1
00:00:03,790 --> 00:00:05,210
ما يفعلون

2
00:00:06,260 --> 00:00:07,990
خطير

3
00:00:09,320 --> 00:00:11,560
أتوسل لك أرجوك

4
00:00:16,530 --> 00:00:18,460
يجب أن توقفهم

5
00:00:20,180 --> 00:00:21,210
ماذا تفعل ؟

6
00:00:22,930 --> 00:00:23,870
إهدأ

7
00:00:24,010 --> 00:00:24,805
إلى أين تذهب ؟

8
00:00:24,840 --> 00:00:25,565
هيا إتبعني

9
00:00:25,600 --> 00:00:26,845
لا يفترض أن نصعد إلى هنا

10
00:00:26,880 --> 00:00:29,390
مفترض أن نتدرب على التواصل

11
00:00:29,790 --> 00:00:31,275
من يهتم بالتواصل ؟

12
00:00:31,310 --> 00:00:33,560
أعرف أين يحتفظ الأب " بروك " بالنبيذ

13
00:00:51,290 --> 00:00:53,010
إلى أين تذهب ؟

14
00:01:06,700 --> 00:01:09,860
إصطدمت ضحيتنا بنافذة زقاق مرقط

15
00:01:09,895 --> 00:01:10,912
من قام بالإبلاغ ؟

16
00:01:10,947 --> 00:01:12,233
" الأب " بروكس

17
00:01:12,268 --> 00:01:13,569
مرتجف قليلاً

18
00:01:13,604 --> 00:01:14,870
ملاك ساقطة

19
00:01:16,420 --> 00:01:18,030
مازلنا لا نعرف الضحية

20
00:01:19,080 --> 00:01:20,785
" قد يكون " ميكائيل " أو " جبريل
- عذراً للسخرية الدينية -

21
00:01:20,820 --> 00:01:22,610
" يقولون من الصعب الصمود في " منهاتن

22
00:01:22,645 --> 00:01:23,870
لابد أن السماء وحشية

23
00:01:23,880 --> 00:01:24,365
أجل

24
00:01:24,400 --> 00:01:26,190
سوف نتفقد قضايا المفقودين

25
00:01:26,225 --> 00:01:28,390
" ونبوؤات " نوستراداموس
- مزيد من السخريات -

26
00:01:29,640 --> 00:01:31,250
لا شهود آخرين ؟

27
00:01:31,285 --> 00:01:31,915
كلا

28
00:01:31,950 --> 00:01:34,525
تمشيط الوحدات للمنطقة لم
يخرج بشيء

29
00:01:34,560 --> 00:01:37,100
والخط الساخن تلقى بعض
المكالمات ليلة أمس

30
00:01:37,135 --> 00:01:38,485
وتقارير إحتمال مداهمة وإقتحام

31
00:01:38,520 --> 00:01:42,170
وأيضاً أعتقدوا سماع كسر زجاج
لكن لا موقع محدد

32
00:01:42,205 --> 00:01:45,305
ماذا عن الكاميرات الأمنية الخارجية
من المباني الأخرى ؟

33
00:01:45,340 --> 00:01:51,000
بعض منها تظهر سطح الكنيسة ولا أحد عليها
ورجل الأجنحة الكبيرة سقط من السماء

34
00:01:51,035 --> 00:01:54,300
لقد تحققت , ليس هناك مناسبات
إجتماعية في المنطقة , لا أفكار دعائية

35
00:01:54,335 --> 00:01:57,130
إتصلت بدعم المرور الجوي
لا أنباء عن عبور طيران

36
00:01:57,790 --> 00:01:59,310
هذا الأمر غريب

37
00:02:01,470 --> 00:02:05,740
إذا لم يسقط من مظلة أو طائرة

38
00:02:09,240 --> 00:02:10,720
هناك السماء دائماً

39
00:03:29,029 --> 00:03:31,799
الأب " بروكس " يرغب في ذكر
صلواته قبل نقل الجثة

40
00:03:32,579 --> 00:03:33,264
بالطبع

41
00:03:33,299 --> 00:03:34,719
أكاد أنتهي هنا

42
00:03:37,479 --> 00:03:38,569
" كاربينر "

43
00:03:39,819 --> 00:03:42,039
لابد أن الفتى مولع بشيء

44
00:03:42,109 --> 00:03:43,374
مخالب , سرج , أجنحة

45
00:03:43,409 --> 00:03:46,149
ماذا ننظر له ؟ ملاك يتدرب ؟

46
00:03:46,184 --> 00:03:48,699
ربما تمايل في الهبوط ووقع

47
00:03:54,709 --> 00:03:55,989
مهما كان يفعل

48
00:03:57,199 --> 00:03:59,139
لا أظنه وقع بالخطأ

49
00:03:59,609 --> 00:04:01,089
هذا الحبل مقطوع

50
00:04:02,529 --> 00:04:04,759
قطع نظيف طوال المسافة تقريباً

51
00:04:06,819 --> 00:04:07,679
عملية تخريب

52
00:04:07,714 --> 00:04:08,504
صحيح

53
00:04:08,539 --> 00:04:12,269
الحبال مضعفة بالقطع
ووزن الجسد قام بالباقي

54
00:04:14,839 --> 00:04:17,909
كل ما بقي له هو أجنحة وصلوات

55
00:04:49,319 --> 00:04:50,044
" سيد "

56
00:04:50,079 --> 00:04:51,194
ماك " أرسلني إلى هنا "

57
00:04:51,229 --> 00:04:53,299
قال أنك أستخرجت شيئاً

58
00:04:53,334 --> 00:04:55,469
أدلة ؟

59
00:04:56,479 --> 00:04:57,464
أجل

60
00:04:57,499 --> 00:05:01,479
يبدو أن الشاب " إيكاروس " كان
يطير قريباً من السماء التقنية

61
00:05:04,659 --> 00:05:06,329
هل هذه كاميرا دقيقة ؟

62
00:05:06,364 --> 00:05:07,004
أجل

63
00:05:07,039 --> 00:05:08,914
وجدتها مرفقة في الصدر

64
00:05:08,949 --> 00:05:13,169
أظن أنها متصلة بحبال المظلة الأمامية

65
00:05:13,204 --> 00:05:14,259
هل رأيت ؟

66
00:05:14,509 --> 00:05:15,394
المعذرة تفضل

67
00:05:15,429 --> 00:05:16,279
" شكراً " رشيدة

68
00:05:16,314 --> 00:05:17,479
على الرحب

69
00:05:17,969 --> 00:05:19,709
الشاب " إيكوريس " لديه هوية متخفية

70
00:05:19,744 --> 00:05:22,544
توبي فينش " 18 عاماً "

71
00:05:22,579 --> 00:05:25,394
مستوى كحول الدم كان عالياً

72
00:05:25,429 --> 00:05:28,209
يبدو أن حيلة الفتى المجنون أخطأت

73
00:05:28,244 --> 00:05:29,204
أجل

74
00:05:29,239 --> 00:05:35,009
لابد أنه مرعب السقوط وعدم القدرة على التوقف
ورؤية الأرض تقترب أكثر وأكثر

75
00:05:35,044 --> 00:05:37,059
سقوطه من السماء لم يقتله

76
00:05:38,019 --> 00:05:39,324
ما سبب الوفاة

77
00:05:39,359 --> 00:05:42,089
الإنفصال القذالي الفقهي

78
00:05:42,729 --> 00:05:46,279
إنفصل عاموده الفقري لقسمين

79
00:05:46,829 --> 00:05:49,119
لقد كان ميتاً قبل وصوله الأرض

80
00:05:52,529 --> 00:05:56,579
عذراً سيدي لماذا النيابة العامة تطرح
تهماً ضد المحقق " تايلور " ؟

81
00:05:57,099 --> 00:06:01,869
تحقيق المحامي لتورطه في
قضية " كلاي دوبسون " كان شاملاً

82
00:06:01,904 --> 00:06:04,699
لم يكن هناك أدلة كافية
للمتابعة بقضية جنائية

83
00:06:04,734 --> 00:06:06,744
سجين مقيد يقع من الأعلى

84
00:06:06,779 --> 00:06:09,649
أليس صحيح أن " تايلور " لديه حقد ضده ؟

85
00:06:09,684 --> 00:06:11,824
الحقد كلمة قوية

86
00:06:11,859 --> 00:06:14,824
شغف العدالة أكثر دقة

87
00:06:14,859 --> 00:06:17,869
ولن ننسى أن " دوبسون " قتل مرأتين على الأقل

88
00:06:17,904 --> 00:06:20,484
و " ماك تايلور " محقق
مقدر كبير

89
00:06:20,519 --> 00:06:23,939
هذه ثالثة حالة وفاة في ستة
" أشهر بيدي شرطة " نيويورك

