:36:17,871 --> 00:36:19,251
الفتى لا يذهب للمدرسة 

644
00:36:19,286 --> 00:36:20,596
لكنه كان مصر 

645
00:36:20,631 --> 00:36:22,631
على جعلي أعمل حتى النخاع 

646
00:36:22,666 --> 00:36:24,151
اللعنة عليه 

647
00:36:24,591 --> 00:36:26,351
واللعنة عليك 

648
00:36:28,671 --> 00:36:30,631
أخرجه عن وجهي 

649
00:36:31,231 --> 00:36:32,431
قف 

650
00:36:37,471 --> 00:36:38,891
لقد أعطيت الفتى إسمي 

651
00:36:38,926 --> 00:36:40,311
إنه ليس لي 

652
00:36:41,231 --> 00:36:43,831
كان علي أن أقذفه في 
الشوارع قبل سنوات 

653
00:36:43,866 --> 00:36:44,991
مهلاً 

654
00:36:48,511 --> 00:36:51,711
حالياً سأقدم أجر سنة 
مقابل دقيقتين وحدي معك 

655
00:36:51,746 --> 00:36:53,391
لكن بما أن هذا لن يحدث 

656
00:36:53,426 --> 00:36:55,151
أعدك بهذا 

657
00:36:55,911 --> 00:36:59,311
ستذهب لمكان لن تقدر
به على أذية " جيسي " ثانيةً 

658
00:37:10,231 --> 00:37:11,951
شكراً على إحضارها للمنزل 

659
00:37:12,031 --> 00:37:15,031
ماذا كنت تتشاجر مع  راي سيلي " ؟ 

660
00:37:15,711 --> 00:37:17,116
لا أمر عظيم 

661
00:37:17,151 --> 00:37:20,791
عادةً أستعمل السلالم عندما
أذهب للإطعام للسقف 

662
00:37:20,826 --> 00:37:22,951
ذلك اليوم إستعملت المصعد 

663
00:37:23,151 --> 00:37:24,036
أظن شيئاً منه تسرب

664
00:37:24,071 --> 00:37:26,071
وربما إشتكى الجيران 

665
00:37:28,471 --> 00:37:29,911
" إسمها " سيدي 

666
00:37:30,191 --> 00:37:31,671
بإسم أمها 

667
00:37:32,271 --> 00:37:33,711
بما أنها الناجية الوحيدة 

668
00:37:33,751 --> 00:37:35,791
علمت بأنها إشارة من السماء 

669
00:37:37,671 --> 00:37:39,151
هل تريد رؤيتها تطير ؟ 

670
00:37:39,271 --> 00:37:40,391
بالطبع 

671
00:38:07,871 --> 00:38:08,751
" ريد " 

672
00:38:09,351 --> 00:38:10,231
مرحباً 

673
00:38:11,871 --> 00:38:14,431
هل تحب التشيز برغر ؟ 

674
00:38:14,831 --> 00:38:16,711
جي بي كلارك " في الشارع الثالث ؟ "

675
00:38:17,511 --> 00:38:19,391
لديهم أفضل برغر في البلدة

676
00:38:19,426 --> 00:38:20,991
هيا سأدعوك 

677
00:38:22,471 --> 00:38:24,311
" إسمع سيد " تايلور 

678
00:38:24,346 --> 00:38:25,391
" ماك "

679
00:38:26,391 --> 00:38:28,071
" حسناً " ماك 

680
00:38:29,471 --> 00:38:33,431
أقدر لك العرض لكن ليس عليك
شراء طعامي لأنني سأشعر بإستياء 

681
00:38:34,751 --> 00:38:36,351
" إسمع " ريد 

682
00:38:36,751 --> 00:38:38,751
أنا لست هنا لأجلي 

683
00:38:39,311 --> 00:38:40,551
أو لك 

684
00:38:41,911 --> 00:38:43,711
أنا هن لأن 

685
00:38:44,471 --> 00:38:46,951
رغم ما أخبرتني به عندما إلتقينا 

686
00:38:46,991 --> 00:38:48,671
أننا لسنا على قرابة 

687
00:38:49,031 --> 00:38:51,071
فلدينا شيء 

688
00:38:52,191 --> 00:38:54,991
مشترك جداً بأمك 

689
00:38:56,031 --> 00:38:57,711
" كلير كونراد تايلور " 

690
00:38:57,746 --> 00:38:59,391
أنا هنا لأجلها 

691
00:39:01,071 --> 00:39:05,191
أعلم أنها أرادت منا التعرف ببعضنا 

692
00:39:06,231 --> 00:39:08,311
وأريد إعطائها هذا

693
00:39:09,951 --> 00:39:11,391
ما رأيك ؟ 

694
00:39:16,271 --> 00:39:17,951
لقد أحضرت صوراً 

695
00:39:37,631 --> 00:39:39,151
هل عليك الذهاب ؟

696
00:39:40,271 --> 00:39:42,031
أنا آسف 

697
00:39:45,071 --> 00:39:46,271
سأخبرك بأمر 

698
00:39:47,791 --> 00:39:50,031
لماذا لا تحتفظ بهذه لأجلي ؟ 

699
00:40:05,151 --> 00:40:07,151
أجل إنها عملية المباحث 
" ألفيدرالية " كانديس برودبينت 

700
00:40:07,186 --> 00:40:08,551
تعال إلى هنا الآن 

701
00:40:09,271 --> 00:40:11,911
يبدو أنها تعرضت لكمين
في طريقها لسيارتها 

702
00:40:12,271 --> 00:40:13,971
إعدام مؤكد 

703
00:40:14,006 --> 00:40:15,671
لا سرقة ولا شيء 

704
00:40:16,031 --> 00:40:17,831
من فعل هذا محترف 

705
00:40:21,511 --> 00:40:23,791
مفترض أن أقابلها صباح الغد 

706
00:40:23,831 --> 00:40:25,951
" قالت أن لديها معلومات عن " راي سيلي

707
00:40:25,986 --> 00:40:27,311
هل أمسكنا الرجل الخاطئ ؟ 

708
00:40:27,346 --> 00:40:28,431
كلا 

709
00:40:29,031 --> 00:40:31,351
" أدلتنا قادت إلى " كوين 

710
00:40:38,791 --> 00:40:42,431
أظن " كاندس " بدأت تطرح
" الأسئلة عن " راي سيلينغ 

711
00:40:43,271 --> 00:40:45,311
وفتحت علبة الديدان

712
00:40:45,791 --> 00:40:47,791
فوجدت أفعى 