90
00:06:23,974 --> 00:06:26,104
كيف تستمر أنت والقسم بتجاهل ذلك ؟

91
00:06:26,139 --> 00:06:29,494
رئيس " سينكلير " هل تظن أن
تايلور " سمح به بالقفز من السقف ؟ "

92
00:06:29,529 --> 00:06:32,814
فقط المحقق " تايلور " و " كلاي دوبسون " يعرفان ما حدث بالضبط

93
00:06:32,849 --> 00:06:36,749
لكنني أريد التأكيد لابناء المدينة
أن الإجابات قادمة

94
00:06:36,784 --> 00:06:40,819
سوف أستهلك كل موارد مكتبي
كي أجد الحقيقة

95
00:06:40,854 --> 00:06:42,969
زعيم متى تتوقع الإجابة ؟

96
00:06:47,029 --> 00:06:49,429
مفتش " جيرارد " هل لديك
المزيد لتقوله بهذا ؟

97
00:06:49,464 --> 00:06:50,969
قلنا ما يكفي

98
00:06:52,609 --> 00:06:53,889
" محقق " تايلور

99
00:06:54,489 --> 00:06:55,924
" سكوتي فالينز "

100
00:06:55,959 --> 00:06:57,479
" جنائية " فيلاديلفيا

101
00:06:57,514 --> 00:06:58,964
تلقيت رسالتك

102
00:06:58,999 --> 00:07:01,314
شيء يتحلق بنتيجة سجل
بصمات جنائي في معملك

103
00:07:01,349 --> 00:07:05,279
أجل المباحث أظهرت علامة على
" فتى من شرطة " فيلي

104
00:07:05,314 --> 00:07:07,081
ووجدوا إرتباط بأحد قضايانا

105
00:07:07,116 --> 00:07:08,814
قضية فتى بعمر 10 سنوات لم تحل

106
00:07:08,849 --> 00:07:11,259
نتيجة السجل من معملك كانت أنثى

107
00:07:11,294 --> 00:07:13,064
لست أفهم

108
00:07:13,099 --> 00:07:14,984
كيف ينتهي حمضي النووي في السجل الجنائي ؟

109
00:07:15,019 --> 00:07:19,854
لقد حدث عندما أجرى " آدم " فحص التفاعل
لتحديد حالة الإيدز

110
00:07:19,889 --> 00:07:26,969
لكن قبل أن أجري الفحص أتذكر
وضع عينة ثانوية على المنصة

111
00:07:27,004 --> 00:07:29,789
لا أعلم ربما , فني معمل

112
00:07:29,824 --> 00:07:31,499
أخذها بالصدفة

113
00:07:32,869 --> 00:07:36,699
مما يفسر لماذا جنائية " فيلي " تلقت
نتيجةً في السجلات

114
00:07:36,734 --> 00:07:37,994
جنائية ؟

115
00:07:38,029 --> 00:07:41,489
ستيلا " حمضك النووي وجد "
على دليل متصل بجريمة

116
00:07:41,569 --> 00:07:43,069
هذا مستحيل

117
00:07:45,499 --> 00:07:48,299
هل هذا المعطف يبدو مألوفاً ؟

118
00:07:48,334 --> 00:07:49,514
لا

119
00:07:49,549 --> 00:07:52,499
تخيلي أنه أقل قذارةً وضموراً

120
00:07:53,619 --> 00:07:55,659
لم أراه من قبل محقق

121
00:07:56,899 --> 00:07:59,159
هناك قميص وجد في المشهد

122
00:07:59,229 --> 00:08:03,329
هل سنقوم بهذا كل صورة بعد
أخرى أو نحلل كل حركة عين ؟

123
00:08:03,364 --> 00:08:04,244
أجل

124
00:08:04,279 --> 00:08:05,834
هكذا حقاً سوف نفعلها

125
00:08:05,869 --> 00:08:07,704
فقط دعني أنظر لملف القضية

126
00:08:07,739 --> 00:08:09,809
ربما أنك محققة لكن مشتبهة أيضاً

127
00:08:09,844 --> 00:08:11,604
أنا شرطية تستطيع مساعدتك

128
00:08:11,639 --> 00:08:15,109
قسمك كان في طريق مسدود
حتى وصلت إلي

129
00:08:15,209 --> 00:08:20,449
لم أكن في " فيلي " عندما وجدت الدليل
كنت في " نيويورك " أحضر أكاديمية الشرطة

130
00:08:20,484 --> 00:08:24,234
إذاً ما رأيك أن نستعمل
مصادر المعمل الشرعي ؟

131
00:08:24,269 --> 00:08:29,259
أحضر عيوناً جديداً أنظر هل
هل هناك إرتباط نيويوركي بهذه الأدلة

132
00:08:35,329 --> 00:08:36,919
نعتقد أن إمرأة قتلت

133
00:08:41,359 --> 00:08:42,864
مارس 1997

134
00:08:42,899 --> 00:08:46,544
عامل وجد ثياب دامية وسكينة
مدفونة في التراب

135
00:08:46,579 --> 00:08:50,589
الثياب كانت في الجانب الجنوبي
" من منعطف " فيلاديلفيا " يتوجه إلى " فيلي

136
00:08:50,624 --> 00:08:55,309
لا شهود ولا بلاغات مفقودين
أدلة فقط

137
00:08:55,344 --> 00:09:00,009
لا بصمات على السكينة , لكن
رأس القميص به ثلاثة شقوق

138
00:09:00,479 --> 00:09:02,329
معظم دم الثياب أنثوي

139
00:09:02,364 --> 00:09:04,379
لكن هناك حمض نووي ذكوري

140
00:09:04,409 --> 00:09:06,754
بالطبع وجدنا أثر دمائك أيضاً

141
00:09:06,789 --> 00:09:10,529
يقول هنا أن القميص به كيماويات
محسنة للصور على قيود اليدين

142
00:09:10,564 --> 00:09:12,474
نظن أن الضحية مصورة

143
00:09:12,509 --> 00:09:18,119
آثار " نيوبرين " فازلين " مع طلاء أبيض
وجدت على المعطف

144
00:09:18,909 --> 00:09:20,759
لها إستعمالت مختلفة

145
00:09:20,794 --> 00:09:22,609
دعني أرى التقرير الكيميائي

146
00:09:24,229 --> 00:09:27,409
" إنه طلاء قزحي " فازلين ونيوبرين

147
00:09:27,444 --> 00:09:28,514
إنه مطاط صحيح ؟

148
00:09:28,549 --> 00:09:30,444
بماذا تفكرين ؟

149
00:09:30,479 --> 00:09:36,009
قبل 10 سنوات كل هذه المكونات
" صنعت بشكل كبير في مكان واحد في " منهاتن

150
00:09:36,044 --> 00:09:38,639
" قطعنة فنية في " ميوزيا دي فاريا

151
00:09:38,674 --> 00:09:39,644
هل كنت هناك ؟

152
00:09:39,679 --> 00:09:42,629
كلا أتذكر فقط قراءة ذلك في الجرائد

153
00:09:42,664 --> 00:09:45,064
قلت أن الضحية مصورة

154
00:09:45,099 --> 00:09:48,964
ربما أنك لامسته أو إتكأت عليه وأخذت
الأثر بينما تلتقط الصور

155
00:09:48,999 --> 00:09:52,829
سوف أتصل بالصحف لأرى هل
لديهم شيئاً في الأرشيف

156
00:09:52,864 --> 00:09:53,964
" شكراً " داني

157
00:09:53,999 --> 00:09:56,444
" يجب أن نتفقد قضايا مفقودي " نيويورك

158
00:09:56,479 --> 00:10:00,169
لنرى هل أحد مرتبط بالمتحف
الذين ربما أصبح مفقوداً

159
00:10:00,204 --> 00:10:01,629
نرى ؟

160
00:10:02,799 --> 00:10:04,679
لا أبحث عن شريك هنا

161
00:10:06,089 --> 00:10:08,079
أعتبر أني خيطك الوحيد

162
00:10:11,509 --> 00:10:15,489
ماك " أنظر لبقايا حبل المطاط "
على مشبك المظلة

163
00:10:15,524 --> 00:10:18,009
القطع جرى من شفرة مزدوجة

164
00:10:18,044 --> 00:10:20,221
أساسي في أغلب سكاكين الجيب

165
00:10:20,256 --> 00:10:22,607
ربما مصدر التخريب

166
00:10:22,642 --> 00:10:24,924
هل من حظ على أدلة الحبل ؟

167
00:10:24,959 --> 00:10:29,019
مازلت أعمل على ذلك وأنتظر
نتائج آثار عقب حذائه

168
00:10:29,054 --> 00:10:33,369
لقد إستخرجت صورةً جزئية لمحول
وجدته على جناح الضحية

169
00:10:33,404 --> 00:10:34,779
هناك شيء عليك رؤيته

170
00:10:35,109 --> 00:10:37,184
أوقف أصدقائك

171
00:10:37,219 --> 00:10:42,519
نحن نموت , ولا أحد يوقفنا
لانه لا يهتم أحد

172
00:10:42,554 --> 00:10:43,694
" هذا ليس " توبي

173
00:10:43,729 --> 00:10:45,779
أجل لكنها بداية القصة

174
00:10:45,814 --> 00:10:47,634
هل هذه نفس الفتاة ؟

175
00:10:47,669 --> 00:10:49,394
أريد أن أكون متهورة المليون القادمة

176
00:10:49,429 --> 00:10:51,119
" أجل هذه " جيسيكا -
هيا إشتعلي -

177
00:10:51,154 --> 00:10:52,849
هنا كيف شوهت

178
00:10:58,389 --> 00:11:02,369
عندما تجرعت الكأس سكبت بعض الكحول
على معطفها وأشتعلت

179
00:11:03,629 --> 00:11:04,984
أين وجدت هذا ؟

180
00:11:05,019 --> 00:11:08,094
على موقع يسمى الجرأة والتهور

181
00:11:08,129 --> 00:11:11,974
يقيمون مسابقة لمن يجري أكثر
حيلة مجنونة ويصورها

182
00:11:12,009 --> 00:11:18,429
والآن ما سترونه هو من بطاقة ذاكرة
" سحبتها من محول على جناح " توبي

183
00:11:18,464 --> 00:11:21,889
أريد أن أكون متهور
المليون القادمة

184
00:11:28,249 --> 00:11:30,784
كان يشرب ويحاول القيام بعمل مجنون

185
00:11:30,819 --> 00:11:34,489
يبدو أنه إنطلق من مكان ما
وإنتهى في الكنيسة

186
00:11:35,919 --> 00:11:36,914
قومي بتحليل الفيديو

187
00:11:36,949 --> 00:11:40,889
نقطة الهبوط , تسارع الهواء , حرارة الهواء
حاولي أن تجدي نقطته المباشرة

188
00:11:40,924 --> 00:11:42,014
ماذا عن هذا الموقع ؟

189
00:11:42,049 --> 00:11:44,129
إنه يشجع الصغار على أذية أنفسهم

190
00:11:44,164 --> 00:11:45,364
لن يكون قانونياً

191
00:11:45,399 --> 00:11:47,094
المسابقات ليست جريمة

192
00:11:47,129 --> 00:11:49,214
ولا الحماقة والأحكام السيئة

193
00:11:49,249 --> 00:11:52,529
في حالة " توبي " لدينا دليل
على أن أحد قطع الحبل المطاطي

194
00:11:52,564 --> 00:11:55,809
ربما شخص لا يريده أن يكسب الجائزة

195
00:11:59,529 --> 00:12:00,354
داني " ماذا لديك ؟ "

196
00:12:00,389 --> 00:12:06,289
وجدت عرض صور يسمى " الجدار الحزين " من
من " ميوزيو دي باريو " مارس 30 , 1997

197
00:12:06,324 --> 00:12:08,079
بعد يوم من العثور على الثياب الدامية

198
00:12:08,114 --> 00:12:09,584
" حد الصورة هو " إيرين ياتس

199
00:12:09,619 --> 00:12:14,029
وإسمعوا هذا , بعد تسليمها للفيلم
في المعرض , لم تسمع عنها الصحيفة ثانيةً

200
00:12:14,064 --> 00:12:15,469
هل ممكن أنها ضحيتنا ؟

201
00:12:15,504 --> 00:12:16,624
محتمل

202
00:12:16,659 --> 00:12:20,939
المحرر أرسل صندوق متعلقات
تركته خلفها

203
00:12:20,974 --> 00:12:22,664
هناك ضرر مائي

204
00:12:22,699 --> 00:12:25,099
شيء يتعلق بأنبوب منكسر في قبو

205
00:12:27,379 --> 00:12:29,089
تصريح دخول صحافي

206
00:12:32,449 --> 00:12:33,829
لا أعرفها

207
00:12:34,269 --> 00:12:38,809
وجدت بعض لفائف الأفلام في آخر واحد
بتاريخ 27 مارس 1997

208
00:12:38,844 --> 00:12:40,989
بعد يومين من العثور على الثياب

209
00:12:41,024 --> 00:12:42,939
أتسائل لماذا لم تسحب الفيلم

210
00:12:44,119 --> 00:12:47,509
ربما " إيريون " أخذت صوراً
لشيء لا يجب عليها

211
00:13:05,649 --> 00:13:06,929
كل هذه نفس الشخص ؟

212
00:13:06,964 --> 00:13:08,004
يبدو هذا

213
00:13:08,039 --> 00:13:10,254
لكن لا أجد صورةً واضحة لوجهه

214
00:13:10,289 --> 00:13:13,294
الأصول متضررة بشدة من الماء

215
00:13:13,329 --> 00:13:16,519
لكن مهما يكن الشخص يبدو
أن " إيرون ياتس " كان يراقبه

216
00:13:17,349 --> 00:13:19,754
" تقصد من ينتحل " إيرون ياتس

217
00:13:19,789 --> 00:13:24,209
أجريت الوضع الإجتماعي لـ " إيرون " الحقيقي
لقد ماتت في نوبه قبل 15 سنة

218
00:13:24,244 --> 00:13:26,439
إذاً المصور سرق هويتها ؟

219
00:13:26,474 --> 00:13:28,699
إنها تختبيء عن شيء

220
00:13:33,219 --> 00:13:34,379
هل أنت بخير ؟

221
00:13:34,414 --> 00:13:35,554
لا

222
00:13:35,589 --> 00:13:37,669
لست بخير

223
00:13:38,029 --> 00:13:39,759
هذا أنت

224
00:13:48,604 --> 00:13:50,569
لقد كانت في تخرج الأكاديمية

225
00:13:50,604 --> 00:13:53,744
أعني " إيرون ياتس " أو مهما يكون
أخذت الصورة لك

226
00:13:53,779 --> 00:13:55,929
وكنت متخرجة على ذلك الفيلم

227
00:13:55,964 --> 00:13:58,804
أنا لا أعرف " إيرون " ولا أفهم
لماذا أخذت الصور

228
00:13:58,839 --> 00:14:00,969
كل نقطة نوصلها تعود لك

229
00:14:01,004 --> 00:14:03,854
" ليس لدي إجابةً تبحث عنها محقق " فيلنز

230
00:14:03,889 --> 00:14:05,624
صدقني أود ذلك

231
00:14:06,184 --> 00:14:08,064
ماذا تخفين ؟

232
00:14:08,099 --> 00:14:09,314
لا شيء

233
00:14:09,564 --> 00:14:11,309
لا أخفي أي شيء

234
00:14:11,344 --> 00:14:15,259
إسمع " فالينز " إذا قالت أنها لا تعرف
فهي لا تعرف

235
00:14:15,294 --> 00:14:18,504
وافقت على عملك بهذه القضية لأنك شرطية

236
00:14:18,539 --> 00:14:21,714
كنت أحاول التماشي مع طريقة عملكم

237
00:14:21,749 --> 00:14:23,864
واضح أنها غلطتي

238
00:14:24,804 --> 00:14:25,939
سوف أعود بعد ساعات

239
00:14:25,974 --> 00:14:31,074
" إذا لم تتحدثي , ربما أفعلها بطريقتي في " فيلي

240
00:14:36,924 --> 00:14:38,454
ماذا يجري ؟

241
00:14:40,554 --> 00:14:41,864
ستيلا " أنظري إلي "

242
00:14:44,254 --> 00:14:45,594
ماذا يصيبك ؟

243
00:14:45,954 --> 00:14:48,094
لا أعلم " داني " هذه المشكلة

244
00:14:50,354 --> 00:14:52,074
لا أعلم

245
00:14:55,664 --> 00:14:58,124
أجل حساب المثلثات

246
00:14:58,159 --> 00:15:00,549
أجل علم الجيوب

247
00:15:00,584 --> 00:15:05,404
نحاول معرفة بالضبط موقع
إنطلاق " توبي " للطيران

248
00:15:05,439 --> 00:15:08,819
لقطة فيديو من إنطلاقه

249
00:15:08,854 --> 00:15:12,504
هذا المبنى يبدو أنه مبنى " ويكسلر " حسناً ؟

250
00:15:12,539 --> 00:15:14,189
" على اليسار تسليحات " هاندافورد

251
00:15:14,224 --> 00:15:18,714
نحسب المسافة بين الإثنين
ونخرج بمنطقة بحذث

252
00:15:18,749 --> 00:15:21,524
لقد إنطلق في مكان ما بهذه المنطقة

253
00:15:21,559 --> 00:15:23,229
إذاً هذا ماذا ؟

254
00:15:23,264 --> 00:15:25,869
200سطح مبنى ناقصة 50

255
00:15:25,904 --> 00:15:34,924
يمكننا إزاحة كل مبنى أقل من 12 طابق
وأيضاً نزيح كل مبنى أعلى من 50 طابقاً

256
00:15:34,959 --> 00:15:36,869
أجل

257
00:15:36,904 --> 00:15:41,204
هذا يترك لنا 120 سطح

258
00:15:43,784 --> 00:15:45,634
لا تنظري إلينا لقد قمنا بالعمل الصعب

259
00:15:48,294 --> 00:15:51,069
لا تبدون متفائلين

260
00:15:51,104 --> 00:15:53,989
موقع إنطلاق الضحية مجهول

261
00:15:54,024 --> 00:16:02,264
لكن مطياف الكتلة والغازل من عقب حذائه يشير لأثر
من الزيت والرخام يتلائم مع مواد الأسطح العامة

262
00:16:02,299 --> 00:16:09,174
لكن قد يساعدنا بمعرفة معيار البحث
لأن ليس كل الأسطح لها نفس مزيج الإزفلت

263
00:16:09,209 --> 00:16:11,624
يبدو كثير من الإتصالات والمشي

264
00:16:11,659 --> 00:16:12,599
" مهلاً " شيلدين

265
00:16:12,634 --> 00:16:18,494
إذا وجدت الزيت مما يعني تعبيد السطح حديث
ومازال يولد الحرارة

266
00:16:18,529 --> 00:16:19,439
صحيح

267
00:16:19,474 --> 00:16:21,714
لأن الزيت مازال سائل

268
00:16:21,749 --> 00:16:22,474
ولم يبرد

269
00:16:22,509 --> 00:16:23,429
صحيح

270
00:16:23,464 --> 00:16:30,374
ربما نحدد الموقع بقياس الفرق الحراري
بين أسطح السقف ومنطقة البحث

271
00:16:30,409 --> 00:16:32,344
هذا رائع

272
00:16:33,144 --> 00:16:34,594
كيف تفعل ذلك ؟

273
00:16:38,244 --> 00:16:39,099
لا شيء حتى الآن

274
00:16:39,134 --> 00:16:40,804
لنذهب آخر الشمال

275
00:16:40,839 --> 00:16:42,164
حسناً لنفعل

276
00:16:42,304 --> 00:16:43,884
خذ أقصى الشمال

277
00:16:43,919 --> 00:16:44,529
هيا بنا

278
00:16:44,564 --> 00:16:46,854
أنا قادم إلى 270

279
00:16:49,294 --> 00:16:53,524
هنا " سكايماستر " كيلو إيكو برافو 99
إلى مبنى " لوغارديا " اجب

280
00:16:56,044 --> 00:16:57,169
ماذا أسفلنا ؟

281
00:16:57,204 --> 00:16:59,794
" إنه مبنى " تشيس ويتلي

282
00:17:05,224 --> 00:17:11,584
هاوكس " أخبر " فلاك " ان يحصل "
على وصول لمبنى " تشيس ويتلي " فوراً

283
00:17:12,444 --> 00:17:13,414
إنتهينا

284
00:17:13,449 --> 00:17:14,384
حسناً

285
00:17:33,584 --> 00:17:35,144
هل لديك دقيقة " ماك " ؟

286
00:17:35,794 --> 00:17:39,579
قسم الشرطة سيباشر بتحقيق داخلي

287
00:17:39,614 --> 00:17:47,824
إذاً أخبرتني أن المحامي لم يجد دليل
أنني قذفت " دوبسون " من المبنى لكن القسم غير واثق ؟

288
00:17:47,859 --> 00:17:49,884
ليس الأمر بسيط هكذا

289
00:17:49,919 --> 00:17:51,809
كلا لا أتخيل ذلك

290
00:17:51,844 --> 00:17:54,279
هذا يتعلق بقسم الشرطة

291
00:17:54,314 --> 00:17:57,829
ما تقصده بأنه أنت و " سنكلير " وقعتم
في الضغط الإعلامي

292
00:17:57,864 --> 00:18:01,084
ومن أجل القسم لن تقوم بالدفاع عني

293
00:18:01,119 --> 00:18:03,299
ولا يجب أن آخذ هذا الأمر شخصياً

294
00:18:03,334 --> 00:18:06,994
القسم له إلتزام مع أبناء المدينة

295
00:18:08,884 --> 00:18:11,019
لقد كنت تمشي في ذلك الطريق

296
00:18:11,054 --> 00:18:16,069
كنت تمشط الشارع 42 ولم يكن
سوى العاهرات وتجار المخدرات

297
00:18:16,104 --> 00:18:22,134
وشيئاً وشيئاً أنت وبعض الشرطة العاملة بجد
نظفتم المكان مما جعله ما عليه اليوم

298
00:18:22,169 --> 00:18:23,791
ما مقصدك " تايلور " ؟

299
00:18:23,826 --> 00:18:25,414
كنت أتسائل فقط

300
00:18:26,494 --> 00:18:29,179
عندما كنت تقوم بهذا القبض
وتحبس الأشرار

301
00:18:29,214 --> 00:18:35,634
هل تخيلت يوماً تصبح فيه منشغلاً تقبل مؤخرة رئيس مفتشلين
لن يتذكر ما يعني أن تكون شرطياً ؟

302
00:18:35,669 --> 00:18:37,516
أنت حقير

303
00:18:37,551 --> 00:18:39,329
لست أستحق هذا

304
00:18:39,364 --> 00:18:40,249
أنا هنا بسبب

305
00:18:40,284 --> 00:18:41,704
ليس عليك شرح هذا مفتش

306
00:18:41,739 --> 00:18:44,074
فهمت أنت مجرد دمية

307
00:18:44,734 --> 00:18:47,624
سآخذ قضيتي إلى الشارات
وأحضر بعض الوساطات

308
00:19:09,294 --> 00:19:10,574
هذا كله نفس الرجل ؟

309
00:19:10,609 --> 00:19:11,774
يبدو هذا

310
00:19:39,924 --> 00:19:40,899
فلينز " ما الأمر ؟ "

311
00:19:40,934 --> 00:19:42,589
أجل أين أنت ؟

312
00:19:42,624 --> 00:19:44,619
حسناً أتعلم ؟

313
00:19:44,654 --> 00:19:46,904
أبقى هنا سوف آتي لآخذك

314
00:19:46,939 --> 00:19:48,684
لدي عنوان

315
00:19:52,614 --> 00:19:53,874
هذا زوجي السابق

316
00:19:53,909 --> 00:19:55,021
" غارث "

317
00:19:55,056 --> 00:19:56,099
حقاً ؟

318
00:19:56,134 --> 00:19:58,154
حسناً هلا تخبرينا أين نجده

319
00:19:58,189 --> 00:19:59,224
لدينا أسئلة له

320
00:19:59,259 --> 00:20:00,369
لا

321
00:20:00,404 --> 00:20:03,164
رأيته قبل 10 سنوات ولم
يصل المنزل ذات يوم

322
00:20:03,199 --> 00:20:05,669
هل أصدرت بلاغ مفقود ؟

323
00:20:05,704 --> 00:20:09,644
فكرت بذلك لكنه أختفى
لأسابيع من قبل

324
00:20:10,664 --> 00:20:13,959
فكرت أن يعيد مؤخرته
المتنقلة إلى المنزل في نقطة ما

325
00:20:13,994 --> 00:20:19,944
ألا يصدف أن لديك شيء لـ " غارث " مثل
شفرة قديمة أو خصلة شعر أو ثياب ؟

326
00:20:19,979 --> 00:20:22,751
كلا لقد تخلصت من كل أثر له

327
00:20:22,786 --> 00:20:25,489
أنظروا أنا أدير دار حضانة

328
00:20:25,524 --> 00:20:28,354
الحكومة تعطيني كمية من المال فقط

329
00:20:28,389 --> 00:20:31,014
وبغيابه هناك الكثير للبقية

330
00:20:31,049 --> 00:20:32,204
هل تعرفين هذه المرأة ؟

331
00:20:34,164 --> 00:20:35,554
كلا لا تبدو معروفة

332
00:20:37,374 --> 00:20:38,964
من هذه ؟

333
00:20:40,084 --> 00:20:42,819
" ميندي سانشيز "

334
00:20:42,854 --> 00:20:45,244
كانت تعيش هنا

335
00:20:45,279 --> 00:20:47,154
هل تعرفين أين الآن ؟

336
00:20:47,189 --> 00:20:48,639
لا أملك فكرة

337
00:20:48,674 --> 00:20:49,669
لقد هربت

338
00:20:49,704 --> 00:20:51,884
إستيقظت يوماً فوجدتها ذهبت

339
00:20:51,919 --> 00:20:53,289
أمر أخير

340
00:20:53,324 --> 00:20:55,874
هل تعرفين " ستيلا  بونيسيرا " ؟

341
00:20:57,154 --> 00:20:58,394
أجل

342
00:20:58,429 --> 00:20:59,634
" ستيلا "

343
00:21:00,104 --> 00:21:02,129
كانت أحدى أطفال رعايتي

344
00:21:02,164 --> 00:21:04,154
لا أحد ينساها

345
00:21:11,154 --> 00:21:13,834
" إذاً نعتقد " ميندي  " هي " إيرون

346
00:21:17,864 --> 00:21:19,149
هذا المحبس

347
00:21:19,184 --> 00:21:22,404
المحبس يفسر كيف وصل حمضي
النووي إلى ثيابه

348
00:21:22,439 --> 00:21:23,956
أنا و " ميندي " تعاهدنا

349
00:21:23,991 --> 00:21:25,439
أصدقاء إلى الأبد

350
00:21:25,474 --> 00:21:28,334
هل تخبريني أنك لم تتعرفي على الفتاة ؟

351
00:21:28,369 --> 00:21:29,784
أختك بالدم  ؟

352
00:21:29,819 --> 00:21:30,959
كلا

353
00:21:30,994 --> 00:21:33,284
والمحبس في صورة تصريح
المرور لم تبدو معروفة ؟

354
00:21:33,319 --> 00:21:35,349
رجاءً كيف سأتعرف على هذا ؟

355
00:21:35,384 --> 00:21:38,654
لقد قمت بالعهد ولا تتذكرين
القطعة التي تربطكما معاً ؟

356
00:21:38,689 --> 00:21:40,129
ميندي " أخذت المحبس معها "

357
00:21:40,164 --> 00:21:44,054
لا شيء يتذكر أو مميز بهذا المحبس "
عدى ما بداخله

358
00:21:44,089 --> 00:21:46,289
" الأطفال يتشاركون الأسرار " ستيلا

359
00:21:46,324 --> 00:21:50,254
ربما " ميندي " أخبرتك بشيء
وعدت أن تبقي صامتة عنه

360
00:21:50,289 --> 00:21:51,759
ماذا تلمح له " فيلينز " ؟

361
00:21:51,794 --> 00:21:56,989
لو أن " غارث بينيت " هو صاحب الحمض النووي الذكري المجهول
و " ميندي سانشيز " هي الأنثى المجهولة

362
00:21:57,024 --> 00:22:02,184
فلابد من وجود سبب لماذا والدك
في الرعاية أراد قتل أفضل صديقاتك

363
00:22:08,714 --> 00:22:09,829
" الزعيم " سنكلير

364
00:22:09,864 --> 00:22:11,589
لديك عشر دقائق

365
00:22:11,624 --> 00:22:14,839
أرغب منك إسقاط تحقيق الشؤون الداخلية

366
00:22:14,874 --> 00:22:19,134
مشتبه يسقط من مبنى 10 طوابق
والشخص الوحيد هناك هو أنت

367
00:22:20,234 --> 00:22:23,284
ستكون قلة مسؤولية لهذا القسم
إذا لم نطرح أسئلة

368
00:22:23,319 --> 00:22:24,839
الأسئلة مطروحة

369
00:22:24,874 --> 00:22:26,524
والمحامي راضي من الإجابات

370
00:22:26,559 --> 00:22:27,869
أنا وأنت نعرف ما هذا

371
00:22:27,904 --> 00:22:32,424
أنت تذعن للضغط الإعلامي وأنا يضرب
بي المثل لصالح مكسبك السياسي

372
00:22:32,459 --> 00:22:34,574
أنت تلمح أن لدي ترتيبات شخصية هنا ؟

373
00:22:34,609 --> 00:22:36,479
هذه طريقة مهذبة لوصف الأمر

374
00:22:36,514 --> 00:22:40,479
حسناً لنوقف التهذيب ودعني
أوضح شيئاً

375
00:22:40,514 --> 00:22:44,409
نزاهة وصورة قسم الشرطة
هي مسؤوليتي

376
00:22:44,444 --> 00:22:49,004
عندما يتورط ضابط بموت مشتبه
أنا من يجيب عن ذلك

377
00:22:49,039 --> 00:22:51,579
تتحدث مثل مرشح حقيقي للمفوضية

378
00:22:51,614 --> 00:22:55,759
ربما لانك تجلس في راحة
المعمل كل يوم

379
00:22:55,794 --> 00:22:59,839
نسيت لمستك مع المفهوم العام
لقسم الشرطة

380
00:22:59,874 --> 00:23:05,494
إنهم يعتقدون أننا فوق القانون
وأي خطأ ينزلق تحت السجادة

381
00:23:05,529 --> 00:23:10,576
وأنت تقود التهم لتغيير هذا
المفهوم على حساب مهنتي ؟

382
00:23:10,611 --> 00:23:15,624
أنا آخذ نفس الموقف الذي أخذته
" عندما أعتقلت المحقق " دين تروبي

383
00:23:17,284 --> 00:23:20,674
أجل أظنه مختلف عندما تكون
على الجانب الآخر للشارة

384
00:23:23,684 --> 00:23:26,514
إن لم تفعل شيئاً فلا شيء
تقلق منه

385
00:23:29,834 --> 00:23:31,244
أنا آخر شخص

386
00:23:32,504 --> 00:23:40,034
كل من كلف تحت العمدة " جولياني " إما أجبرته على التقاعد
أو رقيته لأعمال إدارية بلا سلطة

387
00:23:40,069 --> 00:23:41,864
جيد أنك تركتني للنهاية

388
00:23:42,744 --> 00:23:44,794
فانت ستواجه معركةً لن تنساها

389
00:24:12,513 --> 00:24:13,328
مرحباً

390
00:24:13,363 --> 00:24:16,133
آدم " هل أرسلت الصورة "
المجمدة لهاتفي ؟

391
00:24:16,168 --> 00:24:16,718
أجل

392
00:24:16,753 --> 00:24:18,483
أجل إنها هنا

393
00:24:20,243 --> 00:24:21,593
إنها في طريقها

394
00:24:27,343 --> 00:24:29,223
نفس العمارتين

395
00:24:29,973 --> 00:24:33,028
توبي فينش " كان مقذوفة بشرية "

396
00:24:33,063 --> 00:24:37,793
الحبل كان متصل هنا وهناك
وهو أنطلق

397
00:24:37,828 --> 00:24:39,603
من هنا

398
00:24:44,423 --> 00:24:47,803
هذا يفسر الطيران الافقي
وإصابة الرقبة

399
00:24:47,838 --> 00:24:48,668
أجل

400
00:24:48,703 --> 00:24:51,233
القوة ضربة الرقبة فوراً

401
00:24:51,353 --> 00:24:53,818
يتطلب قوةً كبيرة لتمديد
الحبال المطاطية

402
00:24:53,853 --> 00:24:57,793
فهذا الشيء لن يكون على الارض

403
00:24:57,828 --> 00:24:59,358
فكيف وصل إلى هنا ؟

404
00:24:59,393 --> 00:25:02,243
بمساعدة من ساحب قوارب وصديق

405
00:25:13,763 --> 00:25:20,283
وجدت بعض البطاريات المغلقة متوافقة مع كاميرا رفقمة
لكن غير مركبة مع التي وجدناها مع الضحية

406
00:25:20,318 --> 00:25:21,658
شخص آخر لديه ذلك الفيلم ؟

407
00:25:21,693 --> 00:25:23,803
وجدنا زوج آخر من البصمات

408
00:25:23,838 --> 00:25:24,973
هنا

409
00:25:27,623 --> 00:25:29,733
يبدو أن كعب عالي أنثوي

410
00:25:30,573 --> 00:25:32,273
حسناً " هاوكس " اعمل عليه

411
00:25:37,983 --> 00:25:44,623
أتعلم " ماك " القسم قرر إجراء التحقيق الداخلي
وأنا سوف أجيب الأسئلة

412
00:25:44,658 --> 00:25:47,393
كل ما أعرفه هو ما أخبرتني
عندما صعدت للقمة

413
00:25:48,453 --> 00:25:53,363
كما قلت للمحامي أنا
لم أقذف " دوبسون " من السطح

414
00:25:53,423 --> 00:25:56,713
هذا التحقيق ليس سوى إستعراض سياسي

415
00:25:56,748 --> 00:25:57,378
أجل

416
00:25:57,413 --> 00:26:03,533
رغم ذلك إعلام متشبع بالقصة ويبدو أنهم إنتهوا منها
وكلماتك قد لا تكون كافية

417
00:26:20,073 --> 00:26:20,923
" دوبسون "

418
00:26:23,933 --> 00:26:25,513
ضع يديك في الهواء
وأنزل على ركبتيك

419
00:26:25,548 --> 00:26:26,913
الآن

420
00:26:34,383 --> 00:26:37,073
كنت محقاً بما قلت عن العيون

421
00:26:38,483 --> 00:26:39,793
أردتهم أن ينظروا

422
00:26:39,903 --> 00:26:44,273
أردت أن يعلم الفتيات الذين أقتلهم
أن وجهي هو آخر شيء يرونه

423
00:26:44,913 --> 00:26:45,953
أخرس

424
00:26:46,153 --> 00:26:48,613
على ركبتيك وضع يديك خلف رأسك

425
00:26:48,648 --> 00:26:49,548
أفعل

426
00:26:49,583 --> 00:26:52,163
ماذا ستفعل ؟ تقتلني ؟

427
00:26:52,833 --> 00:26:54,183
ليس معي سلاح

428
00:27:43,073 --> 00:27:45,163
إذا ذهبت سآخذك معي

429
00:27:53,983 --> 00:27:55,253
إنه مقيد

430
00:28:11,263 --> 00:28:14,113
كانت آخر مرة ترى صديقك
حياً أليس كذلك ؟

431
00:28:14,148 --> 00:28:15,868
هل يمكنك إيقافه ؟

432
00:28:15,903 --> 00:28:17,478
" لا أعرف شيئاً عما حدث لـ " توبي

433
00:28:17,513 --> 00:28:21,213
إذاً أنت " تي جي " كنت على السطح
عندما كان " توبي " يلعب القذف

434
00:28:21,248 --> 00:28:24,423
لقد صورته وحملته على الموقع

435
00:28:24,903 --> 00:28:26,238
لقد أمسكناك يا فتى

436
00:28:26,273 --> 00:28:29,408
لقد أرفقته بإسم مجهول
من أحد أجهزة الكلية العشوائية

437
00:28:29,443 --> 00:28:35,473
لكن ما لم تفكر به أن المعلومات مخزنة
على الشريط الأسود في خلفية بطاقة المكتبة

438
00:28:35,508 --> 00:28:40,203
تي جي " لاندمارك " العنوان رقم هوية الطالب "
آخر نشاط

439
00:28:41,243 --> 00:28:42,383
لا أعرف بماذا تفكر لكن

440
00:28:42,418 --> 00:28:43,858
سأخبرك بما أفكر

441
00:28:43,893 --> 00:28:50,373
لدينا نقاط بحجم مقياس 11 على سطح مبنى
وليست بصمات " توبي " وبصمات على حبل القطع

442
00:28:50,408 --> 00:28:54,013
وأدلة على أن الحبل قطع
بسكينة جيب

443
00:28:56,523 --> 00:28:58,078
لم أقطع الحبل

444
00:28:58,113 --> 00:29:00,053
لم أعلم بقطعه حتى الآن

445
00:29:00,088 --> 00:29:01,958
أعتقدت أن ما حصل له كان حادثة

446
00:29:01,993 --> 00:29:06,293
حسناً إذا من قام بالتصوير
ربما هي فعلت

447
00:29:06,328 --> 00:29:07,318
كلا

448
00:29:07,353 --> 00:29:09,393
فتاة " توبي " لن تفعل ذلك

449
00:29:09,428 --> 00:29:10,833
فتاته لها إسم ؟

450
00:29:10,868 --> 00:29:12,375
" إيمي نيومر "

451
00:29:12,410 --> 00:29:13,848
" لقد أحبت " توبي

452
00:29:13,883 --> 00:29:16,498
أقسم لك لا أحد قطع الحبل

453
00:29:16,533 --> 00:29:23,513
ذهبنا إلى الحبل للمرح لأخذ جولة بالقاذفة
ثم ظهر " توبي " بثوب ملاك سخيف

454
00:29:23,548 --> 00:29:24,473
أنت تشرب يا رجل

455
00:29:24,508 --> 00:29:25,598
لا أعلم

456
00:29:25,633 --> 00:29:28,073
كان واضحاً

457
00:29:28,108 --> 00:29:29,148
أنه يشرب

458
00:29:29,183 --> 00:29:31,883
عندما إنطلق الحبل فزعنا
" أنا و " إيمي

459
00:29:33,513 --> 00:29:35,138
أنا لا أقتل صديقي

460
00:29:35,173 --> 00:29:37,973
لقد حملت الفيديو بالموقع

461
00:29:38,008 --> 00:29:40,773
جائزة المليون دولار لأكثر
فيديو جريء

462
00:29:40,808 --> 00:29:42,853
موت فتى يقع على شريط

463
00:29:42,888 --> 00:29:44,408
يبدو لي ربح

464
00:29:44,443 --> 00:29:46,708
" لقد وضعت في الموقع لأجل " توبي

465
00:29:46,743 --> 00:29:49,613
هذا كل ما أراده هو أن
يصبح مشهور إنترنت

466
00:29:49,648 --> 00:29:51,173
مشهور إلكتروني

467
00:29:52,263 --> 00:29:55,563
هل تعلم كم فتى يتحول من
نكرة إلى عاصفة في ليلة واحدة ؟

468
00:29:55,833 --> 00:29:59,843
لقد فعلته لأجله عرفان
له لأن هذا ما أراده

469
00:30:04,243 --> 00:30:06,123
لا أظن " تي جي " قطع الحبل

470
00:30:06,158 --> 00:30:07,148
فمن فعل ؟

471
00:30:07,183 --> 00:30:09,833
علينا إسترجاع بقية صورة المحول

472
00:30:09,868 --> 00:30:11,423
شخص ما قطع الحبل

473
00:30:13,003 --> 00:30:15,923
لابد أنه بعد حصول " توبي " على المشبك

474
00:30:26,043 --> 00:30:27,243
عرض سلام

475
00:30:28,293 --> 00:30:30,543
" أرسلت أدلة من " فيلي

476
00:30:33,243 --> 00:30:35,863
لدينا علماء شرعيين هناك أيضاً

477
00:30:38,803 --> 00:30:44,243
لن أحاول الإهانة وأنا واثقة
أن كل شخص في قسمكم مؤهل

478
00:30:44,278 --> 00:30:47,523
لكن ربما أشرح شيئاً لا يستطيعونه

479
00:30:48,233 --> 00:30:51,463
أدلة بلا سياق لهم
ربما تعني شيئاً لي

480
00:30:51,498 --> 00:30:54,313
حسناً سوف تقودين

481
00:30:54,348 --> 00:30:56,183
كما تريدين

482
00:30:56,533 --> 00:30:57,643
قودي

483
00:30:59,673 --> 00:31:00,158
حسناً

484
00:31:00,193 --> 00:31:02,593
ما هي قائمة أسبابكم المحتملة
لهذا الحرق ؟

485
00:31:02,628 --> 00:31:04,013
هناك كثير من الإحتمالات

486
00:31:04,913 --> 00:31:06,103
حسناً

487
00:31:06,363 --> 00:31:07,883
ماذا عن هذا النمط ؟

488
00:31:09,743 --> 00:31:10,933
أجل نظرنا إليه

489
00:31:10,968 --> 00:31:12,408
أجل

490
00:31:12,443 --> 00:31:18,113
متوافق مع أطراف مشط أبيض الأسنان
نمط ضرسي مسنن من الفيلم والجواهر

491
00:31:18,148 --> 00:31:20,373
هناك 10 إحتمالات أخرى

492
00:31:20,933 --> 00:31:22,058
شيء ما يبرز ؟

493
00:31:22,093 --> 00:31:23,148
أجل النمط المسنن

494
00:31:23,183 --> 00:31:26,183
غارث بينيت " كان مسلط إضائة "
في مسرح أحياء

495
00:31:26,218 --> 00:31:27,140
هيا

496
00:31:27,175 --> 00:31:28,063
لنذهب

497
00:31:42,523 --> 00:31:44,753
ما إسم راقصة الباليه ثانيةً ؟

498
00:31:46,013 --> 00:31:47,243
" فيكتوريا بيج "

499
00:31:47,403 --> 00:31:48,228
ستيلا " إهدأي "

500
00:31:48,263 --> 00:31:49,673
سوف توقعينا في مشكلة

501
00:31:56,853 --> 00:31:57,863
هل وجدت شيئاً ؟

502
00:31:59,823 --> 00:32:01,003
أجل

503
00:32:02,123 --> 00:32:03,723
أشعر بالحرارة

504
00:32:16,683 --> 00:32:18,043
إنتشار شرياني

505
00:32:18,883 --> 00:32:20,463
جريمة حدثت بهذه الغرفة

506
00:32:21,073 --> 00:32:22,933
وشخص قام بالطلاء فوقها

507
00:32:23,593 --> 00:32:25,393
أسهل من مسحها

508
00:32:29,093 --> 00:32:30,983
يبدو أنها مسرح الجريمة الأولي

509
00:32:31,123 --> 00:32:34,473
" والصلاحية نقلت من " فيلي " إلى " نيويورك

510
00:32:34,508 --> 00:32:36,663
السترة تضع الضحية بهذه الغرفة

511
00:32:38,003 --> 00:32:39,223
" فيلنز "

512
00:32:42,003 --> 00:32:43,423
طرف قصير

513
00:32:46,113 --> 00:32:47,483
" مارلين بينيت "

514
00:32:57,894 --> 00:32:59,234
لقد نظفت موقع الجريمة

515
00:33:00,754 --> 00:33:02,874
طبعة يدك على الحائط

516
00:33:03,804 --> 00:33:04,824
بالدم

517
00:33:04,864 --> 00:33:06,924
إنه تطابق ممتاز لك

518
00:33:08,764 --> 00:33:09,734
ماذا حدث ؟

519
00:33:10,304 --> 00:33:13,794
وجدت " ميندي وغارث " وقررت قتلهم ؟

520
00:33:13,964 --> 00:33:15,774
لأننا لم نجدهم

521
00:33:16,234 --> 00:33:17,764
لم أقتل أحداً

522
00:33:18,154 --> 00:33:19,689
لكن ماذا قلت ؟

523
00:33:19,724 --> 00:33:21,224
لقد تخلصت من كل أثر له

524
00:33:22,044 --> 00:33:23,289
لم تكوني تمزحين

525
00:33:23,324 --> 00:33:24,534
لم أقتل أحداً

526
00:33:25,594 --> 00:33:27,434
حقاً تقولين هذا كأنك تصدقينه

527
00:33:27,704 --> 00:33:29,474
أعني لقد مضى وقت

528
00:33:29,614 --> 00:33:32,964
ومع الوقت تصبح حقيقةً في عقلك

529
00:33:32,999 --> 00:33:34,254
إنها حقيقة

530
00:33:35,274 --> 00:33:36,564
أنا لست مجرمة

531
00:33:36,594 --> 00:33:40,414
لقد سحبنا حمضك النووي وسوف
نفحص ذلك إزاء سلاح الجريمة

532
00:33:40,449 --> 00:33:44,124
والثياب التي  القيتها على
" جانب الطريق في " فيلاديلفيا

533
00:33:45,334 --> 00:33:47,434
حسناً لماذا لا تخبريني القصة الآن ؟

534
00:33:47,444 --> 00:33:51,044
لم أقتل أحداً

535
00:33:59,894 --> 00:34:00,844
هل تخرج ؟

536
00:34:01,864 --> 00:34:03,154
القضية لك الآن

537
00:34:03,854 --> 00:34:05,019
هل وجدت شيئاً ؟

538
00:34:05,054 --> 00:34:09,554
عادت جينات الإنتشار الشرياني
من حائط الإسقاط الضوئي

539
00:34:09,894 --> 00:34:10,974
ذكر

540
00:34:11,984 --> 00:34:14,834
نفس الحمض النووي على
دليل قوس الطريق

541
00:34:15,344 --> 00:34:18,424
وبما أن " غارث بينيت " مفقود
منذ عشر سنوات

542
00:34:18,459 --> 00:34:19,934
قد تكون له

543
00:34:20,874 --> 00:34:22,594
بالطبع ليس لدينا جثته

544
00:34:22,629 --> 00:34:23,791
ماذا عن " ميرلين " ؟

545
00:34:23,826 --> 00:34:24,919
الثياب ليست مقاسها

546
00:34:24,954 --> 00:34:27,599
لا أدلة حمض نووي على
المعطف أو القميص أو السكينة

547
00:34:27,634 --> 00:34:31,714
فلماذا تنظف مسرح الجريمة
إن لم تقتل زوجها ؟

548
00:34:31,749 --> 00:34:33,734
ربما تحاول حماية شخص

549
00:34:34,724 --> 00:34:37,594
هناك مرشح جينات ثالث
لم نتعرف عليه بعد

550
00:34:37,629 --> 00:34:41,809
" إيرون ياتس " المعروفة بـ " ميندي سانشيز "

551
00:34:41,844 --> 00:34:48,184
إنها تدير دار رعاية
وتعيش بهوية إمرأة ميتة

552
00:34:49,594 --> 00:34:51,234
سوف يكون صعب العثور عليها

553
00:34:52,364 --> 00:34:53,614
أبقني على إطلاع

554
00:34:53,944 --> 00:34:55,084
سأفعل

555
00:34:56,504 --> 00:35:02,094
أتعلمين شيء واحد لا أعتاد
عليه بالعمل في هذه القضايا المجمدة

556
00:35:02,129 --> 00:35:03,294
ما هو ؟

557
00:35:04,004 --> 00:35:05,694
إنها تنبش في الماضي

558
00:35:07,304 --> 00:35:09,794
أعتني بنفسك

559
00:35:14,414 --> 00:35:15,974
وأنت أيضاً

560
00:35:22,394 --> 00:35:25,319
" لقد إستعدت بقيت الصور من كاميرا " توبي فلينش

561
00:35:25,354 --> 00:35:30,054
أصدقاؤه أعتقدوا أنه سيكون القذيفة 
البشرية التالية لكن لديه خطط أخرى 

562
00:35:30,674 --> 00:35:31,874
أنظر

563
00:35:32,664 --> 00:35:34,999
لدي نفس أجنحة طائرة شراعية 

564
00:35:35,034 --> 00:35:42,574
أحتاج فقط ما يكفي من طول وإندفاع كي أعمل 
" على إرتفاع وتيار يجعلني أصعد خط أفق " مانهاتن 

565
00:35:42,609 --> 00:35:44,854
وحالما أصل إليه

566
00:35:45,714 --> 00:35:46,944
أتحرر

567
00:35:53,354 --> 00:35:54,049
حسناً 

568
00:35:54,084 --> 00:35:55,374
لقد فعلها بنفسه 

569
00:35:55,614 --> 00:35:57,384
قطع حبل القذف 

570
00:35:57,964 --> 00:36:02,964
بهذه الكمية من التسارع عبر الأرجحة الدافعة الأولى 
للتغلب على قوة الحبل 

571
00:36:03,434 --> 00:36:06,139
أعتقد أنه سينفصل حالما يقذف 

572
00:36:06,174 --> 00:36:11,124
لكن قوة الحبل الحاملة لقوة الإرتداد
خطفت رقبته مما قتله 

573
00:36:11,224 --> 00:36:13,454
كان ميتاً تماماً قبل أن يهبط 

574
00:36:15,184 --> 00:36:20,384
الجريمة الوحيدة هنا هي الطموح
" السيء التوجيه لـ " توبي فينش 

575
00:36:20,564 --> 00:36:21,494
هنا أستعد للإنطلا
ق

576
00:36:21,529 --> 00:36:21,999
هيا بنا 

577
00:36:22,034 --> 00:36:24,294
متهور الإنترنت

578
00:36:37,954 --> 00:36:38,774
نعم ؟ 

579
00:36:39,064 --> 00:36:40,324
" فيكتوريا بيج "

580
00:36:40,359 --> 00:36:41,509
أنا 

581
00:36:41,544 --> 00:36:43,774
" ستيلا بوناسيرا " 

582
00:36:47,494 --> 00:36:49,064
لم اراك منذ 

583
00:36:49,099 --> 00:36:50,634
تخرجي من الأكاديمية 

584
00:36:51,574 --> 00:36:53,199
لكنك كنت 

585
00:36:53,234 --> 00:36:56,024
إيرن ياتس " في ذلك الوقت " 

586
00:36:57,114 --> 00:36:58,134
تفضلي 

587
00:37:04,584 --> 00:37:05,674
كيف وجدتني ؟ 

588
00:37:07,044 --> 00:37:08,454
" فيكتوريا بيج " 

589
00:37:09,204 --> 00:37:10,434
الحذاء الأحمر 

590
00:37:12,944 --> 00:37:14,344
كنت 

591
00:37:14,954 --> 00:37:18,304
أعمل في قضية لكنني إنتهى
في دار إحياء قديمة 

592
00:37:19,254 --> 00:37:21,774
نفس التي أخذنا لها " غارث " كل يوم سبت 

593
00:37:22,284 --> 00:37:24,784
يوماً ما أريد الرقص مثلها 

594
00:37:33,214 --> 00:37:34,664
ثمل يأخذك بعيداً

595
00:37:37,264 --> 00:37:38,904
إلى غرفة الأضواء 

596
00:37:41,064 --> 00:37:43,124
لقد فعل أموراً بك 

597
00:37:44,154 --> 00:37:46,324
ستيلا " هذا خطأ " 

598
00:37:47,094 --> 00:37:48,874
قبل سنوات جمع كل شيء 

599
00:37:49,774 --> 00:37:51,524
أتذكر جلوسك هناك 

600
00:37:52,444 --> 00:37:54,524
وكيف كان يمسك كتفك 

601
00:37:55,964 --> 00:37:57,434
ذلك الفيلم كان مهربنا 

602
00:37:57,474 --> 00:38:00,104
هربت من ذلك الكابوس لإنقاذ نفسك 

603
00:38:02,184 --> 00:38:03,574
ولإنقاذي 

604
00:38:04,184 --> 00:38:07,374
كنت تعلمين أنك إذا 
ذهبت سوف يرسلونك بعيداً

605
00:38:07,834 --> 00:38:09,634
" ولن يكون علي التعامل مع " غارث 

606
00:38:12,944 --> 00:38:14,284
أنا أعرف ما فعل 

607
00:38:17,194 --> 00:38:18,654
ربما هذا طاردك 

608
00:38:21,484 --> 00:38:23,274
ولهذا قتلته 

609
00:38:49,764 --> 00:38:53,694
ستيلا " لم أفعل ولا أستطيع قتل أحد " 

610
00:38:54,284 --> 00:38:56,674
مارلين " نظفت مسرح الجريمة لك " 

611
00:38:57,594 --> 00:39:00,024
هل تتذكرين كيف حضرت عشاء
غارث " في بعض الأيام ؟ " 

612
00:39:01,554 --> 00:39:02,994
ربما رأتك تغادرين 

613
00:39:03,004 --> 00:39:04,264
ربما تعلم السبب 

614
00:39:05,134 --> 00:39:06,524
لا أعرف ماذا تقصدين 

615
00:39:06,614 --> 00:39:11,154
وجدنا ثيابك الدامية على جانب 
منعطف " فيلي " حيث دفنتها 

616
00:39:11,404 --> 00:39:12,789
كلا لم أكن هناك 

617
00:39:12,824 --> 00:39:16,374
" ربما ليس كـ " ميندي أو إيرون " بل " فيكتوريا بيج

618
00:39:16,494 --> 00:39:18,734
" كان لديك عمل منتظر في " واشنطن دي سي 

619
00:39:19,824 --> 00:39:23,014
بعدما أخذت إنتقامك ذهبت جنوباً

620
00:39:48,464 --> 00:39:49,514
لهذا أنت هنا ؟ 

621
00:39:50,694 --> 00:39:51,944
للقبض علي ؟ 

622
00:39:52,084 --> 00:39:54,034
قبل أشهر كنت سأقول أجل 

623
00:39:56,124 --> 00:39:57,394
لكن الحياة غريبة 

624
00:39:57,884 --> 00:40:00,234
وجدت أن لها مناطق رمادية 

625
00:40:02,204 --> 00:40:05,114
أحياناً لا تختار جحيمك بل
يختار لك 

626
00:40:07,724 --> 00:40:09,604
وفعلت ما يجب للبقاء 

627
00:40:12,794 --> 00:40:16,354
اليوم أنا هنا لأنك الأخت
الوحيدة التي عرفتها 

628
00:40:18,594 --> 00:40:21,384
أخت الدم للأبد 

629
00:40:24,674 --> 00:40:26,724
غداً سأعود بشارتي 

630
00:40:33,804 --> 00:40:35,714
سعيدة برؤيتك 

631
00:40:37,184 --> 00:40:39,404
أعتني بنفسك 

632
00:40:57,384 --> 00:40:58,254
" محقق " تايلور 

633
00:41:04,474 --> 00:41:06,054
لن أجدها 

634
00:41:06,964 --> 00:41:09,614
بسببك لن أجدها 

635
00:41:09,649 --> 00:41:10,784
رجاءً سيدي 

636
00:41:11,354 --> 00:41:13,014
فقط ضع سلاحك 

637
00:41:14,274 --> 00:41:15,664
لن تريد فعل هذا

638
00:41:15,814 --> 00:41:17,834
كان يعرف مكانها 

639
00:41:17,869 --> 00:41:19,854
لكنك قتلته 

640
00:41:20,974 --> 00:41:22,774
والآن لن أجد إبنتي 

641
00:41:23,014 --> 00:41:24,404
هناك أبرياء في الشارع 

642
00:41:24,439 --> 00:41:25,649
فقط 

643
00:41:25,684 --> 00:41:29,214
أعطني السلاح وسنتحدث فيما تريد 

644
00:41:29,249 --> 00:41:30,354
لا تتحرك 

645
00:41:32,714 --> 00:41:33,644
" ليلي " 

646
00:41:36,404 --> 00:41:39,894
كانت تبدو مثل الفتيات 
الأخريات الذين قتلهم 

647
00:41:39,964 --> 00:41:41,634
وتعتقد أنه أخذها أيضاً 

648
00:41:41,804 --> 00:41:44,794
الآن قد مات ولن أستعيدها 

649
00:41:45,374 --> 00:41:47,034
لأنه فقط يعرف 

650
00:41:48,244 --> 00:41:50,894
فقط هو يعلم أين دفنها 

651
00:41:51,994 --> 00:41:53,054
وأنت 

652
00:41:54,294 --> 00:41:56,874
أخذت هذا مني 

653
00:41:59,134 --> 00:42:01,964
لن أجدها 

654
00:42:02,564 --> 00:42:06,284
لن أقدر على توديعها 

655
00:42:07,274 --> 00:42:09,814
ماتت إبنتي 

